All language subtitles for 12.Monkeys.S01E07.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN.mkv.stream1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,365 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,931 I'm gonna take the job at the CDC. 3 00:00:04,040 --> 00:00:07,044 JONES: Dr. Railly was murdered in 2015. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,731 I've seen the future without you. I can't let that happen. 5 00:00:09,840 --> 00:00:13,367 Langley just sent a new briefing. Does this have to do with Wexler? 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,642 I have a hammer and I will set you free. 7 00:00:15,760 --> 00:00:19,207 Operation Troy. I think it's what we're looking for. 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,367 Operation Troy... 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,842 It's how the virus starts in 2015, somewhere in Chechnya. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,685 All this traveling through time, it's killing me. 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,690 - How many jumps have I got left? - Not as many as I'd like. 12 00:00:48,320 --> 00:00:53,087 COLE: You still there? You hear me? You have to promise me something. 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,282 It won't make any sense. 14 00:00:55,440 --> 00:00:57,522 It's the Keys. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,804 I'm here. I'm still here. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,082 I'm glad I got to know you. 17 00:01:14,880 --> 00:01:18,202 MAN: Viral strain M510 was derived from remains discovered 18 00:01:18,360 --> 00:01:22,206 during a private core sampling expedition in the Himalayas, mid 1980s. 19 00:01:22,360 --> 00:01:26,490 Now, from the preserved tissue, we extracted a previously unknown pathogen 20 00:01:26,600 --> 00:01:29,570 which we genetically modified at Markridge into this weapon, 21 00:01:29,680 --> 00:01:32,763 which we will be deploying in Chechnya for Operation Troy. 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,484 If released in this room, 23 00:01:34,600 --> 00:01:37,444 this virus would kill every one of us in two to three hours. 24 00:01:37,600 --> 00:01:39,489 Leland said it would be controllable. 25 00:01:39,600 --> 00:01:43,321 Yes, we manipulated its DNA for covert targeted weaponization. 26 00:01:43,480 --> 00:01:45,642 We were able to engineer a virulent strain 27 00:01:45,760 --> 00:01:50,243 where the time from infection to death is extremely brief. 28 00:01:50,400 --> 00:01:53,802 The key to containment is the geographic isolation. 29 00:01:53,920 --> 00:01:57,402 They won't have enough time to reach a populated area. 30 00:01:57,520 --> 00:02:00,922 Once they're dead, the virus will become inert in a few short hours. 31 00:02:01,040 --> 00:02:05,090 An airstrike there will cause World War III. Is this virus our answer? 32 00:02:06,120 --> 00:02:13,481 Senator, we need to clean up this mess ourselves, and fast. 33 00:02:13,600 --> 00:02:15,204 The next set of Wexler's leaks 34 00:02:15,360 --> 00:02:19,649 won't just bring down this agency but everyone in this room. 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,161 Now, unless you wanna run your re-election 36 00:02:22,280 --> 00:02:26,649 from a prison cell next to mine, we need this guy dead. 37 00:02:26,760 --> 00:02:29,001 Wexler leaks continued to spark debate 38 00:02:29,120 --> 00:02:32,044 at the controversial nature of the CIA program. 39 00:02:32,160 --> 00:02:36,449 Allegations of the widespread civil rights violations were strongly disputed 40 00:02:36,560 --> 00:02:40,690 by Assistant Director Michael Pratt in his recent senate testimony. 41 00:02:40,800 --> 00:02:43,849 For ex-CIA operative Adam Wexler... 42 00:02:43,960 --> 00:02:48,807 You're walking through a red forest and the grass is tall. 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,050 You've been there before. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,724 Cassie. 45 00:02:57,880 --> 00:02:59,609 Cassie, hey! What are you doing? 46 00:03:01,360 --> 00:03:02,930 Did you burn yourself? 47 00:03:04,280 --> 00:03:06,203 Just give me a second. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,607 Let me see. 49 00:03:08,720 --> 00:03:11,690 - It's not that bad. - Yes, it is. 50 00:03:11,800 --> 00:03:15,043 Hey. You're here, safe. 51 00:03:17,000 --> 00:03:19,241 That's all that matters. 52 00:03:20,960 --> 00:03:22,849 You're not looking so good yourself. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,240 Don't worry about me. 54 00:03:25,360 --> 00:03:29,809 The 12 Monkeys move around. They don't stay in one place for long. 55 00:03:29,920 --> 00:03:33,891 What about Aaron? Did he find anything on that Operation Troy? 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,571 - No, not yet. - What about the greenhouse? 57 00:03:36,680 --> 00:03:39,445 - You guys have something? - The name on the lease is fake. 58 00:03:39,640 --> 00:03:43,122 Everything from the water bill to the seed supplier was paid for in cash. 59 00:03:43,280 --> 00:03:47,126 But there is this. That picture you found. 