Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,262 --> 00:00:24,262
www.titlovi.com
2
00:00:27,262 --> 00:00:31,018
"Pesnik re�e, ako uspe� da
uhvati� �ta talasi govore,
3
00:00:31,137 --> 00:00:35,688
hoda�e� po vodi. Nikada
nisam poku�ao da hodam po vodi.
4
00:00:35,848 --> 00:00:38,787
I �ta bi to
talasi mogli da mi ka�u?
5
00:00:38,895 --> 00:00:43,482
Kada starost ustukne pred vremenom,
sve nam postaje se�anje.
6
00:00:43,669 --> 00:00:48,433
Danas je budu�nost iza mene.
Ispred je samo pro�lost."
7
00:00:49,802 --> 00:00:53,523
Trebalo mi je vremena,
ali sam uspeo da joj u�em u trag.
8
00:00:53,711 --> 00:00:56,164
Sekretarica je kod poznatog advokata.
9
00:00:56,253 --> 00:01:02,084
Poku�ao sam da razgovaram s njom,
odbila je. Nikoga ne �eli da �uje.
10
00:01:03,318 --> 00:01:07,585
Razumljivo, s obzirom
na sve �to joj se dogodilo.
11
00:01:07,646 --> 00:01:12,541
Je li ovako dobro?
-Junes, ovo su sedamdesete.
12
00:01:13,351 --> 00:01:18,566
Danas se kravate vezuju
mnogo �ire. Vrlo si lep.
13
00:01:20,698 --> 00:01:23,945
Ovde �e� je na�i.
-Hvala.
14
00:01:26,224 --> 00:01:31,379
Nema na �emu. Moram da idem.
Za dva sata imam voz za Pariz.
15
00:01:33,886 --> 00:01:39,231
Ka�i, kako je dole?
-Dobro. Ali nije isto.
16
00:01:39,896 --> 00:01:43,972
Ni ovde nije isto. Tako je to.
17
00:01:56,881 --> 00:02:01,194
Tu si, ljubavi? -Jesam. -Ima�
dobre ocene? -Vrlo dobre.
18
00:02:04,759 --> 00:02:09,167
Jesi li sre�an �to je mama do�la?
-Jesam. -Ocene su dobre, ka�e�?
19
00:02:09,278 --> 00:02:12,667
Pokaza�e� mi sveske.
-Stvarno? -Pa naravno.
20
00:02:35,601 --> 00:02:40,080
Junes! Junes! Do�i.
21
00:02:52,847 --> 00:02:55,620
Nosi tati da jede.
22
00:03:17,303 --> 00:03:22,174
�TA DAN �INI NO�I
23
00:04:18,483 --> 00:04:22,216
Pogledaj ovo, sine. Pogledaj.
24
00:04:23,825 --> 00:04:28,897
Bogu hvala, nije nas napustio.
25
00:05:01,596 --> 00:05:04,724
Tata, ide Kaid!
26
00:05:13,733 --> 00:05:17,217
Alah neka je s tobom,
Isa. -I s vama, g. Kaid.
27
00:05:17,465 --> 00:05:23,035
Krenuo sam u Tjersvil i pomislio
kako bih mogao da posetim Isu.
28
00:05:24,356 --> 00:05:29,476
Da vidim kako je. Bogami, polje
ti je lepo rodilo. Lepo ga je videti.
29
00:05:29,782 --> 00:05:34,008
�etva �e biti sjajna. Kada
�anje�? -Za nedelju dana.
30
00:05:34,043 --> 00:05:38,487
Hvala Svevi�njem. -Ne zaboravi
novac koji sam ti dao za seme.
31
00:05:38,520 --> 00:05:41,850
Uz Alahovu pomo�, za
nedelju dana vam ga vra�am.
32
00:05:41,972 --> 00:05:46,499
Razmisli. -Ve� jesam.
Ne prodajem. -Tvrdoglav si.
33
00:05:50,024 --> 00:05:54,481
Ali i ja sam. Jednog
dana �u te uveriti.
34
00:06:22,944 --> 00:06:25,420
Tata! Tata!
35
00:06:59,908 --> 00:07:03,818
Sve u redu, brigadiru?
-Potpuno. Nema otpora.
36
00:07:04,493 --> 00:07:09,067
Zar moramo da odemo?
-Pri�ite!
37
00:07:11,886 --> 00:07:14,469
Pretpostavljam da ne znate da pi�ete?
38
00:07:14,674 --> 00:07:21,512
Palac tu, pa tu. Hvala. �ao mi je,
g. Maedine, takav je zakon.
39
00:07:23,258 --> 00:07:29,171
Po�injemo nov �ivot. -Ako na�emo
posao. -U Oranu ne tra�i� ti posao.
40
00:07:29,570 --> 00:07:34,428
Posao na�e tebe. -Brigadiru,
je li gotovo? -Jeste, kre�emo.
41
00:07:37,024 --> 00:07:44,135
Ne! -Ne mo�emo da ga
vodimo tamo kuda idemo.
42
00:08:36,483 --> 00:08:40,109
"Moj bol je bio ogroman.
Morao sam da se urazumim
43
00:08:40,479 --> 00:08:45,480
i zaboravim tu �enu. Jo� isto
ve�e sam se ukrcao na brod.
44
00:08:45,755 --> 00:08:51,953
Ujutro, i pored tuge, razveselio
sam se Oranu kakvog sam pamtio.
45
00:08:52,588 --> 00:08:55,965
Imao sam deset godina
kada smo stigli ovamo.
46
00:08:56,142 --> 00:09:00,539
Za nas je to bila druga
planeta, drugi svet, drugi �ivot.
47
00:09:00,760 --> 00:09:04,256
Od toga je ve� mnogo pro�lo."
48
00:09:08,163 --> 00:09:12,157
G. Maedine!
-U�i.
49
00:09:14,102 --> 00:09:18,641
Nisam znao da vam je brat. Kada
je rekao, nisam u�ima verovao.
50
00:09:18,932 --> 00:09:24,181
Isa je s do�ao u grad s porodicom.
-Nije mogu�e. -Tako bar ka�e.
51
00:09:24,664 --> 00:09:28,610
Idem da proverim. -Tako sam
�elela da ih upoznam. Gde su?
52
00:09:29,004 --> 00:09:33,057
Iznajmio sam im lep sme�taj.
Nije palata, ali je lepo.
53
00:09:33,401 --> 00:09:38,603
U D�enan D�atou. Nisi mogao
da im na�e� bolje? -Bo�e pomozi.
54
00:09:38,911 --> 00:09:44,113
Uradio sam �ta sam mogao.
-Predlo�i im da se smeste u ku�i.
55
00:09:44,520 --> 00:09:46,984
Vide�u.
56
00:10:03,515 --> 00:10:06,134
Be�ite odatle! Bunar je dubok!
57
00:10:06,480 --> 00:10:10,189
Jedan se ve� utopio! Isa!
58
00:10:14,661 --> 00:10:19,638
Otkud ti ovde? -To ja tebe
pitam, ja sam stariji brat.
59
00:10:19,817 --> 00:10:24,404
Do�ao si bez najave. I nalazim
te u ovoj rupi. �ta ti se dogodilo?
60
00:10:26,854 --> 00:10:32,340
Sve sam izgubio. -Za�to mi nisi
javio? Pomogao bih ti. -Kako?
61
00:10:33,478 --> 00:10:38,620
�ta je bilo, bilo je! Bo�ja volja.
-Niko ne sme da krade na�u zemlju.
62
00:10:38,847 --> 00:10:43,232
Shvata� li da za mene
zemlje vi�e nema? Idi odavde!
63
00:10:46,586 --> 00:10:49,655
Jesi li siguran da ti je to brat?
64
00:10:50,986 --> 00:10:58,109
Otvori! Isa! -Ne treba� mi!
-Ovo je njegov sin. I k�erka.
65
00:10:59,159 --> 00:11:03,757
Nije mogu�e! Ti si
Junes? Stvarno?
66
00:11:05,289 --> 00:11:08,251
Zara?
67
00:11:09,366 --> 00:11:13,549
Ja sam va� stric Mohamed.
Ne prepoznaje� me? -Kako i bi?
68
00:11:13,662 --> 00:11:16,304
Koliko godina nas nisi posetio?
69
00:11:16,687 --> 00:11:21,379
Osam godina se nisi pomolio na
grobu roditelja. -�uj, Isa.
70
00:11:21,581 --> 00:11:26,428
Uvek se bojim da �u te povrediti.
Samo �elim da pomognem. Ima� �enu.
71
00:11:26,639 --> 00:11:31,545
Dvoje dece. -To je moja porodica.
-I ja sam ti porodica. -To nije isto.
72
00:11:31,567 --> 00:11:36,188
Isto je! Ti si mi brat,
tvoj sin je i moj sin.
73
00:11:38,576 --> 00:11:43,399
�ta �e� s njim? Bi�e �ista�
cipela, je li? -�ta govori�?
74
00:11:43,587 --> 00:11:49,714
Junes je moj sin, nije pas! -Ne
mo�ete da ostanete ovde. Razmisli.
75
00:11:50,832 --> 00:11:54,826
Ve� jesam. Ne treba mi tvoj novac.
76
00:11:56,899 --> 00:12:01,686
Zna� �ta je kod nas grozno? Taj
na� ponos. A ti si brdo ponosa!
77
00:12:02,686 --> 00:12:06,348
Eto �ta si!
78
00:12:07,735 --> 00:12:14,596
Za�to me tako gleda�? Mora� da
mi veruje�, ja sam ti otac. �uje�?
79
00:12:15,489 --> 00:12:19,494
Otac sam ti, za ime Bo�je!
80
00:12:30,547 --> 00:12:33,735
Neka ti Bog poka�e
put, Isa, i prati te.
81
00:13:11,157 --> 00:13:15,400
Treba nam nekoliko ruku za
istovar bra�na. �etiri franka!
82
00:13:15,851 --> 00:13:21,279
Koliko �e vam danas trebati?
-Ja �u! -Uzmite ovog, dobar je!
83
00:13:24,361 --> 00:13:28,011
Mali ne mo�e!
-Junes, vrati�u se.
84
00:13:47,151 --> 00:13:51,299
�eli� bombone? Uzmi, fine su.
85
00:13:55,797 --> 00:13:58,654
Lep si.
86
00:14:00,739 --> 00:14:05,207
Pusti ga ili �u ti
odse�i drugu nogu!
87
00:14:22,078 --> 00:14:25,775
Polazimo, za danas je gotovo!
88
00:14:31,397 --> 00:14:35,473
Rekli ste �etiri, ovde su samo
dva. -Ne, dva i vi�e nema.
89
00:14:35,501 --> 00:14:39,317
Niste tako rekli.
-Mi�i se. Slede�i!
90
00:14:39,556 --> 00:14:42,483
Be�i!
91
00:14:46,342 --> 00:14:51,770
Bez brige, Bog je velik.
Uspe�emo s Njegovom pomo�i.
92
00:14:56,451 --> 00:14:59,176
Dosta je, Junes!
93
00:15:52,709 --> 00:15:57,875
Vidi, tata! -�ta je to? -Za
tebe je. -Pitam te, �ta je to?
94
00:15:58,272 --> 00:16:02,692
S prijateljem sam
ih ulovio i prodao.
95
00:16:11,220 --> 00:16:16,007
Kunem ti se da ih nisam ukrao.
-Zar �e� me i ti poni�avati?
96
00:16:16,314 --> 00:16:18,754
Tata, ja...
97
00:16:18,765 --> 00:16:22,959
�ta je mu�karac koji ne ume
da zaradi da prehrani porodicu?
98
00:16:22,975 --> 00:16:25,843
On je mrtav �ovek! Mrtav!
99
00:16:26,024 --> 00:16:30,788
Srce mu kuca, on di�e,
ali je mrtav! -Smiri se, Isa!
100
00:16:36,802 --> 00:16:41,660
Misli� da sam ja zanemo�ao,
da sam gotov, to misli�, je li?
101
00:16:43,481 --> 00:16:48,376
Boli te, je li? Istu
tu bol ja ose�am ovde!
102
00:16:56,186 --> 00:16:59,539
Imaj strpljenja, sine.
103
00:17:40,501 --> 00:17:46,664
Bo�e, pomozi mi...
Preklinjem Te da ubla�i� moj jad...
104
00:17:53,777 --> 00:17:56,965
Dobro jutro, g. Mahud...
-Dobro jutro!
105
00:18:05,980 --> 00:18:08,255
Moramo da razgovaramo.
106
00:18:08,440 --> 00:18:10,252
U�ite.
107
00:18:15,311 --> 00:18:20,348
Imao si pravo. Ne mogu
vi�e s njim. Daj mu �ansu.
108
00:18:20,643 --> 00:18:25,928
Junes, ne odri�em se ja
tebe. Uvek �e� biti moj sin.
109
00:18:29,804 --> 00:18:33,170
To je sudbina.
110
00:18:36,352 --> 00:18:43,628
Tata! Tata! -Ne pla�i, Junes.
Bi�e ti dobro s nama. Hajde, do�i.
111
00:18:49,629 --> 00:18:53,054
Madlen! Madlen!
112
00:18:55,905 --> 00:19:00,479
Ovo je moj bratanac Junes.
A ovo je strina Madlen.
113
00:19:02,730 --> 00:19:08,050
Bi�e kod nas. Otac
je pristao. -Stvarno?
114
00:19:09,571 --> 00:19:12,664
Kako je lep. -Kupio
sam mu ne�to ode�e.
115
00:19:12,694 --> 00:19:15,811
Valjda �e mu pristajati.
-Jesi li mu video o�i?
116
00:19:15,942 --> 00:19:19,332
To su o�i mog oca.
-Hajde da se okupamo, �onas.
117
00:19:19,349 --> 00:19:22,845
Ja sam Junes.
-Vi�e nisi, du�o.
118
00:19:23,367 --> 00:19:27,550
Kad si ve� tu, budi koristan.
Zagrej nam vodu. -Svakako.
119
00:19:28,589 --> 00:19:32,559
Zora, donesi kofu.
120
00:19:57,492 --> 00:20:03,227
Eto, Junes, ovako
li�i� na svoje pretke.
121
00:20:03,242 --> 00:20:07,626
Nikad nemoj da zaboravi�
svoje poreklo. Nikada.
122
00:20:09,539 --> 00:20:12,526
Prelep je!
123
00:20:20,640 --> 00:20:23,804
Jedi, Isa.
124
00:20:29,895 --> 00:20:33,059
"U Minhenu je poslednja
�ansa za susret Hitlera,
125
00:20:33,490 --> 00:20:37,982
Daladjea i �er�ila. Evropa
o�ekuje rezultate razgovora."
126
00:20:39,384 --> 00:20:43,792
Zauvek �u biti ovde? -Ho�e�,
du�o, ovo je sada tvoja ku�a.
127
00:20:45,033 --> 00:20:48,670
Sutra �u te upisati u
�kolu, uskoro po�inje.
128
00:20:48,871 --> 00:20:52,332
Ne brini, pomo�i �u ti
da nadoknadi� propu�teno.
129
00:20:52,513 --> 00:20:55,843
A kada �e do�i sestra i mama?
130
00:20:56,017 --> 00:20:58,530
Navu�i �u zavese.
131
00:21:00,609 --> 00:21:05,349
Sad �e� lepo da spava�.
Laku no�, srce.
132
00:21:16,373 --> 00:21:20,248
Slu�aj me. Ne kao da
puca� iz mitraljeza, ta-ta-ta...
133
00:21:20,472 --> 00:21:23,115
Misli na ne�to lepo.
134
00:21:23,252 --> 00:21:26,814
Na ra�i�a koji tr�i po
pesku, a ne ostavlja trag.
135
00:21:26,849 --> 00:21:31,008
Vidi� li ra�i�a, Emili? -Vidim,
gospo�o. -Onda, da nastavimo.
136
00:21:33,172 --> 00:21:36,099
�elim da �ujem ra�i�a...
137
00:21:37,768 --> 00:21:42,271
Madlen, ba�tovan je ovde,
�ta da mu ka�em?
138
00:21:43,720 --> 00:21:48,780
Dolazim! A ti vrhovima
prstiju opona�aj ra�i�a.
139
00:21:52,263 --> 00:21:55,332
Samo tako, Emili! Vrlo dobro...
140
00:22:01,664 --> 00:22:04,212
Dobro jutro.
141
00:22:07,550 --> 00:22:10,358
Ja sam Emili. A ti?
142
00:22:10,423 --> 00:22:13,575
Ovde �ivi�? Madlen je tvoja mama?
143
00:22:13,786 --> 00:22:19,534
Ja sam tek stigla. �ive�u
s tatom. Ti nema� jezik?
144
00:22:20,207 --> 00:22:25,255
Stidljiv je. Zove
se �onas. -Lepo ime.
145
00:22:25,457 --> 00:22:31,240
Idite na terasu, done�u
vam u�inu. -�onas... -Ide�?
146
00:22:42,367 --> 00:22:48,043
Lepo je ovde. -Vidi, brod!
