Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,661 --> 00:01:37,230
And don't come inside
until the screaming starts.
2
00:02:43,631 --> 00:02:45,633
Sit.
3
00:02:51,238 --> 00:02:53,141
Commune...
4
00:02:53,240 --> 00:02:55,475
or curse?
5
00:02:55,510 --> 00:02:58,345
Curse.
6
00:02:58,445 --> 00:03:02,349
Payment first.
7
00:03:08,790 --> 00:03:11,491
Blood now.
8
00:03:16,263 --> 00:03:18,099
And...
9
00:03:19,967 --> 00:03:21,769
what fate...
10
00:03:24,038 --> 00:03:27,775
for the owner of this blood?
11
00:03:30,878 --> 00:03:34,849
I want the devil himself
to take possession of her,
12
00:03:34,882 --> 00:03:38,986
for both to be locked
in hell together, forever.
13
00:03:40,487 --> 00:03:43,057
Well...
14
00:03:43,157 --> 00:03:45,560
the devil himself
15
00:03:45,660 --> 00:03:49,530
never takes possession.
16
00:03:49,564 --> 00:03:54,202
He sends one of his legions.
17
00:03:54,301 --> 00:03:55,670
A demon?
18
00:03:55,703 --> 00:03:56,904
Mm-hmm.
19
00:03:57,004 --> 00:04:00,141
And it will be
whenever he so chooses,
20
00:04:00,208 --> 00:04:02,210
unless...
21
00:04:04,377 --> 00:04:06,013
What?
22
00:04:07,347 --> 00:04:09,517
It'll cost double.
23
00:04:09,550 --> 00:04:11,686
I'll get it, tonight.
24
00:04:11,753 --> 00:04:13,588
As soon as we finish,
25
00:04:13,688 --> 00:04:16,891
go to this person quickly.
26
00:04:16,991 --> 00:04:21,195
She may be violently ill
and have supernatural strength.
27
00:04:23,430 --> 00:04:25,533
You must take this knife
28
00:04:25,566 --> 00:04:29,537
and wait for the point
of no return,
29
00:04:29,570 --> 00:04:33,608
when the demon
has come too far.
30
00:04:33,708 --> 00:04:36,409
How do I know when that is?
31
00:04:36,511 --> 00:04:41,549
You'll see the demon's
three fingers
32
00:04:41,582 --> 00:04:48,189
emerging from the mouth
of the accursed.
33
00:04:48,256 --> 00:04:51,592
Carve a crucifix
34
00:04:51,626 --> 00:04:55,129
into the flesh of the throat,
35
00:04:55,229 --> 00:04:58,933
above the chest.
36
00:04:59,033 --> 00:05:03,971
Are you ready
to gaze into hell?
37
00:05:09,777 --> 00:05:11,612
Yes.
38
00:05:28,095 --> 00:05:29,263
Mm.
39
00:05:33,134 --> 00:05:36,938
Come and gaze at his blaze
40
00:05:36,971 --> 00:05:39,472
of fire,
41
00:05:39,574 --> 00:05:46,247
where winged embers rise
42
00:05:46,314 --> 00:05:49,283
to kindling choir!
43
00:05:49,317 --> 00:05:53,120
He is darkness.
44
00:05:53,154 --> 00:05:58,092
He is whispers.
45
00:05:58,159 --> 00:06:02,096
He is sweet
46
00:06:02,163 --> 00:06:06,968
inside your heart.
47
00:06:07,001 --> 00:06:09,337
He is heat.
48
00:06:09,436 --> 00:06:13,941
He is smoke...
49
00:06:15,509 --> 00:06:20,181
...in your throat.
50
00:06:24,552 --> 00:06:25,887
What now?
51
00:06:25,987 --> 00:06:30,858
We wait for the devil
to relight his candle.
52
00:06:30,892 --> 00:06:33,460
Watch close my face,
53
00:06:33,527 --> 00:06:36,330
for the face of the accursed
will soon take mine
54
00:06:36,364 --> 00:06:38,199
but for a moment.
55
00:06:38,232 --> 00:06:41,535
He...
56
00:06:41,569 --> 00:06:44,171
is real.
57
00:06:45,405 --> 00:06:47,742
He...
58
00:06:48,709 --> 00:06:52,013
is imagined.
59
00:06:52,046 --> 00:06:53,514
He...
60
00:06:53,547 --> 00:06:58,152
is stationed at
61
00:06:58,219 --> 00:07:00,554
the seal.
62
00:07:00,655 --> 00:07:01,689
Ahh...
63
00:07:05,259 --> 00:07:07,728
I...
64
00:07:07,762 --> 00:07:10,331
I hear...
65
00:07:10,398 --> 00:07:12,700
a fly.
66
00:07:16,436 --> 00:07:20,041
But I... I don't...
67
00:07:20,074 --> 00:07:22,043
I don't see one.
68
00:07:24,946 --> 00:07:28,549
Do... do you hear it?
69
00:07:31,352 --> 00:07:33,287
Only...
70
00:07:33,387 --> 00:07:35,423
the accursed...
71
00:07:35,523 --> 00:07:37,725
hears the fly!
72
00:07:48,269 --> 00:07:49,537
Where...
73
00:07:49,603 --> 00:07:51,772
did you get...
74
00:07:51,806 --> 00:07:53,107
the blood?!
75
00:07:53,207 --> 00:07:55,776
Where did you get
this blood?!
76
00:07:55,810 --> 00:07:59,246
My daughter bled you
while you slept, witch!
77
00:08:03,417 --> 00:08:05,086
My name is Mary Lynn Crandon,
78
00:08:05,152 --> 00:08:07,722
and this is
for my husband Thomas!
79
00:08:27,675 --> 00:08:29,010
Sadie!
80
00:08:56,604 --> 00:08:58,706
Next time we burn it down.
81
00:11:46,641 --> 00:11:49,843
Elly, you need me to stay?
82
00:11:49,877 --> 00:11:52,547
No, you go. I'm fine.
83
00:11:54,949 --> 00:11:56,183
Fine.
84
00:11:57,952 --> 00:11:59,853
Let's go with that.
85
00:12:01,155 --> 00:12:04,391
So, are you going
to stay in town awhile?
86
00:12:04,491 --> 00:12:08,128
Uh... probably
until I sell this place.
87
00:12:08,195 --> 00:12:12,132
I want to get back to Haiti,
they need volunteers.
88
00:12:12,199 --> 00:12:14,835
Lots of junk to clear out,
keep me busy till then.
89
00:12:14,868 --> 00:12:16,837
True.
90
00:12:16,870 --> 00:12:19,206
I can stop by tomorrow,
help you out.
91
00:12:19,240 --> 00:12:21,308
You don't have to do that.
92
00:12:21,375 --> 00:12:22,376
I want to.
93
00:12:22,476 --> 00:12:25,045
I can bring wine,
like old times.
94
00:12:25,145 --> 00:12:27,582
Great. Sounds good.
95
00:12:32,386 --> 00:12:34,522
Hey, Beth?
96
00:12:34,556 --> 00:12:37,758
Thank you
for coming to the service.
97
00:12:37,858 --> 00:12:39,694
It means a lot.
98
00:12:39,728 --> 00:12:41,195
See you tomorrow, El.
99
00:13:51,398 --> 00:13:56,671
♪ You are my baby girl ♪
100
00:13:58,238 --> 00:14:05,145
♪ And I'll alwayslove you ♪
101
00:14:06,815 --> 00:14:10,284
♪ You'll bemy best friend ♪
102
00:14:10,317 --> 00:14:14,254
♪ 'Til the end ♪
103
00:14:14,321 --> 00:14:18,760
♪ I'll never leave ♪
104
00:14:18,827 --> 00:14:20,662
♪ You ♪
105
00:14:24,298 --> 00:14:29,203
♪ When the night is cold ♪
106
00:14:30,337 --> 00:14:32,039
♪ I'll be there ♪
107
00:14:32,139 --> 00:14:36,544
♪ To warm you ♪
108
00:14:39,380 --> 00:14:42,449
♪ Every dream you-- ♪
109
00:15:34,736 --> 00:15:35,870
Hello?
110
00:15:35,904 --> 00:15:36,905
Hello.
111
00:15:37,004 --> 00:15:38,907
Hey, are you on your way now?
112
00:15:38,939 --> 00:15:41,676
Um, are you in 1952?
113
00:15:41,743 --> 00:15:43,410
Why am I alwayshaving to find
114
00:15:43,444 --> 00:15:44,913
a landline numberto call you on?
115
00:15:44,945 --> 00:15:47,181
Like, there is such a thingas cell phones.
116
00:15:47,247 --> 00:15:49,283
I'm sorry,
I'm always losing it.
117
00:15:49,383 --> 00:15:51,385
I've been cleaning nonstop.
118
00:15:51,418 --> 00:15:53,521
Okay, well, sinceyou don't have a cell phone,
119
00:15:53,588 --> 00:15:54,923
have you seenyour television set,
120
00:15:54,955 --> 00:15:57,759
or is that too muchfor you, too?
121
00:15:57,792 --> 00:15:59,960
No. Why?
122
00:16:00,060 --> 00:16:01,863
Oh, shit.
123
00:16:01,930 --> 00:16:05,600
The news, like,it's pretty rotten.
124
00:16:05,700 --> 00:16:06,967
What's going on?
125
00:16:07,067 --> 00:16:09,938
They're cutting offall foreign aid to Haiti.
126
00:16:09,970 --> 00:16:13,974
I mean, no one is goingin or out, nobody.
127
00:16:14,074 --> 00:16:15,743
Oh, shit.
128
00:16:17,044 --> 00:16:19,614
Sorry.
129
00:16:23,317 --> 00:16:24,985
So, I called my team leader.
130
00:16:25,085 --> 00:16:26,453
He said
the State Department issued
131
00:16:26,487 --> 00:16:28,388
a level 4 travel advisory.
132
00:16:28,455 --> 00:16:30,792
Level 4, that's bad, right?
133
00:16:30,892 --> 00:16:33,494
Right. It means I can't
get a flight back.
134
00:16:33,595 --> 00:16:35,930
I mean, the worst part is
those people still need help,
135
00:16:35,964 --> 00:16:37,297
and we're just abandoning them.
136
00:16:37,397 --> 00:16:38,800
People need help
here, too, Elly.
137
00:16:38,900 --> 00:16:41,101
We're having a blood drive
at St. Luke's tomorrow.
138
00:16:41,134 --> 00:16:42,637
You could start with that.
139
00:16:42,737 --> 00:16:43,738
Yeah, sign me up.
140
00:16:43,805 --> 00:16:46,508
Really? Now, that is
the Elly I know.