60 00:03:48,160 --> 00:03:50,561 Yeah, right there. Could be a monkey. 61 00:03:50,680 --> 00:03:54,321 The name at the bottom: Edward Garret, PhD. 62 00:03:55,520 --> 00:03:57,921 He's a professor of Middle Eastern antiquity. 63 00:03:58,040 --> 00:03:59,405 How do we find him? 64 00:04:04,520 --> 00:04:07,205 - Thank you so much. - Have a lovely evening. 65 00:04:13,760 --> 00:04:16,684 Hi there. Dr. Cassandra Railly and guest. 66 00:04:16,800 --> 00:04:19,041 - OK. - Has Dr. Garret arrived yet? 67 00:04:19,200 --> 00:04:21,362 He has. He should be in the main hall. 68 00:04:21,480 --> 00:04:23,801 - Thank you very much. - You're welcome. 69 00:04:27,500 --> 00:04:35,500 Ripped By mstoll 70 00:04:39,880 --> 00:04:42,281 Sir, would you care for a tandoori skewer? 71 00:04:46,960 --> 00:04:49,042 Thanks. 72 00:04:52,840 --> 00:04:55,889 All right, I think he's probably in there somewhere. 73 00:04:57,640 --> 00:04:59,608 It's amazing. 74 00:04:59,720 --> 00:05:01,324 All of it. 75 00:05:01,440 --> 00:05:05,240 During the outbreak, people raided the museums, 76 00:05:05,360 --> 00:05:07,840 took what they wanted, destroyed the rest. 77 00:05:09,680 --> 00:05:11,762 Never seen anything like this. 78 00:05:14,040 --> 00:05:17,761 Oh, no, Cole. You can't touch the art. You just look. 79 00:05:19,040 --> 00:05:20,246 Well, that's bullshit. 80 00:05:21,200 --> 00:05:22,725 OK, Garret's in the main hall. 81 00:05:22,920 --> 00:05:27,926 Hey, wait a minute. What's the rush? He's not going anywhere. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,368 We should grab a drink or some food 83 00:05:31,480 --> 00:05:35,405 and just... be us for a while. 84 00:05:36,720 --> 00:05:38,449 I'm sorry, have we met? 85 00:05:39,520 --> 00:05:41,648 The mission is this way. 86 00:05:43,040 --> 00:05:49,730 # These arms of mine 87 00:05:49,840 --> 00:05:52,161 # They are lonely... 88 00:05:52,280 --> 00:05:54,362 I love this. 89 00:05:55,320 --> 00:05:57,402 The music. 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,650 Come here. 91 00:06:00,760 --> 00:06:02,285 Cole. 92 00:06:02,440 --> 00:06:07,526 Just forget about that guy for a minute. We're here. Let's... Let's be here. 93 00:06:07,760 --> 00:06:10,081 - You know how to dance? - No. 94 00:06:11,480 --> 00:06:13,369 Show me. 95 00:06:15,000 --> 00:06:17,128 OK. Um... 96 00:06:18,240 --> 00:06:22,723 Take this hand here and give me that hand 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,241 and just rock back and forth. 98 00:06:26,840 --> 00:06:29,810 You can loosen up a little bit. There you go. 99 00:06:37,520 --> 00:06:38,965 You're good. 100 00:06:42,360 --> 00:06:44,442 You smell nice. 101 00:06:47,120 --> 00:06:49,202 You smell like tandoori skewers. 102 00:06:50,480 --> 00:06:52,050 I had a bunch of 'em. 103 00:06:52,160 --> 00:06:54,208 Yes, I know. 104 00:06:59,280 --> 00:07:01,567 That's him. 105 00:07:03,280 --> 00:07:05,203 There he is. I'm gonna go talk to him. 106 00:07:09,560 --> 00:07:11,449 - Excuse me, Dr. Garret? - Yes. 107 00:07:11,560 --> 00:07:12,607 - Hi. - Hi. 108 00:07:12,720 --> 00:07:14,961 May I speak with you privately for a minute? 109 00:07:15,120 --> 00:07:17,248 - Of course. Excuse me. - Certainly. 110 00:07:17,360 --> 00:07:20,250 I'm Dr. Cassandra Railly. 111 00:07:20,360 --> 00:07:26,129 I was wondering what you could tell me about this symbol on this artifact. 112 00:07:26,240 --> 00:07:29,608 It's... It's Druze, a religious piece. 113 00:07:29,800 --> 00:07:33,407 It's used as a ceremonial to crush herbs in tea. 114 00:07:34,800 --> 00:07:37,246 - Druze? - Yes. 115 00:07:37,360 --> 00:07:40,523 The religion originated in southern Syria, 116 00:07:40,640 --> 00:07:44,929 but this particular piece belongs to a smaller offshoot located in Chechnya. 117 00:07:45,040 --> 00:07:49,762 It references a pact between God and man, 118 00:07:49,920 --> 00:07:52,287 the pact of time's custodian. 119 00:07:52,400 --> 00:07:54,289 - Chechnya? - Yes. 120 00:07:54,400 --> 00:07:58,121 This... this symbol, what does that mean? 121 00:07:59,040 --> 00:08:03,364 You'd have to ask a Druze. It's a highly secretive religion. 122 00:08:03,480 --> 00:08:07,166 You have to be born Druze. They don't take converts. 123 00:08:07,280 --> 00:08:10,284 Have you ever heard of the Army of the 12 Monkeys? 124 00:08:14,360 --> 00:08:18,081 You know what? You're a beautiful woman. You should have stuck with that. 125 00:08:18,200 --> 00:08:19,201 We're through here. 126 00:08:19,320 --> 00:08:23,405 Mass extinction is a regular feature of our planet's history. 127 00:08:23,560 --> 00:08:27,724 Tonight's guest of honor comes from a world that we can only imagine. 128 00:08:27,840 --> 00:08:31,128 He saw the end of an era and the world changed around him. 129 00:08:31,280 --> 00:08:36,081 Esteemed guest is very old, 72... 