All language subtitles for BOB DILAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,950 --> 00:00:54,190 Thought I told you not to run them sheep on my land! 2 00:00:56,960 --> 00:00:58,620 My land, Garrett. 3 00:00:58,630 --> 00:01:01,730 Became mine when we signed that lease. 4 00:01:01,730 --> 00:01:04,630 He's right, Mr. Garrett. 5 00:01:04,630 --> 00:01:06,170 I'm paying you off when we get back. 6 00:01:06,170 --> 00:01:09,100 And I'm breakin' that goddamn lease. 7 00:01:09,100 --> 00:01:11,970 I don't allow the law would agree to that. 8 00:01:11,970 --> 00:01:13,740 What law is that? 9 00:01:13,740 --> 00:01:16,180 The Santa Fe Ring law? 10 00:01:16,680 --> 00:01:17,410 Shit. 11 00:01:17,410 --> 00:01:18,910 Goddamn law is ruining the country. 12 00:01:18,910 --> 00:01:23,020 Whoa! Ain't you still a part of that law? 13 00:01:23,020 --> 00:01:27,290 There's something wrong with that harness. 14 00:01:27,860 --> 00:01:31,190 I believe they elected you and paid you good wages 15 00:01:31,190 --> 00:01:33,060 for killin' the Kid, huh? 16 00:01:35,830 --> 00:01:38,700 You rotten son of a bitch. 17 00:01:55,780 --> 00:01:57,180 You try your luck, Eno. 18 00:01:57,190 --> 00:01:59,990 You miss more than anybody else does. 19 00:02:00,490 --> 00:02:02,490 I'll bet on it. 20 00:02:49,170 --> 00:02:51,240 Jesus Christ! 21 00:02:51,370 --> 00:02:53,440 Get down. 22 00:02:53,840 --> 00:02:55,610 Damn! That's Garrett! 23 00:03:05,390 --> 00:03:07,350 Hello, Bill. 24 00:03:07,490 --> 00:03:09,860 That's pretty fair shootin' for an old married man. 25 00:03:09,860 --> 00:03:11,320 Just lucky, I guess. How are you, Kid? 26 00:03:11,330 --> 00:03:13,760 -It's good to see you. -Good to see you. 27 00:03:13,760 --> 00:03:14,890 Hey, Billy. 28 00:03:14,900 --> 00:03:16,230 Who's this you got with you? 29 00:03:16,230 --> 00:03:18,860 -You're lookin' good. -You havin' some kind of fiesta? 30 00:03:18,870 --> 00:03:20,370 Hello, Black. 31 00:03:21,170 --> 00:03:22,000 No, we always live like this. 32 00:03:22,000 --> 00:03:24,200 You ought to visit us more often, huh? 33 00:03:24,210 --> 00:03:26,270 Well, I reckon the whole damn territory's 34 00:03:26,270 --> 00:03:28,910 gonna be one big open jug for us now. 35 00:03:28,910 --> 00:03:30,340 Is that right, Pat? 36 00:03:30,340 --> 00:03:31,280 Ain't that right, Pat? 37 00:03:31,280 --> 00:03:33,580 Take a two-day ride from Lincoln 38 00:03:33,580 --> 00:03:37,220 just to pay me back the $2 you owe me, Pat? 39 00:03:37,420 --> 00:03:39,990 Better collect it now, Black. 40 00:03:39,990 --> 00:03:43,560 We ain't gonna be seein' much of Pat these days. 41 00:03:43,560 --> 00:03:46,030 I understand those Mexican senoritas 42 00:03:46,030 --> 00:03:48,830 are still pretty as ever down there. 43 00:03:48,960 --> 00:03:49,730 Yeah? 44 00:03:49,730 --> 00:03:54,230 I know one's waitin' on you, hoss. With a knife. 45 00:03:54,500 --> 00:03:55,370 Remember them sisters? 46 00:03:55,370 --> 00:03:56,870 No. Which ones were they? 47 00:03:56,870 --> 00:04:00,310 That one you got up and asked her how much you owed her. 48 00:04:00,310 --> 00:04:04,040 And she said, "Whatever you think it's worth." 49 00:04:04,050 --> 00:04:06,050 You threw her a dime on the pillow. 50 00:04:06,050 --> 00:04:11,080 The girl said, "If that's all it's worth, I might as well sew it up." 51 00:04:11,990 --> 00:04:15,650 Son of a bitch. Come on. I'll buy you a drink. 52 00:04:17,390 --> 00:04:21,730 Think it's okay if he's too good to drink with us, do you? 53 00:04:21,730 --> 00:04:24,330 Maybe it's the other way around. 54 00:04:29,170 --> 00:04:32,940 Jesus, don't you get stale around here, Bill? 55 00:04:32,940 --> 00:04:37,640 Maybe a year or so down in Mexico will do you some good. 56 00:04:37,980 --> 00:04:41,650 I didn't figure you'd bother to make the ride out here. 57 00:04:41,750 --> 00:04:44,550 Shit, you know me better than that. 58 00:04:44,550 --> 00:04:46,120 You heard about Evan? 59 00:04:46,120 --> 00:04:48,420 He drowned in the Rio Grande... 60 00:04:48,420 --> 00:04:51,820 ...tryin' to get back to that old Mex you were talkin' about. 61 00:04:51,830 --> 00:04:55,060 He took two of the posse with him. 62 00:04:55,500 --> 00:04:58,000 I'm sorry to hear that. 63 00:04:58,500 --> 00:05:01,470 I always liked old Evan. 64 00:05:04,170 --> 00:05:08,140 At least he knew when it was the right time to leave. 65 00:05:08,710 --> 00:05:11,210 We did have some times, didn't we? 66 00:05:14,180 --> 00:05:18,550 It's gotta be pretty hard to turn your back on all that, eh? 67 00:05:23,190 --> 00:05:24,820 You want it straight? 68 00:05:24,830 --> 00:05:27,290 If that's what you're here for. 69 00:05:30,530 --> 00:05:32,630 The electorates 70 00:05:34,740 --> 00:05:36,300 want you gone. 71 00:05:36,570 --> 00:05:38,970 Out of the country. 72 00:05:44,010 --> 00:05:47,680 But are they tellin' me, or are they askin' me? 73 00:05:52,450 --> 00:05:54,150 I'm askin' you. 74 00:05:57,120 --> 00:06:00,290 But in five days, I'm makin' you. 75 00:06:01,060 --> 00:06:05,130 Because I might take over sheriff of Lincoln County. 76 00:06:05,130 --> 00:06:06,700 Old Pat. 77 00:06:08,440 --> 00:06:10,740 Sheriff Pat Garrett. 78 00:06:10,740 --> 00:06:13,970 Sold out to the Santa Fe Ring. 79 00:06:17,410 --> 00:06:19,110 How does it feel? 80 00:06:20,920 --> 00:06:22,480 It, uh, 81 00:06:24,620 --> 00:06:29,320 feels like times have changed. 82 00:06:30,160 --> 00:06:32,020 Times maybe. 83 00:06:32,430 --> 00:06:33,760 Not me. 84 00:06:44,670 --> 00:06:46,270 Hey. Why don't you stick around? 85 00:06:46,270 --> 00:06:48,970 We got a few days left, ain't we? 86 00:06:49,810 --> 00:06:52,440 No. I gotta get back. 87 00:06:56,220 --> 00:06:57,950 Adios, Pat. 88 00:06:58,420 --> 00:07:00,050 Adios, Bill. 89 00:07:00,050 --> 00:07:01,620 Don't press your luck. 90 00:07:05,630 --> 00:07:08,030 I'm not worried about my luck. 91 00:07:22,140 --> 00:07:23,810 Why don't you kill him? 92 00:07:24,480 --> 00:07:25,810 Why? 93 00:07:26,750 --> 00:07:28,480 He's my friend. 94 00:07:38,660 --> 00:07:44,630 ¶ They say that Pat Garrett has got your number 95 00:07:46,230 --> 00:07:52,100 ¶ So sleep with one eye open when you slumber 96 00:07:54,710 --> 00:07:59,910 ¶ Every little sound just might be thunder 97 00:08:02,480 --> 00:08:07,450 ¶ Thunder from the barrel of his gun 98 00:08:09,720 --> 00:08:15,430 ¶ The businessmen from Taos want you to go down 99 00:08:16,600 --> 00:08:20,530 ¶ So they've hired Pat Garrett 100 00:08:20,530 --> 00:08:23,500 ¶ To force you to slow down 101 00:08:25,570 --> 00:08:30,540 ¶ Billy, don't it make ya feel so low-down 102 00:08:31,980 --> 00:08:37,920 ¶ To be hunted by the man who was your friend? 103 00:08:40,350 --> 00:08:45,720 ¶ Hang on to your woman if you've got one 104 00:08:48,200 --> 00:08:53,270 ¶ Remember in El Paso, once, you shot one 105 00:08:54,870 --> 00:09:01,010 ¶ She may have been a whore, but she was a hot one 106 00:09:03,610 --> 00:09:08,450 ¶ Billy, you been runnin' for so long ¶ 107 00:09:15,990 --> 00:09:17,790 Get on up, Billy. 108 00:09:17,790 --> 00:09:19,830 You hear what I'm sayin'? 109 00:09:20,430 --> 00:09:20,960 Yeah! 110 00:09:20,960 --> 00:09:24,760 I ain't makin' no money watchin' you boys sleep. 111 00:09:24,770 --> 00:09:28,700 Like to waste the best part of the damn day. 112 00:09:28,700 --> 00:09:30,640 Come on, boy, let that squirrel loose! 113 00:09:30,640 --> 00:09:32,300 You like to shake it to death. 114 00:09:32,310 --> 00:09:33,170 I'm just scratchin'. 115 00:09:33,170 --> 00:09:35,370 Chisum's cattle's waitin' on us. 116 00:09:35,380 --> 00:09:37,710 Ah, let 'em wait. 117 00:09:41,920 --> 00:09:44,680 I hate a son of a bitch that gets up 118 00:09:44,690 --> 00:09:47,490 noisy and full of himself. 119 00:09:47,660 --> 00:09:51,220 I ain't in this for my health, hateful. 120 00:09:56,300 --> 00:09:57,930 That's awful. 121 00:10:04,270 --> 00:10:06,570 Old Pat ain't gonna like this. 122 00:10:06,840 --> 00:10:07,970 What? 123 00:10:07,980 --> 00:10:09,710 Comin' down hard on him. 124 00:10:09,710 --> 00:10:11,940 Day after he got his new badge. 125 00:10:12,550 --> 00:10:15,610 Hell, ain't no way he's gonna know. 126 00:10:15,780 --> 00:10:18,180 I ain't afraid of Pat Garrett. 127 00:10:20,090 --> 00:10:22,690 Well, all right, a little bit. 128 00:10:25,130 --> 00:10:26,360 Bastards! 129 00:10:28,560 --> 00:10:31,930 I best go get them horses watered. 130 00:11:01,160 --> 00:11:06,060 Goddamn Chisum. How'd he know we was here? 131 00:11:06,900 --> 00:11:08,230 Hell, that's Garrett. 132 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 God damn him, too! 133 00:11:09,600 --> 00:11:11,170 Now he's got Bell and half the town 134 00:11:11,170 --> 00:11:13,940 of Lincoln out there with him. 135 00:11:22,220 --> 00:11:24,120 Help me up. 136 00:11:24,420 --> 00:11:26,720 Oh! Sweet Mary's ass. 137 00:11:26,720 --> 00:11:29,120 No. Let me go down. 138 00:11:32,630 --> 00:11:36,460 If they kill me, I'm gut-shot for sure. 139 00:11:40,830 --> 00:11:42,430 Hold your fire! 140 00:11:42,440 --> 00:11:44,000 Hold your fire! 141 00:11:44,000 --> 00:11:45,970 Hold it! 142 00:11:46,910 --> 00:11:48,140 Bill! 143 00:11:48,140 --> 00:11:51,240 Come on out! You don't have a chance! 