141
00:16:46,608 --> 00:16:48,442
How about we do just
one more of these big boxes
142
00:16:48,475 --> 00:16:50,010
and then pop open
the Vin de Luxe,
143
00:16:50,110 --> 00:16:51,513
-since this is boring.
-Okay.
144
00:16:51,613 --> 00:16:52,647
Yes!
145
00:16:54,281 --> 00:16:55,650
Elly.
146
00:16:57,919 --> 00:16:59,754
Mrs. Dudley, hi.
147
00:16:59,821 --> 00:17:01,823
I'm sorry for your loss.
148
00:17:01,856 --> 00:17:03,257
Thank you.
149
00:17:03,323 --> 00:17:04,993
It's nice of you to stop by.
150
00:17:05,025 --> 00:17:08,663
I only came by to give you back
the spare key.
151
00:17:08,696 --> 00:17:09,831
I...
152
00:17:09,931 --> 00:17:13,001
I'm sorry I wasn't
able to make the service.
153
00:17:13,033 --> 00:17:15,837
It's really all right,
don't worry about it.
154
00:17:17,271 --> 00:17:20,008
Looks like you're busy.
155
00:17:20,040 --> 00:17:22,677
Yeah, we are.
156
00:17:27,381 --> 00:17:30,518
I was the one
who found your mother.
157
00:17:31,853 --> 00:17:33,855
Mrs. Dudley,
do you want to come inside?
158
00:17:33,888 --> 00:17:37,692
I wouldn't have gone inside
if I hadn't heard the music.
159
00:17:38,860 --> 00:17:42,129
Hey, El, where are the boxes
from the attic?
160
00:17:42,195 --> 00:17:43,798
Uh, check the kitchen.
161
00:17:43,865 --> 00:17:46,500
I'm sorry... what music?
162
00:17:46,534 --> 00:17:50,404
That old song she liked
to play, you know the one.
163
00:17:50,505 --> 00:17:53,741
I was passing by on my way
to church when I heard it.
164
00:17:53,841 --> 00:17:55,543
It was a record.
165
00:17:56,878 --> 00:17:59,714
It should have been
skipping, but...
166
00:18:01,381 --> 00:18:02,416
It just...
167
00:18:02,517 --> 00:18:05,987
♪ And I'll never leave-- ♪
168
00:18:06,054 --> 00:18:08,523
I just...
169
00:18:08,556 --> 00:18:11,926
Mrs. Dudley, I'm so sorry.
170
00:18:12,026 --> 00:18:14,161
You were always a really great
neighbor to us,
171
00:18:14,227 --> 00:18:16,229
especially after my dad left.
172
00:18:16,330 --> 00:18:18,498
Do you mean when he ran off
with that whore?
173
00:18:19,934 --> 00:18:23,370
Why did you
run off on her, too, Elly?
174
00:18:23,403 --> 00:18:25,172
She was sick.
175
00:18:25,238 --> 00:18:27,274
She had nobody.
176
00:18:27,374 --> 00:18:28,743
If you had been here,
177
00:18:28,843 --> 00:18:31,111
I wouldn't have had
to go through that horror.
178
00:18:31,211 --> 00:18:33,781
I'm sorry for what you saw,
but you have no right
179
00:18:33,881 --> 00:18:36,084
to lecture me
about my choices.
180
00:18:36,183 --> 00:18:37,585
Hey! Okay...
181
00:18:37,619 --> 00:18:40,521
I think you'd better
go now, Mrs. Dudley.
182
00:18:42,023 --> 00:18:44,859
I haven't slept for days!
183
00:18:44,926 --> 00:18:47,929
I lie in bed at night.
184
00:18:47,962 --> 00:18:50,430
I keep seeing her face!
185
00:18:53,200 --> 00:18:55,770
I can't believe
she slapped me.
186
00:18:55,870 --> 00:18:59,206
No one would believe
that she slapped you.
187
00:18:59,272 --> 00:19:01,241
She's right.
188
00:19:01,274 --> 00:19:02,710
About what?
189
00:19:02,777 --> 00:19:04,378
Maybe I should have been here.
190
00:19:04,444 --> 00:19:07,447
Elly, you were here.
You stuck around.
191
00:19:07,548 --> 00:19:09,651
Yeah, until I didn't.
192
00:19:12,887 --> 00:19:16,390
I hated my dad
after he left her.
193
00:19:16,456 --> 00:19:18,626
Then I did the same thing.
194
00:19:18,726 --> 00:19:23,798
Well, now, your dad walked out
on his wife and his daughter.
195
00:19:25,165 --> 00:19:26,934
That is not at all
the same thing.
196
00:19:28,435 --> 00:19:31,139
All you did was
go out of this town
197
00:19:31,238 --> 00:19:32,472
and went and lived your life.
198
00:19:32,507 --> 00:19:33,841
That's normal, that is healthy.
199
00:19:33,941 --> 00:19:36,644
That is nothing
to feel guilty about.
200
00:19:41,248 --> 00:19:44,118
Shoot, that's my ride.
201
00:19:44,152 --> 00:19:45,820
Should I cancel?
202
00:19:45,853 --> 00:19:48,656
No. No, you've got
an early start.
203
00:19:50,958 --> 00:19:51,826
But I am gonna see you
204
00:19:51,926 --> 00:19:53,493
at the blood drive
tomorrow, right?
205
00:19:53,528 --> 00:19:54,962
-Yes, I'll be there.
-Like seriously.
206
00:19:54,996 --> 00:19:56,631
You're gonna show up,
gonna be there?
207
00:19:56,664 --> 00:19:58,599
-I'm really gonna be there.
-Okay.
208
00:20:00,668 --> 00:20:02,335
You're not your dad
209
00:20:02,369 --> 00:20:05,840
and you're not your mom either.
210
00:20:05,940 --> 00:20:10,545
Okay? You're you,
and you're a good person.
211
00:20:10,645 --> 00:20:11,979
Remember that?
212
00:22:43,664 --> 00:22:46,300
Gamble residence,
Elly speaking.
213
00:22:46,334 --> 00:22:48,302
You must be the nurse.
214
00:22:50,004 --> 00:22:50,938
Who's this?
215
00:22:51,005 --> 00:22:52,874
My name is Alma Whitelorn.
216
00:22:52,974 --> 00:22:55,810
I'm callingon behalf of Ms. Ambrose.
217
00:22:55,843 --> 00:22:58,346
She needs a carer.
218
00:22:58,445 --> 00:23:00,681
Your mother recommended you.
219
00:23:02,216 --> 00:23:03,684
My mother? When?
220
00:23:03,718 --> 00:23:07,154
Last week.We spoke on the telephone.
221
00:23:10,024 --> 00:23:11,125
I'm sorry...
222
00:23:11,192 --> 00:23:13,694
There must be a mistake.
I've been away.
223
00:23:13,728 --> 00:23:15,830
I only came home
a couple of days ago.
224
00:23:15,863 --> 00:23:18,232
Your mother said you'd becoming home next week
225
00:23:18,332 --> 00:23:19,734
and to try you then.
226
00:23:19,834 --> 00:23:21,869
Is this a bad time?
227
00:23:30,211 --> 00:23:34,215
Do you think she had it
all planned out?
228
00:23:34,315 --> 00:23:36,483
Um, I don't know.
229
00:23:36,550 --> 00:23:37,852
Maybe.
230
00:23:39,887 --> 00:23:41,222
Ooh.
231
00:23:41,322 --> 00:23:43,057
What happened here?
232
00:23:43,157 --> 00:23:44,692
Oh, um...
233
00:23:45,726 --> 00:23:47,161
Not long after my dad left,
234
00:23:47,228 --> 00:23:49,429
I woke up
in the middle of the night
235
00:23:49,530 --> 00:23:52,900
and... my mom was
sitting there with a syringe
236
00:23:53,000 --> 00:23:55,269
and a little glass vial
and...
237
00:23:57,204 --> 00:23:58,739
she took my blood.
238
00:23:58,839 --> 00:24:00,574
Were you sick?
239
00:24:00,675 --> 00:24:02,877
I don't think so.
240
00:24:02,910 --> 00:24:04,745
That's fucked up.
241
00:24:04,845 --> 00:24:07,782
Maybe it's why
I became a nurse.
242
00:24:07,882 --> 00:24:12,753
Speaking of you
and your nursing,
243
00:24:12,787 --> 00:24:14,221
you gonna take that job?
244
00:24:14,288 --> 00:24:17,258
I don't know.
I could use the money.
245
00:24:17,291 --> 00:24:20,061
The aid program was helping me
to pay off my nursing school.
246
00:24:20,094 --> 00:24:22,263
I'm been kind of in danger
of defaulting.
247
00:24:22,363 --> 00:24:24,699
What about the sale
of your mom's house?
248
00:24:24,765 --> 00:24:27,101
Turns out she was
in some serious debt.
249
00:24:27,134 --> 00:24:30,104
Okay, well, for once,
I cannot judge your mother,
250
00:24:30,204 --> 00:24:32,540
because we both know
that I know about debt.
251
00:24:34,108 --> 00:24:36,210
But I do think
you should take that job.
252
00:24:36,277 --> 00:24:38,946
The change of scenery
would do you a lot of good.
253
00:24:38,980 --> 00:24:40,480
Yeah. But it's out
in the sticks
254
00:24:40,581 --> 00:24:41,949
and I don't have a car.
255
00:24:41,983 --> 00:24:45,886
Okay, well, as per
my last email, I have a car.
256
00:24:45,953 --> 00:24:47,722
It's a piece of shit,
but it's a car.
257
00:24:47,788 --> 00:24:50,291
I'll drive, you get the gas.
258
00:24:56,063 --> 00:24:59,133
You think she did it
to punish me?
259
00:24:59,166 --> 00:25:00,434
Like trap me?
260
00:25:00,468 --> 00:25:02,403
You're not trapped.
261
00:25:02,470 --> 00:25:04,572
You're gonna sell
that musty old house
262
00:25:04,638 --> 00:25:07,308
and... live your life.
263
00:25:11,412 --> 00:25:13,414
The phone call was so weird.
264
00:25:13,481 --> 00:25:15,983
I don't even know how
my mom knew these people
265
00:25:16,017 --> 00:25:19,754
or... why she recommended me.
266
00:25:21,222 --> 00:25:24,258
There, all done.
267
00:25:32,166 --> 00:25:34,668
Shhh!
268
00:25:34,702 --> 00:25:36,704
Go back to sleep, Eleanor.
269
00:26:38,099 --> 00:26:40,501
Eleanor!
270
00:26:40,569 --> 00:26:42,169
Get in here!
271
00:26:48,409 --> 00:26:50,444
Mother?