130 00:08:42,680 --> 00:08:45,365 He knows something. Your turn. 131 00:08:51,440 --> 00:08:54,922 The Army of the 12 Monkeys. We need to talk. 132 00:08:58,200 --> 00:08:59,201 Come on. 133 00:08:59,320 --> 00:09:02,164 I can't believe you let him get in the first punch. 134 00:09:02,280 --> 00:09:05,284 He just grazed me. Let's not get carried away. 135 00:09:06,080 --> 00:09:08,401 Our tall man spooked Garret, 136 00:09:08,520 --> 00:09:12,286 came to him asking about his time in Chechnya in the religious sect. 137 00:09:12,400 --> 00:09:15,927 I think I scared him pretty good. He would've talked if he knew more. 138 00:09:17,760 --> 00:09:19,410 Hey. 139 00:09:20,160 --> 00:09:23,528 Wow! I'm underdressed. 140 00:09:29,080 --> 00:09:31,242 Is that my tux? 141 00:09:31,360 --> 00:09:32,805 We tracked the symbol. 142 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 The 12 Monkeys might have ties to Chechnya. 143 00:09:35,560 --> 00:09:37,767 Wait. 144 00:09:37,920 --> 00:09:39,570 Wexler. 145 00:09:39,720 --> 00:09:42,405 Wexler, the hacker? What about him? 146 00:09:42,560 --> 00:09:45,450 There's intel that he's hiding out in Chechnya. 147 00:09:48,320 --> 00:09:50,243 Who are you guys talking about? 148 00:09:50,400 --> 00:09:54,086 Adam Wexler, former CIA analyst. 149 00:09:54,200 --> 00:09:56,521 He's been leaking classified secrets. 150 00:09:56,640 --> 00:10:00,725 Senator Royce insinuated Operation Troy was connected to Wexler. 151 00:10:00,880 --> 00:10:03,326 They're gonna use the virus to kill him. 152 00:10:03,440 --> 00:10:07,206 The agency had some kind of deal with Leland Goines. 153 00:10:07,320 --> 00:10:11,291 This could be the Markridge virus, M510, the strain you were talking about. 154 00:10:11,400 --> 00:10:14,404 The CIA would use it to kill one of their own? 155 00:10:14,520 --> 00:10:19,048 Must be way off book. It's why I haven't been able to dig anything up. 156 00:10:19,160 --> 00:10:24,007 Jones was right. The 12 Monkeys know the virus is gonna be in Chechnya. 157 00:10:24,160 --> 00:10:26,288 They're gonna send someone to try to get it. 158 00:10:26,400 --> 00:10:29,051 You have to tell Royce or someone what could happen. 159 00:10:29,160 --> 00:10:31,481 We are talking about an illegal government op 160 00:10:31,600 --> 00:10:33,648 that I'm not even supposed to know about. 161 00:10:35,040 --> 00:10:37,361 Cole? 162 00:10:37,480 --> 00:10:39,960 They're gonna send me back a week from today. 163 00:10:40,080 --> 00:10:44,130 I need to know all the information you can get on this Chechnya thing. 164 00:10:44,240 --> 00:10:45,127 Everything. 165 00:10:48,320 --> 00:10:49,526 What? 166 00:10:49,640 --> 00:10:51,722 You get used to it. 167 00:10:51,840 --> 00:10:54,002 I'm just worried about my tux. 168 00:10:55,840 --> 00:10:58,127 I have to go back to work. Jules just called. 169 00:10:58,240 --> 00:11:01,961 Hey, how can you possibly work with all this going on? 170 00:11:02,080 --> 00:11:05,129 Dangerous bioagents like M510 have a lot of protocols. 171 00:11:05,240 --> 00:11:08,449 If this were moved to a military facility, there might be records. 172 00:11:08,600 --> 00:11:10,682 If Markridge and the CIA followed the law. 173 00:11:10,800 --> 00:11:13,485 Well, I'm gonna dig up whatever I can. You should too. 174 00:11:13,600 --> 00:11:16,001 - Cassie, if we get caught... - What, prison? 175 00:11:16,760 --> 00:11:20,731 Aaron, if this operation happens, we all die. 176 00:11:26,440 --> 00:11:28,522 Thank you, sir. See you tomorrow. 177 00:11:41,640 --> 00:11:44,769 Marker. Thought you had someplace to be tonight. 178 00:11:45,840 --> 00:11:47,922 I forgot my phone in my office. 179 00:11:49,920 --> 00:11:52,890 - Sir, let me help you with that. - Oh. 180 00:11:56,680 --> 00:12:02,005 Keep your phone on you. I may need to reach you later on. 181 00:12:02,160 --> 00:12:04,083 Of course. 182 00:12:35,440 --> 00:12:37,522 (PHONE RINGS) 183 00:12:41,800 --> 00:12:43,290 - Dr. Railly. - COLE: Cassie. 184 00:12:43,400 --> 00:12:45,801 I don't have time to explain, but I'm in Chechnya. 185 00:12:45,960 --> 00:12:46,847 Cole? 186 00:12:47,040 --> 00:12:49,281 Listen, this isn't gonna make a lot of sense. 187 00:12:49,400 --> 00:12:52,802 I need your help. I have the virus, but someone's trying to kill me. 188 00:12:52,920 --> 00:12:55,446 - (GUNSHOT) - But you were just here. 189 00:12:55,560 --> 00:12:59,121 Operation Troy is happening right now. 190 00:13:29,600 --> 00:13:33,491 Excuse me. Do you have any bleach? 191 00:13:33,600 --> 00:13:34,761 Bleach. 192 00:13:36,240 --> 00:13:38,288 (SPEAKS CHECHEN) 193 00:13:51,000 --> 00:13:53,321 All right, who's got the case? 194 00:14:03,000 --> 00:14:04,286 Right on time. 195 00:14:20,920 --> 00:14:22,570 Follow that white car. 196 00:14:40,000 --> 00:14:42,571 Whoa, whoa. Slow down, slow down. They can see us. 197 00:14:46,880 --> 00:14:51,807 Speed up. You're gonna lose 'em. Look, we see them, they don't see us. 198 00:14:51,920 --> 00:14:54,810 - OK? Follow them. - 007. 199 00:14:54,920 --> 00:14:57,730 Yeah, double O... whatever. 200 00:15:12,080 --> 00:15:15,402 Keep going, keep going, keep going, keep going. 