144 00:11:51,810 --> 00:11:54,680 What are you takin' me in for? 145 00:11:55,580 --> 00:11:57,380 Which one was that? 146 00:11:57,790 --> 00:11:59,920 Buckshot Roberts. 147 00:11:59,990 --> 00:12:03,060 For the killing of Buckshot Roberts! 148 00:12:03,490 --> 00:12:05,220 Hell, that was a year ago. 149 00:12:06,760 --> 00:12:08,830 I shot him straight up. 150 00:12:10,830 --> 00:12:15,800 Come on in, Pat. I'll warm your breakfast. 151 00:12:23,210 --> 00:12:25,840 Guess he ate. 152 00:12:27,310 --> 00:12:29,980 They're closin' down the store on us. 153 00:12:29,980 --> 00:12:31,620 For sure. 154 00:12:41,430 --> 00:12:44,130 Maybe it's time you took a walk. 155 00:12:48,440 --> 00:12:52,040 Hell, yes. Why not? 156 00:12:53,340 --> 00:12:55,470 I can still hold a gun. 157 00:12:59,650 --> 00:13:02,510 We gotta move. I'm goin' fast. 158 00:13:04,550 --> 00:13:05,950 Kid. 159 00:13:06,650 --> 00:13:09,290 Ow! Sweet Mary's ass. 160 00:13:10,060 --> 00:13:10,920 Oh! 161 00:13:10,920 --> 00:13:15,230 I'm goin' now, so by God, let's get on with it. 162 00:13:16,760 --> 00:13:18,200 Hey... 163 00:13:19,600 --> 00:13:22,000 I ain't afraid of him now. 164 00:13:23,770 --> 00:13:25,540 Hold your fire! 165 00:13:25,540 --> 00:13:27,340 We're comin' out! 166 00:13:27,810 --> 00:13:29,570 Hold it! 167 00:13:30,680 --> 00:13:31,810 You go left. I'll go right. 168 00:13:31,810 --> 00:13:34,350 Might be they ain't circled us. 169 00:13:34,350 --> 00:13:36,950 Might be dog would've caught the rabbit, 170 00:13:36,950 --> 00:13:39,120 if he hadn't thought shit. 171 00:13:39,590 --> 00:13:42,090 Where are the goddamn horses? 172 00:14:08,420 --> 00:14:09,210 That's enough! 173 00:14:09,220 --> 00:14:11,280 Hold it! Hold it! 174 00:14:13,450 --> 00:14:15,450 All right, Kid! 175 00:14:15,660 --> 00:14:17,860 Come on out if you're still alive! 176 00:14:18,990 --> 00:14:20,860 Game's over! 177 00:14:24,400 --> 00:14:26,530 Comin' out, Pat! 178 00:14:41,520 --> 00:14:44,480 ¶ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 179 00:14:44,490 --> 00:15:06,270 ¶ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 180 00:15:06,270 --> 00:15:10,810 ¶ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ¶ 181 00:15:10,910 --> 00:15:13,250 You're in poor company, Pat. 182 00:15:16,850 --> 00:15:19,280 Yeah, I'm alive, though. 183 00:15:21,360 --> 00:15:23,590 So am I. 184 00:15:52,590 --> 00:15:56,920 I never figured to hear you brag on bein' a workin' man. 185 00:15:57,890 --> 00:16:00,830 I never figured you for the law, either. 186 00:16:03,960 --> 00:16:07,000 It's a just a way of stayin' alive. 187 00:16:07,370 --> 00:16:11,300 Don't matter what side you're on, you're always right. 188 00:16:12,240 --> 00:16:17,010 And I aim to live to be rich, old, and gray. 189 00:16:18,180 --> 00:16:21,010 That's a fine ambition, Pat. 190 00:16:22,180 --> 00:16:24,020 You keep thinkin' like that and I'll keep thinkin' 191 00:16:24,020 --> 00:16:25,580 on how I'm gonna spend your money. 192 00:16:25,590 --> 00:16:28,250 The only think you got to think about, Mr. Bonney, 193 00:16:28,260 --> 00:16:31,960 is when you stand before the highest court there is. 194 00:16:31,960 --> 00:16:35,230 May it sit in judgment on your rotten soul. 195 00:16:35,230 --> 00:16:37,730 Now, you listen. Listen to me good. 196 00:16:37,730 --> 00:16:38,660 Just before that rope snaps, 197 00:16:38,670 --> 00:16:41,330 it's gonna hit you like a bolt of lightnin' 198 00:16:41,340 --> 00:16:44,100 that what I been tellin' you is the truth. 199 00:16:45,470 --> 00:16:49,610 Now, you'll learn to believe before I'm finished with you. 200 00:16:50,140 --> 00:16:51,910 Three to you. 201 00:16:53,950 --> 00:16:56,620 What do you believe in, Bell? 202 00:16:59,750 --> 00:17:03,690 I do believe I'm gonna have to see that bet 203 00:17:04,490 --> 00:17:05,660 and raise you five. 204 00:17:05,660 --> 00:17:07,630 Billy, somewhere in the Good Book 205 00:17:07,630 --> 00:17:10,530 it says there's a time for everything. 206 00:17:10,530 --> 00:17:14,000 A time to love, a time to hate. 207 00:17:14,270 --> 00:17:16,270 A time to kill. 208 00:17:17,570 --> 00:17:21,770 But now it's time you got close to God, boy. 209 00:17:22,280 --> 00:17:23,410 I heard God's fast. 210 00:17:23,410 --> 00:17:27,980 I have to go up in front of him myself before I bet on it. 211 00:17:28,880 --> 00:17:30,550 You will. 212 00:17:34,390 --> 00:17:35,720 Well, that puts me on my way. 213 00:17:35,720 --> 00:17:38,120 Go out and collect a few more taxes. 214 00:17:38,130 --> 00:17:39,620 All yours. 215 00:17:39,760 --> 00:17:40,290 Two days, boy. 216 00:17:40,290 --> 00:17:42,760 I count eight days till dawn, Billy. 217 00:17:42,760 --> 00:17:45,700 Best be on your knees and make an acquaintance 218 00:17:45,700 --> 00:17:47,970 of your Lord and master. 219 00:17:48,270 --> 00:17:51,670 Pat, keep that mule's asshole away from me 220 00:17:51,670 --> 00:17:53,340 before I have to break him. 221 00:17:53,340 --> 00:17:55,570 I surely wish you would try, son. 222 00:17:55,580 --> 00:17:58,240 I got my shotgun full of 16 thin dimes. 223 00:17:58,250 --> 00:18:02,180 Enough to spread you out like a crazy woman's quilt. 224 00:18:02,180 --> 00:18:02,580 Bob. 225 00:18:02,580 --> 00:18:04,520 Why don't you sing the song of Jesus 226 00:18:04,520 --> 00:18:06,180 while there's still a way? 227 00:18:06,190 --> 00:18:08,120 Bob. Bob. 228 00:18:08,120 --> 00:18:09,890 Damn it. 229 00:18:10,960 --> 00:18:12,660 You mess around with him one more time, 230 00:18:12,660 --> 00:18:15,390 I'll have to send your ass back to Texas. 231 00:18:15,400 --> 00:18:17,200 Don't. 232 00:18:17,860 --> 00:18:20,470 Think I'd like to keep him here a while. 233 00:18:53,670 --> 00:18:55,200 I fold, Billy. 234 00:19:02,180 --> 00:19:04,940 Foldin' three queens now, are you? 235 00:19:04,950 --> 00:19:09,150 You must be afraid I'll go out a loser, Bell. 236 00:19:09,550 --> 00:19:12,780 I guess I just ain't seein' 'em. 237 00:19:12,790 --> 00:19:14,190 Well, I tell you what. 238 00:19:14,190 --> 00:19:15,850 As long as I'm still breathin', 239 00:19:15,860 --> 00:19:17,820 let's just play it straight up. 240 00:19:17,820 --> 00:19:19,390 I ain't sold my saddle like you 241 00:19:19,390 --> 00:19:22,690 and the rest of the town boys, Bell. 242 00:19:22,700 --> 00:19:26,930 It's just Bob that smells like street shit over there. 243 00:19:30,640 --> 00:19:32,570 On your knees. 244 00:19:32,670 --> 00:19:34,370 Kiss my ass. 245 00:19:35,580 --> 00:19:37,180 On your knees! 246 00:19:37,180 --> 00:19:38,580 Bob! 247 00:19:39,550 --> 00:19:41,880 Repent, you son of a bitch. 248 00:19:43,450 --> 00:19:44,620 Sweet Jesus, I repent. 249 00:19:44,620 --> 00:19:48,320 Leave off, Bob! You've gone loco! 250 00:20:01,540 --> 00:20:04,500 I'm going across the street and have a drink. 251 00:20:04,500 --> 00:20:06,870 I'm thirsty as hell. 252 00:20:07,270 --> 00:20:11,580 I want to tell you one last thing personal, Kid. 253 00:20:15,280 --> 00:20:19,420 It's gonna be a loose rope and a long drop. 254 00:20:22,290 --> 00:20:25,790 That last thump got my guts going. 255 00:20:26,030 --> 00:20:29,290 I need to go to the outhouse. 256 00:20:43,340 --> 00:20:45,040 My horse loco'd on me once 257 00:20:45,050 --> 00:20:46,610 comin' back from Pacheco. 258 00:20:46,610 --> 00:20:48,880 Had to cut the second bar in his mouth and bleed him. 259 00:20:48,880 --> 00:20:53,590 He died on me, and I ended up walkin' 40 miles. 260 00:20:55,460 --> 00:20:56,820 I never was much for walkin'. 261 00:20:56,820 --> 00:21:00,490 Well, I ain't never walked a mile since, I'll tell ya. 262 00:21:04,300 --> 00:21:07,070 Fell in with a bunch of Mescaleros. 263 00:21:08,470 --> 00:21:13,910 They was just off the reservation and I was suspicioned of 'em. 264 00:21:14,010 --> 00:21:15,270 But I had some biscuit on me 265 00:21:15,280 --> 00:21:18,640 and I give it to 'em and they just rode off. 266 00:21:24,620 --> 00:21:27,390 That's a hell of a story, Bell. 267 00:21:32,960 --> 00:21:36,730 You know, I believe old Pat's lost his sand. 268 00:21:36,730 --> 00:21:38,500 He won't come on a man. 269 00:21:38,500 --> 00:21:40,430 You oughta not talk about him that way, Billy. 270 00:21:40,430 --> 00:21:43,400 You and him used to be pretty close. 271 00:21:45,470 --> 00:21:47,010 He ain't the same man. 272 00:21:53,350 --> 00:21:54,580 He signed himself over to Chisum 273 00:21:54,580 --> 00:21:56,580 and every other goddamn landowner 274 00:21:56,580 --> 00:22:00,390 that's tryin' to put a fence around this country. 275 00:22:00,390 --> 00:22:02,690 Hell, that's what you been doin', ain't it, Bell? 276 00:22:02,690 --> 00:22:06,090 Sellin' us out and gettin' fat? 277 00:22:07,160 --> 00:22:08,990 Ain't that easy, Billy. 