Kad odrastem, bi�u kapetan.
147
00:22:50,953 --> 00:22:54,817
Izvolite. -"S Madlen sam
upoznao meni nepoznat svet.
148
00:22:54,985 --> 00:22:59,843
Francusku. Blago me
je prenela u taj drugi svet.
149
00:23:00,057 --> 00:23:03,589
Samo kilometar me je
delio od sestrice Zare.
150
00:23:03,940 --> 00:23:09,474
Me�utim, kao i moj otac, i ja
sam za sobom ostavio pro�lost."
151
00:23:13,066 --> 00:23:15,863
Polako, deco!
152
00:23:18,783 --> 00:23:21,568
Onda, kako je bilo?
153
00:23:25,822 --> 00:23:30,550
Madlen! -Sve u redu,
ljubavi? -Jeste, mila moja.
154
00:23:32,117 --> 00:23:36,703
Ne znam �ta je malom otkako je
do�ao iz �kole. Razgovaraj s njim.
155
00:23:38,065 --> 00:23:41,241
Zdravo, de�a�e.
156
00:23:41,667 --> 00:23:44,334
Jesi li vredan?
157
00:23:47,975 --> 00:23:52,004
Ka�i mi, �ta je to bilo u �koli?
158
00:23:52,966 --> 00:23:59,224
Strina ka�e da si do�ao ljut. Mo�e�
da mi ka�e�, Jonas. Kao otac sam ti.
159
00:24:00,240 --> 00:24:04,814
Jedan u razredu je rekao
da su Arapi lenji. Je li to istina?
160
00:24:05,187 --> 00:24:09,643
Naravno, istina je.
Bar Francuzi tako ka�u.
161
00:24:11,526 --> 00:24:15,092
Jer mi Arapi u�ivamo u
�ivotu. A to oni ne razumeju.
162
00:24:15,443 --> 00:24:20,006
Za njih je vreme novac, a za
nas sloboda i to nema cene.
163
00:24:20,790 --> 00:24:23,907
Do�i da ti ne�to poka�em.
164
00:24:27,593 --> 00:24:32,724
Vidi, ovo je Fatma, tvoja prabaka.
Kad su Francuzi do�li u Kabili�,
165
00:24:32,937 --> 00:24:36,611
okupila je vojsku i
borila se kao lavica.
166
00:24:36,973 --> 00:24:41,903
Tvoj otac ima Fatminu narav.
Mo�e� da se ponosi� njim.
167
00:24:42,623 --> 00:24:48,098
A ko je ovaj? -On je veoma
veliki gospodin. -Samo nastavi.
168
00:24:51,790 --> 00:24:55,997
Zove se Mesali Had�...
Ne zaboravi to ime.
169
00:24:56,024 --> 00:24:59,176
On �e vratiti dostojanstvo
al�irskom narodu.
170
00:24:59,209 --> 00:25:02,811
Tvoj stric je hrabar �ovek,
iako pomalo idealista.
171
00:25:02,833 --> 00:25:08,190
Zato me i voli�. -Hajde, vrati se
doma�em. Da otac bude ponosan.
172
00:25:10,671 --> 00:25:14,842
Budi oprezan, Mohamede,
opasno je to. -Ako ne rizikujemo,
173
00:25:15,232 --> 00:25:20,707
�ta �e biti s njim? Prezir
i poni�enja moraju da prestanu.
174
00:26:07,066 --> 00:26:10,183
Zineb, do�i!
175
00:26:12,467 --> 00:26:16,141
Vidi kako ti je sin lep!
176
00:26:24,756 --> 00:26:30,338
Mnogo si mi nedostajao.
Mnogo si mi nedostajao, srce.
177
00:26:39,352 --> 00:26:43,357
Zara, ovo je za tebe.
178
00:26:49,630 --> 00:26:53,588
Gde je tata?
179
00:27:00,508 --> 00:27:04,703
Mora� da se vrati� stricu.
Tata kasno dolazi.
180
00:27:06,015 --> 00:27:08,918
Idi, sine.
181
00:27:09,716 --> 00:27:14,160
Ovde nema ni�eg dobrog za tebe.
182
00:27:15,727 --> 00:27:19,412
Mama, do�i �u po vas.
183
00:27:20,696 --> 00:27:24,417
Znam da ho�e�, milo moje.
184
00:27:24,697 --> 00:27:27,814
Idi, odlazi!
185
00:27:29,301 --> 00:27:33,685
Tr�i i ne osvr�i se!
186
00:27:44,286 --> 00:27:48,172
Ne�u vi�e da te vidim ovde!
187
00:27:49,177 --> 00:27:55,446
Ako ho�e� da pije�,
plati pijanduro! -Tata...
188
00:28:09,927 --> 00:28:15,129
Srce, �ta ti je? Temperatura 38!
Ne�e� da mi ka�e� gde si bio?
189
00:28:15,643 --> 00:28:18,854
I to po ovakvoj ki�i.
190
00:28:20,998 --> 00:28:24,375
Pogledaj se.
191
00:28:31,481 --> 00:28:34,693
Poku�aj da spava�.
192
00:29:18,180 --> 00:29:22,173
Do�la je kod tebe da
te iznenadi.
193
00:29:22,794 --> 00:29:27,700
Ve�bala je samo
zbog tebe, sigurna sam.
194
00:29:30,264 --> 00:29:33,843
Idi da je pozdravi�.
195
00:30:15,272 --> 00:30:18,281
Svidelo ti se?
-Veoma.
196
00:30:20,720 --> 00:30:25,152
Svi�a� mi se.
Ja sam tvoja prijateljica.
197
00:30:38,969 --> 00:30:43,805
Madlen! Donesi mi s gornje
police biljne �ajeve za g�u �i�.
198
00:30:44,340 --> 00:30:48,464
G. Maedin? -Ja sam.
-Policija.
199
00:30:48,755 --> 00:30:53,152
Imamo nalog da vas privedemo.
Po�ite s nama. -Nema ih!
200
00:30:54,381 --> 00:30:57,427
�ta je bilo?
-Ne znam.
201
00:31:05,335 --> 00:31:11,391
Za�to? �ta je uradio? -Ne brini
se. Uslu�i g�u �i� da ne �eka.
202
00:31:42,400 --> 00:31:46,334
Koliko �ete dr�ati mog mu�a?
-Mi postavljamo pitanja.
203
00:31:46,504 --> 00:31:49,989
�ta znate o njegovim
politi�kim aktivnostima?
204
00:31:50,090 --> 00:31:53,823
Po�tujem njegove ideje.
-Pro�itali ste ovo? -Naravno.
205
00:31:54,068 --> 00:31:59,329
Znam Mesalin program.
-Francuskinja s Arapinom?
206
00:31:59,854 --> 00:32:05,483
To nije ba� lako, je li? -Je
li lak�e �iveti s glupo��u?
207
00:32:07,732 --> 00:32:11,488
�ta je ovo?
-Jonas!
208
00:32:19,667 --> 00:32:24,799
"Tragedija u Mers El Kebiru. Admiral
Darlan je naredio svojoj floti
209
00:32:25,135 --> 00:32:31,203
da se brani od svih napada�a.
Englezi �ele ovu strate�ku ta�ku,
210
00:32:31,365 --> 00:32:36,153
Francuzi i Englezi se sukobljavaju.
Francuski brodovi su potopljeni.
211
00:32:36,314 --> 00:32:40,722
Ima mrtvih. Englezi opravdavaju
svoj �in strahom da �e Nema�ka
212
00:32:40,736 --> 00:32:43,366
preuzeti francusku flotu."
213
00:32:43,508 --> 00:32:46,777
Emilin tata ka�e da
oko luke ima puno mrtvih.
214
00:32:47,330 --> 00:32:50,617
Ne misli vi�e na to, du�o, jedi.
215
00:32:53,085 --> 00:32:55,751
Do�ao je Blis.
216
00:33:06,364 --> 00:33:12,929
I�le su po vodu. Bomba ih je
pokosila. Video sam ih kao sad vas.
217
00:33:13,660 --> 00:33:17,179
Obe. Majku i �erku.
218
00:33:17,980 --> 00:33:22,851
Bog im pomogao. Ovo je
sve �to je ostalo od male.
219
00:33:27,475 --> 00:33:32,690
Kakva nesre�a, je li? Te�ko sam
je uzeo, ali s Bo�jom pomo�i...
220
00:33:33,828 --> 00:33:36,909
Hvala ti, Blis.
221
00:33:39,125 --> 00:33:46,544
A otac? -Odavno ve� nemam pojma
�ta je s njim. Samo je nestao.
222
00:33:47,087 --> 00:33:52,005
Niko ga nije video? -Pri�aju da
je oti�ao na sever, u pustinju.
223
00:33:52,427 --> 00:33:56,218
E, da, �uvao nas dobri Bog.
224
00:34:23,635 --> 00:34:29,086
Sigurno ne�e� da jede�? -Ne, hvala.
Zamisli, pustili su me kako bi moji
225
00:34:29,455 --> 00:34:32,452
poverovali da sam ih izdao.
226
00:34:39,367 --> 00:34:43,941
Ukaljana mi je �ast, Madlen.
Misli�e da sam cinkaro�.
227
00:34:44,989 --> 00:34:51,696
Ni�ta nisam rekao. Kunem
se maj�inim grobom. Ni�ta.
228
00:34:53,474 --> 00:34:58,013
Znam �ta su sve spremni da
u�ine. -Sve �emo rasprodati.
229
00:34:58,776 --> 00:35:03,149
Oran za mene vi�e ne postoji.
Proda�emo ku�u, apoteku.
230
00:35:03,362 --> 00:35:06,999
Poludeo si. -Ja ovde
vi�e ne �elim da budem.
231
00:35:09,082 --> 00:35:11,701
Odlazimo.
232
00:35:14,855 --> 00:35:20,093
Ni za malog nije dobro
da ostanemo. Pri�i, Jonas.
233
00:35:23,114 --> 00:35:26,800
Moram ne�to da ti ka�em.
234
00:35:29,555 --> 00:35:34,331
Budi hrabar, de�a�e.
Mama i sestra su...
235
00:35:46,075 --> 00:35:49,771
Nedostaja�e� mi. Ali
zavole�e� i g�u Tores.
236
00:35:50,096 --> 00:35:53,391
Bile smo zajedno na
konzervatorijumu u Al�iru.
237
00:35:54,546 --> 00:35:57,675
Pazite, to je lomljivo!
238
00:36:01,033 --> 00:36:05,204
Kuda idete? -Ne daleko
odavde. U Rio Salado.
239
00:36:06,395 --> 00:36:10,531
Ako ide�, zna�i da me
ne voli�. Nemoj da pla�e�.
240
00:36:10,714 --> 00:36:13,795
Pusti me, ne pla�em zato.
241
00:36:45,917 --> 00:36:49,591
"Odmah sam zavoleo Rio
Salado. Stric je imao pravo.
242
00:36:49,783 --> 00:36:55,069
Ovo je bilo selo. Ponovo sam se
rodio. Opet sam ose�ao miris zemlje.
243
00:36:55,714 --> 00:37:00,122
Gotovo svi su bili poreklom
�panci, ali bilo je i Jevreja
244
00:37:00,324 --> 00:37:05,657
i poneki Arapin. I mali
de�ak koji vi�e nije znao ko je."
245
00:37:07,667 --> 00:37:12,442
Evo i na�eg novog apotekara.
Huan Rusilio, poljoprivrednik.
246
00:37:12,591 --> 00:37:16,691
Gospo�u sam ve� sreo i
nestrpljivo �ekao da vas upoznam.
247
00:37:16,817 --> 00:37:19,886
Mohamed Maedin,
drago mi je. -I meni je.
248
00:37:20,016 --> 00:37:23,596
Na� gradi� vam deluje malo
u odnosu na Oran, zar ne?
249
00:37:23,747 --> 00:37:26,413
Grad je zamoran.
Bilo mi ga je dosta.
250
00:37:26,645 --> 00:37:30,130
A ovaj veliki
de�ko je va� sin? -Jeste.
251
00:37:30,323 --> 00:37:36,165
Zove se �onas. -Koliko ima� godina?
-Deset. -Kao Izabela. Izabela!
252
00:37:37,059 --> 00:37:42,249
Do�i, du�o! Upoznaj �onasa.
Upravo je do�ao, na�i mu se.
253
00:37:42,444 --> 00:37:45,454
Kako �eli�, tata.
254
00:37:46,563 --> 00:37:51,884
Ovde �e vam se svideti.
Ko bi to rekao za Engleze?
255
00:37:52,150 --> 00:37:57,057
Ali tako je kako je. Mar�al je
dobro postupio. Dostojanstveno.
256
00:37:57,431 --> 00:38:00,878
Dobar dan, gospo�o.
-Dobar dan, g. gradona�elni�e.
257
00:38:01,189 --> 00:38:05,798
Samo Rene. Sad ste na�i.
Izvinite, moram da vam ga otmem.
258
00:38:06,162 --> 00:38:09,836
Svi te �ekaju. -O,
pripreme za sve�anost berbe.
259
00:38:10,104 --> 00:38:14,940
Vidimo se. -Vidimo se. Do vi�enja.
-Za�to si rekla da nam je sin?
260
00:38:15,714 --> 00:38:20,999
A �ta da ka�em? Da mu je mama
mrtva i da ne znamo gde mu je otac?
261
00:38:21,225 --> 00:38:27,209
Ovde nas niko ne poznaje. A ionako
ima tvoje prezime. -Ne volim la�i.
262
00:38:37,239 --> 00:38:42,986
Jedan... -Deco, ne�emo da slu�amo
fanfare? -I ovde ih �ujemo, sestro.
263
00:38:43,676 --> 00:38:49,945
Zdravo, momci! -Ko je ovaj?
Kako se zove�? Nema� jezik?
264
00:38:50,497 --> 00:38:54,253
Zove se �onas i ne�e� ga
zafrkavati. -Koji si razred?
265
00:38:54,436 --> 00:38:59,971
Drugi srednje. -Onda �emo se
vi�ati. -�an-Kristof je glup.
266
00:39:00,438 --> 00:39:03,744
Misli da smo ljubavnici.
267
00:39:08,006 --> 00:39:11,798
Ako �eli�, u nedelju
do�i na u�inu, pozivam te.
268
00:39:29,448 --> 00:39:33,881
Obo�avam dedu. Ali
sada samo jede i spava.
269
00:39:35,417 --> 00:39:42,196
Uzmi kola�. -A �ta je sa mnom?
Za mene nema kola�i�a? -Evo!
270
00:39:43,006 --> 00:39:46,158
�ta sam ti rekla?
271
00:39:47,691 --> 00:39:51,175
Evo ti dedice, torta od �okolade.
272
00:39:53,879 --> 00:39:59,224
�eli� li jo� ne�to? -Ne, hvala.
-Odmah sam te nanju�io.
273
00:40:00,066 --> 00:40:06,027
�ta radi� s Francuzima? Zna li
gospo�ica? Kakav la�ov...
274
00:40:08,275 --> 00:40:10,977
Deda, probaj kako je fina.
275
00:40:13,198 --> 00:40:17,428
Do�i, pokaza�u ti
kako je ovde sve veliko.
276
00:40:19,188 --> 00:40:24,747
Po�urite, kasno je ve�!
-Izabel! -Zdravo! Kako si? -Dobro.
277
00:40:25,236 --> 00:40:29,680
Po�uri, mali! -Radujem se �to
te vidim. -Dobro jutro, deco!
278
00:40:34,166 --> 00:40:40,968
Andrije Marsel? -Ovde. -Daras
Bruno? -Ovde. -Kasandr �ilijen?
279
00:40:42,600 --> 00:40:49,189
Kasandr �ilijen? Ve� ga nema.
-Ben�amin Simon? -Ovde!
280
00:40:50,431 --> 00:40:57,162
Fran�eski Rolan? Lami, mir!
-Fran�eski Rolan? -Ovde.
281
00:40:58,387 --> 00:41:02,570
Lami �an-Kristof? -Ovde!
-Nadam se da ste se popravili
282
00:41:02,992 --> 00:41:09,107
preko raspusta. -Naravno.
-Maedi... Maedin Junes?
283
00:41:10,108 --> 00:41:16,057
Maedin Junes? -�onas,
gospodine. -�onas.
284
00:41:17,191 --> 00:41:23,970
Skamaroni Fabris? -Ovde.
-Bi�ete opet dobar u�enik?
285
00:41:24,159 --> 00:41:28,058
Ho�u, gospodine. -Onda deco,
�elim vam uspe�nu godinu.
286
00:41:28,236 --> 00:41:34,090
Zapo�e�emo je pesmom
u slavu na�eg mar�ala.
287
00:41:43,247 --> 00:41:49,588
Izabel! -�ta je? -Tvoj
Jonas se zove Junes.
288
00:41:51,109 --> 00:41:55,233
I njega stalno zove�
kod sebe? Hajde, idemo.
289
00:41:56,571 --> 00:42:02,224
�onas, pa ti si prljavi
la�ov. -�ta govori�?