201 00:16:38,200 --> 00:16:41,363 - (PHONE RINGS) - Dr. Railly. 202 00:16:41,520 --> 00:16:44,729 Cassie, I don't have time to explain, but I'm in Chechnya. 203 00:16:44,840 --> 00:16:45,682 Cole? 204 00:16:45,800 --> 00:16:48,087 Listen, this isn't gonna make a lot of sense. 205 00:16:48,200 --> 00:16:50,851 I have the virus, but someone's trying to kill me. 206 00:16:51,920 --> 00:16:56,323 - But you were just here. - Operation Troy is happening right now. 207 00:16:57,520 --> 00:16:59,602 I have a chance to end it. 208 00:17:00,560 --> 00:17:03,928 - How can that be? - The virus is in a metal briefcase. 209 00:17:04,080 --> 00:17:07,687 I'm here because in one week you and Aaron are gonna give me the details 210 00:17:07,800 --> 00:17:10,326 so they can send me back to today to stop it. 211 00:17:10,440 --> 00:17:13,091 - I don't understand. - The monkeys are here. 212 00:17:13,200 --> 00:17:15,362 They're after me. I beat 'em to the virus. 213 00:17:15,480 --> 00:17:18,245 Cole, whatever you do, do not open that case. 214 00:17:18,400 --> 00:17:21,244 I know that. I need to know how to destroy it. 215 00:17:22,720 --> 00:17:24,802 - (GUNSHOT) - Cole? 216 00:17:26,080 --> 00:17:27,047 Cole? 217 00:17:51,640 --> 00:17:53,722 It has to be in here somewhere. 218 00:17:54,440 --> 00:17:56,522 Sir? 219 00:17:57,480 --> 00:17:59,721 My security key fob. 220 00:17:59,880 --> 00:18:02,360 Maybe you left it in your briefcase. 221 00:18:02,480 --> 00:18:04,608 Ah. 222 00:18:10,200 --> 00:18:11,645 Excuse me. 223 00:18:17,080 --> 00:18:20,323 - Cassie, what's wrong? - Cole just called from Chechnya. 224 00:18:20,480 --> 00:18:23,006 He has the virus, but someone is trying to kill him. 225 00:18:23,160 --> 00:18:25,731 Operation Troy is happening right now. 226 00:18:25,880 --> 00:18:29,441 He said something about you and me giving him the details a week from now. 227 00:18:29,560 --> 00:18:33,610 - It's impossible. I haven't... - We have to tell the CIA now. 228 00:18:57,880 --> 00:18:59,962 (YELLS) 229 00:19:02,760 --> 00:19:04,524 (GUNSHOT) 230 00:19:12,160 --> 00:19:15,607 Listen to me, Mike. At my house there's an envelope, top desk drawer. 231 00:19:15,720 --> 00:19:19,964 Go right now and get it. If you don't hear from me in 24 hours, open it. 232 00:19:20,080 --> 00:19:22,082 - What was that? - Insurance. 233 00:19:22,240 --> 00:19:24,322 (PHONE RINGS) 234 00:19:25,120 --> 00:19:29,808 Cole, are you OK? I'm with Aaron. We're arriving at the CIA right now. 235 00:19:29,920 --> 00:19:33,208 - We 're gonna tell them... - No, no, no, no. No authorities. 236 00:19:33,320 --> 00:19:38,008 Cole, there is no other way. Now, you have to explain this to me. 237 00:19:38,120 --> 00:19:42,489 Last time you saw me, at the bookstore, the night at the museum, 238 00:19:42,600 --> 00:19:44,443 I told you I'd be sent back in a week. 239 00:19:44,560 --> 00:19:47,291 I was. This hasn't happened for you yet. 240 00:19:47,400 --> 00:19:49,368 - But it has for me. - OK. 241 00:19:49,520 --> 00:19:52,330 In a week's time, Aaron is gonna come into the bookstore 242 00:19:52,520 --> 00:19:55,330 and tell us that Operation Troy has already happened. 243 00:19:55,480 --> 00:19:59,280 - But Aaron doesn't know anything... - He doesn't know now. 244 00:19:59,400 --> 00:20:01,084 But one week into your future, 245 00:20:01,200 --> 00:20:05,046 he'll know how to intercept the virus because it will already have happened. 246 00:20:05,160 --> 00:20:10,166 That's how the two of you help me to get back to today to stop it. 247 00:20:10,280 --> 00:20:13,568 Now, I have the case. I need to destroy the virus. 248 00:20:13,680 --> 00:20:15,728 Don't tell me bleach. I couldn't get any. 249 00:20:15,840 --> 00:20:16,762 What? 250 00:20:16,880 --> 00:20:19,770 A week from today, you're gonna tell me to use bleach. 251 00:20:19,880 --> 00:20:22,281 I'm in the middle of the woods. No bleach. 252 00:20:22,400 --> 00:20:25,244 - OK. Um, can you start a fire? - A fire? 253 00:20:25,360 --> 00:20:29,445 The heat from the fire will destroy the virus from the outside. 254 00:20:29,600 --> 00:20:30,931 - Cole? - No fire. 255 00:20:31,080 --> 00:20:31,888 Cole. 256 00:20:33,320 --> 00:20:35,163 Lost him. 257 00:20:52,760 --> 00:20:55,809 No, damn it, you're not listening. I did call several times. 258 00:20:55,920 --> 00:20:58,082 I understand that we don't have clearance. 259 00:20:58,200 --> 00:21:00,726 My name is Aaron Marker. I work for Senator Royce. 260 00:21:00,840 --> 00:21:03,923 - I work with the CDC. - Michael Pratt, operations command. 261 00:21:04,040 --> 00:21:07,886 - What the hell is this? - We know about Operation Troy. 262 00:21:08,000 --> 00:21:10,367 It's been compromised. 263 00:21:10,480 --> 00:21:12,608 (MEN SPEAK CHECHEN) 264 00:21:18,800 --> 00:21:20,131 Wexler. 265 00:21:20,240 --> 00:21:23,323 You're not the man I hired to bring me my money. 266 00:21:23,880 --> 00:21:26,167 How'd you know about my special delivery? 267 00:21:26,320 --> 00:21:29,051 Don't open that briefcase! 