272
00:26:50,545 --> 00:26:52,680
Where were you?
273
00:26:52,746 --> 00:26:53,948
I told you, I...
274
00:26:54,048 --> 00:26:56,750
Where... were... you?
275
00:26:56,851 --> 00:26:59,086
I was volunteering...
276
00:27:56,611 --> 00:27:58,679
Look at me!
277
00:28:01,982 --> 00:28:03,652
Do you smell that?
278
00:28:03,684 --> 00:28:06,353
I pissed myself.
279
00:28:06,453 --> 00:28:07,622
And nobody came to help.
280
00:28:07,656 --> 00:28:09,156
Stop!
281
00:28:09,256 --> 00:28:12,493
You should have seen that
nosy old bitch, Mrs. Dudley.
282
00:28:12,594 --> 00:28:14,161
"Help! Somebody, come!"
283
00:28:14,195 --> 00:28:17,698
She just opened up her big
stupid mouth and...
284
00:28:28,375 --> 00:28:30,010
Elly, come on.
285
00:28:30,044 --> 00:28:32,012
It's that crazy neighbor lady,
286
00:28:32,046 --> 00:28:35,349
she just smacked this idea
into your head.
287
00:28:35,382 --> 00:28:37,218
No, it was real.
288
00:28:40,154 --> 00:28:44,458
I mean, it felt real.
289
00:28:45,226 --> 00:28:47,394
Well, maybe you should...
290
00:28:47,494 --> 00:28:48,729
you know.
291
00:28:48,829 --> 00:28:50,532
What?
292
00:28:50,632 --> 00:28:51,966
See someone?
293
00:28:52,032 --> 00:28:54,703
Talk about it, professionally.
294
00:28:54,735 --> 00:28:56,337
Like a psychiatrist?
295
00:28:57,871 --> 00:28:58,906
Yeah, like a...
296
00:28:59,006 --> 00:29:00,908
exactly like a psychiatrist.
297
00:29:01,008 --> 00:29:02,577
Great, then I'll officially
turn into her.
298
00:29:02,677 --> 00:29:05,846
That's not possible, you're
never gonna become your mother.
299
00:29:05,879 --> 00:29:08,882
I'm just...
300
00:29:08,916 --> 00:29:11,051
You're grieving,
and this isn't my line.
301
00:29:11,085 --> 00:29:12,987
I don't know what to do
with this stuff, but...
302
00:29:13,053 --> 00:29:15,923
you can stay with me
for as long as it takes.
303
00:29:19,059 --> 00:29:20,562
♪ You're my ♪
304
00:29:20,662 --> 00:29:25,667
♪ Baby girl ♪
305
00:29:25,734 --> 00:29:28,068
♪ And I'll always ♪
306
00:29:28,168 --> 00:29:32,906
♪ Love you ♪
307
00:29:34,241 --> 00:29:35,710
♪ You-- ♪
308
00:29:35,744 --> 00:29:39,046
Isn't that the record
your mom used to always play?
309
00:29:39,079 --> 00:29:41,583
She always said
it was our song.
310
00:29:41,616 --> 00:29:44,619
It was playing
when Mrs. Dudley found her.
311
00:29:44,719 --> 00:29:47,087
Then throw it in a box
312
00:29:47,121 --> 00:29:48,956
or against the wall.
313
00:29:49,056 --> 00:29:51,225
I don't think I can do that.
314
00:29:52,594 --> 00:29:54,696
But I've decided
I'm going to take the job,
315
00:29:54,763 --> 00:29:56,430
if you'll still drive me.
316
00:29:56,531 --> 00:30:00,434
Hey, hey, I am so down
to do anything
317
00:30:00,535 --> 00:30:02,637
that involves us
getting the fuck out of here.
318
00:30:02,737 --> 00:30:04,438
-Okay.
-Okay.
319
00:31:14,642 --> 00:31:15,777
What?
320
00:31:17,177 --> 00:31:19,113
Weirdly familiar.
321
00:31:19,980 --> 00:31:22,149
Take my hand.
322
00:31:28,556 --> 00:31:32,192
Girl, are you, like, 100% sure
you still wanna do this?
323
00:31:32,226 --> 00:31:34,328
This is really
in the middle of nowhere.
324
00:31:34,361 --> 00:31:36,497
Yeah, I'll be fine.
325
00:31:39,366 --> 00:31:40,401
Creepy.
326
00:31:40,501 --> 00:31:44,037
Was she always
standing right there?
327
00:31:47,575 --> 00:31:49,042
Must be Alma.
328
00:31:49,143 --> 00:31:51,546
Yay.
329
00:31:51,646 --> 00:31:53,147
Alma.
330
00:31:58,318 --> 00:32:01,088
Miss Campbell. Hmm.
331
00:32:01,188 --> 00:32:03,257
I'm Alma Whitelorn.
332
00:32:03,357 --> 00:32:05,827
In charge
of the Ambrose estate.
333
00:32:05,894 --> 00:32:07,729
We spoke on the telephone.
334
00:32:07,829 --> 00:32:09,163
You're late.
335
00:32:09,229 --> 00:32:10,998
Oh, yeah, sorry.
336
00:32:11,064 --> 00:32:14,067
The drive just took
a bit longer than we expected.
337
00:32:14,168 --> 00:32:16,103
This is my friend Beth.
338
00:32:16,203 --> 00:32:17,505
Hi.
339
00:32:17,572 --> 00:32:19,206
The job's for one person.
340
00:32:19,239 --> 00:32:22,242
Oh, I'm just...
I'm just the driver.
341
00:32:22,342 --> 00:32:26,180
We're a little behind.
If you'll follow me.
342
00:32:28,081 --> 00:32:29,551
Wow.
343
00:32:38,959 --> 00:32:40,862
Refrigerator, oven.
344
00:32:40,929 --> 00:32:43,464
There's no dishwasher
and no microwave.
345
00:32:43,565 --> 00:32:45,365
I'm sure you can make do.
346
00:32:45,432 --> 00:32:46,534
Yeah, no problem.
347
00:32:46,601 --> 00:32:49,203
Help yourself to some fruit.
348
00:32:49,269 --> 00:32:50,605
You can use the fireplace.
349
00:32:50,705 --> 00:32:53,106
The nights have been
growing cold here.
350
00:32:53,207 --> 00:32:55,275
A reliable landline.
351
00:32:55,375 --> 00:32:59,480
You have my phone number
in case of an emergency.
352
00:32:59,581 --> 00:33:02,650
I'll introduce you
to your patient now.
353
00:33:24,438 --> 00:33:26,240
Don't mind if I do.
354
00:33:26,306 --> 00:33:28,408
I made arrangements
for Ms. Ambrose
355
00:33:28,475 --> 00:33:29,978
to have the best
possible care,
356
00:33:30,010 --> 00:33:31,411
but they couldn't provide her
357
00:33:31,478 --> 00:33:33,113
with a private room
until Monday.
358
00:33:33,146 --> 00:33:35,449
A bed in a ward
simply wouldn't do.
359
00:33:35,482 --> 00:33:37,819
Ms. Ambrose
is a private woman.
360
00:33:37,852 --> 00:33:40,287
Does she have any family?
361
00:33:40,320 --> 00:33:41,756
A daughter.
362
00:33:41,823 --> 00:33:44,324
But she went away
some time ago.
363
00:33:44,424 --> 00:33:46,460
Where did she go?
364
00:33:46,493 --> 00:33:49,964
Your job is Ms. Ambrose.
365
00:34:07,347 --> 00:34:09,684
A precaution,
on the off chance
366
00:34:09,784 --> 00:34:12,352
Ms. Ambrose were
to become responsive,
367
00:34:12,386 --> 00:34:14,022
but that won't happen.
368
00:34:14,054 --> 00:34:17,491
However, I must stress that
you do not leave these grounds
369
00:34:17,525 --> 00:34:19,527
until the ambulance arrives
on Monday,
370
00:34:19,561 --> 00:34:23,330
and I won't tolerate
any alcohol on the premises
371
00:34:23,363 --> 00:34:24,632
or any visitors.
372
00:34:24,699 --> 00:34:26,801
Ms. Ambrose is a private--
373
00:34:26,868 --> 00:34:28,570
Private woman? Yeah.
374
00:34:31,204 --> 00:34:33,340
I'll show you to your room now.
375
00:35:06,040 --> 00:35:08,175
Perfect.
376
00:35:08,241 --> 00:35:12,112
I wanted to ask you
about your time volunteering.
377
00:35:12,212 --> 00:35:13,581
Yeah, of course.
378
00:35:13,681 --> 00:35:16,350
Perhaps I misread
the dates on your résumé,
379
00:35:16,416 --> 00:35:18,385
but it seems you were
caring for your mother
380
00:35:18,418 --> 00:35:20,420
at the same time, correct?
381
00:35:22,056 --> 00:35:23,524
Yeah, um...
382
00:35:23,591 --> 00:35:26,527
My experience was
better suited to volunteering--
383
00:35:26,594 --> 00:35:29,697
It's not easy
caring for family, is it?
384
00:35:31,799 --> 00:35:34,267
No, it's not.
385
00:35:34,368 --> 00:35:37,038
So, is this
the daughter's room?
386
00:35:38,305 --> 00:35:40,407
There are no other bedrooms.
387
00:35:42,142 --> 00:35:43,578
I really must get going.
388
00:35:43,611 --> 00:35:46,581
If you have any further
questions, I'll see you inside.
389
00:35:51,552 --> 00:35:53,755
She is a real charmer.
390
00:35:53,788 --> 00:35:56,891
Beth, can you
just not say anything else?
391
00:35:56,958 --> 00:35:59,459
Have you met me?
392
00:35:59,493 --> 00:36:02,096
Okay, fine, no problem.
I'll go get some air.
393
00:36:02,130 --> 00:36:04,065
I can't breathe
in here, anyway.
394
00:36:04,132 --> 00:36:07,969
Oh, yeah, and I would take
the couch if I were you.
395
00:36:08,069 --> 00:36:09,169
Why?
396
00:36:09,269 --> 00:36:10,505
What if the daughter
comes back
397
00:36:10,605 --> 00:36:12,472
and finds Goldilocks
in her bed?
398
00:36:31,191 --> 00:36:32,660
How is the apple?
399
00:36:32,694 --> 00:36:33,928
Mm.
400
00:36:33,995 --> 00:36:35,328
Biblical.
401
00:36:36,531 --> 00:36:37,699
She's crazy.
402
00:36:37,799 --> 00:36:39,299
You're fuckin' crazy
for staying.
403
00:36:39,332 --> 00:36:41,703
Well, she's not
gonna stay with me.
404
00:36:43,104 --> 00:36:45,973
Okay,
there she is again. Hello.