278 00:22:23,340 --> 00:22:27,550 Now, you was a friend of Carlisle's, wasn't you, Bell? 279 00:22:27,550 --> 00:22:29,550 You know I was. 280 00:22:31,550 --> 00:22:33,350 I don't mean to be contrary. 281 00:22:33,350 --> 00:22:35,790 I ever tell you how he died? 282 00:22:36,320 --> 00:22:38,020 Shot him three times in the back. 283 00:22:38,020 --> 00:22:40,630 Blew his goddamn head off. 284 00:22:41,600 --> 00:22:44,030 I don't want to kill you, Bell. 285 00:22:44,300 --> 00:22:47,570 Well, now, I sure hope you don't, Billy. 286 00:22:48,030 --> 00:22:50,440 Then just move toward me. 287 00:22:53,670 --> 00:22:54,910 Don't. 288 00:22:54,910 --> 00:22:56,810 Don't do it, please. 289 00:22:58,280 --> 00:23:01,650 You wouldn't shoot me in the back, Billy. 290 00:23:08,790 --> 00:23:09,620 What the hell was that? 291 00:23:09,620 --> 00:23:12,620 There's been a shootin'. 292 00:23:24,040 --> 00:23:26,740 Oh, my God, he's got a shotgun. 293 00:23:29,880 --> 00:23:33,310 How's Jesus look to you now, Bob? 294 00:23:33,310 --> 00:23:35,650 Bonney's killed Bell! 295 00:23:35,780 --> 00:23:38,820 Yeah, he's killed me, too. 296 00:23:46,360 --> 00:23:48,330 Keep the change, Bob. 297 00:24:06,480 --> 00:24:07,750 Bring me an axe. 298 00:24:39,150 --> 00:24:42,850 Get back. I don't want to kill you. 299 00:24:50,020 --> 00:24:52,020 I want you to go over to that livery stable, 300 00:24:52,030 --> 00:24:54,760 get me the best horse you got. 301 00:24:55,400 --> 00:24:57,160 Si, senor. 302 00:25:17,720 --> 00:25:21,020 ¶ I been to the Rio Grande 303 00:25:22,620 --> 00:25:25,060 ¶ And the Rio Chama 304 00:25:26,860 --> 00:25:29,060 ¶ And the Rio Pecos 305 00:25:29,300 --> 00:25:32,200 ¶ Rio Montana 306 00:25:32,430 --> 00:25:35,200 ¶ I been to Santa Fe 307 00:25:35,200 --> 00:25:38,670 ¶ San Antone, Tularosa 308 00:25:43,410 --> 00:25:46,980 ¶ I been every goddamn where 309 00:25:48,650 --> 00:25:50,780 ¶ Fort Sumner 310 00:25:50,980 --> 00:25:53,120 ¶ And Espanola 311 00:25:54,450 --> 00:25:56,320 ¶ San Pedro 312 00:25:56,420 --> 00:25:59,590 ¶ And I been to White Oaks 313 00:26:01,290 --> 00:26:03,430 ¶ Ojo Milagro 314 00:26:03,430 --> 00:26:06,500 ¶ Might've spent a night at Matamoros 315 00:26:06,500 --> 00:26:08,830 ¶ Takin' chances 316 00:26:10,270 --> 00:26:15,410 ¶ But I never seen no town low-down 317 00:26:15,510 --> 00:26:17,070 ¶ As Lincoln 318 00:26:17,080 --> 00:26:19,540 ¶ And I been to Texas 319 00:26:19,850 --> 00:26:21,650 ¶ Arizona 320 00:26:21,710 --> 00:26:23,610 ¶ Colorado 321 00:26:24,350 --> 00:26:26,780 ¶ With your daughter 322 00:26:28,860 --> 00:26:31,460 ¶ Marijuana 323 00:26:31,690 --> 00:26:32,920 ¶ Across the border 324 00:26:32,930 --> 00:26:38,130 ¶ She was laughin' like a devil when I caught her 325 00:26:39,930 --> 00:26:42,430 ¶ But she was smilin' 326 00:26:43,370 --> 00:26:45,670 ¶ When I left her ¶ 327 00:27:30,750 --> 00:27:34,650 Brought you a horse, Billy. Try him again. 328 00:27:38,060 --> 00:27:39,760 By God, I think I'm just gonna trade you 329 00:27:39,760 --> 00:27:43,160 that fine brown horse for your buckskin. 330 00:27:43,160 --> 00:27:45,600 What the hell, Billy? 331 00:27:51,700 --> 00:27:53,500 I'll throw in about $1.60 worth of change 332 00:27:53,510 --> 00:27:57,210 if you can dig it out of old Bob there. 333 00:28:13,660 --> 00:28:17,600 ¶ There's guns across the river 334 00:28:17,600 --> 00:28:19,660 ¶ Aimin' at ya 335 00:28:20,900 --> 00:28:26,770 ¶ The lawman on your trail, he'd like to catch ya 336 00:28:28,470 --> 00:28:34,050 ¶ Bounty hunters, too, they'd like to get ya 337 00:28:35,550 --> 00:28:40,990 ¶ Billy, they don't like ya to be so free 338 00:28:43,020 --> 00:28:48,130 ¶ Campin' out all night on the veranda 339 00:28:50,600 --> 00:28:56,370 ¶ Dealin' cards till dawn in the hacienda 340 00:28:58,610 --> 00:29:04,540 ¶ Up to Boot Hill they'd like to send ya 341 00:29:05,680 --> 00:29:10,620 ¶ Billy, don't ya turn your back on me 342 00:29:12,490 --> 00:29:18,360 ¶ Playin' around with some sweet senorita 343 00:29:20,190 --> 00:29:25,730 ¶ Into her dark hallway she will lead ya 344 00:29:28,030 --> 00:29:34,670 ¶ In the shadows of the mesa she will greet ya 345 00:29:35,210 --> 00:29:40,480 ¶ Billy, you're so far away from home ¶ 346 00:29:53,590 --> 00:29:55,430 Whoa. 347 00:29:59,130 --> 00:30:05,200 Would some of you people get him up off the ground and into it? 348 00:30:06,070 --> 00:30:08,910 Anything you say, Sheriff. 349 00:30:19,950 --> 00:30:22,350 Hell of a mess, Pat. 350 00:30:22,360 --> 00:30:24,690 Shot Bell and Ollinger and rode on out. 351 00:30:24,690 --> 00:30:28,460 Yeah. Do me up good this time, Giuseppe. 352 00:30:30,260 --> 00:30:32,860 And leave the mustache on it. 353 00:30:38,840 --> 00:30:40,500 Boy around? 354 00:30:40,510 --> 00:30:41,910 Boy. 355 00:30:47,450 --> 00:30:49,510 Speak to Mr. Garrett. 356 00:30:50,420 --> 00:30:52,150 Yes, sir. 357 00:30:52,150 --> 00:30:54,320 I want you to run all the way down to my house, 358 00:30:54,320 --> 00:30:58,220 tell Mrs. Garrett that I'm gonna be home for dinner. 359 00:30:58,220 --> 00:30:59,860 And then I want you to stampede-like 360 00:30:59,860 --> 00:31:02,460 over to the courthouse, find John Newley 361 00:31:02,460 --> 00:31:04,360 and all the other boys that are standin' around over there 362 00:31:04,360 --> 00:31:07,260 and tell 'em to come over here and pay me a visit. 363 00:31:07,270 --> 00:31:09,100 Got that? 364 00:31:10,900 --> 00:31:14,000 John Newley, courthouse. Yes, sir. 365 00:31:30,290 --> 00:31:32,160 Who are you? 366 00:31:33,330 --> 00:31:35,830 That's a good question. 367 00:31:41,200 --> 00:31:46,170 I believe you know of me. Bill Kermit. 368 00:31:48,810 --> 00:31:52,310 Wanted for horse thievin' down in Seven Rivers, ain't you? 369 00:31:53,050 --> 00:31:55,010 That'd be me, Sheriff. 370 00:31:55,520 --> 00:31:58,920 Killed old C.B. Denning last year at Silver City 371 00:31:58,920 --> 00:32:01,950 for calling you a cheat at monte. 372 00:32:03,060 --> 00:32:04,720 That'd be me. 373 00:32:04,720 --> 00:32:06,690 Alamosa Bill. 374 00:32:14,100 --> 00:32:17,570 Well, Bill, I'm gonna make you my deputy. 375 00:32:20,040 --> 00:32:23,410 Listen, Bill, why don't you go out back, 376 00:32:23,410 --> 00:32:26,780 find us a couple of steaks and a mess of eggs. 377 00:32:26,780 --> 00:32:28,450 And get one of them good bottles 378 00:32:28,450 --> 00:32:31,980 they got behind the bar there, huh? 379 00:32:32,490 --> 00:32:35,320 I want to have me a bath. 380 00:32:45,730 --> 00:32:50,800 It should take you about two weeks to make a circle. 381 00:32:51,400 --> 00:32:52,870 Yeah. 382 00:34:03,410 --> 00:34:05,940 They say William Bonney has escaped. 383 00:34:05,950 --> 00:34:07,480 He has. 384 00:34:09,080 --> 00:34:11,450 And he's in old Mexico, I hope. 385 00:34:16,160 --> 00:34:19,920 Where we should be if I had any sense. 386 00:34:20,190 --> 00:34:23,030 If not, I'll go after him. 387 00:34:23,030 --> 00:34:25,900 Got too much riding on it not to. 388 00:34:26,370 --> 00:34:30,130 I figure that's why they elected me. 389 00:34:30,640 --> 00:34:32,900 Anyways, I don't give a damn. 390 00:34:32,910 --> 00:34:36,410 I brought him in once, I can do it again. 391 00:34:36,410 --> 00:34:38,380 If I have to. 392 00:34:39,880 --> 00:34:42,910 You might say that you are glad to see me. 393 00:34:42,920 --> 00:34:46,880 It's been over a week you've been gone. 394 00:34:53,330 --> 00:34:55,160 I'm sorry. 395 00:34:56,300 --> 00:34:57,260 I've got to go down to the saloon. 396 00:34:57,260 --> 00:35:02,400 There's a drunk down there causing a lot of trouble. 397 00:35:02,400 --> 00:35:04,470 Goes by the name of Alamosa Bill. 398 00:35:04,470 --> 00:35:08,710 Said he rode with the Kid down in West Texas. 399 00:35:09,910 --> 00:35:11,680 Will you be blessing this house 400 00:35:11,680 --> 00:35:14,010 with your presence for dinner? 401 00:35:15,050 --> 00:35:19,350 Oh, it looks like it's gonna be a long night. 402 00:35:20,550 --> 00:35:21,820 It's been a long year. 403 00:35:21,820 --> 00:35:23,450 Not now. 404 00:35:23,460 --> 00:35:26,360 My people don't talk to me. 405 00:35:26,860 --> 00:35:27,860 They say you are getting to be 406 00:35:27,860 --> 00:35:31,400 too much of a gringo since you've been sheriff, 407 00:35:31,400 --> 00:35:34,060 that you've made deals with Chisum. 408 00:35:35,000 --> 00:35:37,400 You don't touch me. 409 00:35:37,700 --> 00:35:39,870 You are dead inside. 410 00:35:39,870 --> 00:35:41,870 I wish you'd never put on that badge. 411 00:35:41,870 --> 00:35:43,640 -Not now! -Si, ahora! 412 00:35:43,640 --> 00:35:47,310 Or I won't be here when you get back! 413 00:35:55,960 --> 00:35:58,320 We'll deal with this 414 00:35:59,460 --> 00:36:01,460 when it's over. 415 00:36:04,230 --> 00:36:06,600 I hope he gets away. 416 00:36:07,100 --> 00:36:08,630 Well, he won't. 417 00:36:08,630 --> 00:36:11,640 There's too much play in him. 418 00:36:12,410 --> 00:36:14,840 And not enough in you. 419 00:36:52,140 --> 00:36:54,510 You're late, Pat. 420 00:36:56,180 --> 00:36:58,950 Uh, more cognac, please. 