All language subtitles for 13.2010.1080p.bluray.x264-brmp (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,098 --> 00:01:05,398 Traducerea �i adaptarea: DVD RETAIL @ www.titrari.ro 2 00:01:05,699 --> 00:01:07,999 sincronizarea BluRay: dracusorr 3 00:01:08,500 --> 00:01:13,542 TREI ZILE MAI DEVREME 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,083 - Mam�? - Sunt aici. 5 00:01:36,125 --> 00:01:37,292 Mam�! 6 00:01:43,375 --> 00:01:45,708 - Ai uitat asta. - Cum a� putea s� uit? 7 00:01:47,458 --> 00:01:49,542 E�ti sigur� c� a�a e cel mai bine? 8 00:01:49,750 --> 00:01:52,875 Am sentimentul c� nu ne-am g�ndit destul de bine. 9 00:01:54,125 --> 00:01:55,625 Ba da. Ne-am g�ndit. 10 00:01:56,208 --> 00:02:00,417 Nu avem de ales! Clara. Dar o s� fie bine. 11 00:02:03,375 --> 00:02:04,458 Bine. 12 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 Dac� scap mai devreme, vin s� te iau. 13 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 Nu-�i face griji. Iau autobuzul. 14 00:02:19,167 --> 00:02:20,458 Poate termin mai devreme. 15 00:02:20,625 --> 00:02:24,083 Am c�teva lucruri de f�cut pentru petrecerea lui Jenny. 16 00:02:24,708 --> 00:02:25,833 Nu-�i face griji. 17 00:02:27,208 --> 00:02:29,167 - O zi bun�! - Da. �i �ie, mam�. 18 00:02:50,792 --> 00:02:52,792 - Cum te sim�i? - Nu �tiu. 19 00:02:56,125 --> 00:02:58,250 Cum pl�tim pentru toate astea? 20 00:03:01,667 --> 00:03:03,542 - Am ipotecat casa. - �tiam eu! 21 00:03:06,792 --> 00:03:09,000 Datorit� �ie sunt �nc� �n viat�. 22 00:03:12,625 --> 00:03:14,500 Am luat decizia �mpreun�. 23 00:03:15,333 --> 00:03:19,542 Ce a�i decis �mpreun�? S� tr�i�i pe strad�? 24 00:03:22,083 --> 00:03:27,625 De 18 ani eu �i mama ta pl�tim pentru casa aia. 25 00:03:30,083 --> 00:03:31,542 �i s-a dus dracu' tot. 26 00:03:32,667 --> 00:03:35,875 Anul viitor voi fi electrician cu certificat. 27 00:03:36,083 --> 00:03:39,375 A�a c� s-a terminat cu slujbele temporare �i ilegale. 28 00:03:39,542 --> 00:03:41,208 O s� ne descurc�m. 29 00:03:42,583 --> 00:03:44,875 N-am vrut niciodat� s� fiu o povar�. 30 00:03:47,583 --> 00:03:48,875 Nu spune asta! tat�! 31 00:04:50,292 --> 00:04:51,625 Plec, scumpo. 32 00:04:51,833 --> 00:04:54,792 - Ai primit ceea ce a�teptai? - Da. 33 00:04:56,583 --> 00:04:57,708 Ce au scris? 34 00:04:58,750 --> 00:05:00,125 Nu e treaba ta. 35 00:05:01,125 --> 00:05:04,000 - Atunci, du-te la naiba. - Exact acolo m� duc. 36 00:05:05,292 --> 00:05:08,458 Dar dac� m� �ntorc, voi avea at�t de mul�i bani, 37 00:05:08,667 --> 00:05:10,542 �nc�t m� vei iubi din nou. 38 00:06:21,417 --> 00:06:23,000 Spitalul Centerdale, Delaware. 39 00:06:29,542 --> 00:06:33,167 Fratelui t�u i-ar fi mai bine dac� familia l-ar vizita mai des. 40 00:06:33,333 --> 00:06:36,833 Un an e o perioad� foarte lung� pentru cineva �n starea lui. 41 00:06:37,625 --> 00:06:40,542 Sunt singura rud� pe care o are Ronald Lynn. 42 00:06:40,917 --> 00:06:42,917 �ncerc s� vin c�t pot de des. 43 00:06:43,083 --> 00:06:46,917 Pe ansamblu, starea lui e �nc� incert�, dle Bagges. 44 00:06:47,208 --> 00:06:50,583 Ar fi grav s� nu-�i ia medicamentele chiar �i pentru o zi. 45 00:06:51,625 --> 00:06:52,958 Da, doamn�. 46 00:06:57,333 --> 00:07:00,083 Semna�i aici �i aici pentru externarea lui Ronald Lynn. 47 00:07:10,625 --> 00:07:13,500 A venit fratele t�u s� te ia. Trebuie s� pleci. 48 00:07:29,333 --> 00:07:31,250 - Te-au vindecat aici? - Da. 49 00:07:33,292 --> 00:07:35,250 - Bine. - Asta e noua ta ma�in�? 50 00:07:36,458 --> 00:07:39,208 - Da. ��i place? - Da. 51 00:07:40,417 --> 00:07:41,917 Hai! S� mergem! 52 00:08:03,042 --> 00:08:06,208 Era a�a de dr�gu��, c� dormeam cu ea sear� de sear�. 53 00:08:07,208 --> 00:08:11,125 Eu vreau un miel �i o s� dorm �i eu �n fiecare sear� cu el. 54 00:08:11,333 --> 00:08:13,458 Oamenii nu �in oile �n cas�, prostu�o. 55 00:08:13,625 --> 00:08:14,667 Eu am s�-l �in. 56 00:08:14,792 --> 00:08:18,583 N-ai auzit? Oile nu se �in �n cas� �i nu dorm �n pat cu oamenii. 57 00:08:18,708 --> 00:08:22,292 Mielu�elul meu trebuie s� fie alb cu urechi negre. 58 00:08:22,458 --> 00:08:24,083 De ce cu urechi negre? 59 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 Ca s� nu se �ncurce cu celelalte oi. 60 00:08:26,875 --> 00:08:29,875 - Am s�-l pot recunoa�te. - Foarte inteligent. 61 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 Mul�umesc, mam�. 62 00:09:18,708 --> 00:09:19,917 Ce se petrece? 63 00:09:51,458 --> 00:09:54,083 M� bucur s� te rev�d, �efu'. 64 00:09:55,292 --> 00:09:57,667 Trebuie s� fie foarte important, 65 00:09:58,417 --> 00:10:01,083 dac� vrei s� vorbe�ti cu mine la ora asta. 66 00:10:02,208 --> 00:10:03,875 Pleci �ntr-o c�l�torie. 67 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 Pune-l �n cutie. 68 00:10:08,750 --> 00:10:10,500 Stai pu�in! Ce dracu' faci?! 69 00:10:10,708 --> 00:10:12,125 Ce dracu' face�i?! 70 00:10:17,833 --> 00:10:22,292 Scoate-m� de aici! Fir-ar al dracu'! 