405
00:36:47,374 --> 00:36:50,178
Half up front as agreed.
The rest on Monday.
406
00:36:50,210 --> 00:36:51,612
Thank you.
407
00:36:51,679 --> 00:36:53,480
And you'll be leaving soon?
408
00:36:53,514 --> 00:36:56,150
Yep. Right after you do.
409
00:36:59,987 --> 00:37:01,122
Um, Alma.
410
00:37:01,189 --> 00:37:05,727
Do you know how my mother
knew Ms. Ambrose?
411
00:37:07,962 --> 00:37:11,065
I believe they were
old acquaintances, no?
412
00:37:11,165 --> 00:37:12,567
Uh... maybe.
413
00:37:12,667 --> 00:37:14,535
I'm not really sure.
414
00:37:14,635 --> 00:37:17,638
Well, if that's all,
I'll say good afternoon then.
415
00:37:19,140 --> 00:37:20,641
Thanks for everything.
416
00:37:24,045 --> 00:37:25,713
Yeah, I rest my case.
417
00:37:38,559 --> 00:37:39,927
All right, get it all out.
418
00:37:40,027 --> 00:37:42,730
Okay, for openers,
you don't have a car.
419
00:37:42,764 --> 00:37:44,232
That's why you drove me.
420
00:37:44,264 --> 00:37:46,167
Which is exactly how I know
you don't have a car.
421
00:37:46,234 --> 00:37:48,503
Also, you barely know
how to use a cell phone,
422
00:37:48,569 --> 00:37:50,004
so, what if something happens?
423
00:37:50,071 --> 00:37:52,405
You're in the middle
of nowhere.
424
00:37:52,439 --> 00:37:54,075
You would be
literally stranded.
425
00:37:54,175 --> 00:37:55,743
I'm looking
after a comatose woman
426
00:37:55,777 --> 00:37:57,211
in a country cabin.
427
00:37:57,245 --> 00:38:00,047
I mean, look at this place,
it's like an Airbnb.
428
00:38:00,081 --> 00:38:02,083
Yeah, super nice Airbnb,
429
00:38:02,116 --> 00:38:04,752
even comes with its own
little check-in receptionist
430
00:38:04,852 --> 00:38:06,621
who's also married to Satan.
431
00:38:06,721 --> 00:38:08,421
And then the host
stays with you in a coma.
432
00:38:08,455 --> 00:38:09,891
Five-star review.
433
00:38:09,924 --> 00:38:12,126
You're the one who talked me
into taking this job.
434
00:38:12,226 --> 00:38:14,529
Yeah, because I thought you
needed a change of scenery.
435
00:38:14,595 --> 00:38:16,597
-Yeah, this is it.
-That's not what I meant.
436
00:38:16,697 --> 00:38:18,298
-Alma's gone now.
-Could you just stop?
437
00:38:18,398 --> 00:38:19,934
Shut up, just stop!
438
00:38:19,967 --> 00:38:22,369
Look me in the eye and tell me
you're not taking this job
439
00:38:22,435 --> 00:38:23,738
just because
of you and your mom,
440
00:38:23,771 --> 00:38:25,873
'cause there are
a lot of similarities here
441
00:38:25,940 --> 00:38:27,608
I can't ignore.
442
00:38:30,443 --> 00:38:32,780
Listen, I'm staying.
443
00:38:32,814 --> 00:38:35,716
And I would really appreciate
your support on this.
444
00:38:38,286 --> 00:38:39,720
Okay, fine.
445
00:38:39,787 --> 00:38:42,256
Better give me your landline
because you and phones--
446
00:38:42,290 --> 00:38:43,624
I already texted it to you.
447
00:38:43,658 --> 00:38:46,961
Oh, you do know how
to use a cell phone.
448
00:38:46,994 --> 00:38:50,598
Look at you, going
into the 21st century.
449
00:38:50,631 --> 00:38:52,667
I'm proud of you.
You're fuckin' insane.
450
00:38:52,767 --> 00:38:54,501
-Really sweet, thank you.
-Yeah, I know.
451
00:38:54,602 --> 00:38:56,304
I love you too, bitch.
452
00:39:57,999 --> 00:40:00,134
Ms. Ambrose, my name is Elly.
453
00:40:00,201 --> 00:40:02,837
Now, I understand
you like your privacy
454
00:40:02,870 --> 00:40:05,573
and I respect that,
but if you need anything,
455
00:40:05,673 --> 00:40:07,575
day or night,
don't hesitate to call me.
456
00:40:07,675 --> 00:40:09,744
I'll be here.
457
00:40:11,646 --> 00:40:13,881
Okay, so I'm just going
458
00:40:13,915 --> 00:40:16,250
to pull the covers down here.
459
00:40:21,656 --> 00:40:26,327
Make sure you're nice
and tight... there.
460
00:40:36,237 --> 00:40:37,672
Ms. Ambrose.
461
00:40:37,738 --> 00:40:39,707
Hello, how are you?
462
00:41:16,877 --> 00:41:18,312
Eleanor!
463
00:41:20,480 --> 00:41:21,983
Get in here!
464
00:43:06,020 --> 00:43:09,757
And no microwave.
465
00:43:24,038 --> 00:43:25,940
Eleanor!
466
00:43:31,011 --> 00:43:32,446
Eleanor!
467
00:45:33,801 --> 00:45:37,371
♪ Every day I'm alone ♪
468
00:45:40,575 --> 00:45:43,043
♪ Every day I sit ♪
469
00:45:43,077 --> 00:45:45,312
♪ Waiting by the phone ♪
470
00:45:45,379 --> 00:45:47,181
♪ But you don't call ♪
471
00:45:47,214 --> 00:45:48,717
♪ No, you don't ♪
472
00:45:48,816 --> 00:45:52,486
♪ No, you don't call ♪
473
00:45:52,554 --> 00:45:55,724
♪ All these yearsand all these tears ♪
474
00:45:55,789 --> 00:45:59,527
♪ But you don't thinkof me at all ♪
475
00:45:59,561 --> 00:46:01,362
♪ At all ♪
476
00:46:07,736 --> 00:46:11,405
♪ But every dayI think of you ♪
477
00:46:14,775 --> 00:46:16,844
♪ And every day I think ♪
478
00:46:16,910 --> 00:46:19,581
♪ Of allthat we've been through ♪
479
00:46:19,681 --> 00:46:22,916
♪ And now you're gone,yes you are... ♪
480
00:46:26,020 --> 00:46:28,355
Hi, Ms. Ambrose.
481
00:46:32,092 --> 00:46:35,597
Just gonna check
your pulse here, okay?
482
00:46:37,632 --> 00:46:39,867
Blue's a good color for you.
483
00:46:39,933 --> 00:46:42,102
I'm sure you know that.
484
00:46:43,304 --> 00:46:44,371
All good.
485
00:46:44,438 --> 00:46:46,708
I think you look ready
for bed, huh?
486
00:46:48,475 --> 00:46:49,977
Me too.
487
00:46:51,445 --> 00:46:53,280
I'll just, uh...
488
00:46:53,314 --> 00:46:55,316
sit with you
for a little while.
489
00:48:12,226 --> 00:48:13,828
Hello. Ambrose residence.
490
00:48:13,862 --> 00:48:15,996
Hello, Nurse Gamble.
491
00:48:16,029 --> 00:48:17,364
Hey, what's up?
492
00:48:17,464 --> 00:48:18,966
Just thought I'd calland check in.
493
00:48:19,032 --> 00:48:20,535
Tried your cell,but per usual,
494
00:48:20,568 --> 00:48:22,570
you threw it in the middleof the ocean somewhere.
495
00:48:22,670 --> 00:48:24,371
Sorry, I was sitting
with Ms. Ambrose
496
00:48:24,471 --> 00:48:25,707
and I had
some music playing.
497
00:48:25,740 --> 00:48:28,142
Oh, it sounds romantic.
498
00:48:28,208 --> 00:48:30,344
Not exactly, you weirdo.
499
00:48:30,377 --> 00:48:32,312
Oh, so I found
some old records,
500
00:48:32,379 --> 00:48:33,848
and they all had
"Dorothy Ambrose"
501
00:48:33,882 --> 00:48:35,850
written on them--
I guess that's the daughter?
502
00:48:35,884 --> 00:48:39,821
You mean the one thatwent away some time ago?
503
00:48:39,888 --> 00:48:41,656
Do you really think
she'll come back?
504
00:48:41,723 --> 00:48:43,525
Okay, are you havinga delayed freakout?
505
00:48:43,591 --> 00:48:45,092
'Cause I canstill come and get you.
506
00:48:45,192 --> 00:48:46,360
No, I'm fine.
507
00:48:46,393 --> 00:48:47,862
Thank you for
the vote of confidence.
508
00:48:47,896 --> 00:48:49,664
Listen, it turns outthat I'm off Sunday,
509
00:48:49,731 --> 00:48:51,498
so how aboutI come down there,
510
00:48:51,566 --> 00:48:54,067
bring you some real food,perhaps some real booze?
511
00:48:54,168 --> 00:48:57,237
I mean, that does
sound tempting.
512
00:48:57,271 --> 00:48:58,706
Don't know what I'm gonna do
513
00:48:58,740 --> 00:49:00,708
with all these
microwave dinners.
514
00:49:00,742 --> 00:49:02,544
Eleanor.
515
00:49:03,778 --> 00:49:04,846
Elly?
516
00:49:08,583 --> 00:49:09,851
Yeah?
517
00:49:09,918 --> 00:49:11,753
What is it?
518
00:49:13,086 --> 00:49:14,756
Um... nothing.
519
00:49:14,789 --> 00:49:16,089
But I should go.
520
00:49:16,123 --> 00:49:18,693
Okay, just.. |
look out for yourself, okay?
521
00:49:18,760 --> 00:49:20,929
Yes, nurse.
I'll see you Sunday.
522
00:49:21,028 --> 00:49:22,029
Night.
523
00:49:22,095 --> 00:49:23,464
Night.
524
00:50:24,592 --> 00:50:27,361
Looks like someone's trying
to scare you is all.
525
00:50:27,461 --> 00:50:28,763
Well, they succeeded.
526
00:50:28,830 --> 00:50:29,964
I'll look into it,
527
00:50:29,998 --> 00:50:32,000
but I don't think
you need to worry, ma'am.
528
00:50:32,032 --> 00:50:34,002
It's probably some kids.
529
00:50:34,034 --> 00:50:35,335
Do kids even live around here?
530
00:50:35,435 --> 00:50:37,471
It just feels pretty isolated.
531
00:50:37,505 --> 00:50:39,807
Yeah, you're right about that,
it is isolated.