421 00:37:17,470 --> 00:37:20,640 -Good of you to come, Sheriff. -Thank you, Your Honor. 422 00:37:20,640 --> 00:37:23,770 -It's a pleasure to see you. -Thank you, sir. 423 00:37:23,780 --> 00:37:25,780 May I offer you some supper? 424 00:37:25,780 --> 00:37:31,650 Oh, no, no. I think I might have a little of that, uh, brandy, though. 425 00:37:31,650 --> 00:37:34,150 Of course. Some brandy. 426 00:37:34,550 --> 00:37:38,620 I do hope you enjoy these rainy New Mexican evenings. 427 00:37:38,620 --> 00:37:42,530 They have a fabulous melancholy to them. 428 00:37:42,630 --> 00:37:46,530 They bring us closer to some greater design. 429 00:37:47,900 --> 00:37:50,300 At least I hope so. 430 00:37:56,140 --> 00:38:00,410 Uh, allow me to introduce Mr. Lewellen Howland. 431 00:38:00,750 --> 00:38:04,850 And, uh, this man is Norris. 432 00:38:07,020 --> 00:38:09,350 These, uh, gentlemen are very concerned 433 00:38:09,360 --> 00:38:11,520 about the escape of William Bonney, 434 00:38:11,520 --> 00:38:14,220 a concern, I'm sure, you also share. 435 00:38:14,230 --> 00:38:16,190 Escaped from my jail. 436 00:38:16,760 --> 00:38:18,300 Exactly. 437 00:38:24,640 --> 00:38:28,070 This territory is vast and primitive. 438 00:38:29,240 --> 00:38:31,010 There is money here, 439 00:38:31,010 --> 00:38:34,380 growing investments, and, uh, political interests. 440 00:38:34,380 --> 00:38:35,880 We must protect these investments 441 00:38:35,880 --> 00:38:39,150 so that the area can continue to prosper and grow. 442 00:38:39,150 --> 00:38:42,650 I believe you rode with the Kid, didn't you, Sheriff? 443 00:38:42,660 --> 00:38:43,050 I did. 444 00:38:43,060 --> 00:38:45,620 Then you must be aware of his moves. 445 00:38:45,620 --> 00:38:47,160 Well, I know Billy, 446 00:38:47,160 --> 00:38:49,890 and he ain't exactly predictable. 447 00:38:49,900 --> 00:38:51,130 Oh, come, now, Sheriff. 448 00:38:51,130 --> 00:38:52,960 For a man who's half outlaw himself 449 00:38:52,970 --> 00:38:54,970 and still smart enough to be elected sheriff 450 00:38:54,970 --> 00:38:57,130 by Chisum and the other big ranchers, 451 00:38:57,140 --> 00:38:58,800 I expect better than that. 452 00:38:58,800 --> 00:39:01,840 Now, can you bring him in, or should we look elsewhere? 453 00:39:01,840 --> 00:39:03,540 Oh, I can bring him in. 454 00:39:03,540 --> 00:39:06,380 If you want the big peckerhead to still mess things up 455 00:39:06,380 --> 00:39:08,380 by starting another cattle war. 456 00:39:08,380 --> 00:39:09,350 I can assure you, Mr. Garrett, 457 00:39:09,350 --> 00:39:14,420 that Chisum and the others have been advised to recognize their position. 458 00:39:14,690 --> 00:39:16,190 And in this particular game, 459 00:39:16,190 --> 00:39:18,420 there are only a few players left. 460 00:39:18,420 --> 00:39:24,430 I'd advise you to grab on to a winning hand while you have a chance. 461 00:39:27,730 --> 00:39:33,400 We're offering a reward of $1,000 for the Kid's capture. 462 00:39:34,770 --> 00:39:37,210 You can have 500 now. 463 00:39:37,780 --> 00:39:40,610 Well, I aim to bring the Kid in. 464 00:39:41,480 --> 00:39:42,710 But until I do, 465 00:39:42,720 --> 00:39:48,890 you better take your $500 and shove it up your ass and set fire to it. 466 00:40:11,280 --> 00:40:14,440 Commendable notion, Sheriff. 467 00:40:16,250 --> 00:40:22,120 ¶ There's eyes behind the mirrors in empty places 468 00:40:24,790 --> 00:40:30,030 ¶ Bullet holes and rifles in their cases 469 00:40:31,260 --> 00:40:38,000 ¶ There's always one more notch and 10 more paces 470 00:40:40,010 --> 00:40:44,780 ¶ Billy, and you're walking all alone 471 00:40:47,050 --> 00:40:52,920 ¶ They say that Pat Garrett has got your number 472 00:40:54,590 --> 00:41:00,320 ¶ So sleep with one eye open when you slumber 473 00:41:03,060 --> 00:41:08,270 ¶ Every little sound just might be thunder 474 00:41:10,740 --> 00:41:15,840 ¶ Thunder from the barrel of his gun ¶ 475 00:41:45,370 --> 00:41:46,700 Eno. 476 00:41:48,210 --> 00:41:50,640 Well, now. 477 00:42:00,390 --> 00:42:06,220 I'm gonna blow the top of your cow-humpin' head off, you son of a bitch. 478 00:42:06,230 --> 00:42:07,820 How's it goin', Luke? 479 00:42:09,700 --> 00:42:11,830 You are a son of a bitch. 480 00:42:11,830 --> 00:42:14,260 I thought they was gettin' ready to trim you, boy. 481 00:42:14,270 --> 00:42:18,500 There was a whole bunch of us just fixin' to ride in. 482 00:42:18,500 --> 00:42:20,970 I saved ya'll a trip. 483 00:42:22,110 --> 00:42:24,270 Or somebody did. 484 00:42:25,980 --> 00:42:30,210 I figured I'd lay back a few days. Maybe more. 485 00:42:38,520 --> 00:42:39,720 Well... 486 00:42:39,730 --> 00:42:44,290 It sure is pleasurable seeing you back again, Kid. 487 00:42:50,040 --> 00:42:52,300 Honey, aren't you glad I'm back? 488 00:42:52,300 --> 00:42:53,540 Welcome home, Billy. 489 00:42:53,540 --> 00:43:00,810 And did you miss me so much you had to take up with that low-down piece of old hide? 490 00:43:15,030 --> 00:43:18,090 Oh! Como estas, Silva? 491 00:43:19,630 --> 00:43:21,630 Buenos dias, Billy. 492 00:43:21,630 --> 00:43:25,870 Now, you're uglier than me. How's it going, Beaver? 493 00:43:26,440 --> 00:43:32,940 Eno, I thought you boys would be out in the Nueces or Colorado by now. 494 00:43:32,950 --> 00:43:35,710 Well, I figured to watch you get stretched, 495 00:43:35,710 --> 00:43:38,380 but I might've knowed you'd show up. 496 00:43:38,380 --> 00:43:41,150 Good thing somebody did. 497 00:43:46,860 --> 00:43:50,430 These four rode in here this morning. 498 00:44:06,410 --> 00:44:08,850 What's your name, boy? 499 00:44:11,220 --> 00:44:12,520 Alias. 500 00:44:12,850 --> 00:44:14,680 Alias what? 501 00:44:14,690 --> 00:44:17,020 Alias anything you please. 502 00:44:17,020 --> 00:44:18,620 What do we call you? 503 00:44:19,760 --> 00:44:21,060 Alias. 504 00:44:21,730 --> 00:44:23,760 Hell, let's call him Alias. 505 00:44:23,830 --> 00:44:26,230 That's what I'd do. 506 00:44:27,270 --> 00:44:28,870 Alias it is. 507 00:44:35,910 --> 00:44:38,440 Thank you. Whoa. 508 00:44:51,120 --> 00:44:52,660 My, my. 509 00:44:57,630 --> 00:44:59,400 You boys hungry? 510 00:45:05,800 --> 00:45:07,870 I didn't catch your name. 511 00:45:07,970 --> 00:45:09,470 Didn't give it out. 512 00:45:09,470 --> 00:45:12,610 Well, I guess that's why I didn't catch it. 513 00:45:13,980 --> 00:45:17,810 But I know yourn. And that's enough. 514 00:45:21,020 --> 00:45:23,120 Hey, Silva. You remember that meeting 515 00:45:23,120 --> 00:45:25,290 with John Jones and that old man 516 00:45:25,290 --> 00:45:28,430 they called US Christmas down there at El Rito? 517 00:45:28,430 --> 00:45:30,390 Old man they call US Christmas? 518 00:45:30,400 --> 00:45:32,760 Right. See? 519 00:45:35,000 --> 00:45:37,900 It seems John stepped on one of US' boots 520 00:45:37,900 --> 00:45:40,840 one night they was both in town. 521 00:45:41,410 --> 00:45:42,270 Old US, 522 00:45:42,270 --> 00:45:44,810 he been out huntin' buffalo for six months. 523 00:45:44,810 --> 00:45:51,050 Now, he was mean and testy and damn near blind drunk. 524 00:45:51,050 --> 00:45:53,180 He had on a pair of these flat heels, 525 00:45:53,190 --> 00:45:56,250 about half-length Wellington boots. 526 00:45:56,250 --> 00:46:01,060 Them boots was the only thing he owned he put any store in. 527 00:46:02,930 --> 00:46:05,730 And John stepped on one of 'em. 528 00:46:09,070 --> 00:46:12,640 That old man, he stood back and said, 529 00:46:12,700 --> 00:46:14,340 "Let's get to it." 530 00:46:18,540 --> 00:46:20,010 So... 531 00:46:20,350 --> 00:46:23,110 John said to US, 532 00:46:23,680 --> 00:46:26,180 "If you're gonna get that riled 533 00:46:26,180 --> 00:46:30,590 "over a pair of foreign, lady-lookin' boots, 534 00:46:30,790 --> 00:46:34,960 "we just might as well get the ball rollin'." 535 00:46:35,290 --> 00:46:38,330 So they went out in the middle of the street, 536 00:46:38,800 --> 00:46:41,360 and they took the 10 steps. 537 00:46:41,370 --> 00:46:46,200 And John put three holes right through that old man's chest. 538 00:47:07,160 --> 00:47:10,390 I must've known 'em from somewhere. 539 00:47:12,660 --> 00:47:16,100 It's too soon for bounty hunters. 540 00:47:17,270 --> 00:47:18,700 Alias. 541 00:47:40,760 --> 00:47:42,690 What the hell? 542 00:47:44,860 --> 00:47:46,630 Garrett? 543 00:47:47,500 --> 00:47:50,170 I thought you was in Lincoln. 544 00:47:50,170 --> 00:47:51,570 What the hell are you doin'? 545 00:47:51,570 --> 00:47:54,440 You get your ass over there, Gate. 546 00:48:04,680 --> 00:48:06,650 Howdy, Colin. 547 00:48:08,290 --> 00:48:10,420 Howdy do yourself. 548 00:48:10,420 --> 00:48:14,160 What you doin' with that piece of sheep dip? 549 00:48:14,330 --> 00:48:16,460 I'd like to blow his thievin' head off 550 00:48:16,460 --> 00:48:19,960 just for ridin' through my town. 551 00:48:26,740 --> 00:48:28,970 I ain't paid nobody no never mind. 552 00:48:28,970 --> 00:48:31,140 Been stayin' in my own good hole. 553 00:48:31,140 --> 00:48:34,910 Fact is, I'm thinkin' about goin' to Texas. 