71 00:10:26,792 --> 00:10:28,500 Te rog, las�-m� s� ies de aici! 72 00:10:31,083 --> 00:10:34,250 Am datorii la mul�i oameni �i trebuie s� pl�tesc. 73 00:10:34,417 --> 00:10:35,958 - Scuze. - Mul�umesc. 74 00:10:36,167 --> 00:10:39,292 P�n� nu iese treaba asta! nu pot face nimic pentru tine. 75 00:10:39,458 --> 00:10:41,167 Poate c�teva zile. 76 00:10:44,250 --> 00:10:47,208 Bun�! S�-�i aduc ceva? Cafea, poate? 77 00:10:48,000 --> 00:10:50,292 - Nu, mul�umesc. - Nu, scumpo. 78 00:10:57,833 --> 00:11:00,208 Ce implic� treaba asta? Droguri? 79 00:11:00,958 --> 00:11:03,042 Nu, nimic de genul �sta. 80 00:11:03,583 --> 00:11:06,083 - Vrei s� m� ocup de cineva? - Nu. 81 00:11:07,750 --> 00:11:10,542 Am nevoie doar s�-mi pui o vorb� bun�. 82 00:11:10,958 --> 00:11:12,917 Vrei s� te duci �n locul meu? 83 00:11:13,083 --> 00:11:15,958 Sunt falit. Stau pe str�zi. 84 00:11:16,250 --> 00:11:19,625 N-am uitat ce-ai f�cut pentru mine c�t am fost �nchis. 85 00:11:19,792 --> 00:11:23,250 Dac� iese treaba asta, e�ti un om aranjat. Promit. 86 00:11:23,417 --> 00:11:25,708 - C�t va dura? - O zi. 87 00:11:27,833 --> 00:11:30,708 Iisuse, o s� faci at��ia bani �ntr-o singur� zi? 88 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Dac� supravie�uiesc. 89 00:11:33,458 --> 00:11:36,292 Dar ai supravie�uit data trecut�, nu-i a�a? 90 00:11:36,458 --> 00:11:39,042 Asta s-a �nt�mplat data trecut�. 91 00:11:40,333 --> 00:11:43,333 Dac� nu m� las� norocul! po�i conta pe mine. 92 00:12:54,833 --> 00:12:55,833 Dumnezeule! 93 00:13:10,875 --> 00:13:14,083 Vincent. Locuie�ti tot pe Kissim Avenue, la nr. 135, �n Talbot, Ohio? 94 00:13:14,292 --> 00:13:15,500 Da. 95 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 Ai un num�r de telefon la care s� te sun dac� mai am �ntreb�ri? 96 00:13:20,667 --> 00:13:25,917 Sigur. 2165550145. 97 00:13:28,167 --> 00:13:30,625 Bine. Cred c� asta e tot. Mul�umesc. 98 00:15:34,708 --> 00:15:37,667 Nu-�i aminte�ti s�-�i fi spus �i altceva despre aceast� afacere? 99 00:15:37,833 --> 00:15:41,583 Nu. �i-am spus deja. N-a vorbit deloc despre asta. 100 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 - Nici c�nd era drogat? - Nu. 101 00:15:45,375 --> 00:15:49,667 A mai intrat cineva �n cas� �n afar� de paramedici �i de poli�ie? 102 00:15:49,833 --> 00:15:53,625 A fost un electrician. El a sunat la 911. 103 00:15:55,917 --> 00:15:57,625 Mul�umesc, dn� Harrison. 104 00:16:03,125 --> 00:16:05,125 - Mul�umesc. - Mul�umesc. 105 00:16:47,333 --> 00:16:50,792 - Ai dormit bine? - Da. M� simt mult mai bine. 106 00:16:52,125 --> 00:16:54,833 - Ai luat medicamentele? - Nu. 107 00:16:56,750 --> 00:17:00,667 Da, doctorul spune c� nu ai voie s� sari peste nicio doz�. 108 00:17:01,333 --> 00:17:02,542 D�-o dracu'! 109 00:17:02,708 --> 00:17:05,500 Oricum m� simt mult mai bine f�r� medicamente. 110 00:17:11,125 --> 00:17:13,542 Pajur�. �ntotdeauna pajur�, �tii doar. 111 00:17:13,750 --> 00:17:17,583 - Norocul meu s-a dus dracu'! - Ba nu. Vom reu�i. 112 00:17:18,917 --> 00:17:21,000 Nu lua �n seam� porc�ria aia. 113 00:17:29,792 --> 00:17:32,792 Sper c� te duci la o slujb�, nu �n alt� parte. 114 00:17:34,542 --> 00:17:37,625 - Ce p�rere ai? - Ar��i foarte bine. 115 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 O s� te adore. 116 00:18:59,792 --> 00:19:01,500 Desf�ce�i-i picioarele. 117 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 Tu e�ti �efu' aici? 118 00:19:06,250 --> 00:19:09,333 - �mi spui ce dracu' se petrece? - Cum te sim�i? 119 00:19:09,500 --> 00:19:11,333 Cum m� simt? 120 00:19:13,875 --> 00:19:17,167 Stau �n cutia asta nenorocit� de dou� zile jumate! 121 00:19:17,417 --> 00:19:19,708 Spune-mi ce se petrece. Ce vrei de la mine? 122 00:19:19,875 --> 00:19:22,333 Pune�i-l s� fac� un du� �i da�i-i schimburi curate. 123 00:19:22,458 --> 00:19:24,958 Unde m� duce�i? S� v� ia dracu'! 124 00:19:25,875 --> 00:19:28,625 - Ce fac cu lucrurile lui? - Ce vrei s� spui? 125 00:19:30,000 --> 00:19:31,083 D�-i-le! 126 00:19:32,958 --> 00:19:34,083 S� v� ia dracu'! 127 00:19:53,208 --> 00:19:56,042 - Alo? Dl Harrison? - Da? 128 00:19:58,667 --> 00:20:02,292 M�ine la pr�nz, du-te la magazinul PostNet de la Grand Central. 129 00:20:02,458 --> 00:20:03,500 Stai pu�in! 130 00:20:03,667 --> 00:20:06,500 - Strada 39, nr. 200 West. - Bine. 131 00:20:09,000 --> 00:20:10,875 Cu cheia pe care ai g�sit-o l�ng� telefon, 132 00:20:11,042 --> 00:20:13,542 deschide cutia 253. 133 00:20:14,375 --> 00:20:18,625 �n�untru vei g�si alt bilet de tren �i mai multe instruc�iuni. 134 00:20:19,667 --> 00:20:21,125 Biletul v� fi pentru Macomb, 135 00:20:21,292 --> 00:20:24,333 dar vei cobor� cu o sta�ie �nainte de Macomb. 136 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 O sta�ie �nainte. E clar? 137 00:20:27,667 --> 00:20:28,667 Da. 138 00:21:38,875 --> 00:21:40,167 Biletul, v� rog. 139 00:21:57,542 --> 00:21:58,875 Coboar� la Macomb. 140 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 - La ce or� ajungem? - Trenul ajunge la 3:10. 141 00:22:05,875 --> 00:22:08,833 - V� mai pot ajuta cu ceva? - Nu, mul�umesc. 