290
00:42:02,565 --> 00:42:07,767
Zar se ne zove� Junes?
Za�to da te zovemo �onas?
291
00:42:08,114 --> 00:42:11,670
To je isto.
-Nije! Ja sam Rusilio!
292
00:42:11,893 --> 00:42:15,400
Ne mogu da budem
zaljubljena u Arapina!
293
00:42:20,977 --> 00:42:23,809
Hej, ti!
294
00:42:24,603 --> 00:42:28,348
Uzalud si lagao.
-Pusti me na miru.
295
00:42:32,180 --> 00:42:35,676
�ta umi�lja� da si?
Gledaj u pod i izvini se.
296
00:42:35,812 --> 00:42:38,905
Obori o�i ili �u da te udarim.
297
00:42:49,405 --> 00:42:52,746
Dajem ti minut da mi ka�e� krivca.
298
00:42:53,289 --> 00:42:58,041
Pao sam, gospodine.
-Pao si? Misli� da sam glup?
299
00:42:58,352 --> 00:43:02,607
Sledi kazna. Ispru�i
ruku dlanom prema gore.
300
00:43:08,110 --> 00:43:12,897
Vidim da imamo bar jednog
hrabrog u razredu. To mi je drago.
301
00:43:14,783 --> 00:43:18,444
Ne�e iza�i.
-Ka�em ti da ho�e.
302
00:43:20,879 --> 00:43:23,427
Evo ga.
303
00:43:25,977 --> 00:43:30,564
Ne idi predaleko i
budi oprezan, molim te.
304
00:43:30,874 --> 00:43:33,671
Hajdemo za njim!
305
00:43:35,195 --> 00:43:39,094
�uvaj se, nemoj daleko!
-�ekajte mene!
306
00:43:40,661 --> 00:43:43,790
�ekajte mene!
307
00:44:01,794 --> 00:44:04,187
Ovuda!
308
00:44:08,050 --> 00:44:13,157
Evo ga! -Ne boj se,
samo �elimo da razgovaramo.
309
00:44:13,514 --> 00:44:16,785
U vezi s g. Paolijem.
Znamo da lenjir boli.
310
00:44:16,962 --> 00:44:20,410
Odsad si moj prijatelj.
311
00:44:22,689 --> 00:44:25,332
Prijatelji zauvek.
-Zauvek.
312
00:44:25,597 --> 00:44:29,710
Zaboravio si najva�nije. Postoji
uslov za pristup bandi. -A, da.
313
00:44:29,898 --> 00:44:33,833
Treba da se doka�e�.
-Proba je veoma te�ka.
314
00:44:35,619 --> 00:44:40,098
Onda? -Pristajem.
-Hajde, do�i.
315
00:44:45,710 --> 00:44:48,269
Gde je on?
316
00:44:49,412 --> 00:44:53,405
Pobedio sam! -Nisi,
varao si! Ponovo!
317
00:45:14,238 --> 00:45:17,401
Bravo, �onas, najbolji si.
318
00:45:25,463 --> 00:45:29,552
Prestani, Simone, namazala sam se.
-Dobro, Izabel, �alio sam se.
319
00:45:33,003 --> 00:45:36,451
Tvoj brat ne�e da do�e?
-Ho�e, done�e hranu.
320
00:45:36,725 --> 00:45:41,986
Sa �elulom se ne bojimo
sunca! -�elul, jarbol!
321
00:45:45,089 --> 00:45:49,297
Gladan sam. -Ti si uvek
gladan. -Oni tamo ve� jedu!
322
00:45:49,640 --> 00:45:53,160
Imaju hrane za dvanaestoricu,
a �estoro ih je.
323
00:45:53,529 --> 00:45:56,278
Evo tvog brata! Spasen sam!
324
00:45:56,459 --> 00:45:59,635
Dede!
325
00:46:03,943 --> 00:46:09,394
Hajde, �enske, iza�ite!
-Spasio�e moj! -Vidi ovu budalu!
326
00:46:11,313 --> 00:46:15,046
�elule, ovamo! �ta
to radi�, govno jedno!
327
00:46:16,659 --> 00:46:19,396
Glupane glupi! �ubre jedno!
328
00:46:19,518 --> 00:46:24,531
Dede! -�ta je? -Gde je hrana?
-Zaboravio sam da je ponesem.
329
00:46:25,310 --> 00:46:30,524
Do�i ovamo! Idi po hranu!
Br�e! -Prestani, Dede.
330
00:46:32,107 --> 00:46:35,649
Pe�ke! -Hej, Rusilo!
Da ne preteruje� malo?
331
00:46:35,909 --> 00:46:39,772
Pe�ke po toj vru�ini? -Nema�
poslugu, �an-Kristofe?
332
00:46:39,910 --> 00:46:43,405
Arapi su kao koko�ke.
Treba ih tu�i da omek�aju.
333
00:46:43,537 --> 00:46:48,253
Ne govori tako, bedni�e.
-Jo� ga poljubi.
334
00:46:48,989 --> 00:46:52,817
Znamo kako treba
sa Jevrejima i Arapima.
335
00:46:53,648 --> 00:46:57,819
Jevreji ti smetaju, je li? -Tebe
Amerika ni�emu nije nau�ila?
336
00:46:58,146 --> 00:47:02,435
Umukni, Fabris! -Evo
kako �u s tvojim autom!
337
00:47:02,717 --> 00:47:06,616
�ta to radi�, debeli? -Tucam
tvoju ameri�ku ljubavnicu!
338
00:47:07,546 --> 00:47:10,638
Pokaza�u ti ja!
Ubi�u te, masni!
339
00:47:13,946 --> 00:47:18,769
Tr�i, mom�e!
-Uhvati�u te ja!
340
00:47:20,364 --> 00:47:23,884
Ma ne�emo da se sva�amo
zbog gluposti. Je li, bucko?
341
00:47:24,103 --> 00:47:29,021
Volim ja tebe. Hajde,
di�i se. -�ta radi�, �onas?
342
00:47:30,392 --> 00:47:36,128
Hej, �onas! �alio sam se. -Bravo!
-�ta sam kazao? -Jo� pita�?
343
00:47:36,680 --> 00:47:42,238
Zna� da sam lud, Fabris!
Izvini, �onase, vrati se!
344
00:48:19,293 --> 00:48:22,374
Hvala, gospodine.
-Nema na �emu, gospo�o.
345
00:48:22,848 --> 00:48:27,197
Vi ste iz Rio Saladoa?
-Da. Ja sam apotekarev sin.
346
00:49:22,731 --> 00:49:27,245
Poludeli ste! -Malo osve�enje!
Pazimo da ne dobije� sun�anicu!
347
00:49:27,521 --> 00:49:31,266
Budale!
-Daj, �onas, bila je �ala!
348
00:49:31,911 --> 00:49:36,533
�ekajte me. -Lepotica, a?
-Ne znam ni ko je.
349
00:49:37,578 --> 00:49:40,457
G�a Kaznav.
Upravo je stigla u grad.
350
00:49:40,565 --> 00:49:43,931
Mu� je u Kajenu.
Radi kao direktor zatvora.
351
00:49:44,055 --> 00:49:47,918
I glupan je ostavio!
-�ini se da su se razveli.
352
00:49:47,933 --> 00:49:51,464
A raspu�tenice su vru�e u krevetu.
353
00:49:53,694 --> 00:49:58,008
Dede, nisi normalan!
354
00:49:58,334 --> 00:50:02,446
Momci, mo�ete da dobijete sun�anicu!
355
00:50:25,601 --> 00:50:29,879
Dobar dan. Smetam?
-Nikako.
356
00:50:32,800 --> 00:50:35,324
U�im za ispit.
357
00:50:35,466 --> 00:50:39,186
Za apotekara? Kao otac?
-Da.
358
00:50:39,854 --> 00:50:44,357
U Al�iru sam na petoj
godini. -�estitam.
359
00:50:44,806 --> 00:50:49,997
Delujete vrlo mlado. Do�la
sam po kremu. Vi ste je pripremili?
360
00:50:50,431 --> 00:50:53,843
Nisam. Jo� ne.
361
00:50:55,571 --> 00:50:58,877
Bole me le�a.
To sam donela iz Gvajane.
362
00:50:59,122 --> 00:51:02,203
Tamo je bilo u�asno vla�no.
363
00:51:02,924 --> 00:51:06,799
Bi�e gotova tek
popodne. -�teta.
364
00:51:08,322 --> 00:51:13,881
Mogu li da zamolim da mi je donesete?
�ivim iza jevrejskog groblja.
365
00:51:14,965 --> 00:51:18,425
Velika ku�a na vrhu
brda. -Znam gde je.
366
00:51:19,753 --> 00:51:23,947
Ja �u... -Done�ete je?
Zahvaljujem.
367
00:51:24,204 --> 00:51:26,965
Lepo od vas.
368
00:52:31,748 --> 00:52:37,578
Hej, �ta �e� ti tu? -Doneo sam
lek za g�u Kaznav. -Daj.
369
00:52:39,378 --> 00:52:43,596
Moram li�no da joj ga uru�im.
-Moje ruke nisu �iste? -Krimo!
370
00:52:43,681 --> 00:52:46,489
Pusti mladi�a.
371
00:52:48,780 --> 00:52:52,264
U�ite, �ekala sam vas.
372
00:52:56,278 --> 00:53:02,013
Izvolite. Ovo je ku�a mog dede
i bake. Zovete se �onas, zar ne?
373
00:53:02,758 --> 00:53:07,060
�ula sam na pla�i da vas
prijatelji tako zovu. -Da, gospo�o.
374
00:53:08,190 --> 00:53:12,515
Retko ime. Koliko imate godina?
375
00:53:13,508 --> 00:53:17,643
Imam 23 godine.
-Sre�kovi�.
376
00:53:23,202 --> 00:53:26,070
Kako je vru�e!
377
00:53:28,341 --> 00:53:32,086
Pa, jesi li doneo kremu?
378
00:53:42,563 --> 00:53:46,532
Divno miri�e. Samo
da mi ubla�i muke.
379
00:53:46,776 --> 00:53:50,166
Trpim paklenu bol.
380
00:53:51,474 --> 00:53:54,187
Ako �elite,
izmasira�u vam ramena.
381
00:53:54,308 --> 00:53:58,693
Nisam se usudila da vas zamolim.
382
00:53:59,318 --> 00:54:03,939
Najvi�e ovaj vratni
deo, pa celu ki�mu.
383
00:54:14,038 --> 00:54:18,292
Stidljivi ste, zar ne?
-Nisam, gospo�o.
384
00:54:28,835 --> 00:54:32,580
Stidljivost je lepa
osobina. Ne branite se.
385
00:54:44,273 --> 00:54:48,598
�onase, �onase, nemoj...
386
00:55:38,336 --> 00:55:41,784
Kako si lep.
-Vi ste lepi.
387
00:56:06,950 --> 00:56:12,413
G. Maedine, molimo vas da nas
obavestite o kretanju van mesta.
388
00:56:13,142 --> 00:56:18,428
Zbog �ega? -"O. S. Specijalna
Organizacija" vam ni�ta ne govori?
389
00:56:18,437 --> 00:56:22,644
Ono �to sam �uo na radiju.
-Cilj napada na po�tu u Oranu
390
00:56:22,758 --> 00:56:26,194
bilo je finansiranje
akcija protiv Francuske.
391
00:56:26,197 --> 00:56:30,333
I �ta on ima s tim? -Znamo
politi�ke stavove va�ega mu�a.
392
00:56:30,501 --> 00:56:34,732
Oni su miroljubivi. -Ne
podr�avam nasilje. -Odli�no.
393
00:56:35,373 --> 00:56:39,888
Tek toliko da znate, va� dosije
je stigao s vama iz Orana.
394
00:56:40,109 --> 00:56:42,976
Zato primenjujemo ovu meru.
395
00:56:46,910 --> 00:56:51,188
�ta je bilo? -Ne znam, nisam
smeo da u�em. �ta �e ljudi misliti?
396
00:56:51,473 --> 00:56:55,740
�ao mi je, gospo�o. Masakr
u Setifu nam je dobra opomena.
397
00:56:56,069 --> 00:57:00,904
Gde si bio? -Ovo je va� sin?
-Jeste. -Uskoro �e u vojsku, je li?
398
00:57:01,197 --> 00:57:03,882
Ne�u, gospodine,
studiram. Farmaciju.
399
00:57:03,917 --> 00:57:07,330
Nadam se da �ete biti
dobar apotekar kao i otac.
400
00:57:07,486 --> 00:57:11,066
Ne zaboravite da se
javite. Moje po�tovanje.
401
00:57:12,735 --> 00:57:16,516
Sve je u redu. Hajde, razi�ite se.
402
00:57:21,579 --> 00:57:27,457
Kakvo je to javljanje? -Glupost!
Onda, jesi li predao lek? -Jesam.
403
00:57:28,890 --> 00:57:33,252
Idu�i put idem ja.
Vu�i� je ipak sin vuka.
404
00:57:46,718 --> 00:57:49,681
Dobar dan, Bruno!
-Zdravo, �onas!
405
00:57:50,181 --> 00:57:54,755
�onase! -Hej!
-Kako si? -Dobro, a ti?
406
00:57:56,687 --> 00:58:00,917
Kuda �e�? Daj, tamo
smo, do�i na pi�e.
407
00:58:01,162 --> 00:58:04,515
Marsele, mo�e jo�
jednom isto! -Sti�em!
408
00:58:04,725 --> 00:58:09,561
Zdravo, jesi li dobro? -Kako si,
�onas? -To tebe treba da pitamo.
409
00:58:10,844 --> 00:58:14,767
Ju�e smo bili u Oranu u Ulici
Akvaduk. Bilo je smeha.
410
00:58:15,499 --> 00:58:20,998
Ja sam se do�epao Bretonke
Bri�it. -Bila je sjajna!
411
00:58:22,235 --> 00:58:26,572
Ja �u ispri�ati! Ulazim u sobu,
mala me �eka na krevetu.
412
00:58:26,832 --> 00:58:30,031
A Bretonka kao morski slon!
413
00:58:30,381 --> 00:58:35,466
Tako je debela da ne vidim
krevet! -Nisi rekao najbolje!
414
00:58:35,957 --> 00:58:40,188
Kada je si�ao u salon, na �elu
je imao nalepljenu �vaku!
415
00:58:40,204 --> 00:58:44,375
Devojka nije znala gde bi s
njom pa mi je nalepila na �elo.
416
00:58:44,607 --> 00:58:48,115
Nisam ni bio svestan,
nego sam tako u�ao u salon.
417
00:58:50,026 --> 00:58:53,628
Opa, pa ono je Dede!
-�ta je sad ovo?
418
00:58:54,857 --> 00:58:58,388
To vi�e nije Rio Salado
nego Rio Grande!
419
00:58:59,107 --> 00:59:03,337
Kakav ti je to auto?
-"Kadilak Devil". Motor V8.
420
00:59:03,649 --> 00:59:06,481
Prava zver. -Ovo je
�oze. Radi�e ovde.
421
00:59:06,804 --> 00:59:10,714
Moj ro�ak. Ratovao je
u Alzasu i izgubio jaje.
422
00:59:10,729 --> 00:59:13,300
Otad �epa.
423
00:59:16,943 --> 00:59:21,553
Kako vam se �ini?
-Moderno je. -Lepo, zar ne?
424
00:59:22,259 --> 00:59:27,023
Nije jo� gotovo. -�onase!
Ne�e� ostati s nama?
425
00:59:27,382 --> 00:59:31,991
Misli� da si Luizon Bobe?
Samo ti juri na brdo! -�ekajte malo!
426
00:59:32,120 --> 00:59:35,462
Jo� niste videli najlep�e.
427
00:59:35,949 --> 00:59:41,151
Ameri�ka stvar. Zovu je "d�uboks".
-Izgleda kao radijator. -Dede!
428
00:59:41,343 --> 00:59:45,135
Ovo je trofazna struja.
Mora�e� da menja� uti�nicu.
429
00:59:45,261 --> 00:59:49,610
�elule! Nisi video da je ovo
trofazna?! Menjaj uti�nicu!
430
00:59:49,751 --> 00:59:54,113
�ta da menjam? -Uti�nicu.
-Nisam elektri�ar. Sam to uradi...
431
00:59:54,279 --> 00:59:57,514
Bravo, �elule, ne
daj se. -Dobro je, ja �u.
432
00:59:57,623 --> 01:00:01,095
�oze, poslu�i ih, ja
�astim. �elule, za mnom!
433
01:00:06,648 --> 01:00:10,488
Ne�e� tako
razgovarati sa mnom, jasno?
434
01:00:10,814 --> 01:00:14,096
Obori pogled! Obori
pogled, kad ka�em!
435
01:00:41,851 --> 01:00:44,588
Gospo�o...
436
01:00:46,545 --> 01:00:50,906
Prolazio sam i pomislio da bih mo�da
mogao da vam budem na usluzi.
437
01:00:51,048 --> 01:00:54,958
U vrtu ili... Ako ste sami.
438
01:00:55,603 --> 01:00:59,679
Hvala. Za to imam poslugu.