554 00:48:34,910 --> 00:48:37,010 Kid broke out. 555 00:48:37,020 --> 00:48:38,650 Killed Ollinger and Bell. 556 00:48:38,650 --> 00:48:44,650 Thought maybe Gate and some of the boys might have a sign on him. 557 00:48:44,660 --> 00:48:49,090 Well, I still want him for that train robbery up at Springer. 558 00:48:49,090 --> 00:48:51,330 Gate's been holed up outside of town here 559 00:48:51,330 --> 00:48:55,300 with Black Harris and Seth Coleman and that bunch. 560 00:48:55,300 --> 00:48:58,230 Been meanin' to roust 'em out of here, 561 00:48:58,240 --> 00:49:01,440 but somehow or other I just can't get around to it. 562 00:49:01,440 --> 00:49:03,410 I don't know nothin' about the boys. 563 00:49:03,410 --> 00:49:06,010 I don't know nothin' about the Kid. 564 00:49:06,610 --> 00:49:11,150 I understand you been ridin' for Chisum. 565 00:49:13,320 --> 00:49:15,750 I'd rather be on the outside of the law 566 00:49:15,750 --> 00:49:19,260 than packin' the bags for that town of Lincoln 567 00:49:19,260 --> 00:49:22,290 and them that's a-runnin' it. 568 00:49:26,260 --> 00:49:28,060 It's a job. 569 00:49:29,200 --> 00:49:32,470 Comes an age in a man's life when 570 00:49:34,410 --> 00:49:38,070 he don't wanna spend time figuring what comes next. 571 00:49:38,080 --> 00:49:40,910 Well, it's gonna cost you some change. 572 00:49:40,910 --> 00:49:44,080 I got to the point where I don't do nothin' for nobody 573 00:49:44,080 --> 00:49:48,120 unless there's a piece of gold attached to it. 574 00:50:06,540 --> 00:50:09,440 One of these days when I get my boat built, 575 00:50:09,440 --> 00:50:13,710 I'm gonna drift out of this damn territory. 576 00:50:16,080 --> 00:50:20,080 This town has got no hat size no how. 577 00:50:24,860 --> 00:50:28,960 Mama! Where'd you put my badge? 578 00:50:52,320 --> 00:50:55,250 I don't like it, Colin. 579 00:50:55,420 --> 00:50:58,220 This town is not worth it. 580 00:50:59,760 --> 00:51:04,960 To tell you the truth, Mama, I don't take a shine to it myself. 581 00:51:17,140 --> 00:51:19,440 Anytime you're ready. 582 00:51:46,970 --> 00:51:48,300 Company's coming. 583 00:51:49,540 --> 00:51:51,510 Sheriff Baker. 584 00:51:55,780 --> 00:51:57,350 Whoa! 585 00:51:57,350 --> 00:52:01,250 Hey, Black Harris! I want to talk to you! 586 00:52:01,250 --> 00:52:03,090 Whoa, boys. Ho. 587 00:52:31,680 --> 00:52:33,150 Black? 588 00:52:41,530 --> 00:52:46,630 I ain't seen the Kid, if that's what you're sniffin' after. 589 00:52:46,630 --> 00:52:50,670 But if it's straight-up one-to-one you want, 590 00:52:50,900 --> 00:52:52,940 then I'm your man. 591 00:52:53,470 --> 00:52:55,000 I'm lookin' for a sign, Black. 592 00:52:55,010 --> 00:53:01,310 Us old boys oughtn't to be doing this to each other. 593 00:53:02,850 --> 00:53:05,750 Ain't that many of us left. 594 00:53:06,050 --> 00:53:06,720 Remember? 595 00:53:06,720 --> 00:53:10,620 You and me rode into this county together. 596 00:53:11,920 --> 00:53:15,020 How long ago was that, Pat? 597 00:53:15,990 --> 00:53:18,660 Oh, hell, about 15 years ago. 598 00:53:25,940 --> 00:53:27,200 Pat? 599 00:53:27,210 --> 00:53:30,010 I know where the Kid's at. 600 00:53:30,710 --> 00:53:32,980 I'll tell you... 601 00:53:33,340 --> 00:53:37,610 ...when you're lyin' proper on the ground. 602 00:53:48,730 --> 00:53:52,160 It'll be the last words you ever hear. 603 00:54:14,720 --> 00:54:19,420 ¶ Mama, take this badge off of me 604 00:54:22,230 --> 00:54:26,500 ¶ I can't use it anymore 605 00:54:29,230 --> 00:54:33,500 ¶ It's gettin' dark, too dark to see 606 00:54:35,940 --> 00:54:41,110 ¶ I feel I'm knockin' upon heaven's door 607 00:54:42,980 --> 00:54:48,380 ¶ Knock, knock, knockin' on heaven's door 608 00:54:50,190 --> 00:54:55,530 ¶ Knock, knock, knockin' on heaven's door 609 00:54:57,300 --> 00:55:02,530 ¶ Knock, knock, knockin' on heaven's door 610 00:55:04,340 --> 00:55:09,540 ¶ Knock, knock, knockin' on heaven's door ¶ 611 00:55:30,130 --> 00:55:34,160 Hey, look at that. Look at them turkeys. 612 00:55:37,870 --> 00:55:40,400 Hey, hold them critters, Silva. 613 00:55:42,310 --> 00:55:44,810 Come on, kid, let's get 'em. 614 00:55:56,550 --> 00:56:00,320 Whoa, come on! Yee-haw! 615 00:56:01,490 --> 00:56:04,190 Yahoo! Watch this! 616 00:56:04,200 --> 00:56:06,000 Whoo! Come on! 617 00:56:09,170 --> 00:56:10,630 Get in there! 618 00:56:10,640 --> 00:56:12,800 Watch this. Whoo! 619 00:56:15,440 --> 00:56:16,170 Come on, Billy. 620 00:56:16,170 --> 00:56:18,140 Get out of the way, you son of a bitch! 621 00:56:18,140 --> 00:56:18,840 Grab it, Billy! 622 00:56:18,840 --> 00:56:21,540 - Hey, grab that one! - Whoo! 623 00:56:21,550 --> 00:56:23,950 Move, Billy! 624 00:56:38,060 --> 00:56:39,160 What you got there? 625 00:56:39,160 --> 00:56:41,460 I got me a turkey. 626 00:57:00,020 --> 00:57:00,720 Let me see that bird. 627 00:57:00,720 --> 00:57:04,920 Aw, I could have roped four or five of 'em in if it wasn't for you. 628 00:57:08,760 --> 00:57:11,290 Them's Mr. Chisum's cattle. 629 00:57:16,670 --> 00:57:18,470 And this is Chisum's land. 630 00:57:27,080 --> 00:57:28,840 Where you going with it, Silva? 631 00:57:28,850 --> 00:57:30,080 Get your rifle. 632 01:00:23,720 --> 01:00:28,060 -You want some coffee? -I could use some. 633 01:00:32,260 --> 01:00:34,130 Name is Poe. 634 01:00:34,300 --> 01:00:37,970 John W. Poe out of Fort Griffin, Texas. 635 01:00:38,640 --> 01:00:43,770 Maybe you saw me last month in Santa Fe at Governor Wallace's. 636 01:00:48,410 --> 01:00:53,550 The Governor made me a deputy. I think he probably told you. 637 01:00:54,790 --> 01:00:56,950 Already got me a deputy. 638 01:00:59,360 --> 01:01:01,860 Two is better than one. 639 01:01:03,130 --> 01:01:08,530 I answer only to the Governor, Mr. Norris, and Mr. Howland. 640 01:01:13,500 --> 01:01:19,810 I heard talk on the trail the Kid's in Mexico. Don't figure to me. 641 01:01:20,580 --> 01:01:25,710 Most likely he's trying to get his old bunch together again. 642 01:01:41,130 --> 01:01:45,430 -Which way we goin'? -I'm goin' southwest. 643 01:01:46,340 --> 01:01:49,670 That'd be the Chisum ranch. 644 01:01:49,670 --> 01:01:50,940 Chisum is a fine man. 645 01:01:50,940 --> 01:01:57,210 Country's gotta make a choice. Time's over for drifters and outlaws. 646 01:01:57,210 --> 01:01:58,610 They just got no backbone. 647 01:01:58,620 --> 01:02:03,750 Well, I'll tell you this once. I don't want to have to say it again. 648 01:02:03,750 --> 01:02:06,860 This country's gettin' old, and I aim to get old with it. 649 01:02:06,860 --> 01:02:13,130 Now, the Kid don't want it that way. Might be a better man for it. I ain't judging. 650 01:02:13,460 --> 01:02:15,600 But I don't want you explaining nothing to me, 651 01:02:15,600 --> 01:02:17,470 and I don't want you saying nothing about the Kid 652 01:02:17,470 --> 01:02:21,040 and nobody else in my goddamn county. 653 01:02:40,520 --> 01:02:43,330 Garrett to see you, Mr. Chisum. 654 01:02:43,330 --> 01:02:44,890 All right, somebody else try him. 655 01:02:44,900 --> 01:02:47,160 Yes, sir. 656 01:02:52,570 --> 01:02:56,770 Mescaleros stole 40 head of horses last week. 657 01:02:56,970 --> 01:03:00,710 Yeah, I heard they, uh, was off the reservation. 658 01:03:02,380 --> 01:03:05,150 And Bonney tried to steal a few head a couple of weeks ago. 659 01:03:05,150 --> 01:03:09,280 Well, he says you owe him $500 back salary. 660 01:03:09,290 --> 01:03:12,960 He rode for me. I treated him just like any other man. 661 01:03:16,890 --> 01:03:21,730 Sheriff, tell me something, why did you ride all the way out here? 662 01:03:21,730 --> 01:03:23,570 We thought maybe you'd heard something. 663 01:03:23,570 --> 01:03:25,600 Yeah, I'll tell you what I heard. 664 01:03:25,600 --> 01:03:29,570 Billy the Kid is in Tascosa. Billy the Kid is in Tombstone. 665 01:03:29,570 --> 01:03:33,810 Billy the Kid is in Mexico, Tularosa, Socorro, White Oaks. 666 01:03:33,810 --> 01:03:38,780 And Billy the Kid is at my table right at this moment 667 01:03:38,780 --> 01:03:43,820 eating tacos and green chili peppers with my niece, just like old times. 668 01:03:43,820 --> 01:03:47,220 -You staying for supper? -No, thanks. 669 01:03:49,390 --> 01:03:51,760 Mr. Poe? 670 01:03:53,360 --> 01:03:56,670 I... Yeah, yes, I could eat. 671 01:03:56,670 --> 01:03:59,300 Fine, bunkhouse is right behind the lodge barn. 672 01:03:59,300 --> 01:04:02,670 Men usually eat when the cook lets 'em. 673 01:04:05,540 --> 01:04:07,040 Interesting meeting you, Mr. Poe. 674 01:04:07,040 --> 01:04:09,580 Perhaps I'll see you again sometime. 675 01:04:10,010 --> 01:04:12,310 Glad to be of service, Garrett. 676 01:04:12,320 --> 01:04:14,750 But don't overuse it. 677 01:04:18,820 --> 01:04:20,990 I appreciate the loan. 678 01:04:25,360 --> 01:04:27,800 Are you gonna get him? 679 01:05:00,260 --> 01:05:01,900 Adios. 680 01:05:09,070 --> 01:05:10,740 My friend... 681 01:05:10,810 --> 01:05:13,710 Buena suerte. Until I see you. 682 01:05:13,710 --> 01:05:18,850 Come to Mexico, Billy. People know you're here. 683 01:05:20,120 --> 01:05:20,780 I say this as a friend. 