142 00:22:21,917 --> 00:22:24,333 �mi da�i o sticl� de ap� �i un sandvi� cu �unc�? 143 00:22:24,458 --> 00:22:25,500 Mersi. 144 00:23:36,167 --> 00:23:37,958 - E�ti liber? - Da. Urc�. 145 00:23:52,125 --> 00:23:53,583 Vreau s� ajung aici. 146 00:23:56,125 --> 00:23:57,542 - �tii unde e? - Da. 147 00:23:58,208 --> 00:24:00,625 - E departe? - Nu e dup� col�. 148 00:24:14,625 --> 00:24:16,250 V� cost� 77 de dolari. 149 00:24:17,542 --> 00:24:19,917 - P�streaz� restul. - Mul�umesc. 150 00:25:27,000 --> 00:25:28,250 D�-mi telefonul! 151 00:25:32,792 --> 00:25:33,917 Urc� �n ma�in�! 152 00:26:04,917 --> 00:26:06,542 - Ce num�r e? - 13. 153 00:26:11,708 --> 00:26:12,833 Haide! 154 00:26:22,625 --> 00:26:24,583 Stai �n mijlocul covorului. 155 00:26:30,583 --> 00:26:31,833 Dezbrac�-te! 156 00:26:43,083 --> 00:26:44,208 Mai repede! 157 00:26:48,042 --> 00:26:49,458 D� jos �i restul. 158 00:27:04,042 --> 00:27:05,417 �mbrac�-te! 159 00:27:07,958 --> 00:27:11,583 Nu �i s-a p�rut ciudat s� la�i pe cineva undeva, �n pustiu? 160 00:27:11,750 --> 00:27:15,375 Tipul m-a pl�tit, era un client. Putea s� coboare unde voia el. 161 00:27:20,792 --> 00:27:22,708 N-ai mai v�zut nimic altceva neobi�nuit? 162 00:27:22,875 --> 00:27:24,375 Nu. 163 00:27:24,542 --> 00:27:26,917 L-am l�sat acolo �i am plecat. 164 00:28:09,625 --> 00:28:10,917 Vino cu mine! 165 00:28:18,833 --> 00:28:20,167 Stai jos. 166 00:28:53,458 --> 00:28:56,083 - El cine e? - Pot s� v� explic. 167 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 - �tiu... - Taci! 168 00:29:01,542 --> 00:29:03,167 Du-te �i adu-l pe Jack. 169 00:29:17,583 --> 00:29:20,375 Probabil te �ntrebi ce caut aici. 170 00:29:20,500 --> 00:29:22,042 Lini�te! 171 00:29:26,750 --> 00:29:27,750 Dle Gerber. 172 00:29:32,667 --> 00:29:35,375 El e t�n�rul care particip� ast�-sear�? 173 00:29:36,583 --> 00:29:37,875 Da, el e. 174 00:29:42,833 --> 00:29:44,125 Foarte curajos. 175 00:30:11,250 --> 00:30:12,667 Dou� milioane. 176 00:30:13,583 --> 00:30:16,125 Pariez 700.000 pe num�rul �ase. 177 00:30:18,167 --> 00:30:20,750 Ce se petrece? El cine e? 178 00:30:22,583 --> 00:30:24,500 El e tipul pe care l-am luat de la intersec�ie. 179 00:30:24,625 --> 00:30:26,917 Nu e cel pe care �l a�teptam. 180 00:30:27,292 --> 00:30:30,125 - El avea num�rul. - Harrison e mort. 181 00:30:31,458 --> 00:30:34,250 - Ce vrei s� spui? - A luat o supradoz�. 182 00:30:34,917 --> 00:30:37,083 Cine dracu' e�ti tu? 183 00:30:39,292 --> 00:30:42,167 Sunt electrician. Lucram la el acas�. 184 00:30:45,625 --> 00:30:47,708 D�-mi un act de identitate. 185 00:30:53,833 --> 00:30:57,542 - �i-a spus el despre asta? - Nu. L-am auzit eu vorbind. 186 00:30:57,708 --> 00:31:00,458 �tiam c� a�tepta o scrisoare �i c� poate fi vorba de mul�i bani. 187 00:31:00,625 --> 00:31:03,208 A�a c� am luat-o �i am urmat instruc�iunile. 188 00:31:04,375 --> 00:31:08,167 - �tii despre ce e vorba? - Nu. Habar n-am. 189 00:31:13,833 --> 00:31:15,000 Vino cu mine! 190 00:31:19,833 --> 00:31:22,083 Crezi c� l-au trimis poli�i�tii? 191 00:31:24,792 --> 00:31:26,917 Poate ar trebui s� plec�m acum. 192 00:31:28,000 --> 00:31:30,167 Dac� plec�m �i apar poli�i�tii 193 00:31:30,375 --> 00:31:32,750 ceilal�i vor crede c� am turnat. 194 00:31:33,083 --> 00:31:34,542 Am fi mor�i. 195 00:31:38,500 --> 00:31:41,417 - Unde te duci? - Ar trebui s� vorbesc cu ei. 196 00:31:45,083 --> 00:31:46,875 Scuza�i-m�, domnilor. 197 00:31:47,208 --> 00:31:51,917 Dac� prezen�a mea aici e o problem�, 198 00:31:52,083 --> 00:31:55,292 cred c� ar trebui s� plec. Am s� plec. 199 00:31:56,333 --> 00:31:57,792 E prea t�rziu. 200 00:31:58,292 --> 00:32:00,875 �i dac� eu nu vreau s� stau aici? 201 00:32:01,083 --> 00:32:03,333 Acum trebuie s� intri �n joc. 202 00:32:17,083 --> 00:32:19,417 600.000 pe num�rul 13. 203 00:32:26,708 --> 00:32:28,083 Noroc! 204 00:32:41,667 --> 00:32:44,458 Aten�ie! Prima rund� va �ncepe imediat! 205 00:32:59,125 --> 00:33:00,375 Aten�ie! 206 00:33:02,292 --> 00:33:03,375 Bea asta. 207 00:33:03,542 --> 00:33:06,625 �i rog pe gardieni s� distribuie gloan�ele. 208 00:33:07,167 --> 00:33:09,458 Un glon� pentru fiecare juc�tor. 209 00:33:15,875 --> 00:33:21,708 Hans, ne na�tem o singur� dat�. �i murim o singur� dat�. 210 00:33:23,708 --> 00:33:25,583 Trebuie s� fii filosof. 211 00:33:27,417 --> 00:33:30,208 E�ti descendentul marelui Schopenhauer. 212 00:33:59,167 --> 00:34:01,917 �i rog pe to�i cei care au pariat s� se dea �napoi. 213 00:34:03,667 --> 00:34:06,583 V� rog, domnilor! �napoi. �napoi! 214 00:34:10,292 --> 00:34:11,792 Mul�umesc, domnilor. 215 00:34:19,083 --> 00:34:21,125 �efule! te rog, ia loc. 216 00:34:23,792 --> 00:34:25,042 Juc�torii. 217 00:34:26,500 --> 00:34:29,875 �nc�rca�i gloan�ele �n cilindri. 218 00:34:42,000 --> 00:34:43,500 Ce se �nt�mpl�, 13? 219 00:34:43,750 --> 00:34:45,708 Ai o problem�, num�rul 13? 220 00:34:50,208 --> 00:34:51,333 Fii atent! 221 00:34:51,542 --> 00:34:54,875 Nimeni nu intr� �n ring! V� rog s� cobor��i imediat! 222 00:34:55,542 --> 00:34:58,167 Nu �tie s�-�i �ncarce arma. D�-o �ncoace! 