268 00:21:29,160 --> 00:21:32,289 I can usually spot a G-man, but you... no. 269 00:21:33,320 --> 00:21:34,765 Too soft to be a SEAL. 270 00:21:34,880 --> 00:21:38,441 There's a virus in that case. The CIA sent it to kill you. 271 00:21:38,960 --> 00:21:42,009 Hold on. You'll get your money. 272 00:21:42,120 --> 00:21:45,169 You open that case, everything goes to hell. 273 00:21:45,320 --> 00:21:48,085 The great American fear. 274 00:21:48,240 --> 00:21:50,402 Open the case. 275 00:21:50,520 --> 00:21:52,124 - No! - Open the case! 276 00:22:22,040 --> 00:22:24,042 It's been two hours since he last called. 277 00:22:24,160 --> 00:22:26,162 We have to do something. 278 00:22:26,320 --> 00:22:29,244 Cass, agency's not gonna let us out of their sight. 279 00:22:31,880 --> 00:22:35,362 Dr. Railly, I need a word in private with my aide. 280 00:22:42,120 --> 00:22:45,647 You know, when I was a boy, I had a dog. 281 00:22:45,800 --> 00:22:50,488 Great big chocolate lab. Digby. Most goddamn loyal pet you could imagine. 282 00:22:50,680 --> 00:22:53,604 Slept by my bed, barked at strangers. 283 00:22:55,560 --> 00:22:57,324 You know how Digby died? 284 00:22:57,440 --> 00:22:59,204 A Chrysler. 285 00:22:59,320 --> 00:23:02,802 Darted out into traffic after a cute little Siamese cat 286 00:23:02,920 --> 00:23:04,524 that lived just across the way. 287 00:23:04,680 --> 00:23:11,006 Because no matter how loyal Digby was, he just couldn't help himself. 288 00:23:13,320 --> 00:23:15,163 This isn't Cassie's fault. 289 00:23:15,280 --> 00:23:18,045 The man who abducted her two years ago is in Chechnya. 290 00:23:18,160 --> 00:23:22,848 I know about Chechnya. The question is, how do you? 291 00:23:23,000 --> 00:23:25,321 My key fob? 292 00:23:26,560 --> 00:23:31,168 Son, there's not a chance in hell that you're on your feet when this is over. 293 00:23:41,440 --> 00:23:44,284 Based on what's in those files, 294 00:23:44,440 --> 00:23:49,844 I'd say we're both in a somewhat compromised position, hm? 295 00:23:55,520 --> 00:23:58,808 Story checks out. Geocell traced calls to Dr. Railly. 296 00:23:58,920 --> 00:24:01,207 They came from the vicinity of our operation. 297 00:24:01,320 --> 00:24:02,970 What does that mean? 298 00:24:03,080 --> 00:24:06,402 - We need to talk. - Cassie's not a part of this. She is... 299 00:24:06,520 --> 00:24:09,649 She's gonna tell us everything she knows about this Cole. 300 00:24:12,840 --> 00:24:14,922 I said talk. 301 00:24:17,160 --> 00:24:18,924 What are you doing? 302 00:24:19,320 --> 00:24:21,800 Enough. 303 00:24:21,920 --> 00:24:25,242 - (BEATING CONTINUES) - Back away! Now! 304 00:24:35,280 --> 00:24:40,366 We need to torch this place. Everything. You have no idea what you've just done. 305 00:24:40,480 --> 00:24:42,562 No. 306 00:24:45,080 --> 00:24:46,809 But you're gonna tell me. 307 00:24:48,200 --> 00:24:50,851 Listen to me. Put me on the phone with Cole right now. 308 00:24:50,960 --> 00:24:53,804 - Not happening. - I know there's a virus. 309 00:24:53,920 --> 00:24:57,970 It's not going where you sent it. I need to get him to destroy it. 310 00:24:58,080 --> 00:25:01,209 Right now you're looking like an accomplice in this. 311 00:25:01,320 --> 00:25:03,641 You don't understand what you've done. 312 00:25:03,800 --> 00:25:07,168 If this is M510 and it's released, 313 00:25:07,280 --> 00:25:10,966 the symptoms might start innocently enough, a cough, a sneeze, 314 00:25:11,080 --> 00:25:16,246 but the rate of infection from a single carrier will be exponential. 315 00:25:16,360 --> 00:25:20,001 If just one of the people exposed reaches a town, 316 00:25:20,160 --> 00:25:25,849 within days the number of infected people will be in the thousands, 317 00:25:26,000 --> 00:25:28,002 then millions. 318 00:25:28,120 --> 00:25:32,011 Within weeks, everything collapses. 319 00:25:32,120 --> 00:25:34,202 Everyone dies. 320 00:25:42,880 --> 00:25:45,121 How long since you heard from your courier? 321 00:25:47,000 --> 00:25:51,369 If your op were going as planned, you wouldn't even be speaking to me. 322 00:25:54,400 --> 00:25:57,324 You need to know what's going on in Chechnya. 323 00:25:58,840 --> 00:26:01,207 I can help you. 324 00:26:05,600 --> 00:26:09,286 Pratt, you should take a look at these. 325 00:26:09,400 --> 00:26:11,129 Don't move. 326 00:26:12,120 --> 00:26:15,920 You, from the party that night. What are you doing here? 327 00:26:16,040 --> 00:26:18,805 Trying to stop a plague that you created. 328 00:26:18,960 --> 00:26:22,885 M510. The Night Room. That's what you were working on for Goines. 329 00:26:23,000 --> 00:26:24,843 You were his goddamn rolling stone. 330 00:26:24,960 --> 00:26:28,362 We both know Leland didn't die from a heart attack. 331 00:26:28,520 --> 00:26:30,443 Do they know your friend is a murderer? 332 00:26:30,560 --> 00:26:31,607 Listen to me. 333 00:26:31,760 --> 00:26:37,164 There are people, dangerous people, trying to get their hands on your virus. 