684 01:05:20,790 --> 01:05:23,750 Hell, in old Mex he ain't gonna be nothing but another drunken gringo 685 01:05:23,750 --> 01:05:29,160 shitting out chili peppers and waitin' for nothin'. 686 01:05:34,130 --> 01:05:36,000 It's got a good edge. 687 01:05:36,800 --> 01:05:38,830 Gracias, amigo. 688 01:05:39,240 --> 01:05:40,940 Gracias. Adios. 689 01:05:40,940 --> 01:05:45,210 There's a lot of land between here and the border. 690 01:05:45,210 --> 01:05:45,840 And it's all Chisum's. 691 01:05:45,840 --> 01:05:51,280 Better keep those sheep moving or they're gonna end up on his table. 692 01:05:53,320 --> 01:05:55,650 I have no quarrel with Chisum. 693 01:05:55,650 --> 01:06:00,290 It is an old war that is over. Let him alone... 694 01:06:01,260 --> 01:06:04,060 And he will let you alone. 695 01:06:04,200 --> 01:06:07,060 Don't you believe it, my friend. 696 01:06:07,060 --> 01:06:09,360 I must believe it. 697 01:06:12,000 --> 01:06:13,640 Adios. 698 01:06:25,550 --> 01:06:27,880 -Adios. -Adios, Paco. 699 01:06:27,890 --> 01:06:29,890 Buena suerte. 700 01:06:32,020 --> 01:06:35,860 You could leave. You could live in Mexico. 701 01:06:35,860 --> 01:06:36,730 Could you? 702 01:06:36,730 --> 01:06:39,730 Yeah. I could live anywhere. 703 01:06:40,600 --> 01:06:43,470 I could leave anywhere, too. 704 01:06:46,270 --> 01:06:48,270 Have you ever been to California? 705 01:06:48,270 --> 01:06:49,370 Not yet. 706 01:06:49,370 --> 01:06:56,010 I ain't either. They're sure pushin' on me to go somewhere. 707 01:06:58,220 --> 01:07:01,520 Yeah, your leavin' would sure give Garrett some size. 708 01:07:01,520 --> 01:07:06,020 I reckon he's given me about all the time he can. 709 01:07:07,490 --> 01:07:11,630 Mexico might not be bad for a couple of months. 710 01:07:12,630 --> 01:07:15,130 Depends on who you are. 711 01:07:17,530 --> 01:07:19,370 I reckon. 712 01:08:07,920 --> 01:08:11,250 Mexico won't be so bad for a few months. 713 01:08:11,790 --> 01:08:14,560 I guess that depends who you are. 714 01:08:15,930 --> 01:08:21,200 But if I was you all, I'd be clearing out of here. 715 01:08:21,930 --> 01:08:25,330 Gonna be some hard times coming down. 716 01:08:28,140 --> 01:08:31,640 Remember me to whoever rides by. 717 01:09:00,340 --> 01:09:03,940 Boy, water for these horses. 718 01:09:18,820 --> 01:09:20,620 All right about the goddamn... 719 01:09:20,620 --> 01:09:22,990 Hello there, Lemuel. 720 01:09:24,530 --> 01:09:30,630 Well, if it ain't the limb of the law, Patrick J. Garrett. 721 01:09:30,700 --> 01:09:35,140 Your booze is under the bar where I always keep it. 722 01:09:35,140 --> 01:09:38,940 Shake it up. It's got a little oil on it. 723 01:09:42,480 --> 01:09:48,320 That's the fairest drink of whiskey you'll ever throw lip over, boy. 724 01:09:50,050 --> 01:09:52,320 Know you around these parts? 725 01:09:53,020 --> 01:09:55,490 I never rode through here before. 726 01:10:04,230 --> 01:10:08,770 Don't seem the best way to be trackin' a man down. 727 01:10:08,770 --> 01:10:12,570 They're already talking about you in Lincoln. 728 01:10:15,710 --> 01:10:20,280 I calculate you ain't been there in more than seven weeks. 729 01:10:28,030 --> 01:10:32,460 When I want somebody to keep time for me, I'll ask you. 730 01:10:37,170 --> 01:10:42,870 I'll stay here the night. You take that trail east and south. 731 01:10:42,870 --> 01:10:48,040 I'll pick you up in Roswell. Five days, six at the most. 732 01:10:53,820 --> 01:10:57,420 You might be able to find somethin' out there alone. 733 01:11:06,360 --> 01:11:13,400 You gettin' tired, Garrett? Looks like you only got a couple more days left in you. 734 01:11:15,410 --> 01:11:17,670 Yeah, well... 735 01:11:18,280 --> 01:11:19,770 Adios. 736 01:11:28,090 --> 01:11:30,490 You want yourself a woman? 737 01:11:32,320 --> 01:11:38,260 One come in here from Albuquerque, run the cathouse over there. Name is Bertha. 738 01:11:38,260 --> 01:11:43,770 Got an ass on her like a $40 cow, and a tit. 739 01:11:43,770 --> 01:11:47,670 I'd like to see that thing filled full of tequila. 740 01:11:47,670 --> 01:11:50,970 You know something? You can't beat that, can ya? 741 01:12:26,380 --> 01:12:28,010 Howdy, ma'am. 742 01:12:28,010 --> 01:12:29,880 Mr. Horrell. 743 01:12:35,120 --> 01:12:36,720 Hey, Tommy. 744 01:12:36,720 --> 01:12:41,590 Billy. Didn't think we'd be gettin' to see you. 745 01:12:41,860 --> 01:12:47,530 I felt obliged to come and pay my respects before moving on. 746 01:12:47,530 --> 01:12:49,530 Sit down, Bill. 747 01:12:58,210 --> 01:13:00,810 Picked a fine time to come, Billy. 748 01:13:07,520 --> 01:13:10,920 I sure never figured on you for takin' on a badge. 749 01:13:10,920 --> 01:13:13,360 Didn't figure on it myself. 750 01:13:13,360 --> 01:13:15,420 Was just in town being sociable. 751 01:13:15,430 --> 01:13:19,590 Rode in from Seven Rivers to watch you hang. 752 01:13:20,560 --> 01:13:22,660 Garrett swore me in when you lit out. 753 01:13:22,670 --> 01:13:26,300 Won't be having no ill talk at my table. 754 01:13:26,300 --> 01:13:28,300 Fill yourself, Billy. 755 01:13:35,110 --> 01:13:36,910 Another fried pie? 756 01:13:36,910 --> 01:13:39,580 Ah. Don't mind if I do. 757 01:13:39,720 --> 01:13:42,650 Never tasted anything so good. 758 01:13:47,620 --> 01:13:49,960 Thank you, ma'am. 759 01:13:50,460 --> 01:13:52,060 Billy. 760 01:13:52,730 --> 01:13:54,260 Tomato. 761 01:13:58,240 --> 01:14:03,070 I, ahem, don't suppose you ran into old Pat, did you, Billy? 762 01:14:04,040 --> 01:14:05,940 Can't say I did. 763 01:14:06,180 --> 01:14:09,980 He'll track ya down, Billy, and get ya. 764 01:14:09,980 --> 01:14:13,150 Pat Garrett's got more sand than most. 765 01:14:13,150 --> 01:14:19,120 Yeah, I'm outlawed for sure. Old Alamosa here'll see to that. 766 01:14:21,190 --> 01:14:26,630 It wasn't long ago, I was the law, ridin' for Chisum. 767 01:14:26,630 --> 01:14:29,330 And old Pat was an outlaw. 768 01:14:32,940 --> 01:14:35,300 The law's a funny thing, ain't it? 769 01:14:44,750 --> 01:14:47,280 Well, we best get to it. 770 01:14:49,920 --> 01:14:53,990 Just got through puttin' up that new cottonwood door. 771 01:14:53,990 --> 01:14:57,390 Used the old one for my son John. 772 01:14:57,390 --> 01:15:00,200 He got into a shootin' with Olin Carroll. 773 01:15:00,200 --> 01:15:03,230 He's buried out yonder there. 774 01:15:05,300 --> 01:15:07,200 I'm sorry to hear that, Mr. Horrell. 775 01:15:07,200 --> 01:15:14,110 Oh, well... John was a good hand. Couldn't shoot, though. 776 01:15:18,850 --> 01:15:22,250 Harley, you and Reed give me a hand with this door. 777 01:15:39,600 --> 01:15:43,410 Don't suppose there's any other way we could work this out. 778 01:15:48,350 --> 01:15:49,740 Nah. 779 01:15:49,880 --> 01:15:52,310 Well, let's get to it. 780 01:15:52,820 --> 01:15:54,580 Ten steps? 781 01:15:54,580 --> 01:15:56,420 Suits me. 782 01:15:57,020 --> 01:15:58,950 You count 'em. 783 01:16:08,870 --> 01:16:12,170 You ain't thought of another way, have you? 784 01:16:13,640 --> 01:16:16,140 Naw, I can't come up with nothin'. 785 01:16:18,110 --> 01:16:19,940 Get to it. 786 01:16:22,880 --> 01:16:25,080 One, two, 787 01:16:25,450 --> 01:16:27,580 three, four, 788 01:16:27,580 --> 01:16:31,890 five, six, seven, eight... 789 01:16:51,240 --> 01:16:53,680 That wasn't 10, hoss. 790 01:16:55,650 --> 01:16:58,010 I never could count. 791 01:17:00,820 --> 01:17:03,550 At least I'll be remembered. 792 01:18:02,950 --> 01:18:05,280 Howdy, old-timer. 793 01:18:07,020 --> 01:18:09,380 Wasting the best part of your day. 794 01:18:20,230 --> 01:18:22,300 Hello, Holly. 795 01:18:23,070 --> 01:18:25,330 Bit off your graze, ain't ya? 796 01:18:25,800 --> 01:18:27,270 A bit. 797 01:18:28,100 --> 01:18:31,740 Hell, everybody knows he's lookin' for the Kid. 798 01:18:31,740 --> 01:18:35,980 Everybody knows the Kid ain't nowhere in this territory. Nobody's seen him. 799 01:18:35,980 --> 01:18:40,080 Maybe he be outside there wishing he could come in, get himself a drink. 800 01:18:40,080 --> 01:18:42,950 -Get himself a drink? -Mmm-hmm. 801 01:18:42,950 --> 01:18:45,590 Yeah. I had mine. 802 01:18:45,790 --> 01:18:48,020 No need to run off, Holly. 803 01:19:03,610 --> 01:19:06,370 He ain't out there, Pat. 804 01:19:07,310 --> 01:19:12,310 You boys better shed them gun belts. Just let 'em lay where they fall. 805 01:19:24,330 --> 01:19:25,590 Boys carrying wages? 806 01:19:25,600 --> 01:19:27,160 What kinda wages you mean? 807 01:19:27,160 --> 01:19:32,000 Hell, any kinda wages. Thought maybe we could just have a few... 808 01:19:32,000 --> 01:19:34,300 ...sociable hands. 809 01:19:45,780 --> 01:19:50,990 Ain't no harm in being sociable. 810 01:19:55,560 --> 01:19:58,960 Boy, go over there to Lemuel 811 01:19:58,960 --> 01:20:01,500 and get that shotgun he's got his fingers wrapped around. 812 01:20:01,500 --> 01:20:04,370 Bring it over to me, stock first. 