223 00:35:00,417 --> 00:35:02,375 Fii atent! Deschide-o a�a! 224 00:35:03,542 --> 00:35:04,708 Glon�ul. 225 00:35:09,917 --> 00:35:11,167 Bine. Destul! 226 00:35:17,667 --> 00:35:19,208 Ocupa�i-v� locurile! 227 00:35:22,917 --> 00:35:24,292 Ridica�i armele! 228 00:35:30,667 --> 00:35:32,083 Mai sus! 229 00:35:32,458 --> 00:35:33,833 Vreau s� le v�d! 230 00:35:36,667 --> 00:35:38,000 Roti�i cilindrii! 231 00:35:41,167 --> 00:35:43,625 Mai mult, mai mult! �nv�rti�i! 232 00:35:53,500 --> 00:35:54,583 Stop! 233 00:35:57,208 --> 00:35:58,542 �inti�i! 234 00:36:03,375 --> 00:36:04,833 Arma�i! 235 00:36:10,000 --> 00:36:12,417 Num�rul 13! Nu ai voie s� te �ntorci! 236 00:36:17,000 --> 00:36:21,542 Juc�tori! ochii la bec! 237 00:36:24,792 --> 00:36:27,708 C�nd se aprinde becul! trage�i! 238 00:37:21,417 --> 00:37:25,625 Aten�ie! Nu mi�c� nimeni! Num�rul 13 nu a tras. 239 00:37:27,792 --> 00:37:30,833 Dle Joe Gerber, dac� omul t�u nu trage, vom trage noi! 240 00:37:31,000 --> 00:37:32,292 �i tu vei fi amendat! 241 00:37:37,625 --> 00:37:39,917 Ce dracu' faci? Apas� pe tr�gaci! 242 00:37:42,000 --> 00:37:44,333 Trage! trage, nenorocitule! 243 00:37:44,750 --> 00:37:47,208 Num�r p�n� la trei! Trage! 244 00:37:47,917 --> 00:37:49,625 - Unu! - Trage! 245 00:37:50,167 --> 00:37:51,667 Doi! 246 00:37:58,875 --> 00:38:01,208 Toat� lumea! afar� din ring! 247 00:38:08,958 --> 00:38:11,667 - Ai terminat cu mica dram�? - Du-te dracu'! 248 00:38:13,417 --> 00:38:16,583 E ultima oar� c�nd �ncerci s� faci mizerii! ai priceput? 249 00:38:38,000 --> 00:38:40,917 C��i bani ��i dau ca s� te �ii dup� mine? 250 00:38:43,000 --> 00:38:44,583 Ce dracu' ��i pas� �ie? 251 00:38:44,833 --> 00:38:47,708 ��i dau de 50 de ori mai mult dec�t ��i dau ei 252 00:38:48,042 --> 00:38:50,042 dac� m� la�i s� plec de aici. 253 00:38:50,667 --> 00:38:53,875 Dac� ai at��ia bani, de ce dracu' ai venit aici? 254 00:38:55,000 --> 00:38:57,417 Crezi c� am venit aici de bun� voie? 255 00:38:57,583 --> 00:38:59,667 Am fost r�pit de �tia. 256 00:39:03,458 --> 00:39:06,333 ��i plac banii? Cum ��i sun� dou� milioane? 257 00:39:08,542 --> 00:39:10,875 �tii ce po�i face cu dou� milioane? 258 00:39:11,042 --> 00:39:13,500 Po�i s� ai fete de lux, ma�ini �mechere... 259 00:39:13,625 --> 00:39:15,750 �i c�t� �ampanie po�i s� bei, frate. 260 00:39:17,458 --> 00:39:20,750 Nu pot s� fac nimic pentru tine, a�a c� nici nu te g�ndi. 261 00:39:20,917 --> 00:39:23,167 Ce e? Nu-�i plac banii? 262 00:39:24,208 --> 00:39:26,000 - Nu e posibil. - Stai pu�in! 263 00:39:26,750 --> 00:39:29,042 Hai! Vino aici! Vino aici, omule! 264 00:39:48,542 --> 00:39:51,292 Omul meu a fost eliminat. Vreau s� pariez pe al t�u. 265 00:39:51,458 --> 00:39:53,958 Sigur. Eu iau 50% din c�tig. 266 00:39:54,167 --> 00:39:56,667 - Doar runda asta. - Bine. 267 00:40:05,750 --> 00:40:07,458 - Vrei ni�te morfin�? - Nu. 268 00:40:09,583 --> 00:40:11,208 - To�i iau. - Am spus "nu"! 269 00:40:20,375 --> 00:40:22,000 �i-ai pierdut juc�torul, nu? 270 00:40:22,167 --> 00:40:23,625 Fir-ar s� fie! 271 00:40:24,083 --> 00:40:26,042 E�ti sigur c� pariezi pe cine trebuie? 272 00:40:26,208 --> 00:40:29,250 Nu-�i face griji pentru el. Are ce �i trebuie. 273 00:40:30,042 --> 00:40:32,167 Nu �tiu care e aranjamentul t�u cu tipul �sta, 274 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 dar cred c� pot s�-�i fac o ofert� mai bun�. 275 00:40:34,042 --> 00:40:36,792 60-40. 60 pentru tine, 40 pentru mine, 276 00:40:37,833 --> 00:40:40,500 dar trebuie s� pariezi cel pu�in 400.000. 277 00:40:40,667 --> 00:40:43,500 Juc�torul num�rul 6 are cea mai mult� experien��. 278 00:40:43,667 --> 00:40:46,583 - �tii la ce m� refer? - �l cunosc pe juc�torul t�u. 279 00:40:46,792 --> 00:40:50,083 Tu �i-ai f�cut oferta. Tocmai am f�cut-o �i eu pe a mea. 280 00:40:51,458 --> 00:40:53,125 60-40 s� fie. 281 00:40:56,583 --> 00:40:58,292 Pune�i pariurile, domnilor! 282 00:41:25,750 --> 00:41:26,833 �n picioare! 283 00:41:28,042 --> 00:41:31,500 Mi�ca�i-v�! S� mergem! Acum! 284 00:41:35,333 --> 00:41:37,458 Am spus s� te mi�ti! S� mergem! 285 00:41:38,292 --> 00:41:39,750 Ridic�-l! Acum! 286 00:41:40,208 --> 00:41:42,292 Tu! Ridic�-l �n picioare! 287 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 �n picioare, domnilor! 288 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 �n picioare! 289 00:41:55,292 --> 00:41:58,750 Dou� gloan�e �n fiecare arm�. Dou� gloan�e. 290 00:41:59,833 --> 00:42:04,042 Juc�tori! �nc�rca�i gloan�ele �n cilindri. 291 00:42:17,708 --> 00:42:19,042 Ridica�i armele! 292 00:42:20,542 --> 00:42:22,083 Mai sus! 293 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 Roti�i cilindrii! 294 00:42:37,208 --> 00:42:38,333 Continua�i! 295 00:42:38,542 --> 00:42:41,292 Continua�i! Mai repede, mai repede! 296 00:42:49,750 --> 00:42:50,875 Stop! 297 00:42:56,667 --> 00:42:58,000 �inti�i! 298 00:43:00,125 --> 00:43:01,500 Arma�i! 299 00:43:08,167 --> 00:43:09,583 Nu m� privi �n ochi. 300 00:43:20,958 --> 00:43:22,167 Ochii la bec! 301 00:44:05,125 --> 00:44:07,000 Afar� din ring! 302 00:44:07,250 --> 00:44:09,625 Aduna�i armele! Acum! 303 00:44:37,292 --> 00:44:38,958 E�ti destul de norocos. 