439
01:01:00,015 --> 01:01:05,076
�onase, ne mo�ete
da banete kad vam se prohte.
440
01:01:06,435 --> 01:01:10,737
Mislio sam da...
-Nemojte da umi�ljate.
441
01:01:12,482 --> 01:01:18,834
Osim toga, mo�da jo� ne
znate, �ene biraju trenutak.
442
01:01:27,173 --> 01:01:33,490
Niste zaljubljeni, samo me �elite.
To dalje ne�e i�i. Je li vam jasno?
443
01:01:38,430 --> 01:01:41,890
Ipak, drago mi je �to ste nai�li.
444
01:01:42,790 --> 01:01:47,471
Sada znam da je
ono bila velika glupost.
445
01:01:47,934 --> 01:01:51,903
Koju �emo vrlo brzo zaboraviti.
446
01:01:55,721 --> 01:01:58,754
Mnogo vas volim.
447
01:01:59,720 --> 01:02:03,086
Hajde, po�ite sada.
448
01:02:23,317 --> 01:02:27,831
Vidi ti tu zemlju.
Veli�anstvena je.
449
01:02:30,222 --> 01:02:33,777
Kad pomislim da Dede
ne mari za nju te�ko mi je.
450
01:02:34,121 --> 01:02:36,894
Pogre�io sam
�to sam mu dao onaj kafi�.
451
01:02:37,127 --> 01:02:40,445
Veoma je sre�an zbog
toga, tata. -Da.
452
01:02:40,855 --> 01:02:45,393
Zemlja ga nikada nije
zanimala. Na majku je, jadnik.
453
01:02:47,278 --> 01:02:50,573
Misli� da sam prestrog
s njim? -Jesi.
454
01:02:53,299 --> 01:02:58,916
Sre�a �to imam tebe. Kada te vidim
uz sebe, znam da ti je tu mesto.
455
01:03:02,168 --> 01:03:07,051
Ali ne samoj. -Ne po�inji, tata.
-Fabr je zgodan de�ko.
456
01:03:07,153 --> 01:03:11,028
Znam. 600 hektara blizu
Mostaganema, �ito, vinogradi.
457
01:03:11,047 --> 01:03:17,104
I stoka! -Naravno! -300 grla! -Al' ja
volim drugog. �an-Kristofa.
458
01:03:17,921 --> 01:03:22,780
Idemo, Kalife. -I �ta da
ka�em na to? Ona voli drugog.
459
01:03:35,035 --> 01:03:38,495
�ta radi� ovde?
-Ni�ta.
460
01:03:41,624 --> 01:03:45,475
Videla sam par roda, prelepe su.
461
01:03:47,921 --> 01:03:51,476
�ta ti je?
-Ka�em da mi nije ni�ta.
462
01:03:52,640 --> 01:03:55,661
�ta sam ja vama?
-Ne razumem.
463
01:03:56,071 --> 01:04:00,479
Kad me�u sobom razgovarate,
ka�ete li, onaj Arapin �onas?
464
01:04:02,565 --> 01:04:07,861
Ne zovete me tako? -Ma ne,
�ta to govori�? -Pusti me.
465
01:04:12,718 --> 01:04:17,553
Nikad te nisam videla takvog. -�ta
ti zna� o meni? �ta se doga�a ovde?
466
01:04:17,637 --> 01:04:20,600
Pojma nema�!
467
01:04:21,902 --> 01:04:26,073
Ne�e� valjda da pla�e�? -Ne�u
da pla�em, moram da budem sam.
468
01:04:54,264 --> 01:04:57,475
�oze, do�i da vidi�!
469
01:05:07,822 --> 01:05:12,503
Onda? Ru�no, zar ne? To misli�?
470
01:05:16,121 --> 01:05:20,221
�ta god da ja uradim,
tebi se ne�e svideti.
471
01:05:25,207 --> 01:05:29,166
Reci otvoreno, �ta ti se ne svi�a?
472
01:05:29,981 --> 01:05:34,366
Slu�aj me, kafi� ti je divan,
sine. -Iskreno to misli�?
473
01:05:34,464 --> 01:05:38,339
Najiskrenije. Ponosim se tobom.
474
01:05:39,036 --> 01:05:44,417
I meni �e� ponuditi
prvo pi�e. -Odmah, tata.
475
01:05:57,552 --> 01:06:00,384
Za "San Francisko"!
-Za "San Francisko"!
476
01:06:06,801 --> 01:06:12,169
Dobra mu je gajba. Bar
odavde. -Izgurao je on to.
477
01:06:12,537 --> 01:06:18,759
A tek zastava! -Kako si?
-Iza nije s tobom? -Sre�uje se.
478
01:06:18,969 --> 01:06:24,753
Zna� ti nju. -Oho! Dugo te
nismo videli! Durio si se?
479
01:06:24,969 --> 01:06:29,140
Nisam! -�ta nisi? Al�irski
student, �ta smo mi za njega?
480
01:06:29,964 --> 01:06:34,420
Osim tebe. -Za�to mene?
-Pa i ti �e� postati Rusilo.
481
01:06:34,678 --> 01:06:39,513
Nije lo�e za sina ku�epazitelja.
-Ne lupetajte. Jo� nije sigurno.
482
01:06:39,641 --> 01:06:44,227
Ljubomoran si, Simone? -Ja,
ljubomoran? Da mi Dede bude �urak?
483
01:06:44,347 --> 01:06:49,088
Bo�e sa�uvaj! Ipak, ima� sre�e.
Ja ceo dan sedim s brojkama.
484
01:06:49,548 --> 01:06:55,924
Sit sam svega. -Menjaj zanat.
Hteo si da bude� kroja�. Budi kroja�.
485
01:06:56,855 --> 01:07:02,117
O tome ni�ta ne znam. Zar to
nije zanimanje za homi�e?
486
01:07:02,553 --> 01:07:08,277
Daj, �an-Kristofe! Stvarno �eli�
da bude� kroja�? -Sa�i�e� nam suknje!
487
01:07:09,354 --> 01:07:13,253
Slu�aj budalu!
Hajde da na�emo mesto.
488
01:07:29,020 --> 01:07:32,622
Do�ite da zaple�ete!
Idemo, na podijum!
489
01:07:35,527 --> 01:07:38,738
Za "San Francisko"!
490
01:07:46,648 --> 01:07:52,691
Onda, kako vam se svi�a? -Pravi
Dede! -Molim �lanak u novinama!
491
01:07:52,738 --> 01:07:56,364
Plati�u!
-Ne ide to tako, Dede.
492
01:08:08,053 --> 01:08:11,276
Gospo�ice?
-Molim "Grenadin".
493
01:08:15,668 --> 01:08:19,496
�ta je, Dede?
-Pogledajte tamo.
494
01:08:24,227 --> 01:08:27,450
Ovo je privi�enje.
-Onda se i meni privi�a.
495
01:08:27,668 --> 01:08:32,112
Zna� je? -Nikad je nisam video.
-Nije odavde. -Taj tajanstven pogled.
496
01:08:32,471 --> 01:08:37,010
Simone, vrati se kod nas, ostani
na zemlji. -Kako je samo lepa.
497
01:08:37,460 --> 01:08:41,335
Nisam video lep�u devojku.
-Niko je ne poziva.
498
01:08:41,464 --> 01:08:45,481
Hajde ti.
-Lud si, ple�em kao slon.
499
01:08:46,521 --> 01:08:50,052
�ini mi se da gleda tebe, �onase.
500
01:08:54,587 --> 01:08:58,841
Ako niko ne�e, idem ja.
Da nam spasem �ast.
501
01:09:01,087 --> 01:09:04,477
Idi, idi!
-Idem, �ekaj malo!
502
01:09:12,154 --> 01:09:14,500
�ta je sad njemu?
503
01:09:28,362 --> 01:09:32,747
Ovo je potpuno jednostavno.
Ne znam ko ste, odakle ste.
504
01:09:36,037 --> 01:09:40,113
A ja se zovem �onas.
-Ne smejte se.
505
01:09:41,008 --> 01:09:45,286
Kako se zove to �to mi se doga�a?
-Mo�da ljubav na prvi pogled?
506
01:09:45,520 --> 01:09:50,094
Nikada nisam osetio ni�ta sli�no.
Ako �elite da kleknem pred vas,
507
01:09:50,391 --> 01:09:53,495
odmah �u to da uradim.
-Hajde onda.
508
01:09:56,259 --> 01:10:00,572
Hajde.
-�elite to? -Da.
509
01:10:05,014 --> 01:10:09,126
Ma ne! Bolje me pozovite na ples.
510
01:10:13,850 --> 01:10:18,697
Stvarno je pozvao
na ples! Promenio se.
511
01:10:23,312 --> 01:10:27,222
Prva koju je dodirnuo.
I to ne bilo kakva.
512
01:10:27,587 --> 01:10:30,443
S prijateljima ste?
-Da.
513
01:10:34,267 --> 01:10:37,229
Nisam znao da tako dobro ple�e.
514
01:10:37,413 --> 01:10:40,955
I ja sam tebe �ekala. Oduvek.
515
01:10:43,281 --> 01:10:47,121
Na kraju sam do�la.
-Ne razumem.
516
01:10:47,900 --> 01:10:51,799
Kako ne razume�? Priseti se.
517
01:10:56,165 --> 01:10:59,436
Zar se poznajemo?
518
01:11:03,624 --> 01:11:07,357
Jo� ima� svoje mornarsko odelce?
519
01:11:10,799 --> 01:11:16,783
Emili? -Da. -Nije
mogu�e. -Jeste, �onase.
520
01:11:18,553 --> 01:11:22,262
Emili! Nemogu�e!
521
01:11:28,825 --> 01:11:31,798
Nama preostaje "Aniset".
522
01:11:37,759 --> 01:11:44,206
A sada, gospodo,
�e�er za kraj! Idemo, �oze!
523
01:12:22,006 --> 01:12:23,796
Emili?
524
01:12:31,206 --> 01:12:34,157
Kuda je oti�la?
-Pojma nemam.
525
01:12:36,059 --> 01:12:40,077
Poznaje� je? -Za�to nas
nisi upoznao? -Ko je to?
526
01:12:41,307 --> 01:12:45,514
Zove se Emili. Znam je iz
Orana. Imali smo deset godina.
527
01:12:45,817 --> 01:12:49,183
Onda je ne poznaje�!
-I ne ba�.
528
01:12:49,443 --> 01:12:52,252
Dok nije ne�ija, sva�ija je!
529
01:12:52,784 --> 01:12:57,477
Gde je? -Ovde sam. Nisam
videla vatromet. Je li bilo lepo?
530
01:12:59,710 --> 01:13:05,301
Nestala je. -Ko to?
-Pepeljuga. -Do�i da ple�emo.
531
01:13:06,653 --> 01:13:11,559
�ta vam je svima? -Ne
zaboravi, dok nije ni�ija...
532
01:13:25,082 --> 01:13:29,135
�onas! �onas! Si�i!
533
01:13:29,615 --> 01:13:33,182
�ta je? -Ne pitaj,
nego dolazi! -Sti�em!
534
01:13:35,228 --> 01:13:40,668
�ta si se uzvrpoljio, debeli?
-Di�ite se, Dede zagreva auto!
535
01:13:40,936 --> 01:13:44,586
�ta je bilo? -Pri�a�u vam usput.
536
01:13:44,734 --> 01:13:46,938
Hej, �oze, svi moraju da plate!
-�ta?
537
01:13:49,051 --> 01:13:53,092
Kuda idemo? -Pri�a�u vam.
-Kuda idemo?
538
01:13:55,100 --> 01:13:59,307
Reci vi�e, Simone.
-Znam gde stanuje! -Ko?
539
01:13:59,318 --> 01:14:03,241
Devojka iz "San Franciska"?
-Znam gde �ivi! -Bravo, Simone.
540
01:14:03,347 --> 01:14:06,487
Samo pazite, dok
nije ni�ija... -Sva�ija je!
541
01:14:10,306 --> 01:14:15,224
Evo, to je tu. -Znam tu
ku�u. -Tu je stvarno lepo.
542
01:14:15,378 --> 01:14:19,917
�ije je to imanje? -G�e Kaznav.
-Majku ti! Tu �ivi? -Da, ovde.
543
01:14:20,300 --> 01:14:24,021
Zdravo, �onase. Ho�ete da do�ete?
Upozna�u vas s mamom.
544
01:14:24,379 --> 01:14:27,258
Ho�emo, svakako. Hajde, penji se.
545
01:14:27,681 --> 01:14:30,549
Pored mene.
-Hvala.
546
01:14:36,931 --> 01:14:39,953
Krimo, otvori!
547
01:14:46,253 --> 01:14:48,955
Mama!
548
01:14:49,832 --> 01:14:53,352
Do�i da te upoznam s prijateljima.
549
01:14:54,341 --> 01:14:58,038
Po ovoj vru�ini,
prija�e vam limunada.
550
01:14:59,890 --> 01:15:03,031
Onda, lepo vam je na
raspustu? -Da, gospo�o.
551
01:15:03,345 --> 01:15:08,227
I Emili je na odmoru. Diplomirala
je knji�evnost u Tuluzu.
552
01:15:08,947 --> 01:15:13,261
Zato vas nikad nismo videli.
-Htela sam da izbegne Gvajanu.
553
01:15:13,617 --> 01:15:18,049
Du�o, nisi im ponudila u�inu.
Mora� da nau�i� da prima� goste.
554
01:15:22,083 --> 01:15:27,664
Da �ujem �ime se bavite?
-Ja sam novinar. Tek po�injem.
555
01:15:27,831 --> 01:15:31,600
U oranskim novinama. San
mi je da postanem pisac.
556
01:15:31,740 --> 01:15:34,358
Odli�no.
557
01:15:34,495 --> 01:15:40,704
A vi? -Ja jo� ne znam.
-On �e biti kroja�.
558
01:15:42,909 --> 01:15:46,725
Ne kroja�, budalo.
�eleo bih da dizajniram haljine.
559
01:15:47,160 --> 01:15:51,438
Sanjam da obla�im �ene.
-U Parizu sam upoznala mladog
560
01:15:51,634 --> 01:15:55,410
kroja�a Pjera Balmena.
-Znate Pjera Balmena?
561
01:15:55,445 --> 01:15:59,190
Upoznala sam ga na jednoj
ve�eri. Veoma je talentovan.
562
01:15:59,351 --> 01:16:03,712
Zapravo, grad mode
je Pariz. -Znam, Pariz.
563
01:16:05,363 --> 01:16:11,822
A vi, mladi�u? A, da, radite
u apoteci. -Da. -Svi�a vam se?
564
01:16:12,279 --> 01:16:15,621
Kad je bio mali,
�eleo je da bude kapetan.
565
01:16:17,909 --> 01:16:22,839
Poznajete se? -Kod njih sam
i�la na �asove klavira u Oranu,
566
01:16:22,939 --> 01:16:27,395
kad sam �ivela s tatom.
-Neobi�na podudarnost.
567
01:16:28,083 --> 01:16:31,887
Kako se iznenadio kad
smo se sreli. -Pretpostavljam.
568
01:16:32,198 --> 01:16:35,884
Ja sam ga odmah prepoznala.
569
01:16:38,876 --> 01:16:44,979
Mogu li da uzmem kola�?
-Samo izvoli. -Malo sam ogladneo.
570
01:16:53,416 --> 01:17:00,230
Eno, ono je Ain Beida. Pripadao
je mom dedi. -Prelepo.
571
01:17:01,818 --> 01:17:05,871
Ove masline imaju bar sto godina.
572
01:17:12,929 --> 01:17:20,917
Kad �emo se videti? Sutra?
U tri u biblioteci. Pro�eta�emo
573
01:17:21,094 --> 01:17:24,673
i razgovara�emo. -Emili!
Neko je zaboravio �e�ir.
574
01:17:24,761 --> 01:17:27,107
Da, moj je!
575
01:17:28,918 --> 01:17:31,832
Hvala, gospo�o.
-Vidimo se uskoro, nadam se.
576
01:17:32,114 --> 01:17:37,339
Emili, mo�e� li da do�e�?
-Zdravo, momci. -Do vi�enja.
577
01:17:40,364 --> 01:17:45,295
Ne znam �ta vi mislite, meni je malo
obi�na. -Nije prefinjena kao majka.
578
01:17:45,424 --> 01:17:50,780
�minka, pa haljina... -Licemeri!
Plazili ste jezik do poda!
579
01:17:51,370 --> 01:17:56,371
Poslu�ajte me. Ona �e jednog
dana biti moja �ena. -�uj ti ovo!
580
01:17:58,258 --> 01:18:03,473
Stvarno? Rekla ti je? -Znam.
-Zna� li s kim �u se ja o�eniti?
581
01:18:03,898 --> 01:18:08,341
Grejs Keli. Jutros mi
je rekla. -Samo se smejte.
582
01:18:08,867 --> 01:18:13,952
Jo� �ete vi plakati. Gde je �onas?
Zar se vratio u ku�u? -Eno ga.