334 00:26:37,320 --> 00:26:41,450 Right now my friend is the only one who can stop them. 335 00:26:41,560 --> 00:26:45,451 You and I both know exactly what will happen if your virus gets out. 336 00:26:45,560 --> 00:26:47,642 Dr. Peters, you know Dr. Railly? 337 00:26:49,280 --> 00:26:52,966 - We've crossed paths. - What do you have to say about this? 338 00:26:56,680 --> 00:27:00,810 This virus is the deadliest ever created. 339 00:27:01,000 --> 00:27:04,925 If there's the slightest possibility of it falling into the wrong hands, 340 00:27:05,040 --> 00:27:08,362 I'd listen to what she has to say. 341 00:27:10,680 --> 00:27:13,251 Tap us into Dr. Railly's cellphone. 342 00:27:16,600 --> 00:27:21,208 I half expected an airstrike, a drone maybe, 343 00:27:21,320 --> 00:27:24,369 SEAL team under the cover of darkness, but this... 344 00:27:24,480 --> 00:27:25,606 (CHUCKLES) 345 00:27:25,720 --> 00:27:27,961 I guess I should be flattered. 346 00:27:28,160 --> 00:27:31,050 Must have cost a pretty penny to engineer this. 347 00:27:31,160 --> 00:27:34,721 - (COUGHS) - Don't flatter yourself. 348 00:27:34,880 --> 00:27:37,406 You're nothing compared to that virus. 349 00:27:37,520 --> 00:27:39,761 M510, made just for guys like you. 350 00:27:39,880 --> 00:27:43,282 Markridge... Oh, I never thought anyone'd be crazy enough to use it. 351 00:27:43,400 --> 00:27:48,327 You know, the CIA can murder and lie with impunity in exchange for what? 352 00:27:49,360 --> 00:27:53,251 Order? Progress? Cellphones and the illusion of safety? 353 00:27:53,400 --> 00:27:55,801 I don't know what your deal is, 354 00:27:55,960 --> 00:28:00,170 but if you or anybody else who's infected walks out of here alive, 355 00:28:00,320 --> 00:28:03,767 it's over, for everyone. 356 00:28:03,880 --> 00:28:07,771 I never thought that I would meet anyone more nihilistic than me. 357 00:28:09,600 --> 00:28:12,171 - Still no answer. - Keep trying. 358 00:28:13,840 --> 00:28:16,161 (COUGHING) 359 00:28:16,280 --> 00:28:19,409 (RINGS) 360 00:28:20,360 --> 00:28:25,048 He's dying. We've got to make contact with the military. 361 00:28:25,160 --> 00:28:27,208 Call Grozny. Tell Colonel Ivanov. 362 00:28:27,320 --> 00:28:30,244 We've got the American traitor Adam Wexler. 363 00:28:30,560 --> 00:28:32,210 We want to make a deal. 364 00:28:32,320 --> 00:28:35,767 We give them Wexler in exchange for a medical helicopter. 365 00:28:40,000 --> 00:28:45,211 He's not breathing. He's gone. He's dead. 366 00:28:47,520 --> 00:28:49,727 (GASPS, COUGHS) 367 00:28:52,520 --> 00:28:57,082 Maybe a plague is precisely what the world needs. 368 00:28:59,520 --> 00:29:03,570 The liars die out. The living forget the lies. 369 00:29:03,720 --> 00:29:06,451 Society's great reset switch. 370 00:29:07,680 --> 00:29:12,641 It won't reset anything. It just turns us all back into animals. 371 00:29:12,760 --> 00:29:20,121 I expose the truth to the world and for that I have been labeled a traitor. 372 00:29:21,120 --> 00:29:22,804 A monster. 373 00:29:22,920 --> 00:29:25,924 Maybe I should upload this plague to the masses. 374 00:29:27,360 --> 00:29:30,170 An analog solution for a digital problem. 375 00:29:31,240 --> 00:29:33,527 Give 'em a real virus this time. 376 00:29:34,560 --> 00:29:38,724 It'll be chaos but then order. 377 00:29:42,240 --> 00:29:45,005 Tell me, Cole... 378 00:29:46,560 --> 00:29:49,291 ...what about this world is worth saving 379 00:29:49,400 --> 00:29:54,440 if they would risk extinction to swat a fly? 380 00:29:56,200 --> 00:29:58,601 The Russian army are sending helicopters. 381 00:29:58,720 --> 00:30:00,484 - No, no. - Doctors. 382 00:30:00,600 --> 00:30:04,446 No one can come here. You'll infect them. This needs to die here with us. 383 00:30:04,600 --> 00:30:05,761 You traded me? 384 00:30:05,880 --> 00:30:09,601 You'll be safe. Their doctors will treat you in exchange for information. 385 00:30:09,720 --> 00:30:12,485 There is no safe. There is no cure. 386 00:30:12,600 --> 00:30:14,728 Now kill this man. 387 00:30:14,840 --> 00:30:19,164 You're all dead men. Now, you got a choice. 388 00:30:19,280 --> 00:30:23,524 You can stay here, ride it out and die like men, 389 00:30:23,640 --> 00:30:28,168 or you can leave like cowards and kill everyone you've ever known. 390 00:30:29,040 --> 00:30:33,807 Families, wives, children. 391 00:30:34,840 --> 00:30:37,889 If you don't shoot this man, I will shoot you both. 392 00:30:41,280 --> 00:30:43,521 Shoot 393 00:30:50,640 --> 00:30:54,201 There is no new order, just the end of everything. 394 00:30:54,320 --> 00:30:57,051 Why are you so willing to die? 395 00:30:57,160 --> 00:31:01,165 I got it coming. Other people don't. 396 00:31:01,280 --> 00:31:04,284 Order from chaos, it isn't real. 397 00:31:04,400 --> 00:31:08,564 He is the only one immune. He must be CIA. 398 00:31:08,720 --> 00:31:11,007 No. No, he's not. 399 00:31:11,160 --> 00:31:12,366 Enough! 400 00:31:45,480 --> 00:31:48,211 Sir, we just got word that two Russian Mi-26 choppers 401 00:31:48,320 --> 00:31:50,926 just left a carrier off the coast of the Caspian Sea. 402 00:31:51,040 --> 00:31:54,328 They're coming for Wexler. Get me someone from the Russian MOD. 403 00:31:54,440 --> 00:31:56,886 Get our Predators in the air fully loaded. 