532
00:50:39,841 --> 00:50:42,510
But there's some farmland
that borders the property.
533
00:50:42,544 --> 00:50:45,847
I'll ask around and see
if anybody saw anything.
534
00:50:45,947 --> 00:50:47,180
Okay.
535
00:50:47,281 --> 00:50:49,784
The place has a bit
of a history is all.
536
00:50:50,885 --> 00:50:52,185
A history of...?
537
00:50:52,219 --> 00:50:54,022
It's superstitious stuff
538
00:50:54,054 --> 00:50:56,691
that people like you and me
pay no attention to.
539
00:50:58,292 --> 00:51:00,327
But I'll check back in
if I find anything.
540
00:51:00,360 --> 00:51:01,996
How long you planning
on sticking around for?
541
00:51:02,030 --> 00:51:04,197
Just until Monday.
An ambulance is gonna come
542
00:51:04,231 --> 00:51:05,867
take Ms. Ambrose
to the hospital.
543
00:51:05,900 --> 00:51:07,167
Dorothy took ill?
544
00:51:07,200 --> 00:51:10,304
No, Dorothy's away.
I'm looking after her mother.
545
00:51:11,873 --> 00:51:13,908
Old Ms. Ambrose?
546
00:51:14,008 --> 00:51:16,376
Yeah, that's right.
547
00:51:18,913 --> 00:51:21,049
I thought she died.
548
00:51:21,081 --> 00:51:22,215
Oh, no.
549
00:51:22,316 --> 00:51:23,350
Well, she had a stroke,
550
00:51:23,383 --> 00:51:26,020
but... still hanging in there.
551
00:51:32,159 --> 00:51:33,695
All right.
552
00:51:34,929 --> 00:51:36,263
Well, I better get going.
553
00:51:36,363 --> 00:51:37,665
Yeah.
554
00:51:37,732 --> 00:51:39,734
-Good night, ma'am.
-Thank you for coming.
555
00:51:39,767 --> 00:51:41,268
Oh, any time.
Have a good night.
556
00:51:41,368 --> 00:51:42,604
Good night.
557
00:52:57,244 --> 00:52:59,080
Hey.
558
00:52:59,147 --> 00:53:00,815
What's your name?
559
00:53:03,017 --> 00:53:04,418
My name's Elly.
560
00:53:04,484 --> 00:53:06,087
You live around here?
561
00:53:14,194 --> 00:53:16,097
If you insiston staying there,
562
00:53:16,164 --> 00:53:18,432
then I insist on looking intothat Alma lady, for real.
563
00:53:18,498 --> 00:53:19,834
She creeps me out.
564
00:53:19,867 --> 00:53:21,769
Okay, and how do you
propose to do that?
565
00:53:21,836 --> 00:53:24,105
My dad has this investigator,I think his name's Novak.
566
00:53:24,172 --> 00:53:25,707
He uses him onlyin criminal cases,
567
00:53:25,807 --> 00:53:27,274
but he's really,really good.
568
00:53:27,340 --> 00:53:28,341
You're serious?
569
00:53:28,375 --> 00:53:29,844
Damn straight, I'm serious.
570
00:53:29,877 --> 00:53:32,279
Just don't go too farfrom that old telephone
571
00:53:32,345 --> 00:53:34,782
and watch your back, girl.
572
00:54:38,278 --> 00:54:41,616
Come and gazeat his blaze of fire,
573
00:54:41,716 --> 00:54:45,253
where winged embers riseto kindling choir!
574
00:54:45,352 --> 00:54:47,021
He is darkness.
575
00:54:47,088 --> 00:54:48,689
He is whispers.
576
00:54:48,756 --> 00:54:50,725
He is sweetinside your heart.
577
00:54:50,792 --> 00:54:52,425
He is heat, he is smoke...
578
00:54:52,459 --> 00:54:55,428
he is fire in your throat.
579
00:55:14,782 --> 00:55:16,918
Dorothy, is that you?
580
00:55:20,988 --> 00:55:23,825
My name's Elly. Alma hired me
to look after your mother.
581
00:55:23,925 --> 00:55:26,426
I hope you don't think
I'm intruding.
582
00:55:50,918 --> 00:55:53,621
Ms. Ambrose,
did you say something?
583
00:56:32,994 --> 00:56:35,229
Eleanor!
584
00:56:35,329 --> 00:56:39,333
I told you you couldnever leave me again.
585
00:56:39,367 --> 00:56:41,235
Do you hear me, Eleanor?
586
00:56:41,335 --> 00:56:43,838
Do you hear me?
587
00:56:43,871 --> 00:56:47,474
I'll always be with you!
588
00:56:47,541 --> 00:56:49,076
No!
589
00:56:49,176 --> 00:56:51,212
No! No!
590
00:56:51,312 --> 00:56:52,580
No!
591
00:57:24,946 --> 00:57:26,580
So, what didNovak find?
592
00:57:26,614 --> 00:57:28,883
It's what he didn't findthat bothers me,
593
00:57:28,916 --> 00:57:31,285
a record of any Alma Whitelorn.
594
00:57:32,687 --> 00:57:35,423
Maybe she's just
a family friend helping out?
595
00:57:35,523 --> 00:57:36,757
Novak asked around.
596
00:57:36,857 --> 00:57:39,026
Nobody's ever heard
of this Alma woman.
597
00:57:39,093 --> 00:57:41,595
Far as he knows, it's just
Ms. Ambrose and a daughter.
598
00:57:41,696 --> 00:57:42,930
-Dorothy?
-Right.
599
00:57:43,030 --> 00:57:45,199
She's listed as
the mother's next-of-kin.
600
00:57:47,301 --> 00:57:48,736
Look, pumpkin.
601
00:57:48,769 --> 00:57:50,271
There's something else.
602
00:57:50,371 --> 00:57:53,441
There's rumors about
this place going way back.
603
00:57:53,473 --> 00:57:54,775
Now, I know most of it sounds
604
00:57:54,809 --> 00:57:56,644
like old campfire
ghost stories to me...
605
00:57:56,744 --> 00:57:58,646
-But?
-But...
606
00:57:58,746 --> 00:58:00,748
I've never seen
my guy so spooked.
607
00:58:00,781 --> 00:58:02,750
If I were you,
I'd pull Elly out of there.
608
00:58:02,783 --> 00:58:04,552
He thinks it's
all kinds of wrong.
609
00:58:04,618 --> 00:58:06,954
-Novak said that?
-Mm-hmm.
610
00:58:06,988 --> 00:58:08,488
Fuck.
611
00:58:08,589 --> 00:58:10,658
I mean shit. I mean...
612
00:58:10,691 --> 00:58:12,093
Sorry, Dad.
613
00:58:22,670 --> 00:58:25,573
Didn't mean to startle you.
614
00:58:25,639 --> 00:58:27,908
Just paying a quick visit.
615
00:58:27,975 --> 00:58:31,479
I'm Mary Lynn Crandon,
and this is my daughter Sadie.
616
00:58:31,512 --> 00:58:33,514
Hi. I'm Elly.
617
00:58:33,614 --> 00:58:36,917
Sadie's here to apologize.
618
00:58:36,984 --> 00:58:40,321
So you were the one who threw
the apple with the note?
619
00:58:40,421 --> 00:58:41,989
She meant well, but...
620
00:58:42,089 --> 00:58:44,658
she just went about it
all wrong.
621
00:58:44,692 --> 00:58:46,994
Apologize to the lady.
622
00:58:48,662 --> 00:58:52,199
It's okay,
there's no real harm done.
623
00:58:56,337 --> 00:58:59,508
Did you wanna come in
for some coffee or...
624
00:58:59,540 --> 00:59:00,841
No.
625
00:59:00,941 --> 00:59:04,178
I have to run
some errands in town.
626
00:59:04,278 --> 00:59:06,847
I'd be happy to drop you off
at the bus station.
627
00:59:12,286 --> 00:59:13,354
What is she looking at?
628
00:59:15,022 --> 00:59:17,058
A bad memory.
629
00:59:18,359 --> 00:59:21,530
You've got no business
being here.
630
00:59:21,562 --> 00:59:24,231
I'm a nurse, I'm here
to care for Ms. Ambrose.
631
00:59:24,331 --> 00:59:27,568
I know something about
Ms. Ambrose that you don't.
632
00:59:27,668 --> 00:59:29,737
And what's that?
633
00:59:29,837 --> 00:59:32,073
She's dead.
634
00:59:45,319 --> 00:59:47,088
Um... hi. Excuse me.
635
00:59:47,188 --> 00:59:49,558
I'm looking for one of those...
636
00:59:49,657 --> 00:59:50,958
Shoot, I don't know the name.
637
00:59:51,058 --> 00:59:52,893
They're like
in all the horror movies
638
00:59:52,927 --> 00:59:56,030
and like investigator...
shows, whatever.
639
00:59:56,063 --> 00:59:57,898
They're like micro-- Oh!
640
00:59:57,932 --> 00:59:59,500
Microfish.
641
00:59:59,568 --> 01:00:02,736
I think you mean
a "microfiche"?
642
01:00:02,837 --> 01:00:05,739
I have one.
I can show you if you like.
643
01:00:05,840 --> 01:00:08,008
I would love that.
644
01:00:10,711 --> 01:00:11,912
She's dead?
645
01:00:11,946 --> 01:00:13,747
That's not possible.
646
01:00:15,517 --> 01:00:16,717
What's in that back bedroom
647
01:00:16,750 --> 01:00:18,619
is a demon in a shell,
nothing more.
648
01:00:18,719 --> 01:00:19,787
That's enough.
649
01:00:19,887 --> 01:00:21,355
I locked them up together
in hell
650
01:00:21,422 --> 01:00:23,791
with the crucifix
I carved in her throat.
651
01:00:23,891 --> 01:00:25,459
Your daughter is right here.
652
01:00:25,560 --> 01:00:27,795
That wicked Jezebel,
Dorothy Ambrose,
653
01:00:27,895 --> 01:00:29,130
wants her mother out,
654
01:00:29,230 --> 01:00:30,798
but the only way
it will let her go
655
01:00:30,898 --> 01:00:33,701
is if it has a nice
young body to slip into.
656
01:00:33,767 --> 01:00:35,302
That's where you come in.
657
01:00:35,402 --> 01:00:38,205
Get out of here,
or I'll call the cops.
658
01:00:38,272 --> 01:00:39,874
And I know your daughter
has my phone,
659
01:00:39,940 --> 01:00:42,243
I want it back now.
660
01:00:42,276 --> 01:00:46,480
She's no thief.
She only came here to warn you.
661
01:00:46,581 --> 01:00:48,215
Why doesn't she speak
662
01:00:48,282 --> 01:00:51,952
instead of sneaking around
leaving horrible notes?