583
01:18:15,589 --> 01:18:20,768
Hej, �onase, �ta radi� tamo?
-Uvek mora da bude poseban. Idemo.
584
01:18:20,882 --> 01:18:23,346
Neka se vrati pe�ke.
585
01:18:23,354 --> 01:18:26,589
Mo�e� da me odveze� kod
mame? -Kuda god �eli�, du�o.
586
01:18:27,017 --> 01:18:30,655
Jede� bez prestanka!
-Gladan sam pa jedem.
587
01:18:31,013 --> 01:18:34,615
Ve�eras imamo knedle.
Ho�ete da do�ete na knedle?
588
01:18:35,553 --> 01:18:39,215
Za�to ste se tata i ti razveli?
589
01:18:40,391 --> 01:18:43,626
Nisi ga vi�e volela.
-Pa �ta?
590
01:18:43,937 --> 01:18:47,243
Ne mora� celog �ivota
da voli� jednu osobu.
591
01:18:47,551 --> 01:18:52,078
Tu�no je tako razmi�ljati.
-Joj! Pazi, boli me.
592
01:18:55,458 --> 01:18:59,227
Kad se ja zaljubim,
bi�e za ceo �ivot.
593
01:19:00,167 --> 01:19:04,350
Da nisi malo zaljubljena?
-Jesam.
594
01:19:07,838 --> 01:19:11,547
Pusti, dovr�i�u sama.
Idi da spava�.
595
01:19:18,461 --> 01:19:21,827
Laku no�, mama.
596
01:19:55,731 --> 01:20:00,518
Znam kuda idete. Do�ite,
�elim da razgovaram s vama.
597
01:20:10,760 --> 01:20:15,547
Dobar dan, g�o Dipui. -Zdravo,
Fabrise, sve sam ti pripremila.
598
01:20:29,274 --> 01:20:35,141
Ne�e� pogoditi �ta mi se dogodilo!
Zvali su me iz al�irskog "Ekoa".
599
01:20:35,988 --> 01:20:41,676
Stvarno? -Da. Ponudili su mi
posao. Zamisli, novinar u Al�iru!
600
01:20:42,653 --> 01:20:47,760
Prva si saznala. �ta misli�?
-Da je to divno. -Zasta jeste.
601
01:20:49,626 --> 01:20:52,185
Mora�u da odem.
602
01:20:56,234 --> 01:21:01,070
�uri� nekuda? -Ne.
Je li sat ta�an? -Jeste.
603
01:21:06,550 --> 01:21:10,603
Imate li planove s njom?
-Ne znam na �ta mislite.
604
01:21:11,533 --> 01:21:16,214
Zgre�ila sam pred Bogom,
kao i vi. Ima ne�to gore.
605
01:21:17,205 --> 01:21:20,677
Ne mo�e istovremeno da se
spava s majkom i �erkom.
606
01:21:22,123 --> 01:21:27,443
To bi bio incest. U�as. Nemoral.
607
01:21:29,738 --> 01:21:33,838
Neverovatno opsceno.
Potpuno neprihvatljivo.
608
01:21:35,052 --> 01:21:40,005
�onase, molim te. �elim
da iza�em odavde mirne du�e.
609
01:21:40,326 --> 01:21:44,355
G�o Kaznav, molim vas.
-U protivnom �u sve re�i.
610
01:21:45,541 --> 01:21:50,648
Sve �to se desilo me�u
nama. Izgubi�u je, ali i ti.
611
01:21:53,236 --> 01:21:57,787
Zakuni se da je nikada ne�e�
dota�i. Zakuni se, �onas.
612
01:21:59,474 --> 01:22:03,622
Molim te u ime onoga
�to se desilo me�u nama.
613
01:22:04,816 --> 01:22:08,726
Molim te, zakuni se.
614
01:22:13,376 --> 01:22:15,675
Kunem vam se.
615
01:22:21,727 --> 01:22:26,717
Mo�e� da sa�eka�? -Sa�eka�u.
-Dobar dan. -Gospo�ice?
616
01:22:29,829 --> 01:22:35,245
Je li �onas tu? -Nije, iza�ao je.
-Hvala vam. -�ekajte!
617
01:22:36,354 --> 01:22:41,355
Zar vi niste...
-Jesam, Emili.
618
01:22:43,675 --> 01:22:47,064
Kako sam sre�na �to
te vidim. Kako si lepa.
619
01:22:47,367 --> 01:22:52,202
U prolazu si? -Nisam, sad ovde
�ivim. -�onas mi ni�ta nije rekao.
620
01:23:23,169 --> 01:23:30,197
Zdravo, �onase. -�ta �e� ovde?
-�ekam Emili. Jesi dobro?
621
01:23:30,696 --> 01:23:34,430
�udno izgleda�.
-Sve je u redu.
622
01:24:17,240 --> 01:24:20,498
Takt, Emili, pripazi.
623
01:25:04,160 --> 01:25:07,502
Za�to nisi do�ao u biblioteku?
-Nisam mogao. -La�e�.
624
01:25:07,859 --> 01:25:11,295
Bio si kod ku�e, videla sam
te. Za�to me izbegava�?
625
01:25:11,494 --> 01:25:15,914
Vidim da se lepo zabavlja�
s ostalima. -Opsedaju me.
626
01:25:17,573 --> 01:25:20,631
�elim da budem sama s tobom.
-To je ovde nemogu�e.
627
01:25:21,537 --> 01:25:25,696
Mora� da se privikne�. -Ne
razumem �ta sam ti skrivila.
628
01:25:27,884 --> 01:25:31,343
Zar nije prelepa?
-Potpuno si �enuo.
629
01:25:31,378 --> 01:25:35,088
Novinar u al�irskom "Ekou"?
To si �eleo i odbi�e�?
630
01:25:35,235 --> 01:25:38,375
Zaljubljen sam. Ne
mogu da odem i ostavim je.
631
01:25:38,628 --> 01:25:41,970
Dakle, ozbiljno je? Ba� ima� sre�e.
632
01:25:44,109 --> 01:25:46,740
Moj pogodak!
633
01:25:48,318 --> 01:25:51,316
Emili!
-Jesi li video?
634
01:25:53,929 --> 01:25:59,215
Fabrise, mo�e� li da me
nama�e�? -Vi�e ne igramo?
635
01:26:01,648 --> 01:26:06,660
Do�i, �onase! -Ne bih. -O�igledno
se dosa�uje. Uvek je takav?
636
01:26:06,973 --> 01:26:10,931
A ne, danas je mila majka,
obi�no je gore.
637
01:26:10,984 --> 01:26:15,144
Mislila sam da je zbog mene.
-�uvaj se �oveka koji �uti,
638
01:26:15,316 --> 01:26:19,559
ka�e �panska uzre�ica.
-Je li ovo klub mrtvih pesnika?
639
01:26:20,420 --> 01:26:23,417
Evo na�eg Tarzana!
640
01:26:27,276 --> 01:26:31,494
Oborio sam svoj rekord. Za�to
si ti tu�na? Mladi smo, lepi,
641
01:26:31,609 --> 01:26:35,270
u najlep�oj zemlji na svetu!
-Kakvo je more, dobro?
642
01:26:35,419 --> 01:26:38,181
Do�i da proveri�.
643
01:26:47,189 --> 01:26:51,064
Jesi li siguran da je
mala tvoja? Pogledaj ih!
644
01:26:52,707 --> 01:26:57,126
Sva sre�a da je Izabel u Oranu.
Ako sazna za ovo, jao njemu.
645
01:26:57,224 --> 01:27:01,538
Jadna Izabel. -Idem,
dosta mi je sunca.
646
01:27:02,761 --> 01:27:05,877
Stvarno je neumoljivo.
647
01:27:22,454 --> 01:27:25,203
Zdravo, Krimo. Hvala.
648
01:27:33,229 --> 01:27:37,993
Prelepa si. -Nau�ila sam
da se igram se senkama. -A to...
649
01:27:38,296 --> 01:27:42,526
Do�la si pre dva meseca, nadao
sam se da �u te sresti u gradu.
650
01:27:42,754 --> 01:27:47,885
Zna� da ne navra�am u grad.
-Naprotiv, �erku ti �esto vi�amo.
651
01:27:48,291 --> 01:27:52,390
Prelepa je. Naravno, li�i na tebe.
652
01:27:54,511 --> 01:27:58,719
Ne ba�. Zapravo
je moja suprotnost.
653
01:27:59,591 --> 01:28:04,355
�ujem da �eli� da proda� Ain
Beidu? -Samo imanje, ne i ku�u.
654
01:28:04,782 --> 01:28:09,949
Jesi li kupac? -Nisam.
Zamolio bih te da ne prodaje�.
655
01:28:10,523 --> 01:28:13,212
Za�to?
656
01:28:16,108 --> 01:28:19,793
Tvoja porodica se me�u
prvima doselila ovamo.
657
01:28:20,620 --> 01:28:26,522
Pogledaj, ovo je tvoj dom.
-Nije.
658
01:28:28,077 --> 01:28:31,596
Uvek sam se ovde
gu�ila. Zato sam i oti�la.
659
01:28:31,887 --> 01:28:36,094
Ali si se vratila.
-Samo sam u prolazu.
660
01:28:36,986 --> 01:28:41,572
Htela ti to ili ne, tvoji
koreni su ovde, Kler.
661
01:28:42,242 --> 01:28:47,717
Sme�ni ste s tim korenima. Kao
stabla ste, ne mo�ete da mrdnete.
662
01:28:48,404 --> 01:28:52,528
�vrsto verujete da se
nikada ni�ta ne�e promeniti.
663
01:28:52,812 --> 01:28:57,445
Ali pogledaj oko sebe. Svet
se menja. -Ako tako misli�,
664
01:28:57,744 --> 01:29:00,861
ima� pravo �to ho�e� da proda�.
665
01:29:01,211 --> 01:29:05,572
Kupi�u Ain Beidu po svojoj
ceni. -Naravno da ho�e�.
666
01:29:05,920 --> 01:29:10,209
Zato si i do�ao.
-�elim da zemlja ostane na�a.
667
01:29:14,835 --> 01:29:21,591
Huane, ka�i notaru da se dogovori
s mojim. Potpisa�emo kad �eli�.
668
01:29:21,890 --> 01:29:24,971
Ain Beida �e biti tvoja.
669
01:29:36,655 --> 01:29:41,727
Ima� sre�e �to ide� u Al�ir. Vreme
studija su najlep�e godine.
670
01:29:42,084 --> 01:29:45,888
Mo�da nekog i upozna�.
-Ko zna.
671
01:29:50,642 --> 01:29:56,378
Kako ste se Mohamed i ti
upoznali? -�ta zna�i ovo pitanje?
672
01:29:58,657 --> 01:30:03,812
Nikad mi nisi ispri�ala.
Retko se na�e takav par.
673
01:30:04,537 --> 01:30:09,503
Ni�ta posebno. Upoznali smo se na
fakultetu, bila sam na prvoj godini,
674
01:30:09,516 --> 01:30:14,103
on je zavr�avao studije, svideli
smo se jedno drugom i to je to.
675
01:30:14,221 --> 01:30:21,746
Je li to sve? -Nije. Zna� �ta zna�i
kad katolikinja voli muslimana?
676
01:30:21,890 --> 01:30:26,748
Porodice su nam okrenule le�a.
Ali voleli smo se i jo� se volimo.
677
01:30:26,898 --> 01:30:31,082
I to je divno. Ljubav
mora da pobedi. Uvek.
678
01:30:33,159 --> 01:30:36,833
Jesi li video ovaj �e�ir? Lep je.
679
01:30:38,010 --> 01:30:44,231
Sad ti. -Sla�em se, tata. -S �im?
-Uda�u se za Fabrovog sina.
680
01:30:44,461 --> 01:30:49,391
Ne�u dopustiti takvu glupost.
Uze�e� budalu jer si povre�ena.
681
01:30:49,411 --> 01:30:53,107
Ne dam. �uje� li me?
Ne dam! -�ta ako �elim?
682
01:30:53,929 --> 01:30:58,633
Se�a� se kad si bila mala i tu�na,
odveo bih te u poslasti�arnicu.
683
01:31:00,141 --> 01:31:03,648
To va�i i danas.
Vrati�e� osmeh na lice.
684
01:31:10,017 --> 01:31:14,295
Suvi�e sam velika za to.
-Devoj�ice moja.
685
01:31:31,904 --> 01:31:35,340
�ta je Dedeu?
Ne�to mu nije po volji.
686
01:31:47,207 --> 01:31:50,572
Do �avola, trebalo bi
da prestane da pije.
687
01:32:08,344 --> 01:32:11,899
Smesta to vrati! -"Kada
ti ljubav obuzme du�u..."
688
01:32:13,354 --> 01:32:16,116
Vrati mi to, odmah!
-Ima jo� bolje!
689
01:32:16,232 --> 01:32:21,481
Ponosi� se sobom? Zabavlja
te? -Meni deluje divno.
690
01:32:22,601 --> 01:32:26,963
Ni�ta nisam razumeo. -A ti?
-Zafrkavali smo se. -Ne s ovim!
691
01:32:28,206 --> 01:32:30,896
Dosta mi vas je! Svih vas!
692
01:32:33,450 --> 01:32:36,946
�ta mu je? Kao
da je dobio sun�anicu.
693
01:32:38,827 --> 01:32:41,944
�onase, brzo do�i.
694
01:32:45,443 --> 01:32:48,571
Gledaj �ta je uradio �elulu.
695
01:32:55,247 --> 01:32:57,996
To ti je Dede uradio?
-Da.
696
01:32:58,351 --> 01:33:01,740
Bio je pijan pa me prebio.
697
01:33:02,085 --> 01:33:05,782
Kad se ku�kin sin vrati,
ubi�u ga. Idem ku�i.
698
01:33:06,014 --> 01:33:10,399
Odve��u te. Ima� klju�?
-Nemoj. -Daj.
699
01:33:14,645 --> 01:33:17,240
Pazi!
700
01:33:23,175 --> 01:33:26,871
�ta je �onasu? Sada je taksista?
701
01:33:29,600 --> 01:33:32,266
Stani tu.
702
01:33:40,733 --> 01:33:44,857
Gledaj gde ja �ivim. Ovo je
na�e mesto u toj zemlji.
703
01:33:45,176 --> 01:33:50,224
I Bog nas je napustio.
-Za�to to ka�e�? -Jer je istina.
704
01:33:55,998 --> 01:34:00,039
Uzmi. Meni za ljubav.
-Jednom �u vam vratiti.
705
01:34:00,388 --> 01:34:03,551
Hvala, brate. Idi sad prijateljima.
706
01:34:03,926 --> 01:34:07,636
I ne zaboravi da si
Junes i da pripada� ovamo.
707
01:34:16,299 --> 01:34:21,999
"U Indokini su Franko-vijetnamci
u ofanzivi. Operacija "Jura" je...
708
01:34:26,464 --> 01:34:29,272
Evo lepotana!
709
01:34:30,630 --> 01:34:34,020
Zdravo! Je li film dobar?
-Nije lo�.
710
01:34:34,786 --> 01:34:38,970
Dobro si? -Jesam. Ima� li
novosti o �elulu? -Nemam.
711
01:34:38,980 --> 01:34:43,815
Bio sam kod njega, ne�e ni da �uje
da se vrati. Bitanga se promenila.
712
01:34:43,834 --> 01:34:46,915
Nedostaje ti?
-Da, nedostaje mi.
713
01:34:48,174 --> 01:34:51,397
Idemo, du�o.
714
01:34:54,431 --> 01:34:57,535
�ta Fabris izvodi?
715
01:35:01,133 --> 01:35:06,643
Vidi sad ovo. -Zdravo.
-Zdravo. Dobro ve�e. -Dobro ve�e.
716
01:35:11,513 --> 01:35:14,535
Jesi li videla kako nas samo gledaju?
717
01:35:15,818 --> 01:35:21,139
Cura mu je zavrtela glavu.
Ho�e da se o�eni njom. Poludeo je.
718
01:35:22,547 --> 01:35:27,251
A Izabela? -Ostavio je.
Nikako da se oporavi, jadnica.
719
01:35:28,004 --> 01:35:32,127
Nisam mislio da je Emili takva.
Delovala je kao �edna devojka.
720
01:35:35,738 --> 01:35:40,727
Je li po�elo? -Jeste, �ekali smo te.
-Ne ide�, �onase? -Do�i �u.
721
01:35:55,538 --> 01:35:57,943
�onase...
722
01:36:00,920 --> 01:36:06,359
Kakvu igru igra�? -Ne igram ja
nego ti. -Zato �to sam nesre�na.
723
01:36:07,558 --> 01:36:11,006
Zar ne prime�uje�?
-Idemo unutra.
724
01:36:11,185 --> 01:36:15,380
Nije ti jasno da volim tebe?
Od prvog dana. -�uj, Emili...
725
01:36:15,625 --> 01:36:19,619
Kad sam te videla,
srce mi je skoro isko�ilo.
726
01:36:19,638 --> 01:36:24,912
Znam da ose�a� isto. �uj,
ovo srce kuca samo za tebe.