404 00:31:57,000 --> 00:31:58,365 I want eyes up there. 405 00:31:58,480 --> 00:32:00,289 (PHONE RINGS) 406 00:32:04,080 --> 00:32:07,687 - Cole? - Wexler's men are dead. Where are you? 407 00:32:07,800 --> 00:32:09,529 With the CIA. What happened? 408 00:32:09,680 --> 00:32:14,004 I'm shot. So is Wexler. Everybody else is dead. 409 00:32:14,160 --> 00:32:17,289 Nobody's walking out of here, but the Russian army is on their way. 410 00:32:17,400 --> 00:32:18,686 Can you burn it? 411 00:32:18,800 --> 00:32:20,802 It's too late. There's no time for that. 412 00:32:20,920 --> 00:32:24,686 Listen, you need to tell them they have to destroy this place 413 00:32:24,800 --> 00:32:26,928 before the Russians get here. 414 00:32:28,840 --> 00:32:30,922 Dr. Railly. 415 00:32:32,160 --> 00:32:33,525 Will it work? 416 00:32:34,840 --> 00:32:38,401 - Yes. - PETERS: Can we bomb Russian territory? 417 00:32:38,520 --> 00:32:41,171 Order it. We got no other choice. 418 00:32:41,320 --> 00:32:43,641 Use the sat phone signal for targeting. 419 00:32:43,760 --> 00:32:46,445 Cole, you need to get out of there. 420 00:32:46,560 --> 00:32:49,928 - Cole. - We've lost him. Line's dead. 421 00:32:51,960 --> 00:32:55,123 Cass? Cassie? 422 00:33:02,600 --> 00:33:07,401 - You made the right choice. - You didn't come back to save me. 423 00:33:09,760 --> 00:33:12,889 You came for the virus. Why? 424 00:33:13,000 --> 00:33:17,085 12 Monkeys. I had to keep the virus from them. 425 00:33:17,200 --> 00:33:19,931 The Army of the 12 Monkeys. 426 00:33:22,800 --> 00:33:23,801 You know them? 427 00:33:23,920 --> 00:33:26,890 The CIA monitors groups all over the world. 428 00:33:27,000 --> 00:33:29,082 I always liked the weird ones. 429 00:33:30,400 --> 00:33:32,721 I remember him. 430 00:33:32,840 --> 00:33:34,729 A briefing. 431 00:33:34,840 --> 00:33:38,890 Cryptic. 1987. 432 00:33:40,480 --> 00:33:43,927 A war with the Yakuza in Tokyo. 433 00:33:44,080 --> 00:33:47,527 Place called the White Dragon. 434 00:33:47,680 --> 00:33:50,968 1987. Leyland said... 435 00:33:52,920 --> 00:33:55,651 What do they want? Why a plague? 436 00:33:55,800 --> 00:34:01,648 Death, time, rebirth. 437 00:34:02,160 --> 00:34:04,003 Monkeys. 438 00:34:05,080 --> 00:34:07,162 Like hours on a clock. 439 00:34:15,480 --> 00:34:17,562 Wexler? 440 00:34:19,760 --> 00:34:21,842 (PHONE RINGS) 441 00:34:24,080 --> 00:34:26,162 - Yeah? - Cole. 442 00:34:27,680 --> 00:34:32,049 I'm sorry, but I need you to stay on the line so they can find you and... 443 00:34:32,160 --> 00:34:34,083 COLE: I got it. 444 00:34:34,960 --> 00:34:37,611 WOMAN: Triangulating position. 445 00:34:37,800 --> 00:34:40,963 I can't leave. I'm shot. 446 00:34:41,080 --> 00:34:43,686 - But if this works, it won't matter. - Cole. 447 00:34:44,880 --> 00:34:46,928 You have to promise me something. 448 00:34:47,960 --> 00:34:50,964 You're gonna see me again in a week. 449 00:34:51,080 --> 00:34:56,291 But it won't be the me from now. It'll be the me from before. 450 00:34:57,920 --> 00:35:00,685 When I'm there, you can't tell me anything about this. 451 00:35:00,800 --> 00:35:03,644 You can't try to change it. 452 00:35:03,800 --> 00:35:08,089 If I die here with the virus, the future will be saved. 453 00:35:09,080 --> 00:35:11,162 Isn't there a way to reset this? 454 00:35:11,280 --> 00:35:14,409 - What if you... What if you went... - No, there's no time. 455 00:35:14,520 --> 00:35:17,251 If we try it again, we might fail. I'm almost out of jumps. 456 00:35:18,800 --> 00:35:20,564 I don't know if I can do that. 457 00:35:20,720 --> 00:35:25,567 Yes, you can, Cassie. You can do it. 458 00:35:25,720 --> 00:35:28,963 I know you can, because you already did. 459 00:35:30,920 --> 00:35:33,810 Everything that happened that night makes sense now. 460 00:35:33,920 --> 00:35:35,445 WOMAN: We've almost got it. 461 00:35:35,560 --> 00:35:38,370 Listen, I wanna tell you something. 462 00:35:38,520 --> 00:35:41,205 - Target acquired. - It won't make any sense to you now. 463 00:35:41,360 --> 00:35:43,442 But it will the next time you see me. 464 00:35:43,560 --> 00:35:46,291 - OK, OK. - It's the Keys. 465 00:35:49,800 --> 00:35:54,089 I couldn't tell you before cos I was too embarrassed, but... 466 00:35:54,200 --> 00:35:56,282 It's the Keys in Florida. 467 00:35:57,560 --> 00:36:04,091 I saw a picture of a beach there in a magazine once. 468 00:36:05,720 --> 00:36:07,802 That's where I'd go. 469 00:36:10,360 --> 00:36:13,967 Affirmative. We'll monitor it now. 470 00:36:14,080 --> 00:36:18,881 - Cole? - I'm here. I'm still here. 471 00:36:19,000 --> 00:36:20,968 OK. 472 00:36:23,720 --> 00:36:25,927 I'm glad I got to know you, Cassie. 473 00:36:34,680 --> 00:36:37,889 Predator has been launched. Tracking the missile. 474 00:36:40,560 --> 00:36:42,642 Hellfire ATS en route. 475 00:37:03,520 --> 00:37:07,923 (RUMBLING) 476 00:37:12,560 --> 00:37:17,168 I don't think you understand the severity of this situation. 