663
01:00:53,487 --> 01:00:54,788
Sadie.
664
01:00:58,792 --> 01:01:00,227
Oh, my...
665
01:01:15,644 --> 01:01:18,946
The doctors said
it looked like her tongue
666
01:01:18,979 --> 01:01:21,282
had been chewed off
in the womb.
667
01:01:21,315 --> 01:01:24,451
I know that whatever did
the chewing is still in there.
668
01:01:24,485 --> 01:01:26,320
Dormant.
669
01:01:27,522 --> 01:01:29,624
I see it sometimes.
670
01:01:29,658 --> 01:01:31,992
The way she looks
right straight through me
671
01:01:32,026 --> 01:01:34,195
or when she's staring
off into space.
672
01:01:34,295 --> 01:01:37,431
But don't think I won't be
ready for the day it wakes up.
673
01:01:40,635 --> 01:01:41,969
Thomas...
674
01:01:42,002 --> 01:01:43,605
my husband?
675
01:01:45,172 --> 01:01:50,110
He gave into temptation,
just once.
676
01:01:50,177 --> 01:01:53,113
But when he tried
to break it off with Dorothy,
677
01:01:53,180 --> 01:01:56,183
she became fixated on him.
678
01:01:56,217 --> 01:01:59,853
When he rejected her,
she had a breakdown.
679
01:01:59,954 --> 01:02:02,189
She told her mother
that he'd been spreading
680
01:02:02,223 --> 01:02:03,958
filthy lies about her,
681
01:02:04,024 --> 01:02:07,294
and then she went
and ran off like a coward.
682
01:02:11,533 --> 01:02:15,502
"Dorothy Ambrose,
pictures from..."
683
01:02:15,537 --> 01:02:20,140
So Ms. Ambroseput a hex on Thomas
684
01:02:20,207 --> 01:02:22,476
and his unborn children.
685
01:02:22,544 --> 01:02:26,514
That's how Sadie came to beone of the accursed.
686
01:02:26,548 --> 01:02:31,553
What did you get
yourself into, Elly?
687
01:02:31,653 --> 01:02:35,923
I'm sorry, do you really expect
me to believe in curses?
688
01:02:36,023 --> 01:02:38,526
We were skeptics too.
689
01:02:38,560 --> 01:02:40,828
Until our second.
690
01:02:40,894 --> 01:02:42,997
Lily.
691
01:02:46,200 --> 01:02:48,902
She wasn't as strong as Sadie.
692
01:02:50,204 --> 01:02:53,240
Died a week after she was born.
693
01:02:56,343 --> 01:02:58,613
Thomas blamed himself.
694
01:03:01,915 --> 01:03:04,619
So one night
he came out here...
695
01:03:06,588 --> 01:03:08,757
and he hung himself
696
01:03:08,789 --> 01:03:10,525
from this tree.
697
01:03:12,059 --> 01:03:14,928
Sadie found him
the next morning.
698
01:03:16,196 --> 01:03:17,732
Froze pretty bad.
699
01:03:17,766 --> 01:03:19,266
Oh, my God.
700
01:03:19,300 --> 01:03:23,605
"He who is hanged
is accursed of God."
701
01:03:23,705 --> 01:03:26,741
Deuteronomy 21:23.
702
01:03:28,108 --> 01:03:30,377
I'm so sorry, Mary Lynn.
703
01:03:32,246 --> 01:03:34,481
Well, I took my revenge.
704
01:03:34,582 --> 01:03:37,619
Although we're not done yet,
Sadie and me.
705
01:03:37,719 --> 01:03:41,488
Maybe you should stop now,
just call it even.
706
01:03:41,589 --> 01:03:42,590
Even?
707
01:03:42,624 --> 01:03:44,124
What if something
happens to Sadie?
708
01:03:44,224 --> 01:03:45,492
What if you get
yourself arrested?
709
01:03:45,593 --> 01:03:47,428
What kind of example
are you setting?
710
01:03:50,097 --> 01:03:52,734
You don't have
a daughter, do you?
711
01:03:54,134 --> 01:03:56,337
-No.
-Well, if you did,
712
01:03:56,437 --> 01:03:59,641
you'd know there's no stopping
them turning into you,
713
01:03:59,674 --> 01:04:02,142
sure as night follows day.
714
01:04:05,747 --> 01:04:07,948
She covered her neck,
didn't she?
715
01:04:07,981 --> 01:04:10,785
What?
716
01:04:10,819 --> 01:04:13,987
Look, you can bury your head
in the sand if you want,
717
01:04:14,088 --> 01:04:15,956
but mark my words,
718
01:04:15,989 --> 01:04:19,627
we will burn down this cabin.
719
01:04:35,442 --> 01:04:37,010
I thought you were
off tonight.
720
01:04:37,044 --> 01:04:38,345
-I am.
-Okay, so what did I tell you
721
01:04:38,445 --> 01:04:39,848
about getting yourself a life?
722
01:04:39,947 --> 01:04:41,115
Yeah, still working on that.
723
01:04:41,181 --> 01:04:42,684
Listen, if a patient
is checking into
724
01:04:42,717 --> 01:04:44,952
a private room on Monday, would
that be in the system yet?
725
01:04:45,018 --> 01:04:47,722
You trying to shack up
with the patients again, Beth?
726
01:04:47,822 --> 01:04:49,189
Uh, fuck you.
727
01:04:49,289 --> 01:04:51,458
No, I am checking
on a friend's mother.
728
01:04:51,526 --> 01:04:52,893
So could you do me
a huge favor
729
01:04:52,993 --> 01:04:55,229
and please just run
her name through the system?
730
01:04:55,329 --> 01:04:58,298
I mean, I could,
but you owe me a margarita.
731
01:04:58,365 --> 01:05:00,668
-Yeah, fine, whatever.
-Okay.
732
01:05:00,702 --> 01:05:04,972
A-M-B-R-O-S-E.
733
01:05:05,038 --> 01:05:07,542
Ambrose.
734
01:05:07,575 --> 01:05:10,745
Yeah, there's nothing here
for the next 30 days.
735
01:05:36,203 --> 01:05:38,540
Eleanor.
736
01:06:01,763 --> 01:06:04,933
You are my baby girl.
737
01:06:04,965 --> 01:06:06,967
And I'll always love you.
738
01:06:07,067 --> 01:06:11,138
You'll be my best friend'til the end.
739
01:06:11,238 --> 01:06:13,407
I'll never leave you.
740
01:06:14,776 --> 01:06:19,781
When the night is cold,I'll be there to warm you.
741
01:06:21,248 --> 01:06:24,619
Every dream you had before,
742
01:06:24,652 --> 01:06:27,789
we'll make themall come true.
743
01:06:29,323 --> 01:06:32,627
'Cause you're my baby girl,
744
01:06:32,660 --> 01:06:35,295
and I'll always love you.
745
01:06:35,395 --> 01:06:40,067
You'll be my best friend'til the end.
746
01:06:40,133 --> 01:06:42,770
I'll never leave you.
747
01:07:12,332 --> 01:07:14,501
Ms. Ambrose, can you hear me?
748
01:07:46,801 --> 01:07:48,870
Oh, no.
749
01:07:48,970 --> 01:07:53,073
Sorry, this numberis not currently in service.
750
01:07:53,173 --> 01:07:54,241
Shit.
751
01:08:10,223 --> 01:08:11,559
Shit.
752
01:08:23,103 --> 01:08:24,939
Come on, Elly.
753
01:08:28,543 --> 01:08:30,410
Please leave your message--
754
01:08:30,444 --> 01:08:31,779
Come on, goddamn it!
755
01:09:11,619 --> 01:09:14,589
Come on, come on, come on.
756
01:09:14,622 --> 01:09:16,624
Answer the phone, damn it!
757
01:09:16,724 --> 01:09:20,293
- Sorry, this number--
- Fuck!
758
01:09:20,394 --> 01:09:22,329
You should just breathe.
759
01:11:36,230 --> 01:11:37,765
Dad?
760
01:11:57,785 --> 01:12:01,088
It'll all be over soon,Eleanor, just one more.
761
01:12:08,162 --> 01:12:09,797
Oh!
762
01:12:24,078 --> 01:12:25,847
Alma, is that you?
763
01:12:29,482 --> 01:12:32,520
Please.
764
01:12:35,156 --> 01:12:38,759
Thank you,
little-fat-baby-jesus!
765
01:12:57,678 --> 01:12:59,614
Ms. Ambrose!
766
01:13:14,362 --> 01:13:16,030
Ms. Ambrose.
767
01:13:47,228 --> 01:13:48,729
Eleanor!
768
01:13:54,335 --> 01:13:57,838
After Daddy abandoned us,at least we had each other.
769
01:13:57,905 --> 01:14:00,241
But when you left too,I was scared.
770
01:14:00,274 --> 01:14:02,376
I couldn't survivewithout you.
771
01:14:02,410 --> 01:14:03,945
I had to bring you back.
772
01:14:04,045 --> 01:14:07,014
You'll be my best friend'til the end.
773
01:14:07,081 --> 01:14:08,549
I'll never leave you.
774
01:14:34,608 --> 01:14:36,544
Hello?
775
01:14:36,610 --> 01:14:38,312
El?
776
01:14:38,412 --> 01:14:40,281
I brought your favorite.
777
01:14:42,984 --> 01:14:44,251
Eww!
778
01:14:55,329 --> 01:14:57,832
Elly, it's me.
779
01:14:57,932 --> 01:14:59,667
Oh, my God.
780
01:14:59,767 --> 01:15:01,969
How long have you been
in here?
781
01:15:02,069 --> 01:15:05,973
I brought wine
to celebrate because
782
01:15:06,007 --> 01:15:09,610
I was on my way to save you
from that crazy house
783
01:15:09,643 --> 01:15:11,345
when I got your text.
784
01:15:13,314 --> 01:15:17,151
I have so much tea to spill
on that crazy little bitch,
785
01:15:17,184 --> 01:15:19,286
I don't even know where
to start.
786
01:15:21,655 --> 01:15:23,991
Elly?
787
01:15:28,195 --> 01:15:30,331
Elly, come on,
you're freaking me out.
788
01:16:16,545 --> 01:16:18,379
You want to go downstairs?
789
01:16:47,441 --> 01:16:49,844
I know... I know...
790
01:16:49,910 --> 01:16:52,046
Speak if you have
something to say!
791
01:16:52,079 --> 01:16:55,082
I know your secret,
you two-faced cunt!
792
01:16:56,884 --> 01:16:59,588
You left me!
793
01:17:03,624 --> 01:17:06,227
I'll never leave you...