304 00:44:39,167 --> 00:44:42,125 Glon�ul e �n camer�. N-a avut timp s� trag�. 305 00:44:45,208 --> 00:44:46,333 Dr�gu�. 306 00:44:46,500 --> 00:44:48,917 �nc� o rund� ca asta �i am terminat. 307 00:45:01,750 --> 00:45:03,000 Hans? 308 00:45:04,083 --> 00:45:05,250 Hans? 309 00:45:07,417 --> 00:45:08,583 Adu-l la mine. 310 00:45:39,375 --> 00:45:40,667 Un medic �n ring! 311 00:45:55,750 --> 00:45:57,417 Nu poate continua! 312 00:45:59,917 --> 00:46:02,958 Stai! �sta e un nenorocit de joc sau abator? 313 00:46:04,292 --> 00:46:06,917 Juc�torul meu n-a murit. �nc� e �n viat�. 314 00:46:10,667 --> 00:46:14,125 - Ce dracu' a fost asta? - �tii regulile, dle Taylor. 315 00:46:18,458 --> 00:46:19,583 Hans. 316 00:46:21,292 --> 00:46:22,625 Hans? 317 00:46:23,875 --> 00:46:27,625 C�nd �ncepi un lucru! trebuie s�-l duci la bun sf�r�it. 318 00:46:29,208 --> 00:46:31,750 Nimeni nu te-a silit s� faci asta. 319 00:46:34,875 --> 00:46:38,208 Sunte�i doi la doi. Sunte�i grozavi. 320 00:46:39,750 --> 00:46:41,167 E�ti grozav! 321 00:47:02,917 --> 00:47:05,292 C�t am c�tigat �n primele dou� runde? 322 00:47:11,083 --> 00:47:12,375 2!9 milioane. 323 00:47:15,833 --> 00:47:19,833 Scuza�i-m�, dle. Scuza�i-m�. Trebuie s� v� alege�i num�rul. 324 00:47:28,375 --> 00:47:30,417 Vom sus�ine juc�torul nr. 13. 325 00:47:36,167 --> 00:47:39,667 A� vrea s� pariez cele 2,9 milioane plus �nc� 1,2 milioane. 326 00:47:43,875 --> 00:47:47,042 Dac� rezi�ti p�n� la cap�t! faci o groaz� de bani. 327 00:47:47,750 --> 00:47:49,542 Ce dracu' ��i pas� �ie? 328 00:47:53,500 --> 00:47:55,292 F�ceam doar conversa�ie. 329 00:48:10,750 --> 00:48:13,750 Trei milioane, bine? Trei milioane. 330 00:48:15,708 --> 00:48:19,917 ��i dau 3 milioane. Asta ��i va schimba via�a pentru totdeauna. 331 00:48:20,083 --> 00:48:22,625 Cum ai de g�nd s� faci rost de banii �tia? 332 00:48:22,792 --> 00:48:24,333 Ascult�! 333 00:48:24,958 --> 00:48:28,708 Eu �i ni�te b�ie�i ai mei am jefuit o ma�in� blindat� �n Mexic. 334 00:48:29,833 --> 00:48:32,417 Cei doi parteneri ai mei au fost �mpu�ca�i. 335 00:48:32,583 --> 00:48:35,250 Eu am disp�rut cam o zi �i jum�tate. 336 00:48:35,417 --> 00:48:39,500 Am avut timp s� scap de ma�in� �i s� ascund banii. 337 00:48:40,083 --> 00:48:43,625 Dac� aveai at��ia bani, cum ai sc�pat din �nchisoare? 338 00:48:43,792 --> 00:48:46,750 Ar fi trebuit s� fii o min� de aur pentru ei. 339 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Rahat! 340 00:48:50,417 --> 00:48:53,542 M-au rupt �n b�taie �n pu�c�rie, dar n-am vorbit. 341 00:48:54,083 --> 00:48:56,792 N-am spus niciun cuv�nt, fiindc� dac� spuneam ceva! 342 00:48:57,000 --> 00:48:59,375 m� omorau �i luau banii. 343 00:48:59,792 --> 00:49:02,625 Banii sunt la mine. O gr�mad� de bani. 344 00:49:05,417 --> 00:49:07,417 Termin� jocul �i pleac� lini�tit. 345 00:49:07,583 --> 00:49:10,000 �n orice caz, nu ai cum s� scapi. 346 00:49:10,167 --> 00:49:13,625 O s�-�i zboare creierii �nainte s� ajungem la u��. 347 00:49:13,792 --> 00:49:16,417 Ai �anse mai mari s� supravie�uie�ti �n ring. 348 00:49:19,375 --> 00:49:20,667 D�-mi ceva de scris. 349 00:49:55,250 --> 00:49:58,542 - �mi vreau banii. - Nu-�i face griji pentru bani. 350 00:49:59,500 --> 00:50:01,875 Important e s� mergi p�n� la cap�t. 351 00:50:07,667 --> 00:50:08,958 E destul de ciudat. 352 00:50:10,833 --> 00:50:11,917 Cei doi sunt fra�i. 353 00:50:21,083 --> 00:50:22,958 Ur�sc num�rul �la nenorocit. 354 00:50:41,875 --> 00:50:42,958 Calmeaz�-te! 355 00:50:44,083 --> 00:50:45,167 Nu-i nimic. 356 00:50:45,375 --> 00:50:46,917 Calmeaz�-te pu�in. 357 00:50:48,958 --> 00:50:50,250 Las�... 358 00:51:02,958 --> 00:51:04,375 Deja a �mpu�cat doi. 359 00:51:04,583 --> 00:51:07,583 Dac� �l �mpu�c� �i pe al treilea, prime�ti un bonus. 360 00:51:07,792 --> 00:51:09,250 Ar fi minunat! 361 00:51:10,375 --> 00:51:12,750 - C�t am c�tigat? - 11 milioane. 362 00:51:22,917 --> 00:51:24,125 Ascult�! omule! 363 00:51:25,542 --> 00:51:29,750 Pe harta asta sunt detaliile locului unde am �ngropat banii. 364 00:51:32,000 --> 00:51:33,667 Ascult�-m�, omule! 365 00:51:34,375 --> 00:51:39,792 Am un fiu care e la �nchisoare. Mai are 18 luni. 366 00:51:43,083 --> 00:51:45,250 Dac� mi se �nt�mpl� ceva... 367 00:51:45,583 --> 00:51:47,417 �i nu supravie�uiesc! 368 00:51:48,208 --> 00:51:50,708 vreau s� iei biletul din buzunarul meu 369 00:51:50,875 --> 00:51:53,417 s� iei banii �i s�-i �mpar�i cu el. 370 00:51:54,417 --> 00:51:55,708 S-a f�cut? 371 00:51:58,167 --> 00:51:59,542 Bine. S-a f�cut. 372 00:52:05,542 --> 00:52:07,042 13. 373 00:52:19,917 --> 00:52:21,333 Num�rul �ase. 374 00:52:36,583 --> 00:52:37,917 Num�rul trei. 375 00:52:55,792 --> 00:52:56,958 11. 376 00:52:59,833 --> 00:53:01,167 11! 377 00:53:16,375 --> 00:53:17,667 Po�i s�-l iei acum. 378 00:53:29,500 --> 00:53:30,833 O s� mori. 379 00:53:32,125 --> 00:53:33,417 Ce dracu' vrei?! 380 00:53:36,917 --> 00:53:38,167 Bine. Destul! 