477 00:37:19,560 --> 00:37:21,608 Dr. Railly. 478 00:37:22,320 --> 00:37:24,561 Where's Aaron? 479 00:37:24,720 --> 00:37:26,802 He is on his way to... 480 00:37:33,000 --> 00:37:35,890 We've come to an understanding with Mr. Marker and Dr. Railly. 481 00:37:36,040 --> 00:37:39,203 Senator Royce and I agreed that it would be best for everyone 482 00:37:39,400 --> 00:37:41,084 if we just laid this quietly. 483 00:37:41,240 --> 00:37:44,164 We wouldn't want my friends in the press to get their hands on anything 484 00:37:44,360 --> 00:37:46,567 that would put you gentlemen in a bad light. 485 00:37:46,680 --> 00:37:50,890 Well, what the hell kind of assurances do we have that this stays buried? 486 00:37:51,000 --> 00:37:54,288 You guys are the ones who seem to have trouble keeping your secrets. 487 00:37:54,400 --> 00:37:56,209 We get even a hint of this in the press 488 00:37:56,320 --> 00:38:00,370 and you and the doctor will be behind bars for a very long time. 489 00:38:00,480 --> 00:38:01,891 Come on. 490 00:38:12,640 --> 00:38:14,847 What are you doing? 491 00:38:14,960 --> 00:38:19,727 Getting rid of anything related to Cole, the virus, everything. 492 00:38:23,600 --> 00:38:26,410 In a week, when he's here, what are we gonna tell him? 493 00:38:26,520 --> 00:38:29,091 We have to stick to script. The virus was stopped. 494 00:38:29,280 --> 00:38:32,124 - There hasn't been an outbreak. - But we could warn him. 495 00:38:32,240 --> 00:38:35,926 - He could do something differently. - And risk the outbreak? 496 00:38:36,080 --> 00:38:39,482 Cassie, this is what Cole wanted. 497 00:38:54,720 --> 00:38:59,521 Mm. What's the occasion? You cleaned up around here. 498 00:39:00,880 --> 00:39:04,930 Yeah, seemed like a good idea to toss old leads, get a fresh start. 499 00:39:05,040 --> 00:39:10,206 Hey, you know, last week when we were dancing, I've never done that before. 500 00:39:10,320 --> 00:39:11,765 - (DOOR CLOSES) - It was nice. 501 00:39:11,880 --> 00:39:12,927 AARON: Cole. 502 00:39:14,120 --> 00:39:16,043 Ah. 503 00:39:16,160 --> 00:39:18,731 What have we got? 504 00:39:18,840 --> 00:39:21,491 It's not good. Operation Troy has already happened. 505 00:39:21,640 --> 00:39:25,964 A week ago. The day after you left. The outbreak's already started in Asia. 506 00:39:26,080 --> 00:39:29,880 But there may be a way to stop it. 507 00:39:30,000 --> 00:39:32,571 I got the after-action details of the operation. 508 00:39:33,440 --> 00:39:35,807 A courier delivered the virus to the compound 509 00:39:35,960 --> 00:39:39,681 and the CIA was tracking all of his coordinates and times. 510 00:39:39,800 --> 00:39:42,963 This follows the exact path the courier took 511 00:39:43,080 --> 00:39:45,401 from a town in Chechnya to Wexler's compound. 512 00:39:47,400 --> 00:39:49,243 I could go back and fix this. 513 00:39:49,360 --> 00:39:52,409 I can use this to get the courier before he delivers the virus. 514 00:39:52,520 --> 00:39:55,205 AARON: Yeah. 515 00:39:57,440 --> 00:40:02,048 Hey, I gotta go, but... good luck. 516 00:40:02,160 --> 00:40:05,482 Thanks. Hey, it was good work. 517 00:40:26,800 --> 00:40:28,370 This could actually work. 518 00:40:29,640 --> 00:40:33,281 I need to write the names of these streets down. I won't remember 'em. 519 00:40:33,400 --> 00:40:35,562 What is this anyway? Russian? 520 00:40:35,720 --> 00:40:41,011 All right, so once I get the virus, how do I destroy it? 521 00:40:42,960 --> 00:40:45,645 You'll need bleach. 522 00:40:45,880 --> 00:40:48,486 Soak the virus. The chemicals will kill it. 523 00:40:50,880 --> 00:40:55,920 Hey, take a break for a second. I... just wanna talk to you. 524 00:40:56,040 --> 00:40:59,123 - I'm gonna splinter any second. - I know, but... 525 00:40:59,240 --> 00:41:04,690 We could just... be us, just for a minute. 526 00:41:04,840 --> 00:41:08,765 - Cassie, I'm gonna fix this, OK? - I know. 527 00:41:10,160 --> 00:41:13,767 What do you think will happen when this is over? 528 00:41:13,880 --> 00:41:18,681 I know you say that the future will be saved and that you won't exist, 529 00:41:18,840 --> 00:41:25,121 but... what do you think happens to you? 530 00:41:26,120 --> 00:41:28,646 I don't know. 531 00:41:28,800 --> 00:41:32,361 Wind up a better me in a better place, I hope. 532 00:41:32,480 --> 00:41:36,724 And what is that, that place? What does it look like to you? 533 00:41:40,600 --> 00:41:45,640 I was in foster care when I was little 534 00:41:45,800 --> 00:41:49,122 and the other kids used to have this game they'd play, 535 00:41:49,240 --> 00:41:52,528 talking about where they'd go if they could go anywhere. 536 00:41:52,640 --> 00:41:56,531 Exotic places mostly, just stupid kid stuff. 537 00:41:58,080 --> 00:41:59,366 Where was your place? 538 00:42:02,560 --> 00:42:04,642 It's the Keys. 539 00:42:13,560 --> 00:42:15,642 Cole, wait. 540 00:42:19,640 --> 00:42:20,687 What is it? 541 00:42:28,080 --> 00:42:30,287 Goodbye. 41040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.