727
01:36:25,688 --> 01:36:30,050
Ose�a� li to? -Gade
pokvareni! -Vara� se.
728
01:36:30,736 --> 01:36:37,040
Varam se? Pipa� je nasred ulice!
-Pusti me. Gadite mi se.
729
01:36:38,361 --> 01:36:42,994
Pogotovo ti, gade!
"Zauvek prijatelji", se�a� se?
730
01:36:49,160 --> 01:36:52,241
A ti si me lepo izigrala!
731
01:37:00,648 --> 01:37:04,832
Tebe �eli, glupane!
I za to je spremna na sve.
732
01:37:04,968 --> 01:37:10,075
Od po�etka si to znao.
-�an-Kristofe, stani!
733
01:37:11,261 --> 01:37:17,565
Be�i! Budi sa svojim
mamlazom. �ubre!
734
01:37:42,149 --> 01:37:45,799
Dobro jutro, �onase.
Kako si? -Dobro, g�o Lopez.
735
01:37:46,311 --> 01:37:49,772
Vra�am se u Al�ir.
-Onda sre�an put.
736
01:38:03,634 --> 01:38:07,723
Siguran si da ve� �eli� da ode�?
Ima� jo� dve nedelje raspusta.
737
01:38:08,171 --> 01:38:13,101
Moram da u�im.
I na�em novi sme�taj.
738
01:38:13,645 --> 01:38:17,543
Moja sestri�na ti je mo�da
na�la sobu kod glavne po�te.
739
01:38:17,715 --> 01:38:21,270
I nikako nemoj da nam
pi�e� da ne znamo kako si.
740
01:38:21,400 --> 01:38:24,682
Pusti mladost, �to mora da pi�e!
741
01:38:25,485 --> 01:38:30,475
Tako se ponosim njime.
-�eleo sam da vam ka�em...
742
01:38:30,829 --> 01:38:34,100
Ako su re�i zahvalnosti,
ne �elimo da ih �ujemo.
743
01:38:35,126 --> 01:38:40,731
Ti si na� sin. -Mi tebi zahvaljujemo
za sve �to si nam pru�io.
744
01:38:51,192 --> 01:38:56,003
Stavio sam ti me�u �arape
20.000. Pas zakopava kost...
745
01:38:58,521 --> 01:39:01,021
Idi sada.
746
01:39:05,593 --> 01:39:10,428
Fabrise! Onda?
-Nigde.
747
01:39:16,418 --> 01:39:18,836
�onase.
748
01:39:26,847 --> 01:39:30,165
�an-Kristof je nestao.
-To se mene ne ti�e.
749
01:39:30,341 --> 01:39:34,476
Nisam htela da ga povredim.
Samo da te napravim ljubomornim.
750
01:39:34,483 --> 01:39:38,014
Bio sam kod njegovih
roditelja. Uzeo je sve stvari.
751
01:39:38,183 --> 01:39:41,395
Jadna mu majka,
ne prestaje da pla�e.
752
01:39:41,536 --> 01:39:45,186
Do tri ujutro se ovde
opijao. Je li tako, �oze?
753
01:39:45,768 --> 01:39:49,310
Ni Izabela ne zna gde je?
-Ne. -Kakva pri�a!
754
01:39:51,738 --> 01:39:54,558
Gledajte!
755
01:39:55,046 --> 01:39:58,340
�ta opet radi s njom?
756
01:39:58,650 --> 01:40:02,868
Sve sam izgubila jer i
ti odlazi�. -Bolje je tako.
757
01:40:03,397 --> 01:40:07,034
�ta radi�? Zar ve� odlazi�?
-Da.
758
01:40:07,630 --> 01:40:11,150
Kako �emo da provedemo
kraj raspusta bez tebe?
759
01:40:19,129 --> 01:40:24,473
�an-Kristof se prijavio u vojsku.
Sutra ide brodom u Sajgon.
760
01:40:24,599 --> 01:40:29,482
Je li poludeo? Tamo je rat. -Ako mu
se ne�to dogodi, ti si odgovoran.
761
01:40:30,137 --> 01:40:32,815
I ti!
762
01:40:35,290 --> 01:40:39,828
Izabela, oprosti, nisam to htela.
763
01:40:42,459 --> 01:40:45,871
Do�i, zakasni�e� na autobus.
764
01:40:48,362 --> 01:40:51,336
�onase! Zdravo, brate.
765
01:41:23,944 --> 01:41:27,309
"Ostavio sam Rio kao
�to ostavljamo detinjstvo.
766
01:41:27,355 --> 01:41:30,851
Trebao mi je prostor,
promena neba i horizonta.
767
01:41:31,206 --> 01:41:34,287
U Al�iru sam bio usamljen.
Dosa�ivao sam se.
768
01:41:34,446 --> 01:41:39,435
Prijatelji su se razi�li, a mene je
du�a bolela pri pomisli na Emili."
769
01:41:40,110 --> 01:41:45,265
Kada �istimo ure�aj inertnim
gasom kao �to je azot, tada
770
01:41:45,604 --> 01:41:53,520
inertni gas dolazi iz ampule i cev
kalcijum hlorida nam vi�e ne treba.
771
01:41:54,667 --> 01:41:58,139
Za danas smo gotovi,
zahvaljujem na pa�nji.
772
01:41:58,320 --> 01:42:01,721
Vidimo se idu�e nedelje.
773
01:42:08,761 --> 01:42:12,114
"Dragi �onase, ve� sam
ti jednom rekla, ako ode�,
774
01:42:12,134 --> 01:42:16,518
zna�i da me ne voli�. Danas vi�e
od mesec dana nakon odlaska,
775
01:42:16,637 --> 01:42:21,223
znam da to nije istina. Oti�ao
si u Al�ir jer me voli�. Znam to.
776
01:42:21,247 --> 01:42:24,483
I to me najvi�e boli."
777
01:42:36,711 --> 01:42:40,597
"Ju�e sam polo�io va�an
ispit, sve sam bli�e diplomi.
778
01:42:40,748 --> 01:42:44,896
Ho�u li se vratiti u Rio Salado?
�etiri godine u Al�iru
779
01:42:45,016 --> 01:42:49,033
otvorile su mi nove horizonte.
Dobio sam ponudu za posao
780
01:42:49,222 --> 01:42:53,262
u velikoj apoteci u ul. Mi�le.
Jo� nisam odgovorio.
781
01:42:53,480 --> 01:42:56,762
Sigurno �u ostati ovde."
782
01:42:57,115 --> 01:43:00,681
"Upoznao sam divnu
devojku. Zove se Elen.
783
01:43:00,800 --> 01:43:05,481
Ona je �ena mog �ivota. Sa
�onasom smo ju�e i�li u Tipasu.
784
01:43:05,776 --> 01:43:10,374
�itao sam im Kamija." "U
prole�e Tipasu nastanjuju bogovi.
785
01:43:10,601 --> 01:43:15,673
Oni u�ivaju u suncu i mirisu
apsinta." "Elen se rasplakala.
786
01:43:16,643 --> 01:43:20,258
Kako da se posle toga
ne o�enim njom?"
787
01:43:20,499 --> 01:43:25,050
"Ru�evine prekrivene cve�em i
svetlost na kamenim naslagama..."
788
01:43:25,157 --> 01:43:29,589
"�onase! Uskoro otvaram
butik, lud sam od sre�e.
789
01:43:30,016 --> 01:43:33,927
Niko mi nije dao �ansu.
Emilina majka mi je pomogla.
790
01:43:34,102 --> 01:43:38,178
To joj ne�u zaboraviti. Uskoro
�e za mene �uti u Parizu!
791
01:43:38,450 --> 01:43:44,138
Eto, obla�i�u �ene i �ekati
da jednom jednu skinem."
792
01:43:46,650 --> 01:43:51,735
"Ovde je lo�e. Indokinu smo
izgubili. Vijetnamci su svuda.
793
01:43:51,760 --> 01:43:55,267
Nai�li smo na zasedu,
izgubio sam tri prijatelja.
794
01:43:55,400 --> 01:43:59,667
Ne znam kako sam izvukao �ivu
glavu. Svakog dana mislim na tebe.
795
01:43:59,817 --> 01:44:03,917
Jedva �ekam da do�em kod tebe.
Ne mo�e� da zamisli� koliko �alim
796
01:44:04,028 --> 01:44:08,342
zbog svega �to je bilo." -"Srce
moje, ju�e se stric rasplakao
797
01:44:08,487 --> 01:44:12,255
kada je dobio veliku vest.
Toliko se ponosimo tobom."
798
01:44:12,359 --> 01:44:15,854
Izvolite, g�o Atlan,
to je 260 franaka.
799
01:44:16,192 --> 01:44:21,098
Pomisao da �e� preuzeti apoteku
mu je veliko olak�anje. I meni.
800
01:44:22,036 --> 01:44:28,861
Starimo, zna�. Ne produ�avaj
boravak u Al�iru, du�o. �ekamo te."
801
01:44:29,211 --> 01:44:32,956
Mai, jesi li dobro?
-Jesam.
802
01:44:45,742 --> 01:44:49,676
Telegram, g. Maedine.
Prijatan dan. -Hvala.
803
01:45:19,325 --> 01:45:22,393
U Rio Salado, molim.
804
01:46:00,005 --> 01:46:04,627
Kako se to dogodilo? -Uznemirio
se �itaju�i novine i odjednom je...
805
01:46:05,107 --> 01:46:07,892
Pao sa stolice.
806
01:46:17,983 --> 01:46:22,925
Zdravo, Fransoa. -Zdravo. -Proslava
je dobro pro�la? -Divan 14. juli.
807
01:46:59,750 --> 01:47:03,541
Zdravo, Emili.
-Znala sam da si do�ao.
808
01:47:06,201 --> 01:47:08,641
Nisi se promenio.
809
01:47:10,837 --> 01:47:14,546
Kako ti je stric?
-U komi je.
810
01:47:15,775 --> 01:47:19,970
�ao mi je. �ujem da
si diplomirao. -Jesam.
811
01:47:20,370 --> 01:47:24,056
Eto, apotekar sam. A ti?
Menja� g�u Dipui? -Da.
812
01:47:24,232 --> 01:47:30,370
Otkako je u penziji.
-Kako je ovde? -Uvek isto.
813
01:47:31,883 --> 01:47:35,284
Simon se udru�io s mojom
mamom. -Pisao mi je.
814
01:47:35,355 --> 01:47:39,396
Dve haljine je uzela supruga
gradona�elnika Al�ea.
815
01:47:39,502 --> 01:47:42,987
Bilo je u novinama.
-Fabris je pisao o tome.
816
01:47:46,866 --> 01:47:50,291
Izgleda da �e se i on ven�ati.
817
01:47:52,698 --> 01:47:55,755
�uo sam za tu knjigu. Je li dobra?
818
01:47:57,422 --> 01:48:02,565
Veoma lepa pri�a. O �oveku
koga svi vole, a on ne zna da voli.
819
01:48:03,893 --> 01:48:06,666
Uzmi je.
820
01:48:12,796 --> 01:48:19,421
To misli� o meni? -Imam
24 godine, ne mogu vi�e ovako.
821
01:48:37,715 --> 01:48:40,345
Polako, polako.
822
01:48:41,934 --> 01:48:45,477
Okrenite se, g�o Kaznav.
-Obo�avam ovakav nabor.
823
01:48:46,266 --> 01:48:50,817
�ujem da se vratio va� prijatelj
�onas. -Hteo je da ostane u Al�iru.
824
01:48:50,933 --> 01:48:54,594
Sada se vratio jer
mu se stric razboleo.
825
01:48:55,313 --> 01:49:00,255
Mo�e li malo kra�e? -Mislite?
-Emili, do�i, molim te!
826
01:49:04,231 --> 01:49:08,639
Gledaj ovu divotu. Sjajno.
827
01:49:12,740 --> 01:49:15,063
Vrlo lepo.
-Hvala.
828
01:49:15,340 --> 01:49:19,701
Jesi li znala da se apotekarev
sin vratio? -Jesam.
829
01:49:21,225 --> 01:49:26,107
Simone, da li biste mogli
da skrojite drugo lice mojoj �erki?
830
01:49:26,333 --> 01:49:30,279
Dosta mi je tog tu�nog
izraza. -Ne preteruj, mama!
831
01:49:30,384 --> 01:49:33,264
Da li biste ostali na ve�eri?
832
01:49:34,211 --> 01:49:37,304
Vrlo rado. -Saida,
postavi jo� jedan tanjir.
833
01:49:41,629 --> 01:49:44,887
Izgubi�u �enu svog �ivota.
834
01:49:45,022 --> 01:49:48,518
Samo zato �to sam tako
obe�ao njenoj majci.
835
01:49:48,535 --> 01:49:53,239
Kako da je zadr�im?
Dao sam re�.
836
01:49:54,494 --> 01:49:59,850
Ne znam da volim. To je sva istina.
837
01:50:04,575 --> 01:50:08,319
�ta da radim? Pomozi mi.
838
01:50:36,934 --> 01:50:41,734
Zdravo, Simone! Kojim dobrom?
-Zar ne zna�? �an-Kristof se vratio.
839
01:50:42,098 --> 01:50:46,732
Idemo! -Ne verujem da �eli da
me vidi. -To su stare pri�e.
840
01:50:47,231 --> 01:50:51,533
Izabela nas sve o�ekuje.
Ne mo�emo da ne do�emo.
841
01:50:51,608 --> 01:50:54,653
Idemo!
-Madlen!
842
01:50:57,676 --> 01:51:00,982
Devojke, izvinjavam se,
ovo je porodi�ni skup.
843
01:51:01,140 --> 01:51:03,782
�an �arle,
isprati ih. -Preteruje�.
844
01:51:03,891 --> 01:51:08,240
Bode o�i, g. Rusilo.
Kada sam se iskrcao u Al�iru,
845
01:51:08,347 --> 01:51:11,096
osetio sam istu atmosferu
kao u Sajgonu.
846
01:51:11,118 --> 01:51:14,413
Ako si se vratio da
nam to ka�e�, nisi morao.
847
01:51:14,538 --> 01:51:18,140
Indokinu smo izgubili
zbog mlakonje Mendesa!
848
01:51:18,156 --> 01:51:22,920
Al�ir ne�e dati, ovo je francuska
provincija, nema veze s Indokinom.
849
01:51:22,950 --> 01:51:25,580
Svakako �estitam
na oficirskom �inu.
850
01:51:25,591 --> 01:51:28,209
U zdravlje!
851
01:51:30,642 --> 01:51:33,829
Hajdemo za sto.
852
01:51:41,472 --> 01:51:43,936
Hajde, do�i.
853
01:51:43,967 --> 01:51:46,254
Izvinjavamo se zbog ka�njenja.
854
01:51:46,386 --> 01:51:49,064
U redu je. Tek smo seli za sto.
855
01:51:49,433 --> 01:51:52,372
�ta on radi ovde?
Morala si da ga pozove�?
856
01:51:52,478 --> 01:51:55,855
�an-Kristofe, poslu�aj
me. Ja sam �astan �ovek.
857
01:51:56,103 --> 01:52:00,974
Nisam izdao ni tebe ni ikog. -Ako
si ti izgubio pam�enje, ja nisam.
858
01:52:00,986 --> 01:52:07,481
Njoj sam oprostio. Tebi ne.
"Zauvek prijatelji"? Malo sutra!
859
01:52:10,168 --> 01:52:16,022
Do�i, �onase. Mesto
ti je me�u nama. Izvoli.
860
01:52:23,087 --> 01:52:28,657
Hvala �to ste do�li. Sre�an sam
�to vas vidim ovako na okupu.
861
01:52:28,796 --> 01:52:32,647
Nema ni�eg lep�eg nego kada se
okupimo u ovoj velikoj ku�i
862
01:52:32,712 --> 01:52:35,983
koja je tako prazna
posle Marijine smrti.
863
01:52:36,018 --> 01:52:39,466
Hvala Izabeli koja je
sve tako lepo pripremila.
864
01:52:39,475 --> 01:52:43,694
Ba� nas je iznenadila. -Imam
jo� jedno iznena�enje, tata.
865
01:52:43,886 --> 01:52:47,026
�an-Kristof
bi voleo ne�to da ti ka�e.
866
01:52:47,671 --> 01:52:52,719
G. Rusilo, znate koliko vas
po�tujem, a znate i za ose�anja
867
01:52:53,104 --> 01:52:57,323
koje gajim prema va�oj k�erki.
�itavo vreme u Indokini
868
01:52:57,431 --> 01:53:02,717
nas dvoje smo se dopisivali.
Sada smo sigurni jedno u drugo.
869
01:53:03,535 --> 01:53:09,129
G. Rusilo, do�ao sam da vas
zamolim za njenu ruku. -�ali� se!
870
01:53:09,409 --> 01:53:12,478
Ne smej se, tata,
ozbiljno te pita. -Znam.
871
01:53:12,489 --> 01:53:15,286
Oficir u porodici je velika stvar.