813 01:20:05,800 --> 01:20:07,270 Do it. 814 01:20:09,970 --> 01:20:13,710 Ain't no use in you gettin' a mad on, Pat. I wasn't set on usin' that. 815 01:20:13,710 --> 01:20:17,810 Those boys have been patronizin' me real well. 816 01:20:17,810 --> 01:20:22,850 No use gettin' a mad on, Pat. We been patronizin' him real well. 817 01:20:24,990 --> 01:20:29,560 Now I want you to stand over behind the brie here. 818 01:20:32,060 --> 01:20:33,700 Now, I want you to take the stock of that gun 819 01:20:33,700 --> 01:20:37,470 and rap him smartly on the back of the head. 820 01:20:37,470 --> 01:20:40,400 Now, you do it, boy, or this bullet that's goin' through his chest 821 01:20:40,400 --> 01:20:45,770 is liable to come out the other side and tickle your private parts. 822 01:20:45,780 --> 01:20:47,510 Private parts? 823 01:21:03,960 --> 01:21:06,260 Lemuel? -Yeah? 824 01:21:06,260 --> 01:21:10,530 You drag your fat ass over here so we can all see you. 825 01:21:10,530 --> 01:21:12,870 You crazier than a mule-humpin' goat. 826 01:21:12,870 --> 01:21:19,010 Sittin' there with all that law crammed inside of ya, just bustin' to get out. 827 01:21:19,540 --> 01:21:24,080 I wouldn't give a sweet jerk in hell if the Kid did lay you out. 828 01:21:24,080 --> 01:21:28,320 And you used to be just like a daddy to that boy. 829 01:21:30,220 --> 01:21:31,550 Boy. 830 01:21:37,090 --> 01:21:39,090 Come over here. 831 01:21:40,200 --> 01:21:45,700 I want you to take Lemuel's hat and stuff it down over his eyes gentle-like. 832 01:21:45,700 --> 01:21:48,070 Those eyes ain't seen nothin' but the bad news side of things 833 01:21:48,070 --> 01:21:50,510 since he's been in this territory. 834 01:21:50,510 --> 01:21:53,540 And I'm lookin' right smack dab at it. 835 01:22:01,990 --> 01:22:06,120 Now I want you to go over there to that shelf of airtights 836 01:22:06,120 --> 01:22:11,260 and give us a nice read, loud enough for us all to hear. 837 01:22:23,340 --> 01:22:25,270 Let's hear it! 838 01:22:25,580 --> 01:22:27,480 Uh, "Beans. 839 01:22:27,880 --> 01:22:32,180 "Beans. Spinach. Eastern... 840 01:22:32,180 --> 01:22:36,580 "Tongue. Beans. Beef stew. 841 01:22:36,690 --> 01:22:37,320 "Salmon." 842 01:22:37,320 --> 01:22:39,190 Two is a better game anyway, isn't it, Holly? 843 01:22:39,190 --> 01:22:44,360 Listen, Pat, we haven't done nothin'. 844 01:22:44,490 --> 01:22:49,530 All we did was come in and wet ourselves down. 845 01:22:51,500 --> 01:22:52,600 "Spinach." 846 01:22:52,600 --> 01:22:54,940 Take it right from the bottle, Holly. 847 01:22:54,940 --> 01:22:56,740 "Beef stew." 848 01:22:56,740 --> 01:23:00,370 No need to stand on manners around here. 849 01:23:02,750 --> 01:23:06,710 No, no, no. Go ahead. Have another one there. 850 01:23:06,850 --> 01:23:09,180 "Climax tobacco." 851 01:23:09,190 --> 01:23:12,690 -Hmm... -Just keep on goin' there. 852 01:23:12,820 --> 01:23:16,460 "N-K fine quality tomatoes." 853 01:23:16,460 --> 01:23:19,260 He's tryin' to drown ya, boy, that's what he's doin'. 854 01:23:19,260 --> 01:23:20,490 Trying to get his bark back on him. 855 01:23:20,500 --> 01:23:24,530 Figure it's gonna make him young again like the Kid. 856 01:23:24,530 --> 01:23:27,900 "N-K salmon. Beans. 857 01:23:27,900 --> 01:23:32,140 "Spinach and beans. Baked beans. 858 01:23:33,880 --> 01:23:34,780 "Beans." 859 01:23:34,780 --> 01:23:38,710 Boy, this sure lights up and kill you. 860 01:23:38,720 --> 01:23:40,780 "Baked beans. 861 01:23:42,320 --> 01:23:43,850 "Beans. 862 01:23:49,460 --> 01:23:52,330 - "Quality... 863 01:23:56,430 --> 01:23:58,330 "Quality... 864 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 "Beef stew." 865 01:24:06,480 --> 01:24:08,180 Tell me, Pat. 866 01:24:08,280 --> 01:24:12,550 You afraid to take it to the Kid or what? 867 01:24:12,550 --> 01:24:18,820 Ever since you and the Kid have been together, you just been a little... 868 01:24:18,820 --> 01:24:23,490 A little short of supplies. You know what I mean? 869 01:24:24,990 --> 01:24:27,090 "Lima beans." 870 01:24:27,100 --> 01:24:29,060 Ah, hell. 871 01:24:29,430 --> 01:24:30,830 I, uh... 872 01:24:30,830 --> 01:24:33,970 I don't care about either one of you. 873 01:24:33,970 --> 01:24:38,970 "Lard. Quality, uh... Quality salmon." 874 01:25:02,500 --> 01:25:06,230 "Plums. Beans." 875 01:25:06,370 --> 01:25:10,540 You just made me have a bowel movement in my britches, Garrett. 876 01:25:10,540 --> 01:25:13,310 I ain't gonna never forgive you for this. 877 01:25:13,310 --> 01:25:15,310 "Succotash. 878 01:25:15,310 --> 01:25:18,580 "Beets. Spinach." 879 01:25:19,720 --> 01:25:21,550 Boy? 880 01:25:23,120 --> 01:25:24,990 When you see Billy, 881 01:25:27,520 --> 01:25:32,460 tell him we had a little...drink together. 882 01:25:51,510 --> 01:25:52,950 No! 883 01:25:53,380 --> 01:25:55,250 No! No! 884 01:26:01,960 --> 01:26:03,490 It's ready. 885 01:26:20,310 --> 01:26:22,280 Jesus Christ. 886 01:26:23,410 --> 01:26:25,380 You working for Chisum? 887 01:26:25,680 --> 01:26:28,050 Yeah. We're workin' for him. 888 01:26:34,490 --> 01:26:35,960 Hello, Paco. 889 01:26:48,640 --> 01:26:52,440 I will tell you about a house that I want to build now. 890 01:26:53,780 --> 01:26:57,140 No, not here. For us, amigo. 891 01:26:57,410 --> 01:27:02,380 It will be on the other side, in old Mex. 892 01:27:03,090 --> 01:27:05,590 I will sell my sheep, 893 01:27:05,590 --> 01:27:09,520 and I will build the adobe bridge myself. 894 01:27:09,530 --> 01:27:11,790 You know, Billy, 895 01:27:12,230 --> 01:27:17,030 I put a vine, a grapevine around the veranda, 896 01:27:17,400 --> 01:27:20,170 and I will have three chairs, 897 01:27:20,170 --> 01:27:23,070 and I will sit in the middle one. 898 01:27:23,070 --> 01:27:25,970 And anyone who doesn't do right, 899 01:27:25,980 --> 01:27:30,040 according to nature, and my mother, 900 01:27:30,110 --> 01:27:32,950 I will blow his head off. 901 01:27:33,320 --> 01:27:37,280 Billy, siento mucho frio. 902 01:27:39,060 --> 01:27:41,920 Como te sientes tu, Billy? 903 01:27:52,300 --> 01:27:56,240 Well, that ties it. I'm going back. 904 01:28:52,960 --> 01:28:55,230 Look who's here. 905 01:28:55,530 --> 01:28:57,970 Hey, look who's here! 906 01:29:06,510 --> 01:29:10,380 I was hopin' that was you soon as I seen your dust. 907 01:29:10,450 --> 01:29:13,680 Well, I was hopin' that was you. 908 01:29:14,380 --> 01:29:17,120 I ain't shut of this country yet. 909 01:29:17,120 --> 01:29:19,990 I should have knowed better. 910 01:29:20,520 --> 01:29:21,890 Beaver. 911 01:29:21,890 --> 01:29:24,190 Goddamn glad to see you, buddy. 912 01:29:24,190 --> 01:29:28,160 You boys look a little grim. You need somebody back here 913 01:29:28,160 --> 01:29:30,700 to spur your flanks, don't you? 914 01:29:30,770 --> 01:29:33,230 You just give us the word. There's enough of us left. 915 01:29:33,240 --> 01:29:37,470 Nobody's running us off. 916 01:29:39,840 --> 01:29:43,640 Not Garrett. Chisum. 917 01:29:44,280 --> 01:29:47,110 Or that goddamn Governor. 918 01:29:50,390 --> 01:29:52,790 Chisum killed Paco. 919 01:30:04,400 --> 01:30:06,330 Hello, Rupert. 920 01:30:08,970 --> 01:30:11,310 Take your old room. Key's in the door. 921 01:30:11,310 --> 01:30:17,310 Oh, Rupert, what ladies do you have hosting for you nowadays? 922 01:30:22,520 --> 01:30:27,620 We just got some sort of an octoroon from South Texas, 923 01:30:27,620 --> 01:30:31,590 and there's Ruthie Lee and Pauline. 924 01:30:31,590 --> 01:30:34,090 They'll all be up in Ruthie Lee's room. 925 01:30:34,360 --> 01:30:35,660 She won't be wantin' to see you. 926 01:30:35,670 --> 01:30:38,730 She's been with the Kid more than a few times, you know. 927 01:30:38,730 --> 01:30:41,570 Well, send her up anyway. 928 01:30:42,040 --> 01:30:43,170 You want another one? 929 01:30:43,170 --> 01:30:44,870 I don't care who you send up, Rupert. 930 01:30:44,870 --> 01:30:49,580 Just make sure that Ruthie Lee's part of the package. 931 01:30:57,420 --> 01:30:59,190 Come in. 932 01:31:11,670 --> 01:31:12,500 Hello, Ruthie. 933 01:31:12,500 --> 01:31:15,300 Which way do you wanna go? 934 01:31:17,440 --> 01:31:19,540 I don't know yet. 935 01:31:29,520 --> 01:31:32,290 Can I ask you a few questions first? 936 01:31:33,120 --> 01:31:37,960 He was here a few weeks ago. I don't know where he went. 937 01:31:40,430 --> 01:31:43,930 Gotta do better than that, Ruthie. 938 01:31:49,000 --> 01:31:50,940 You're gonna have to do me one more time, 939 01:31:50,940 --> 01:31:54,340 'cause I owe the Kid that much. 940 01:32:04,050 --> 01:32:06,720 Now, you tell me... 941 01:32:08,290 --> 01:32:10,160 Fort Sumner. 942 01:32:31,980 --> 01:32:45,690 ¶ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 943 01:32:45,690 --> 01:32:50,230 ¶ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ¶ 944 01:32:51,130 --> 01:32:53,130 Excuse me. 945 01:32:56,440 --> 01:32:58,170 Clean it off real good, now. 946 01:33:08,350 --> 01:33:11,420 We're getting to the best part. 947 01:33:11,420 --> 01:33:15,460 You gotta pull hard there. They've been on for a long time. 948 01:33:16,890 --> 01:33:18,360 Mmm-hmm. 949 01:33:18,360 --> 01:33:19,830 Yeah. 950 01:33:24,370 --> 01:33:27,730 Oh, yes, where's that, uh... 951 01:33:29,070 --> 01:33:32,010 A little trouble there, girls? 