381 00:53:53,542 --> 00:53:56,708 Dle Schlondolf, de ce nu e juc�torul t�u �n ring? 382 00:53:57,417 --> 00:53:59,167 Trebuie s� intre imediat. 383 00:53:59,375 --> 00:54:01,167 O s� vin�. O s� vin�. 384 00:54:01,792 --> 00:54:04,750 - A treia rund� va �ncepe cur�nd! - Ce e cu el? 385 00:54:05,042 --> 00:54:07,292 E cam deranjat la stomac. 386 00:54:09,042 --> 00:54:10,333 Du-l acolo! 387 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Haide! 388 00:54:22,625 --> 00:54:23,792 D�-i arma! 389 00:54:33,708 --> 00:54:35,542 Pentru runda a treia... 390 00:54:36,458 --> 00:54:40,167 �i voi ruga pe gardieni s� distribuie trei gloan�e 391 00:54:41,375 --> 00:54:42,750 fiec�rui juc�tor! 392 00:54:43,708 --> 00:54:44,958 Trei gloan�e! 393 00:55:04,000 --> 00:55:05,333 Dle, v� rog! 394 00:55:06,458 --> 00:55:08,583 �mi da�i , v� rog , un scaun pentru juc�torul meu? 395 00:55:08,792 --> 00:55:10,667 Nu se simte prea bine. 396 00:55:15,958 --> 00:55:18,458 Tipul vrea un scaun pentru num�rul trei. 397 00:55:18,625 --> 00:55:21,292 - �i e greu s� stea �n picioare. - D�-i un scaun. 398 00:55:39,292 --> 00:55:40,500 Mul�umesc. 399 00:55:42,042 --> 00:55:46,083 Juc�tori! �nc�rca�i gloan�ele �n cilindri! 400 00:56:01,792 --> 00:56:03,042 Ridica�i armele! 401 00:56:06,708 --> 00:56:08,833 �nv�rti�i cilindrii! 402 00:56:14,208 --> 00:56:15,375 Mai mult! 403 00:56:17,500 --> 00:56:18,542 Stop! 404 00:56:21,458 --> 00:56:22,708 �inti�i! 405 00:56:28,875 --> 00:56:30,042 Arma�i! 406 00:56:40,375 --> 00:56:44,042 To�i juc�torii! ochii la bec! 407 00:57:16,250 --> 00:57:17,625 Afar� din ring! 408 00:57:18,333 --> 00:57:19,708 Aduna�i armele! 409 00:57:34,167 --> 00:57:37,792 Domnilor, suntem �n ultima etap� a jocului. 410 00:57:39,083 --> 00:57:40,458 Duelul. 411 00:57:42,083 --> 00:57:44,542 Pe mas� sunt cinci bile. 412 00:57:45,125 --> 00:57:47,417 Trei albe! dou� negre. 413 00:57:48,500 --> 00:57:52,208 Cele negre vor desemna cei doi participan�i la duel. 414 00:57:54,208 --> 00:58:00,583 �i chem pe cei care reprezint� numerele 6, 9, 13, 17 �i 3. 415 00:58:10,542 --> 00:58:14,750 Am s� v� rog s� despacheta�i bilele �in�ndu-le deasupra capului! 416 00:58:15,042 --> 00:58:17,208 ca s� vad� toat� lumea. 417 00:58:18,208 --> 00:58:19,917 Domnilor, noroc! 418 00:58:47,875 --> 00:58:51,333 - Domnilor, face�i pariurile! - A�teapt�! 419 00:58:53,625 --> 00:58:57,875 Nu accept nicio ofert� sub 85%. �i nu mai pu�in de 300.000. 420 00:59:00,625 --> 00:59:01,833 2 milioane! 421 00:59:03,000 --> 00:59:04,583 Bine. �ncet, �ncet... 422 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 D�-i drumu'! 423 00:59:46,750 --> 00:59:48,125 Ce dracu' faci?! 424 00:59:48,667 --> 00:59:51,792 Nu se atinge nimeni de supravie�uitori. Nimeni! 425 00:59:54,458 --> 00:59:55,792 La dracu'! 426 00:59:56,667 --> 00:59:59,083 Mai �ii minte povestea pe care �i-am spus-o? 427 00:59:59,292 --> 01:00:00,667 Despre bani? 428 01:00:00,833 --> 01:00:03,208 Banii despre care �i-am spus? 429 01:00:04,125 --> 01:00:06,333 Banii pe care credeai c� �i vei avea? 430 01:00:07,958 --> 01:00:09,125 To�i banii �ia. 431 01:00:09,500 --> 01:00:12,417 Singurul lucru pe care l-ai fi luat! Jimmy... 432 01:00:12,583 --> 01:00:14,000 ar fi fost scula ta. 433 01:00:14,375 --> 01:00:15,792 Bine! b�iete? 434 01:00:17,250 --> 01:00:18,708 Cu bine! partenere! 435 01:00:28,250 --> 01:00:30,000 Ce se petrece �ntre voi? 436 01:00:30,167 --> 01:00:32,417 Voiam doar s� scap dracu' de aici. 437 01:00:32,792 --> 01:00:35,750 �mbrac�-te �i vino s�-�i iei banii. Po�i s� pleci. 438 01:01:17,667 --> 01:01:19,750 Cu bine! 439 01:01:20,583 --> 01:01:23,375 P�n� ne vom revedea... 440 01:01:25,000 --> 01:01:28,042 Cu bine, nenoroci�ilor! 441 01:01:29,042 --> 01:01:31,708 P�n� ne vom revedea... 442 01:01:31,958 --> 01:01:34,208 Cu bine! 443 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 Idio�ilor, nenoroci�ilor... 444 01:01:41,917 --> 01:01:43,375 Dle Gerber. 445 01:01:45,333 --> 01:01:48,167 A� vrea s� pariez pe b�iatul dumitale. 446 01:01:48,875 --> 01:01:50,792 Juc�torul nostru nu are experien�a 447 01:01:50,958 --> 01:01:54,375 �i �n etapa asta a jocului, e un element important. 448 01:01:55,292 --> 01:01:58,000 - C�t vrei? - 80%. 449 01:01:59,375 --> 01:02:01,542 Nu. E prea mult. 450 01:02:02,542 --> 01:02:05,458 Cei doi fra�i nu-�i ofer� mult mai mult. 451 01:02:05,667 --> 01:02:08,625 �n plus, 5-1 e o cot� bun�. Ai face bani mai mul�i. 452 01:02:08,750 --> 01:02:11,333 Toat� lumea pariaz� pe ei. 453 01:02:12,000 --> 01:02:17,292 Bine. S� facem afaceri. 454 01:02:27,458 --> 01:02:30,250 Jocul e aproape de final, Ronald Lynn. 455 01:02:34,500 --> 01:02:39,250 Dac� to,tul merge bine, Jasper, �mi vreau partea. 456 01:02:42,042 --> 01:02:43,542 Desigur. 457 01:02:44,500 --> 01:02:47,083 Dar sunt mul�i care pariaz� pe noi. 458 01:02:47,958 --> 01:02:50,000 Nu cred c� o s� facem prea mul�i bani. 459 01:02:50,167 --> 01:02:52,083 Taci dracu', t�r�tur�! 460 01:02:52,250 --> 01:02:53,458 Taci dracului! 