794
01:17:06,260 --> 01:17:08,229
Where did you go?!
795
01:17:11,465 --> 01:17:13,767
You're my baby girl!
796
01:17:17,438 --> 01:17:19,874
You left me all alone!
797
01:17:19,940 --> 01:17:21,876
Shh!
798
01:17:36,390 --> 01:17:37,992
Open up, please.
799
01:17:38,092 --> 01:17:40,461
-It's Officer Green.
-Come in.
800
01:17:41,962 --> 01:17:43,632
Look, it's not safe here.
801
01:17:43,731 --> 01:17:45,132
Oh, you got that right.
802
01:17:45,232 --> 01:17:47,768
Now, we got a tip that a woman
named Mary Lynn Crandon
803
01:17:47,801 --> 01:17:49,303
is gonna burn this place
down tonight,
804
01:17:49,336 --> 01:17:51,906
so I came here to warn you
and escort you into town.
805
01:17:51,972 --> 01:17:53,140
Okay, great, let's go.
806
01:17:53,174 --> 01:17:54,842
What about Ms. Ambrose?
807
01:17:54,942 --> 01:17:56,511
Um...
808
01:17:57,945 --> 01:17:59,313
she's dead.
809
01:17:59,413 --> 01:18:00,748
-I thought you said--
-I know.
810
01:18:00,814 --> 01:18:02,617
I know, I was misinformed.
811
01:18:02,651 --> 01:18:04,251
She still back there?
812
01:18:04,318 --> 01:18:07,121
Look, I don't know
what the hell that thing is
813
01:18:07,154 --> 01:18:09,990
in the bedroom but I
was lured here for something.
814
01:18:10,090 --> 01:18:12,693
Lured?
815
01:18:12,793 --> 01:18:15,429
I thought you said
she was dead.
816
01:18:15,496 --> 01:18:17,298
We need to leave now.
817
01:18:17,331 --> 01:18:19,133
I'm not leaving
some old sick woman
818
01:18:19,166 --> 01:18:21,035
to be burnt up in her bed
by some nut.
819
01:18:21,135 --> 01:18:24,138
Look, you can't go back there.
820
01:18:24,171 --> 01:18:27,509
You can wait out front
with my partner if you like.
821
01:18:30,377 --> 01:18:31,478
Fuck!
822
01:18:31,513 --> 01:18:34,549
Officer Green,
don't go in there!
823
01:18:34,649 --> 01:18:36,651
Just wait outside.
824
01:18:40,622 --> 01:18:42,456
Ms. Ambrose?
825
01:18:42,524 --> 01:18:44,992
Ma'am, are you in here?
826
01:18:46,894 --> 01:18:48,862
Oh!
827
01:19:11,385 --> 01:19:13,887
- Open up!
- Back away from the door!
828
01:19:13,988 --> 01:19:15,189
Get out of there now!
829
01:19:15,222 --> 01:19:17,324
Step away
from the door!
830
01:19:17,391 --> 01:19:20,027
She's not human,
you have to get out!
831
01:19:20,094 --> 01:19:21,529
Officer Green, please!
832
01:19:21,563 --> 01:19:23,598
Please listen to me,
I was set up!
833
01:19:23,698 --> 01:19:26,735
- You have got to get out!
- Please! Please!
834
01:19:26,767 --> 01:19:29,236
Just listen to me,
you have to listen to me.
835
01:19:29,270 --> 01:19:30,904
You have to get out now!
836
01:19:33,207 --> 01:19:38,245
Officer Green, open the door
right now!
837
01:19:38,279 --> 01:19:39,413
Please!
838
01:19:40,914 --> 01:19:42,584
Please!
839
01:19:42,617 --> 01:19:44,586
What the fuck?
840
01:19:55,530 --> 01:19:56,930
Officer Green?
841
01:20:19,486 --> 01:20:21,121
Help!
842
01:20:23,123 --> 01:20:25,560
-Officer!
-What happened to you?
843
01:20:25,627 --> 01:20:27,328
Uh-- It's a long story.
844
01:20:27,428 --> 01:20:29,463
Wait, where is my partner?
845
01:20:29,496 --> 01:20:30,297
She killed him.
846
01:20:30,331 --> 01:20:31,766
-Who?
-Ms. Ambrose.
847
01:20:31,800 --> 01:20:34,001
I need to find out
what the hell's going on here.
848
01:20:34,101 --> 01:20:35,469
Get in that house--
849
01:20:44,612 --> 01:20:46,648
Beth?
850
01:20:49,684 --> 01:20:52,587
Oh, Beth. Oh, my God.
851
01:20:52,654 --> 01:20:53,921
It's gonna be okay.
852
01:21:08,302 --> 01:21:10,772
I'm so tired.
853
01:21:31,693 --> 01:21:33,795
Alma? What did you do?
854
01:21:52,980 --> 01:21:54,682
Alma, please...
855
01:21:54,716 --> 01:21:56,049
Now, hush.
856
01:21:56,150 --> 01:21:58,318
This won't hurt a bit, Eleanor.
857
01:22:01,188 --> 01:22:03,591
Everything's gonna be okay.
858
01:22:06,160 --> 01:22:08,228
There, there.
859
01:22:08,262 --> 01:22:10,063
All done.
860
01:22:10,164 --> 01:22:11,699
Where is she?
861
01:22:11,733 --> 01:22:13,701
Shh!
862
01:22:13,735 --> 01:22:16,838
Your mother brought you here
a long time ago.
863
01:22:16,905 --> 01:22:19,607
You were just a girl.
864
01:22:19,707 --> 01:22:21,910
I gave you an apple.
865
01:22:21,942 --> 01:22:25,212
She wanted to put a curse
on your deadbeat daddy,
866
01:22:25,245 --> 01:22:27,381
but she didn't have
any money to pay with,
867
01:22:27,414 --> 01:22:28,883
so she paid in blood.
868
01:22:28,917 --> 01:22:30,518
Your blood, Elly.
869
01:22:30,585 --> 01:22:32,720
A curse for a curse.
870
01:22:32,754 --> 01:22:34,254
My mother stored it
in the cellar
871
01:22:34,288 --> 01:22:35,790
in case she'd ever need it,
872
01:22:35,890 --> 01:22:37,424
but you destroyed it tonight,
873
01:22:37,458 --> 01:22:39,594
and now I'm
calling in the debt.
874
01:22:42,396 --> 01:22:45,633
You're out
of your fucking mind.
875
01:22:47,201 --> 01:22:49,771
Your mother always knew
this day would come.
876
01:22:49,804 --> 01:22:52,239
That's why she came back.
877
01:22:52,272 --> 01:22:55,743
That's why she hanged herself,
878
01:22:55,777 --> 01:22:56,911
to offer you up.
879
01:22:56,945 --> 01:22:58,613
It's your fate, Elly.
880
01:22:58,646 --> 01:23:03,217
Then why did you have to kill
Beth, you psycho bitch?
881
01:23:13,661 --> 01:23:15,128
It's a catchy song.
882
01:23:15,162 --> 01:23:17,130
I can see why
you hum it all the time.
883
01:23:18,465 --> 01:23:21,168
Wait, wait, wait! Wait.
884
01:23:21,268 --> 01:23:24,772
Dorothy... I know you're
Ms. Ambrose's daughter.
885
01:23:24,806 --> 01:23:26,774
You don't
have to pretend anymore.
886
01:23:26,808 --> 01:23:29,076
I get what it's like
to look after a sick parent.
887
01:23:29,142 --> 01:23:30,745
You were right, it's not easy.
888
01:23:30,812 --> 01:23:33,313
Believe me, I know.
889
01:23:33,347 --> 01:23:36,483
Listen, Mary Lynn
told me everything.
890
01:23:36,518 --> 01:23:39,921
I don't blame you
for running away.
891
01:23:39,988 --> 01:23:41,321
Fuck.
892
01:23:41,355 --> 01:23:43,357
I lied to you about
why I was volunteering.
893
01:23:43,457 --> 01:23:45,527
I couldn't handle
looking after my mother.
894
01:23:45,627 --> 01:23:48,028
I was scared of her, I was
scared of turning into her,
895
01:23:48,128 --> 01:23:51,198
so I ran way,
just like my dad.
896
01:23:53,033 --> 01:23:54,334
I left her
897
01:23:54,434 --> 01:23:58,038
when she needed me most.
898
01:23:58,138 --> 01:24:00,307
And she killed herself.
899
01:24:02,010 --> 01:24:04,344
I know your pain, Dorothy.
900
01:24:07,281 --> 01:24:10,350
My name is Alma.
901
01:24:27,802 --> 01:24:30,872
There's your friend.
902
01:24:30,972 --> 01:24:32,139
In your face!
903
01:24:32,205 --> 01:24:34,709
Always had an answer
for everything!
904
01:24:34,742 --> 01:24:36,644
Well, I fooled her, didn't I?
905
01:24:38,211 --> 01:24:40,314
Now, swallow her down!
906
01:24:50,758 --> 01:24:53,695
This is a ritual
my mother taught me.
907
01:24:58,398 --> 01:25:00,100
Are you ready...
908
01:25:00,200 --> 01:25:02,604
to gaze into hell?
909
01:25:18,218 --> 01:25:20,955
"Come and gaze
at his blaze of fire,
910
01:25:21,055 --> 01:25:25,026
where winged embers rise
to kindling choir!"
911
01:25:25,093 --> 01:25:27,595
"He is darkness,
he is whispers,
912
01:25:27,629 --> 01:25:30,098
he is sweet inside
your heart."
913
01:25:30,197 --> 01:25:32,967
"He is heat, he is smoke,
914
01:25:33,067 --> 01:25:35,435
he is fire in your throat."
915
01:25:35,469 --> 01:25:37,772
Ms. Ambrose?
916
01:25:37,805 --> 01:25:40,374
"I invite you
to rise out of your shell."
917
01:25:40,440 --> 01:25:45,312
"I implore you
to visit us from hell."
918
01:25:47,381 --> 01:25:50,752
He is coming
for his fresh vessel!
919
01:25:57,058 --> 01:25:59,627
Yes!
920
01:26:01,963 --> 01:26:02,997
No...
921
01:26:04,899 --> 01:26:06,500
What's happening?
922
01:26:08,670 --> 01:26:10,470
No...
923
01:26:10,504 --> 01:26:13,741
What's happening to her?
924
01:26:33,161 --> 01:26:34,227
Take her!
925
01:26:37,364 --> 01:26:38,666
You!
926
01:26:41,002 --> 01:26:42,537
Curse you!
927
01:26:45,139 --> 01:26:47,508
You tried that already.
928
01:27:19,907 --> 01:27:22,744
"Demon, O Demon,
take back now to part
929
01:27:22,844 --> 01:27:25,513
well of flame
that floods the heart."