952 01:33:35,440 --> 01:33:36,910 Jesus. 953 01:33:46,660 --> 01:33:48,990 Oh. 954 01:34:30,330 --> 01:34:32,300 What room is Garrett in? 955 01:34:33,500 --> 01:34:35,170 End of the hall. 956 01:34:44,450 --> 01:34:46,950 --Garrett? 957 01:34:49,120 --> 01:34:51,790 Come on in. Door's not locked. 958 01:34:57,430 --> 01:34:59,060 Well, where's he at? 959 01:35:01,330 --> 01:35:02,600 Fort Sumner. 960 01:35:02,600 --> 01:35:06,570 Yeah, well, I don't want to hear about that. 961 01:35:07,770 --> 01:35:10,700 If you don't get him, I'm going to. 962 01:35:13,440 --> 01:35:17,810 Go down to the sheriff's office and find Kip McKinney. 963 01:35:17,810 --> 01:35:20,280 Tell him to meet me downstairs. 964 01:35:20,450 --> 01:35:23,550 Don't say nothin' about nothin'. 965 01:35:51,650 --> 01:35:53,110 Ohh... 966 01:35:57,290 --> 01:35:59,590 Thank you, Rupert. 967 01:36:07,830 --> 01:36:10,100 Your jail empty? 968 01:36:10,770 --> 01:36:12,930 I recollect that it is. 969 01:36:12,940 --> 01:36:16,240 -Who's your deputy? -Zach Oliver. 970 01:36:16,870 --> 01:36:21,380 Already got the girls upstairs. Locked up. 971 01:36:23,750 --> 01:36:27,580 Take the girls over to see old Zach Oliver. 972 01:36:28,380 --> 01:36:30,820 Uh, give him the key. 973 01:36:31,490 --> 01:36:34,250 Go on. Give him the key. 974 01:36:40,130 --> 01:36:45,200 And then bring Mr. McKinney's horse back, will ya, Poe? 975 01:36:59,110 --> 01:37:01,620 Where we goin', anyway? 976 01:37:02,350 --> 01:37:03,580 Fort Sumner. 977 01:37:03,590 --> 01:37:08,590 There ain't nothin' out there but some old cattle thieves. 978 01:37:10,190 --> 01:37:14,760 Well, there's a couple of young ones there, too. 979 01:37:26,240 --> 01:37:28,640 Naw, I ain't goin'. 980 01:37:34,220 --> 01:37:36,550 You owe it to me. 981 01:37:37,190 --> 01:37:38,950 I do? For what? 982 01:37:38,950 --> 01:37:42,720 For not killing you over at Rosewater, 983 01:37:42,960 --> 01:37:45,790 for gettin' you this job, 984 01:37:45,960 --> 01:37:47,930 and not seeing you run out of this territory, 985 01:37:47,930 --> 01:37:52,670 for pulling you out of that snowdrift up at Chamas. 986 01:37:53,240 --> 01:37:56,240 And for cold-cockin' you over at Stillwater saloon last fall 987 01:37:56,240 --> 01:37:58,370 and savin' you from Rabid Owens bitin' off your ear 988 01:37:58,370 --> 01:38:05,080 and from just putting up with you for a hell of a lot longer than I ought to. 989 01:38:11,120 --> 01:38:12,590 Yeah. 990 01:38:13,920 --> 01:38:15,760 Well, I... 991 01:38:15,960 --> 01:38:19,990 I hope they spell my name right in the papers. 992 01:38:47,490 --> 01:38:51,830 -Billy. -Cut the dust. 993 01:38:51,830 --> 01:38:54,460 - Ooh. 994 01:39:08,580 --> 01:39:10,380 He's coming in, Billy. 995 01:39:15,320 --> 01:39:17,320 Yeah, I reckon. 996 01:39:17,820 --> 01:39:21,760 Maybe he wants to have a drink with me. 997 01:39:53,220 --> 01:39:55,660 Just as soon ride in, get it over with. 998 01:39:55,660 --> 01:39:58,360 He ain't gonna be there anyway. 999 01:39:58,360 --> 01:40:02,230 Hell, I don't have nothin' against the Kid. 1000 01:40:02,230 --> 01:40:05,870 Savin' maybe he killed J.W. Bell. 1001 01:40:06,130 --> 01:40:08,100 Yep. 1002 01:40:08,100 --> 01:40:09,500 Sure did like J.W. 1003 01:40:09,500 --> 01:40:14,210 We'll meet up on the other side of the fort at old Pete Maxwell's place. 1004 01:40:14,210 --> 01:40:16,480 I know old Pete. 1005 01:41:07,000 --> 01:41:09,400 Hello, Pete. 1006 01:41:15,440 --> 01:41:17,800 Heard you were back. 1007 01:41:22,910 --> 01:41:24,680 Obliged. 1008 01:41:29,020 --> 01:41:32,990 We'd like to bed down in your extra bunk. 1009 01:41:36,260 --> 01:41:40,630 No reason not to. I got no need for it. 1010 01:41:44,330 --> 01:41:46,500 Been on any drives? 1011 01:41:47,970 --> 01:41:49,400 No. 1012 01:41:52,310 --> 01:41:57,710 Recollect a time when Toddy Sparks got his horse stole. 1013 01:41:57,980 --> 01:42:03,720 Jace Summers stole it. Just up and stole it. 1014 01:42:04,320 --> 01:42:06,620 Was up by Del Rio. 1015 01:42:08,220 --> 01:42:12,830 Old Toddy got even, though. He sure did. 1016 01:42:14,660 --> 01:42:18,030 Put a rattler in Jace's blanket. 1017 01:42:20,340 --> 01:42:23,170 Bit him through the neck. 1018 01:42:24,840 --> 01:42:28,040 Buried him in a thunderstorm. 1019 01:42:28,240 --> 01:42:31,140 Summer of '71, it was. 1020 01:43:46,920 --> 01:43:50,290 Man, what are you, some kinda frog watcher or something? 1021 01:43:50,290 --> 01:43:51,960 Take it easy. I got the wrong room. 1022 01:43:51,960 --> 01:43:53,960 You're goddamn right you got the wrong room. 1023 01:43:53,960 --> 01:43:56,100 Who in the hell you lookin' for? 1024 01:43:56,100 --> 01:43:59,830 -Somebody else. -What somebody else? 1025 01:44:52,150 --> 01:44:54,290 Oh. It's cold. 1026 01:44:57,330 --> 01:44:59,290 It's cold. 1027 01:45:04,270 --> 01:45:06,130 Hello, Will. 1028 01:45:06,870 --> 01:45:08,370 Hello, Sheriff. 1029 01:45:15,540 --> 01:45:18,780 You finally figured it out, huh? 1030 01:45:22,950 --> 01:45:25,720 Go on. Get it over with. 1031 01:45:55,520 --> 01:45:57,620 Jesus. 1032 01:46:14,270 --> 01:46:15,840 Jesus. 1033 01:46:17,470 --> 01:46:19,970 Oh... Jesus. 1034 01:47:22,970 --> 01:47:25,870 Oh... God. 1035 01:47:26,940 --> 01:47:29,310 I'm hungry. 1036 01:47:29,440 --> 01:47:30,610 I'll get you somethin'. 1037 01:47:30,610 --> 01:47:35,050 No. I'll go see what Pete's got out in the cooler. 1038 01:48:47,220 --> 01:48:50,320 That's the Kid. Right there. 1039 01:48:50,560 --> 01:48:54,090 Go on. Shoot him. Go on. Shoot him. 1040 01:49:17,050 --> 01:49:19,390 Go on. Shoot him. 1041 01:49:22,590 --> 01:49:24,490 Who's that? 1042 01:49:27,160 --> 01:49:29,600 Who the hell are you? 1043 01:49:31,200 --> 01:49:32,800 Quien es? 1044 01:49:33,570 --> 01:49:35,470 Hello, Pete. 1045 01:49:36,910 --> 01:49:38,670 Evening, Pat. 1046 01:49:38,870 --> 01:49:42,610 Easy. We come to see Pete Maxwell. 1047 01:49:43,910 --> 01:49:45,950 You chickenshit bastard. 1048 01:49:52,590 --> 01:49:55,590 Hey, Pete, who's that out there? 1049 01:50:57,890 --> 01:50:59,020 I want his trigger finger! 1050 01:50:59,020 --> 01:51:01,150 I want it cut off, I want it nailed to a post, 1051 01:51:01,160 --> 01:51:04,190 and then I want him taken back to Lincoln. 1052 01:51:05,760 --> 01:51:07,930 No! 1053 01:52:06,120 --> 01:52:09,820 ¶ There's guns across the river 1054 01:52:09,820 --> 01:52:12,290 ¶ About upon you 1055 01:52:13,490 --> 01:52:16,530 ¶ There's a lawman on your trail 1056 01:52:16,530 --> 01:52:19,700 ¶ Who'd like to surround you 1057 01:52:21,540 --> 01:52:26,140 ¶ Bounty hunters are dancin' all around you 1058 01:52:28,640 --> 01:52:33,050 ¶ Billy, they don't like ya to be so free 1059 01:52:35,280 --> 01:52:39,990 ¶ Campin' out all night on the veranda 1060 01:52:42,420 --> 01:52:47,260 ¶ Walkin' the streets down by the hacienda 1061 01:52:49,630 --> 01:52:54,330 ¶ Up to Boot Hill they'd like to send ya 1062 01:52:56,500 --> 01:53:00,840 ¶ Billy, don't ya turn your back on me 1063 01:53:02,740 --> 01:53:08,180 ¶ There's mirrors inside the minds of crazy faces 1064 01:53:10,220 --> 01:53:15,320 ¶ Bullet holes and rifles in their cases 1065 01:53:16,620 --> 01:53:22,560 ¶ There's always one more notch and four more aces 1066 01:53:24,200 --> 01:53:28,530 ¶ Billy, and you're playin' all alone 1067 01:53:30,610 --> 01:53:35,410 ¶ Playin' around with some sweet senorita 1068 01:53:37,350 --> 01:53:42,550 ¶ Into her dark chamber she will greet ya 1069 01:53:43,350 --> 01:53:49,160 ¶ In the shadows of the mesa she will leave you 1070 01:53:51,490 --> 01:53:55,860 ¶ Billy, and you're goin' all alone 1071 01:53:57,800 --> 01:54:02,670 ¶ They say that Pat Garrett has got your number 1072 01:54:04,710 --> 01:54:09,940 ¶ So sleep with one eye open when you wonder 1073 01:54:11,610 --> 01:54:16,450 ¶ If every little sound just might be thunder 1074 01:54:18,150 --> 01:54:22,860 ¶ Thunder from the barrel of his gun 1075 01:54:24,290 --> 01:54:29,760 ¶ There's always another stranger sneakin' glances 1076 01:54:31,130 --> 01:54:36,500 ¶ Some trigger-happy fool willin' to take chances 1077 01:54:37,240 --> 01:54:43,510 ¶ Some old whore from San Pedro to make advances 1078 01:54:44,580 --> 01:54:49,580 ¶ Advances on your spirit and your soul 1079 01:54:51,250 --> 01:54:56,820 ¶ The businessmen from Taos want you to go down 1080 01:54:57,390 --> 01:55:00,430 ¶ So they've hired Mr. Garrett 1081 01:55:00,430 --> 01:55:03,560 ¶ To force you to slow down 1082 01:55:05,030 --> 01:55:09,700 ¶ Billy, don't it make you feel so low-down 1083 01:55:10,470 --> 01:55:16,180 ¶ To be hunted by the man who was your friend? 1084 01:55:17,810 --> 01:55:22,780 ¶ Gypsy queens will play your grand finale 1085 01:55:24,550 --> 01:55:29,160 ¶ Way down in some Tularosa alley 1086 01:55:31,230 --> 01:55:37,530 ¶ Maybe in the Rio Pecos valley 1087 01:55:37,970 --> 01:55:42,270 ¶ Billy, you're so far away from home ¶ 80566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.