872
01:53:15,799 --> 01:53:18,773
Donesite �ampanjac
da proslavimo!
873
01:53:21,250 --> 01:53:23,904
Naredni�e, uzmite �a�u.
874
01:53:27,781 --> 01:53:31,360
Od sveg srca vam je
dajem. Budite sre�ni, deco.
875
01:53:32,131 --> 01:53:37,416
Za Izabelu, mog
zeta i budu�i nara�taj.
876
01:53:37,921 --> 01:53:42,899
Jer od ovog nikada ni�ta ne�u
do�ekati. -�ene me previ�e vole!
877
01:53:46,400 --> 01:53:51,021
I ja bih volela ne�to da ka�em. -�ta?
I ti se udaje�? -Tako je, Dede.
878
01:53:51,044 --> 01:53:53,544
Uda�u se.
879
01:53:55,587 --> 01:54:00,493
Za mene. Odlu�ili
smo pre osam dana.
880
01:54:02,548 --> 01:54:06,459
Nisam mislio da
�e� danas to da objavi�.
881
01:54:07,306 --> 01:54:11,039
Njena majka pristaje,
ven�a�emo se pre Bo�i�a.
882
01:54:11,152 --> 01:54:14,743
Bravo! �estitamo!
-Hvala vam.
883
01:54:15,910 --> 01:54:20,733
Ali imam veliki problem sa svedokom.
Izme�u Fabrisa koji danas nije tu,
884
01:54:20,895 --> 01:54:24,580
�an-Kristofa i �onasa.
Moramo da vu�emo slamku, momci.
885
01:54:24,655 --> 01:54:29,064
Bila bi mi �ast, ali ne�u biti ovde,
prekomandovan sam u Istr.
886
01:54:29,083 --> 01:54:33,042
Prepu�tam mesto Fabrisu,
ne�e� zameriti. -Razumem.
887
01:54:33,660 --> 01:54:37,038
Ti nema� izgovor?
-Istina je, nemam.
888
01:54:43,051 --> 01:54:47,281
Hvala ti. Znam da me ne voli.
889
01:54:49,056 --> 01:54:53,797
U�ini�u sve da je usre�im.
-Siguran sam. -Hvala.
890
01:54:57,332 --> 01:55:01,408
Nazdravimo za ljubav!
-Za ljubav!
891
01:55:09,120 --> 01:55:14,061
Hajde, moramo da krenemo pre
no�i. -Neka Bog bude s vama.
892
01:55:14,407 --> 01:55:19,823
Ne boj se, �uva�emo ga. Al�ir je
na�a zemlja, bori�emo se za nju.
893
01:55:20,305 --> 01:55:24,061
Hvala.
-Po�imo.
894
01:56:50,354 --> 01:56:55,580
Do�la sam da ti ka�em za�to se
udajem za Simona. -Odluka je tvoja.
895
01:56:56,549 --> 01:57:01,490
Znam. To radim da te
oteram iz svog �ivota.
896
01:57:03,870 --> 01:57:08,729
Ako misli� da je to dobar
razlog... -Jesi li mi dao izbora?
897
01:57:09,325 --> 01:57:15,381
�onase, reci re� i ven�anja
ne�e biti. Sve �u otkazati.
898
01:57:16,495 --> 01:57:20,643
Nema� pravo na to.
-Pravo? O �emu govori�?
899
01:57:20,953 --> 01:57:24,377
Zlo�in je �rtvovati na�u ljubav.
900
01:57:24,813 --> 01:57:29,719
Preklinjem te, �onase, ne napu�taj
me. Ne ostavljaj me, molim te.
901
01:57:33,085 --> 01:57:35,597
Emili...
902
01:57:37,982 --> 01:57:40,648
Emili...
903
01:57:43,820 --> 01:57:49,117
Emili, ve� smo razgovarali o tome.
-Ja sam govorila, ti nisi.
904
01:57:50,096 --> 01:57:54,006
Nikada nisi hteo da govori� o nama.
905
01:57:55,407 --> 01:58:00,408
�ekaj! Zato �to sam
Francuskinja? Je li to pravi razlog?
906
01:58:03,520 --> 01:58:07,952
Ne�e� da odgovori�?
-Kome postavlja� pitanje?
907
01:58:10,027 --> 01:58:16,912
Junesu ili �onasu?
-To je dakle? Samo to.
908
01:58:18,230 --> 01:58:22,733
Ne mogu da ti objasnim. -�ta
to ne mo�e� da mi objasni�?
909
01:58:36,713 --> 01:58:41,465
Ti si �udovi�te! Najgore
�to je moglo da mi se dogodi!
910
01:58:45,494 --> 01:58:50,116
Proklinjem te, �onase!
Nikad ti ovo ne�u oprostiti!
911
01:58:51,470 --> 01:58:54,907
Proklinjem te!
912
01:58:58,263 --> 01:59:01,225
Pa�nja!
Ne mrdajte!
913
01:59:01,444 --> 01:59:05,023
�ivela mlada!
914
01:59:07,011 --> 01:59:11,087
Bravo, �iveli mladenci!
915
01:59:14,517 --> 01:59:19,280
Bravo, Simone! �ivela mlada!
916
01:59:24,337 --> 01:59:27,607
Trenutak, ka�i ostalima da dolazim.
917
01:59:30,744 --> 01:59:35,377
Nemoj mi re�i da ne�e� do�i? -�ao mi
je, Simone, stricu nije dobro.
918
01:59:35,881 --> 01:59:39,306
Ovo mi je najlep�i
dan u �ivotu, �onase.
919
01:59:39,528 --> 01:59:45,986
Jesam li ti to rekao ili nisam?
-Jesi, rekao si. -To je to. -Simone!
920
01:59:47,236 --> 01:59:51,312
Do�ite, Simone, idemo!
-Sti�em!
921
01:59:52,716 --> 01:59:57,408
Bi�emo kod nje. Nije mi
ba� drago, ali tako je...
922
01:59:58,243 --> 02:00:02,662
Hajde... �eka nas luda zabava.
923
02:00:02,891 --> 02:00:07,809
Do�i �e�, je li? �eka�u te.
924
02:00:09,306 --> 02:00:12,908
Idem! I ja sam gladan.
925
02:00:13,534 --> 02:00:17,907
�ta je s njim?
-Pridru�i�e nam se kasnije.
926
02:00:36,142 --> 02:00:39,235
Halo? Da.
927
02:00:42,417 --> 02:00:45,747
Kada? Dolazim.
928
02:00:53,527 --> 02:00:56,585
G. Maedine!
929
02:00:57,126 --> 02:01:01,546
G. Maedine!
-To nije mogu�e! Mai!
930
02:01:03,544 --> 02:01:09,138
G. Maedine! -Kada ste opazili?
-Pre sat, i��upao je infuziju.
931
02:01:09,307 --> 02:01:14,012
Odmah smo vam javili.
-Tra�ite ga, molim vas, tra�ite ga!
932
02:01:14,451 --> 02:01:18,161
G. Maedine!
933
02:01:20,438 --> 02:01:23,045
Mai!
934
02:01:31,597 --> 02:01:37,226
Ti si, Junes? -Jesi li
dobro? -Naravno da jesam.
935
02:01:39,344 --> 02:01:44,688
Jesi li video mesec? Samo kod
nas su no�i takve. -Iza�i iz vode.
936
02:01:44,713 --> 02:01:47,865
Do�i, do�i...
937
02:01:50,854 --> 02:01:55,097
Zna� da mi se obratila?
-Ko? -Pa Lala Fatma.
938
02:01:55,443 --> 02:02:01,251
Tvoja pratetka. Rekla mi
je da do�em da je posetim.
939
02:02:04,827 --> 02:02:10,372
Oti�i �emo zajedno na njen
grob. Gore je na brdu. -Ho�emo.
940
02:02:10,619 --> 02:02:17,066
A sada idemo ku�i. -O�eni se,
Jonas. Strano je voli.
941
02:02:19,171 --> 02:02:24,030
Kao da na svetu ne
postoji ni�ta osim te ljubavi.
942
02:02:24,386 --> 02:02:30,844
Seti se, ako ti neka �ena podari svu
svoju ljubav, dosti�i �e� zvezde.
943
02:02:33,175 --> 02:02:36,967
Pusti me sada da sednem.
944
02:02:43,825 --> 02:02:47,072
Ovde sam.
-Malo �u da odspavam.
945
02:02:52,828 --> 02:02:57,106
Madlen... Madlen...
946
02:04:14,291 --> 02:04:18,237
"Moj stric nije do�ekao da
njegova zemlja krene u borbu.
947
02:04:18,248 --> 02:04:23,309
Umro je uo�i 1. semptembra '54,
kada je zapo�eo rat za nezavisnost.
948
02:04:23,871 --> 02:04:29,346
�a�ica ljudi je krenula u akciju.
Ta�no u pono�, zapalio se fitilj.
949
02:04:30,443 --> 02:04:34,377
Plamen je zahvatio �itav Al�ir."
950
02:04:40,746 --> 02:04:48,022
"Prepao se! Brzo, tr�i
mu u pomo�! U pomo�!" Hvala.
951
02:04:53,783 --> 02:04:57,196
Simone!
-�ta je?
952
02:04:59,350 --> 02:05:04,801
�ta �u s tim? -Ubijaju na sve strane.
Na jednoj farmi su ubili mu�a i �enu.
953
02:05:05,106 --> 02:05:09,490
�ta sam ja, gangster? Tu je
i mali, nosi to, opasno je.
954
02:05:11,236 --> 02:05:16,817
Eto, deco, idem ja, vi�e vam
ne�u smetati. -Molim te, mama.
955
02:05:17,375 --> 02:05:21,783
Samo me mali Mi�el podnosio.
-Isprati�u vas. -Hvala, Simone.
956
02:05:22,087 --> 02:05:27,088
Krimo �e me ispratiti. Brini se
za sina. Ponela sam sve crte�e.
957
02:05:27,358 --> 02:05:31,411
I one pro�logodi�nje. �im budem imala
novosti, javi�u se. -Hvala.
958
02:05:31,563 --> 02:05:34,526
�ta bi on bez tebe.
-Znam, mila.
959
02:05:37,067 --> 02:05:40,528
Nas dve smo tako razli�ite.
960
02:05:44,299 --> 02:05:49,431
Hajdemo, Krimo.
-Sre�an put!
961
02:06:12,023 --> 02:06:16,502
Dobar dan, �onase.
-Dobar dan. -Putujem brodom.
962
02:06:16,807 --> 02:06:20,161
Treba mi ne�to protiv mu�nine.
963
02:06:21,449 --> 02:06:27,316
Idem u Pariz. -Jo� ne�to?
-Da. Moram da vam zahvalim.
964
02:06:28,656 --> 02:06:31,868
Odr�ali ste re�. Koliko dugujem?
965
02:06:34,177 --> 02:06:37,318
Ni�ta.
966
02:06:40,044 --> 02:06:43,930
�onase, da vas je moja �erka
izabrala, prihvatila bih to.
967
02:06:44,030 --> 02:06:47,894
Ne znam o �emu govorite,
gospo�o. -Dobro znate.
968
02:07:04,411 --> 02:07:08,132
Mnogo sam te povredila, kajem se.
969
02:07:10,371 --> 02:07:14,057
Poku�aj da mi oprosti�.
970
02:07:30,289 --> 02:07:33,263
Krenite!
971
02:07:41,991 --> 02:07:45,463
Prekidamo konvoj!
972
02:07:59,161 --> 02:08:02,396
Treba�e nam jo� �a�a.
Postavi ih tamo.
973
02:08:03,336 --> 02:08:08,515
Jutros sam bio u vinogradu.
Sunce je izlazilo, bilo je predivno.
974
02:08:10,275 --> 02:08:14,423
Pomislio sam,
ako odemo, sve �e pose�i.
975
02:08:14,833 --> 02:08:18,092
Moj Bo�e, kako je to tu�no.
976
02:08:19,967 --> 02:08:23,711
Ovo je kraj, Rene, kraj svega.
977
02:08:24,809 --> 02:08:29,490
"Misice berbe 1961. �ekaju
u dvorani za prijem u op�tini!"
978
02:08:56,557 --> 02:08:59,069
Idem i ja!
979
02:09:31,360 --> 02:09:34,962
Moramo malo da se zabavimo.
Samo nam je jo� to ostalo.
980
02:09:35,442 --> 02:09:39,839
Ni vama u Al�iru nije lako.
Hajde, idemo po pi�e.
981
02:09:45,337 --> 02:09:48,762
Onda? -Ja �u se
pobrinuti za tu budalu.
982
02:09:51,403 --> 02:09:55,243
Moram da ti ka�em, neki
ne vole to �to pi�e�.
983
02:09:57,814 --> 02:10:02,352
Misle da sam uz al�irske
borce? Nisam ni uz koga.
984
02:10:02,635 --> 02:10:05,835
Samo govorim istinu.
Koja se nekome ne svi�a.
985
02:10:06,021 --> 02:10:09,398
Fabrise, ima ludaka, �uvaj se.
986
02:10:09,569 --> 02:10:11,903
Moramo da se osvestimo.
987
02:10:12,049 --> 02:10:16,836
Starog Al�ira vi�e nema.
-Mo�da, ali se pripazi.
988
02:10:19,354 --> 02:10:25,243
Hej, ti! Kako se usu�uje� da do�e�
ovamo s tom izdajni�kom nju�kom?
989
02:10:25,999 --> 02:10:31,059
Zatekli su nas, ali �emo se
odbraniti. -O �emu ti govori�?
990
02:10:31,188 --> 02:10:35,656
Poslednji adut nam je pomirenje.
Bez toga smo gotovi. -Ti si gotov!
991
02:10:35,956 --> 02:10:40,151
Prodao si se FNL-u kao
i svi tvoji pariski klipani.
992
02:10:42,027 --> 02:10:46,423
Da ti ne�to ka�em, ovde
smo na svom i ne�emo oti�i.
993
02:10:46,847 --> 02:10:53,922
Kao da ja �elim da odem? Moj sin
je ovde ro�en. I ja i ti i svi mi!
994
02:10:54,912 --> 02:11:00,292
Stvari treba sada sagledati
iz drugog ugla. Gotovo je.
995
02:11:00,377 --> 02:11:04,691
Ne�e nas tvoj OAS spasiti.
-Nosi se sa svojim glupim idejama!
996
02:11:04,799 --> 02:11:07,940
Samo ti spu�taj pantalone!
997
02:11:14,314 --> 02:11:17,609
Jesi dobro, draga?
-Jesam.
998
02:11:27,177 --> 02:11:29,902
Iza�i!
999
02:11:31,332 --> 02:11:36,155
Obilno krvari, izvadi mu metak.
-Ja sam apotekar, nisam lekar.
1000
02:11:36,390 --> 02:11:40,715
Ovo je na� vo�a, ne sme
da umre. -�ta se doga�a?
1001
02:11:42,187 --> 02:11:45,328
Ako ga ne spase�, ona �e
umreti. -Pusti moju majku.
1002
02:11:45,436 --> 02:11:49,430
Prestani, �elule!
Ja �u ovo da obavim.
1003
02:11:49,707 --> 02:11:52,824
Bolje se snalazim s
iglom i koncem nego vi.
1004
02:11:53,029 --> 02:11:57,627
Iza�ite! Ne �elim da gledam
mitraljez pod nosem.
1005
02:12:00,589 --> 02:12:04,689
Tufik, ti ostani. Madlen,
vodim sa sobom tvog sina.
1006
02:12:04,802 --> 02:12:08,333
Svi ostali napolje!
1007
02:12:38,085 --> 02:12:43,465
Junes, ne mo�e� da sedi� na
dve stolice. Za bra�u si izdajica.
1008
02:12:45,415 --> 02:12:48,935
Trebalo bi da te ubijem, ali ne�u.
1009
02:12:54,222 --> 02:12:57,575
Polako, veoma oprezno.
1010
02:13:02,170 --> 02:13:06,756
Izgubio je mnogo krvi, pazite.
-Za slede�u nedelju spremi lekove.
1011
02:13:06,914 --> 02:13:09,971
Ostavi ih kod ovog stabla.
1012
02:13:13,697 --> 02:13:18,484
Junes, ne zaboravi �ta
radimo izdajicama. Idi sad.
1013
02:13:30,750 --> 02:13:33,298
Pro�ite!
1014
02:13:37,580 --> 02:13:41,609
Kapetane! To je on!
Zaustavite ga!
1015
02:13:43,915 --> 02:13:47,162
Ja sam apotekar, ovde
�ivim. -Ruke iznad glave.
1016
02:13:47,387 --> 02:13:51,511
To je on. Poma�e Al�ircima.
Gade! -Vodite ga.
1017
02:13:53,194 --> 02:13:56,880
Kukavice izdajni�ka!
1018
02:14:10,556 --> 02:14:15,130
Simone, vojska je uhapsila
�onasa. Uradi ne�to.
1019
02:14:15,311 --> 02:14:18,866
On s ovim nema veze.
-Ako mu ne poveruju?