930
01:27:25,546 --> 01:27:28,583
"Demon, O Demon,
return to thine host,
931
01:27:28,683 --> 01:27:31,719
rejoin thine legion,
abandon this host!"
932
01:27:31,819 --> 01:27:33,654
"Retreat now, O Dark One."
933
01:27:33,721 --> 01:27:35,723
"Scatter your ashes
to the winds."
934
01:27:35,823 --> 01:27:38,559
"He's brightness,
he's singing,
935
01:27:38,659 --> 01:27:40,828
he's the balance
for the blood."
936
01:27:42,663 --> 01:27:45,265
"He is ice, he is pain,
937
01:27:45,365 --> 01:27:47,902
he is lightning,
and he is rain."
938
01:28:33,948 --> 01:28:35,583
Let's go!
939
01:28:46,627 --> 01:28:49,496
Eleanor!
940
01:28:49,597 --> 01:28:51,132
Don't leave me!
941
01:30:19,053 --> 01:30:20,721
Hey, Elly, I'm gonna
grab a coffee.
942
01:30:20,755 --> 01:30:23,724
-Want anything?
-I'm okay, thank you.
943
01:30:40,574 --> 01:30:42,243
♪ You are my ♪
944
01:30:42,276 --> 01:30:47,848
♪ Baby girl ♪
945
01:30:47,915 --> 01:30:54,889
♪ And I'll alwayslove you ♪
946
01:30:57,024 --> 01:31:00,294
♪ You'll bemy best friend ♪
947
01:31:00,394 --> 01:31:03,965
♪ 'Til the end ♪
948
01:31:04,065 --> 01:31:10,137
♪ I'll never leave you ♪
949
01:31:12,740 --> 01:31:17,044
♪ When the night is cold ♪
950
01:31:18,612 --> 01:31:20,448
♪ I'll be there ♪
951
01:31:20,480 --> 01:31:24,919
♪ To warm you ♪
952
01:31:27,621 --> 01:31:31,625
♪ Every dream you had ♪
953
01:31:31,659 --> 01:31:34,528
♪ Before ♪
954
01:31:34,628 --> 01:31:36,630
♪ I'll make them ♪
955
01:31:36,731 --> 01:31:40,801
♪ All come true ♪
956
01:31:42,970 --> 01:31:49,810
♪ 'Cause you'remy baby girl ♪
957
01:31:49,910 --> 01:31:52,913
♪ And I'll always love-- ♪
958
01:31:58,152 --> 01:32:02,523
♪ There's a devilwaitin' outside your door ♪
959
01:32:02,623 --> 01:32:05,259
♪ How much longer? ♪
960
01:32:05,326 --> 01:32:09,497
♪ There's a devil waitin'outside your door ♪
961
01:32:09,597 --> 01:32:12,133
♪ How much longer? ♪
962
01:32:12,166 --> 01:32:14,168
♪ And he's buckin'and brayin' ♪
963
01:32:14,268 --> 01:32:16,604
♪ And pawin' at the floor ♪
964
01:32:16,670 --> 01:32:19,273
♪ How much longer? ♪
965
01:32:19,340 --> 01:32:23,444
♪ And he's howlin' with painand crawlin' up the wall ♪
966
01:32:23,512 --> 01:32:26,347
-♪ How much longer? ♪-♪ Oh, yeah ♪
967
01:32:26,380 --> 01:32:30,684
♪ And there's a devil waitin'outside your door ♪
968
01:32:30,718 --> 01:32:33,187
♪ How much longer? ♪
969
01:32:33,287 --> 01:32:37,792
♪ And he's weak with eviland broken by the world ♪
970
01:32:37,858 --> 01:32:40,529
♪ How much longer? ♪
971
01:32:40,561 --> 01:32:44,665
♪ And he's shoutin' your nameand he's askin' for more ♪
972
01:32:44,698 --> 01:32:45,966
♪ How much longer? ♪
973
01:32:46,033 --> 01:32:47,701
♪ Give him more,give him more ♪
974
01:32:47,802 --> 01:32:51,906
♪ There's a devil waitin'outside your door ♪
975
01:32:52,006 --> 01:32:54,008
♪ How much longer? ♪
976
01:32:54,041 --> 01:32:55,510
♪ Oh, yeah ♪
977
01:32:55,544 --> 01:32:58,547
♪ Loverman ♪
978
01:32:58,579 --> 01:33:01,816
♪ Since the world began ♪
979
01:33:01,882 --> 01:33:05,086
♪ Forever, amen ♪
980
01:33:05,186 --> 01:33:08,523
♪ 'Til the end of time ♪
981
01:33:08,557 --> 01:33:11,560
♪ Take off that dress ♪
982
01:33:11,592 --> 01:33:15,096
♪ I'm comin' down ♪
983
01:33:15,129 --> 01:33:18,399
♪ I'm your loverman ♪
984
01:33:18,499 --> 01:33:23,070
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
985
01:33:23,170 --> 01:33:24,573
♪ L is for love, baby ♪
986
01:33:24,672 --> 01:33:28,577
♪ And O is for only youthat I do ♪
987
01:33:28,676 --> 01:33:32,279
♪ And V is for lovin'virtually all that you are ♪
988
01:33:32,379 --> 01:33:36,417
♪ And E is for lovin'almost everything you do ♪
989
01:33:36,450 --> 01:33:39,720
♪ R is for rape meand M is for murder me ♪
990
01:33:39,753 --> 01:33:42,723
♪ And A is for answerin'all of my prayers ♪
991
01:33:42,756 --> 01:33:46,193
♪ N is for knowin'your loverman's goin' ♪
992
01:33:46,260 --> 01:33:49,930
♪ To be the answerto all of yours, yeah ♪
993
01:33:49,964 --> 01:33:52,867
♪ Loverman ♪
994
01:33:52,933 --> 01:33:56,203
♪ 'Til the bitter end ♪
995
01:33:56,270 --> 01:33:59,473
♪ While the empiresburn down ♪
996
01:33:59,574 --> 01:34:03,377
♪ Forever and everand ever, ever, amen ♪
997
01:34:03,444 --> 01:34:06,213
♪ Loverman ♪
998
01:34:06,280 --> 01:34:09,650
♪ So help me, baby ♪
999
01:34:09,750 --> 01:34:12,753
♪ So help me,baby ♪
1000
01:34:12,786 --> 01:34:16,123
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
1001
01:34:16,223 --> 01:34:20,227
♪ What I am ♪
1002
01:34:20,294 --> 01:34:23,497
♪ I'll be your loverman ♪
1003
01:34:25,733 --> 01:34:30,004
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1004
01:34:30,104 --> 01:34:32,740
♪ How much longer? ♪
1005
01:34:32,806 --> 01:34:36,977
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1006
01:34:37,077 --> 01:34:39,947
♪ How much longer? ♪
1007
01:34:39,980 --> 01:34:41,616
♪ With a tremblin' heart ♪
1008
01:34:41,650 --> 01:34:43,984
♪ He's comin'through the door ♪
1009
01:34:44,018 --> 01:34:46,655
♪ How much longer? ♪
1010
01:34:46,754 --> 01:34:50,659
♪ With his strainin' sexin his jumpin' paws ♪
1011
01:34:50,691 --> 01:34:53,494
-♪ How much longer? ♪-♪ Oh, yeah ♪
1012
01:34:53,595 --> 01:34:57,932
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1013
01:34:57,998 --> 01:35:00,434
♪ How much longer? ♪
1014
01:35:00,501 --> 01:35:02,369
♪ And he's oldand he's stupid ♪
1015
01:35:02,469 --> 01:35:04,038
♪ And he's hungryand he's sore ♪
1016
01:35:04,138 --> 01:35:05,507
♪ And he's lameand he's blind ♪
1017
01:35:05,540 --> 01:35:07,542
♪ And he's dirtyand he's poor ♪
1018
01:35:07,642 --> 01:35:11,513
♪ Give me more, give me more,give me more, give me more ♪
1019
01:35:11,613 --> 01:35:14,516
-♪ How much longer? ♪-♪ Give me more ♪
1020
01:35:14,616 --> 01:35:18,385
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1021
01:35:18,485 --> 01:35:21,956
-♪ How much longer? ♪-♪ Oh, yes ♪
1022
01:35:22,022 --> 01:35:24,959
♪ Loverman ♪
1023
01:35:25,025 --> 01:35:28,195
♪ Now here I stand ♪
1024
01:35:28,229 --> 01:35:31,533
♪ Forever, amen ♪
1025
01:35:31,566 --> 01:35:35,035
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
1026
01:35:35,069 --> 01:35:38,172
♪ So forgive me, baby ♪
1027
01:35:38,205 --> 01:35:41,710
♪ My hands are bound ♪
1028
01:35:41,809 --> 01:35:44,912
♪ And I got no choice ♪
1029
01:35:45,012 --> 01:35:49,383
♪ No, I got no choice, no ♪
1030
01:35:49,483 --> 01:35:51,385
♪ I'll say it again ♪
1031
01:35:51,485 --> 01:35:54,888
♪ L is for loveand O is for oh yes I do ♪
1032
01:35:54,922 --> 01:35:57,525
-♪ Whoo! ♪-♪ And V is for virtue ♪
1033
01:35:57,559 --> 01:35:59,260
♪ So I ain't gonnahurt you ♪
1034
01:35:59,360 --> 01:36:02,296
♪ E is for evenif you want me to ♪
1035
01:36:02,396 --> 01:36:05,899
♪ R is for renderunto me, baby ♪
1036
01:36:06,000 --> 01:36:09,270
♪ M is for thatwhich is mine ♪
1037
01:36:09,370 --> 01:36:12,540
♪ A is for any old how,darlin' ♪
1038
01:36:12,574 --> 01:36:15,909
♪ And N is forany old time ♪
1039
01:36:16,010 --> 01:36:19,113
♪ Loverman ♪
1040
01:36:19,213 --> 01:36:22,249
♪ I got a masterplan ♪
1041
01:36:22,283 --> 01:36:25,886
♪ To take off your dress ♪
1042
01:36:25,919 --> 01:36:29,223
♪ And be your man ♪
1043
01:36:29,256 --> 01:36:32,259
♪ Seize the throne ♪
1044
01:36:32,293 --> 01:36:35,963
♪ And seize the mantle ♪
1045
01:36:35,996 --> 01:36:38,899
♪ And seize that crown ♪
1046
01:36:38,932 --> 01:36:42,303
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
1047
01:36:42,403 --> 01:36:45,406
♪ What I am ♪
1048
01:36:45,439 --> 01:36:48,576
♪ Your loverman ♪
73611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.