461 01:03:01,792 --> 01:03:03,958 Te cunosc, ce dracu'? 462 01:03:07,375 --> 01:03:08,875 Te cunosc. 463 01:03:15,500 --> 01:03:19,583 M-am g�ndit mult �n ultima vreme. 464 01:03:23,000 --> 01:03:24,500 La ce te referi? 465 01:03:35,292 --> 01:03:38,792 Mama �i tata au l�sat destui bani pentru mine. 466 01:03:45,125 --> 01:03:48,167 Iar tu m-ai l�sat �n spitalul �la nenorocit. 467 01:03:51,750 --> 01:03:54,375 Spitalul �Ia m� cost� o gr�mad� de bani. 468 01:03:58,625 --> 01:04:01,625 Ai c�tigat mai mult de pe urma mea cu jocul �sta nenorocit, 469 01:04:01,833 --> 01:04:03,583 �n ultimii ani. 470 01:04:05,333 --> 01:04:08,417 - �i i-ai irosit pe to�i. - Prostii! 471 01:04:09,833 --> 01:04:13,333 Nu m� mai �ntorc la Centerdale. �i �mi vreau banii. 472 01:04:26,083 --> 01:04:27,125 La perete! 473 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 La perete! 474 01:04:38,375 --> 01:04:39,792 - Rahat! - Ce e? 475 01:04:40,250 --> 01:04:42,750 Tr�gaciul e prea dur. E prea mare. 476 01:04:43,333 --> 01:04:44,500 Toate sunt la fel. 477 01:04:56,042 --> 01:04:57,250 13. 478 01:05:02,792 --> 01:05:03,833 6. 479 01:05:12,125 --> 01:05:13,292 1. 480 01:05:15,417 --> 01:05:16,542 2. 481 01:05:19,125 --> 01:05:20,333 3. 482 01:05:30,958 --> 01:05:32,208 - E bine? - Da. 483 01:05:51,333 --> 01:05:54,292 Juc�torii s� mearg� �n centrul ringului! 484 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Ridica�i armele! 485 01:06:18,083 --> 01:06:19,542 �nv�rti�i cilindrii! 486 01:06:29,042 --> 01:06:30,458 Mai mult! 487 01:06:34,208 --> 01:06:35,208 Stop! 488 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 �inti�i! 489 01:06:50,250 --> 01:06:51,708 Arma�i! 490 01:06:54,542 --> 01:06:56,125 Ochii la bec! 491 01:06:57,250 --> 01:06:59,375 C�nd se aprinde, trage�i! 492 01:07:56,125 --> 01:07:59,417 Aten�ie, domnilor! Duelul va continua! 493 01:08:01,458 --> 01:08:05,292 Voi cere un glon� �n plus �n fiecare cilindru! 494 01:08:07,375 --> 01:08:09,458 Unu, doi, trei. 495 01:08:11,417 --> 01:08:12,792 Patru. 496 01:08:18,750 --> 01:08:21,083 Unu, doi, trei. 497 01:08:22,708 --> 01:08:24,208 Al patrulea glon�. 498 01:08:39,375 --> 01:08:41,625 Juc�tori! veni�i �n fa��. 499 01:08:51,500 --> 01:08:52,833 Ridica�i armele! 500 01:08:58,500 --> 01:09:00,417 �nv�rti�i cilindrii! 501 01:09:05,250 --> 01:09:06,792 Mai mult! 502 01:09:20,125 --> 01:09:21,208 Opri�i-v�! 503 01:09:24,958 --> 01:09:26,167 �inti�i! 504 01:09:29,167 --> 01:09:30,667 Arma�i! 505 01:09:35,583 --> 01:09:38,208 C�nd se aprinde becul! trage�i! 506 01:09:59,708 --> 01:10:01,042 Da! 507 01:10:07,042 --> 01:10:09,917 �mi merge cel mai bine c�nd am �ansele cele mai mici. 508 01:10:20,250 --> 01:10:21,375 Domnilor! 509 01:10:22,000 --> 01:10:23,375 Jocul s-a terminat! 510 01:10:25,208 --> 01:10:26,542 S-a �ncheiat. 511 01:10:33,083 --> 01:10:35,833 �i �nving�torul e num�rul 13! 512 01:10:39,667 --> 01:10:41,417 Felicit�ri, 13! 513 01:10:42,125 --> 01:10:43,542 Felicit�ri! 514 01:10:53,000 --> 01:10:54,375 La dracu'! 515 01:10:55,250 --> 01:10:56,542 La dracu'! 516 01:11:13,167 --> 01:11:14,792 Bravo, tinere! 517 01:11:15,583 --> 01:11:17,000 Bravo! 518 01:11:26,708 --> 01:11:27,958 Stai jos! 519 01:11:42,458 --> 01:11:43,542 Cinci. 520 01:11:43,792 --> 01:11:44,917 �ase. 521 01:11:45,250 --> 01:11:46,375 �apte. 522 01:11:47,042 --> 01:11:48,167 Opt. 523 01:11:48,458 --> 01:11:49,583 Nou�. 524 01:11:50,625 --> 01:11:51,708 Zece. 525 01:11:54,292 --> 01:11:55,292 Felicit�ri! 526 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 Un milion, opt sute cincizeci de mii de dolari. 527 01:12:01,625 --> 01:12:03,792 ��i dai seama c�t de norocos e�ti? 528 01:12:04,000 --> 01:12:07,208 Adversarul t�u a c�tigat ultimele trei dueluri. 529 01:12:21,458 --> 01:12:23,750 - E�ti mul�umit? - Da. 530 01:12:25,125 --> 01:12:27,333 Dac� vrei, te putem duce noi. 531 01:12:27,875 --> 01:12:29,333 Unde? 532 01:12:30,167 --> 01:12:31,875 Nu conteaz�. 533 01:12:32,125 --> 01:12:35,792 Te putem Ias� la gara cea mai apropiat�, dac� vrei. 534 01:12:37,208 --> 01:12:38,917 Da. 535 01:12:39,417 --> 01:12:41,875 �mi iau lucrurile �i ne vedem jos. 536 01:12:43,042 --> 01:12:46,167 - Vrei s� bei ceva? - Nu, mul�umesc. 537 01:12:51,708 --> 01:12:54,667 - Unde te duci? - M� duc cu el. 538 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 De ce nu te duci �n camer�? Adu-ne hainele. 539 01:14:32,208 --> 01:14:33,500 Nu l-am g�sit. 540 01:14:35,208 --> 01:14:36,417 Urc� �n ma�in�. 541 01:15:04,833 --> 01:15:06,583 �n total, 38 de dolari. 542 01:15:10,333 --> 01:15:11,708 Mul�umesc. 543 01:15:37,250 --> 01:15:39,708 Salut! Salut, dle poli�ist Steller? 544 01:15:40,375 --> 01:15:43,042 Da, sunt Claudio, �oferul de taxi de ieri. 545 01:15:43,208 --> 01:15:44,958 Da. 546 01:15:45,833 --> 01:15:48,583 Tocmai l-am v�zut pe omul t�u. Da, la gar�. 547 01:15:50,500 --> 01:15:51,625 Nu. E aici. 548 01:17:18,833 --> 01:17:20,250 El e, cel de acolo. 