1020
02:14:19,015 --> 02:14:22,996
Da sam i�ta mogao da uradim,
ne bih �ekao da mi to ka�e�!
1021
02:14:23,274 --> 02:14:29,496
Znam da ga voli�. Oduvek to
znam. S tim sam morao da �ivim.
1022
02:14:35,461 --> 02:14:38,838
Zato ne tra�i previ�e, Emili.
1023
02:14:44,995 --> 02:14:49,795
Preklinjem te. -U gadnom
ste sosu, Maedine.
1024
02:14:50,291 --> 02:14:54,972
Znate koliko mo�e da vas ko�ta
saradnja s neprijateljem? Sedite.
1025
02:14:57,103 --> 02:15:02,365
Imate sre�u, mladi�u, veliku sre�u.
G. Rusilo tvrdi da ste sino�
1026
02:15:02,611 --> 02:15:07,269
kod njega kartali "Rondu".
Je li tako, "Rondu"? -Ta�no.
1027
02:15:07,711 --> 02:15:11,445
Znate da igrate "Rondu",
pukovni�e? -Ne znam.
1028
02:15:12,076 --> 02:15:16,164
Uz takvo svedo�enje,
moram da vas pustim.
1029
02:15:18,553 --> 02:15:22,286
Zahvaljujem, pukovni�e.
Ute�no je da na�i vojnici imaju
1030
02:15:22,386 --> 02:15:25,230
ose�aj za du�nost.
-I za humor.
1031
02:15:31,309 --> 02:15:38,728
Pukovni�e... -Izvukao si se,
ali dr�im te na oku. Nestani.
1032
02:16:02,034 --> 02:16:08,421
�onase, kad je moj pradeda do�ao
iz Andaluzije, ovde nije bilo ni�ega.
1033
02:16:08,669 --> 02:16:13,954
Ba� ni�ega. Ova zemlja nam
sve duguje. Iz kamenjara smo
1034
02:16:14,274 --> 02:16:18,931
napravili rajski vrt. Zna� li
za�to nam ta zemlja toliko daje?
1035
02:16:20,456 --> 02:16:27,638
Jer zna da je volimo. A tvoji saborci
samo pale zemlju i ubijaju seljake.
1036
02:16:28,225 --> 02:16:33,131
Ako odemo, za 20 godina u Al�iru ne�e
biti ni �ita ni vinograda. Ni�eg.
1037
02:16:33,560 --> 02:16:39,201
Osta�e goli kamen.
-Taj kamen vam ne pripada.
1038
02:16:39,579 --> 02:16:45,220
Davno pre dolaska va�eg
pradede, ovde je �iveo �ovek.
1039
02:16:47,875 --> 02:16:55,578
Nije imao ni�ta. I bio je sre�an. Dok
nije stigla nevolja. -Kakva nevolja?
1040
02:16:59,964 --> 02:17:04,266
Ova zemlja ne pripada
vama, nego onom pastiru.
1041
02:17:04,423 --> 02:17:09,660
A to ne vidite, jer ne�ete da vidite.
On �e pobediti, budite sigurni.
1042
02:17:10,656 --> 02:17:14,104
Mo�da smo gre�ili.
1043
02:17:17,177 --> 02:17:20,128
Ali ko ne gre�i?
1044
02:17:22,646 --> 02:17:26,948
Izvukao sam pu�ku da branim
porodicu. A gnu�am se krvi.
1045
02:17:58,060 --> 02:18:00,833
Madlen! Madlen!
1046
02:18:04,236 --> 02:18:07,364
�ta ti je?
1047
02:18:08,221 --> 02:18:12,570
Misli� da i ja...
-�ta, ti?
1048
02:18:15,358 --> 02:18:20,739
Ipak sam ja Francuskinja.
Prema onome �to se �uje...
1049
02:18:23,745 --> 02:18:28,686
Niko ti nikad ne�e nauditi.
Niko. Ovde si ro�ena.
1050
02:18:28,862 --> 02:18:32,596
Ovo je tvoja zemlja i tu �e� ostati.
1051
02:18:33,195 --> 02:18:37,105
Zar ovo nije zemlja
i onih koji odlaze?
1052
02:18:51,753 --> 02:18:56,256
�ta je ono tamo?
-Kao da je...
1053
02:19:18,960 --> 02:19:22,088
Simon! Emili!
1054
02:19:49,111 --> 02:19:51,872
Simone...
1055
02:19:56,497 --> 02:19:59,578
Simone...
-Ne diraj ga!
1056
02:20:02,766 --> 02:20:06,332
Ne diraj ga.
-Emili.
1057
02:20:07,818 --> 02:20:12,120
Tvoji prijatelji su ga zaklali
pre nego �to su zapalili ku�u.
1058
02:20:13,651 --> 02:20:18,249
Pomogne� li jo� nekom od njih,
ubi�u te. -Oteraj ga, Krimo.
1059
02:20:18,658 --> 02:20:22,130
Vi�e ne �elim da ga vidim. Odlazi!
1060
02:20:22,412 --> 02:20:26,453
Emili...
-Pusti nas na miru, odlazi!
1061
02:21:02,605 --> 02:21:07,250
Simon Simoran Ben�amin, po�ivaj
u miru. Neka te Svevi�nji prati,
1062
02:21:07,508 --> 02:21:11,715
a uspomena na tebe
neka ve�no ostane s nama.
1063
02:21:11,730 --> 02:21:15,024
Pro�ita�emo Kadi�.
1064
02:21:24,168 --> 02:21:27,652
Ne�e� u�i!
1065
02:21:28,777 --> 02:21:32,628
Telo njenog mu�a
se jo� nije ohladilo.
1066
02:21:33,235 --> 02:21:36,654
A ti ve� razmi�lja�
kako �e� da spava� s njom.
1067
02:21:36,689 --> 02:21:40,044
Odlazi.
1068
02:21:54,847 --> 02:21:59,089
"Al�irska nezavisnost se
ra�ala u suzama i krvi.
1069
02:21:59,103 --> 02:22:01,876
Francuska je u
Al�iru ispustila du�u.
1070
02:22:01,887 --> 02:22:05,822
Posle 7 godina rata i u�asa,
ludaci su jo� nalazili snage
1071
02:22:05,835 --> 02:22:09,639
da se me�usobno ubijaju
produbljuju�i jarak gubitaka."
1072
02:22:14,976 --> 02:22:17,452
Hej, Dede!
1073
02:22:20,780 --> 02:22:24,489
�ta to radi�? -Otac
radi ovo isto na farmi.
1074
02:22:26,079 --> 02:22:29,396
Za nas je gotovo.
1075
02:22:32,079 --> 02:22:36,357
Kao da nismo ni postojali.
Osta�e samo na�i grobovi.
1076
02:22:43,323 --> 02:22:46,618
Ne pravi gluposti!
1077
02:22:54,099 --> 02:23:00,013
Dede... -Ko bi mislio
da �e se ovako zavr�iti?
1078
02:23:14,458 --> 02:23:18,345
Do�i. Iza�i, do �avola!
1079
02:23:24,656 --> 02:23:26,991
Zbogom, �onase.
1080
02:24:19,970 --> 02:24:23,502
OP�TINA
1081
02:25:10,210 --> 02:25:14,275
Ti si Maedin Junes?
-Jesam, za�to? -Po�i s nama.
1082
02:25:30,686 --> 02:25:34,028
Sre�an sam �to te vidim, brate.
1083
02:25:36,666 --> 02:25:39,866
"San Francisko" je gotov, a?
1084
02:25:40,947 --> 02:25:46,220
Slimane, dovedi ga!
Lep dan za naplatu duga.
1085
02:25:47,084 --> 02:25:51,102
Prevrnuo sam nebo i zemlju
da ga spasem. Zbog tebe.
1086
02:25:52,759 --> 02:25:56,740
Al�ir si sramno branio.
Idi sad, slobodan si.
1087
02:25:56,834 --> 02:26:01,183
Izabel te �eka. -Ni�ta nisam
tra�io. -Glavno da sam ovde.
1088
02:26:01,305 --> 02:26:06,009
Hajde, idi. -Odlazi
i ne vra�aj se vi�e.
1089
02:26:07,475 --> 02:26:11,895
Hvala, �elule.
-�estitajmo sebi, brate.
1090
02:26:43,218 --> 02:26:49,369
Hvala. -Ka�i mu�u da
�emo zauvek ostati prijatelji.
1091
02:26:50,551 --> 02:26:57,507
Zbogom, �onase. -�ekaj. Gde je
Emili? -Molim te, dala sam re�.
1092
02:26:58,170 --> 02:27:02,993
Svuda sam je tra�io.
Nedeljama. Pomozi mi. Reci gde je.
1093
02:27:03,238 --> 02:27:08,169
Kakva neobi�na pri�a. U Oranu,
u ul. Alzas-Loren br. 38.
1094
02:27:08,547 --> 02:27:12,208
Ako ve� nije oti�la.
-Hvala ti.
1095
02:27:18,241 --> 02:27:23,183
�elule! �elule, moram
po svaku cenu u Oran.
1096
02:27:23,455 --> 02:27:27,875
Tamo je ludnica. Ulice su opasne.
Jo� kontroli�u sve �etvrti.
1097
02:27:28,189 --> 02:27:32,349
Molim te. -Dobro,
ali se �uvaj. Mohamed!
1098
02:27:32,610 --> 02:27:35,181
Vozi ga u Oran.
1099
02:27:37,438 --> 02:27:41,183
Neka te �uva dobri Bog.
-Hvala.
1100
02:28:33,204 --> 02:28:35,953
Pazi, du�o.
1101
02:28:47,028 --> 02:28:50,381
Izvinite. Ide�?
1102
02:29:04,997 --> 02:29:09,678
Stoj! Zona je pod francuskom
za�titom. -Imaju propusnicu.
1103
02:29:19,372 --> 02:29:22,086
Emili!
1104
02:29:28,287 --> 02:29:31,309
Mi�ele! Mi�ele!
1105
02:29:44,544 --> 02:29:51,062
I ti ide� s nama? -Ostani.
�titi�u te. Tebe i sina.
1106
02:29:51,650 --> 02:29:55,964
Za�to sada?
-Nisam znao da na�em re�i.
1107
02:29:57,856 --> 02:30:02,608
Da samo zna� koliko
mrzim sebe zbog toga. Sve bih dao...
1108
02:30:05,884 --> 02:30:12,106
Ova zemlja mi je sve
uzela. Sve. -Emili...
1109
02:30:13,289 --> 02:30:19,202
Gotovo je, �onase. -�ta je gotovo?
-Ono �to nikada nije zapo�elo.
1110
02:30:20,468 --> 02:30:23,750
Do�i, du�o.
1111
02:30:41,139 --> 02:30:44,375
U�ite, gospo�o.
1112
02:30:47,285 --> 02:30:50,496
Naredni�e, krenimo.
1113
02:31:06,164 --> 02:31:10,561
"Toliko je godina pro�lo, a
moj bol nije bio ni�ta manji.
1114
02:31:10,594 --> 02:31:15,050
Dugo sam ose�ao da mi je blizu.
Mislio sam da je dovoljno
1115
02:31:15,247 --> 02:31:19,170
da podignem zavesu ili
gurnem vrata da je na�em.
1116
02:31:19,580 --> 02:31:24,604
Dugo sam imao samo nju u glavi,
njenim o�ima sam gledao horizont.
1117
02:31:24,967 --> 02:31:29,470
Ona je bila sudbina koju sam
odbacio i pustio da ode.
1118
02:31:29,684 --> 02:31:33,310
Neprestano sam joj
pisao bez odgovora.
1119
02:31:33,715 --> 02:31:38,822
Dok me jednom
nije zvao njen sin."
1120
02:31:49,078 --> 02:31:53,249
Mi�el... -Svi me
me�aju s ocem.
1121
02:31:54,113 --> 02:31:57,454
I ja sam na �as
pomislio da vidim njega.
1122
02:31:57,553 --> 02:32:01,843
Drago mi je �to sam vas upoznao.
Mama je toliko pri�ala o vama.
1123
02:32:01,981 --> 02:32:05,524
�ao mi je �to zbog vize
nisam pre do�ao.
1124
02:32:05,880 --> 02:32:09,530
Do�ite, svi vas �ekaju.
-Ko?
1125
02:32:11,714 --> 02:32:15,009
Va�i al�irski prijatelji.
1126
02:32:15,648 --> 02:32:20,898
Kod Dedea su, on sprema "paelju".
-Svi su do�li? -Jesu, ima dva dana.
1127
02:32:21,222 --> 02:32:24,955
Fabris, Dede, Elen,
Izabel. �ak je i Krimo tu.
1128
02:32:25,264 --> 02:32:30,135
Svi vas nestrpljivo �ekaju.
-A �an-Kristof? -On nije tu.
1129
02:32:30,563 --> 02:32:34,296
Iako mi je kum. Uzalud
sam ga zvao. Odbio je.
1130
02:32:34,543 --> 02:32:39,212
Jeste li dobro? -Jesam.
Nisam jutros uzeo lek.
1131
02:32:39,518 --> 02:32:43,180
U mojim godinama treba pripaziti.
1132
02:32:43,750 --> 02:32:48,478
Srce... Bi�e u redu.
-U�ite, upali�u klimu.
1133
02:32:54,139 --> 02:32:59,579
Reci im da nisam mogao da do�em.
-Nemojte, toliko se raduju.
1134
02:33:01,670 --> 02:33:07,216
Mo�da drugi put. Bolje idemo
odmah tamo. -Kako �elite.
1135
02:33:09,310 --> 02:33:13,268
Do �avola, a Dedeova "paelja"...
1136
02:33:55,478 --> 02:34:00,005
Oti�la je naglo, za nekoliko meseci.
1137
02:34:05,434 --> 02:34:10,909
Izvolite, ostavila
mi je pismo za vas.
1138
02:34:53,465 --> 02:34:58,205
"Junese, videla sam kako se u
Marselju nisi usudio da mi pri�e�.
1139
02:34:58,447 --> 02:35:02,108
Vrebala sam iz prikrajka,
vi�e nisi dolazio.
1140
02:35:02,175 --> 02:35:06,145
Jedan tvoj mali znak sve
bi promenio. Ali takav si.
1141
02:35:06,159 --> 02:35:11,872
Takvog te treba prihvatiti. Ne mo�e�
da zamisli� koliko se kajem zbog
1142
02:35:12,198 --> 02:35:18,751
prekora koje sam ti uputila. Mo�da
zato nisam otvarala tvoja pisma.
1143
02:35:20,454 --> 02:35:24,128
Ima ti�ina koje ne
smemo da ometamo. Oprosti mi.
1144
02:35:24,485 --> 02:35:28,739
Kao �to sam ja tebi. Bio
si moja jedina ljubav. Emili."
1145
02:35:38,548 --> 02:35:42,932
Volim te... Volim te...
1146
02:35:54,231 --> 02:35:57,145
Onda, Arapine?
1147
02:35:59,108 --> 02:36:05,566
U Francuskoj je i ne�e da poseti
prijatelje. -�an-Kristofe...
1148
02:36:07,991 --> 02:36:12,044
Moj Bo�e! -Nemoj tako da me
gleda�, i ti si se promenio.
1149
02:36:12,230 --> 02:36:15,963
Nisam mislio da �e� do�i.
-Eto vidi�, do�ao sam.
1150
02:36:16,573 --> 02:36:19,725
Zauvek prijatelji?
-Tako je.
1151
02:36:25,940 --> 02:36:29,898
Pri�aj mi o Rio Saladou.
Jesu li mi oprostili?
1152
02:36:30,628 --> 02:36:34,847
A jesi li ti meni oprostio?
-Star sam, �onase.
1153
02:36:36,003 --> 02:36:40,116
Vi�e nemam snage za mr�nju.
1154
02:36:40,346 --> 02:36:45,845
Do�i kod mene. Imam slobodnu
sobu. �ivim sam. -Ne, ne. Hvala.
1155
02:36:46,516 --> 02:36:50,190
To je i tvoja zemlja.
1156
02:36:51,896 --> 02:36:56,791
Vi�e nije. Prisilili su nas da odemo.
1157
02:36:57,190 --> 02:37:02,700
Na�i koferi su puni duhova.
Ni�ta nisam zaboravio.
1158
02:37:03,582 --> 02:37:08,583
Al�ir mi je prirastao srcu.
Radije ga se se�am kakav je bio.
1159
02:37:09,400 --> 02:37:16,001
Nikad se vi�e ne�u vratiti.
-Ako se predomisli�, dobro si do�ao.
1160
02:37:20,030 --> 02:37:26,192
Po�i u miru. Tvoje pismo.
1161
02:39:19,338 --> 02:39:23,589
"Onome ko pro�e pored svoje
�ivotne ljubavi, preostaju godine
1162
02:39:23,624 --> 02:39:30,396
�aljenja, a ni svi uzdasi
sveta ne�e mu smiriti du�u."
1163
02:39:32,174 --> 02:39:36,643
MEDIATRANSLATIONS
1164
02:39:39,643 --> 02:39:43,643
Preuzeto sa www.titlovi.com
100804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.