549 01:17:21,125 --> 01:17:23,417 - E pe peronul pe care e�ti tu. - El e omul t�u. El e. 550 01:17:23,542 --> 01:17:26,167 E �mbr�cat cu o jachet� albastr�. St� pe scaun. 551 01:17:29,333 --> 01:17:31,875 Scuza�i-m�, dle. Veni�i cu noi, v� rog. 552 01:17:44,667 --> 01:17:47,583 - S�-i scot c�tu�ele? - Scoate-i-le. 553 01:17:56,958 --> 01:17:58,792 Las�-ne singuri! Mul�umesc. 554 01:18:14,667 --> 01:18:16,292 Unde ai ascuns banii? 555 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 556 01:18:22,042 --> 01:18:23,167 Stai jos! 557 01:18:26,583 --> 01:18:27,917 Am spus s� stai jos! 558 01:18:37,625 --> 01:18:40,708 Nu e�ti arestat, Vincent, �i nici nu vei fi! 559 01:18:40,875 --> 01:18:43,750 dac� �mi spui ce s-a �nt�mplat acolo. 560 01:18:46,792 --> 01:18:49,583 - N-am reu�it s� ajung. - Las� vr�jeala! 561 01:18:50,542 --> 01:18:51,958 Nu te mint. 562 01:18:53,125 --> 01:18:57,250 De ce te-au luat de la intersec�ie, dac� �l a�teptau pe Harrison? 563 01:18:59,125 --> 01:19:01,667 �oferul nu-l cuno�tea pe Harrison. 564 01:19:01,917 --> 01:19:04,250 C�nd am oprit, am dat semnalul. 565 01:19:05,167 --> 01:19:06,583 Semnalul? 566 01:19:07,417 --> 01:19:09,500 Un carton cu un num�r pe el. 567 01:19:23,833 --> 01:19:26,583 - Unde te-a l�sat? - Undeva �n p�dure. 568 01:19:28,167 --> 01:19:29,833 Ce s-a �nt�mplat? 569 01:19:30,833 --> 01:19:34,583 C�nd am ajuns acolo, mai erau doi care a�teptau �n alt� ma�in�. 570 01:19:35,958 --> 01:19:38,958 C�nd m-au v�zut, am �tiut c� sunt terminat. 571 01:19:39,625 --> 01:19:41,667 Le-am spus c� Harrison e mort 572 01:19:41,875 --> 01:19:44,083 �i c� sunt dispus s�-i iau locul. 573 01:19:44,292 --> 01:19:46,208 Dar n-au vrut s� aud�. 574 01:19:46,500 --> 01:19:49,125 Ori pentru c� nu m-au crezut, ori din alt motiv, 575 01:19:49,292 --> 01:19:51,208 cert e c� n-au vrut s� m� accepte. 576 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 Am v�zut c� unul dintre ei avea pistol. 577 01:19:54,125 --> 01:19:56,792 C�nd a �ntins m�na dup� el, am reac�ionat. 578 01:19:56,958 --> 01:19:59,833 Am luat-o la fug� �i nu m-am oprit. 579 01:20:00,000 --> 01:20:03,375 - Te-au urm�rit? - Da. Au tras �n mine. 580 01:20:06,458 --> 01:20:08,042 Dar nu m-am oprit. 581 01:20:08,958 --> 01:20:13,000 Am fugit a�a de tare, c� mi-am pierdut tocurile de la ghete. 582 01:20:25,708 --> 01:20:28,708 Dac� i-ai mai vedea, ai putea s�-i recuno�ti? 583 01:20:29,500 --> 01:20:31,000 Desigur. 584 01:20:32,375 --> 01:20:35,375 M� po�i duce la locul acela din p�dure? 585 01:20:35,750 --> 01:20:37,542 Eram �n panic�. 586 01:20:37,750 --> 01:20:40,583 Alergam de c�teva ore. Era �ntuneric. 587 01:20:40,792 --> 01:20:44,083 Cum dracu' crezi c� a� putea s�-mi amintesc unde eram? 588 01:20:44,250 --> 01:20:48,125 Dar dac� te-am duce la intersec�ia aia, ai �ti pe unde s-o iei, nu? 589 01:20:50,917 --> 01:20:52,750 �oferul m-a legat la ochi. 590 01:20:55,833 --> 01:20:58,250 - Min�i. - Spun adev�rul. 591 01:21:04,542 --> 01:21:05,708 �ncal��-te. 592 01:21:27,375 --> 01:21:28,542 Pot s� plec acum? 593 01:23:44,458 --> 01:23:45,667 22 de dolari, v� rog. 594 01:24:05,333 --> 01:24:06,417 Alo? 595 01:24:07,250 --> 01:24:08,708 - Mam�? - Vince. 596 01:24:09,875 --> 01:24:12,083 Ce face tata? Totul e bine? 597 01:24:12,833 --> 01:24:16,167 Totul e la fel. M-a �ntrebat de tine. Unde e�ti? 598 01:24:18,667 --> 01:24:21,500 - Sunt �nc� la Chicago. - C�t mai stai acolo? 599 01:24:23,583 --> 01:24:25,458 Nu prea mult. Vin acas� cur�nd. 600 01:24:25,625 --> 01:24:28,125 Ce s-a �nt�mplat? A mers totul bine? 601 01:24:28,292 --> 01:24:31,000 Mam�, �i-am trimis ni�te bani prin po�t�. 602 01:24:31,167 --> 01:24:32,667 CONFIRMARE DE LIVRARE 603 01:24:32,833 --> 01:24:34,542 - Bani? - Mul�i bani! 604 01:24:35,667 --> 01:24:39,542 Dac� nu e�ti acas�, pune-o pe Clara s� a�tepte pachetul, da? 605 01:24:39,792 --> 01:24:42,333 Cum adic� bani? De unde? 606 01:24:42,500 --> 01:24:46,292 ��i explic totul mai t�rziu. Ai grij� s� fie cineva acas�. 607 01:24:47,042 --> 01:24:50,458 M� sperii, Vincent. Ai cumva probleme? 608 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 Nu. Totul e bine. 609 01:24:52,542 --> 01:24:55,500 Ai grij� ca m�ine s� fie cineva acas�, bine? 610 01:24:55,792 --> 01:24:58,083 Vincent, te rog, spune-mi ce se �nt�mpl�. 611 01:24:58,208 --> 01:24:59,208 Te iubesc. 612 01:26:12,083 --> 01:26:13,250 18:25. 613 01:26:17,375 --> 01:26:20,750 - C�t cost� mielul? - Nu e de v�nzare. 614 01:26:22,167 --> 01:26:24,833 - V� dau 100 de dolari pe el. - Pe miel? 615 01:26:25,542 --> 01:26:26,833 Da. 616 01:28:36,792 --> 01:28:38,333 Ninge. 617 01:28:42,542 --> 01:28:43,708 Da. 618 01:28:50,167 --> 01:28:51,500 Mergi departe? 619 01:28:53,958 --> 01:28:55,042 M� duc acas�. 620 01:28:57,667 --> 01:28:58,875 Unde? 621 01:29:02,083 --> 01:29:03,250 �n Ohio. 622 01:32:04,167 --> 01:32:05,167 Traducerea �i adaptarea: DVD RETAIL @ www.titrari.ro 623 01:32:05,167 --> 01:32:06,208 sincronizarea Bluray: dracusorr 624 1:32:07,000 --> 1:32:12,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro45109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.