All language subtitles for [Portuguese] The Man from Cairo (1953) Film Noir _ George Raft [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,120 estrangeiro 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,779 obrigado 3 00:00:38,250 --> 00:01:24,060 [Música] 4 00:01:24,060 --> 00:01:27,060 estrangeiro 5 00:01:30,790 --> 00:01:35,209 [Música] 6 00:01:45,840 --> 00:01:49,100 olhe ali 7 00:01:50,470 --> 00:02:03,060 [Aplausos] 8 00:02:15,830 --> 00:02:19,009 [Aplausos] 9 00:02:19,140 --> 00:02:22,099 outro 10 00:02:29,370 --> 00:02:31,080 [Aplausos] 11 00:02:31,080 --> 00:02:33,780 outro o quinto agente em menos de seis 12 00:02:33,780 --> 00:02:37,140 meses é incrível e vergonhoso 13 00:02:37,140 --> 00:02:39,180 um grupo de Ladrões produzindo os 14 00:02:39,180 --> 00:02:40,739 esforços combinados da inteligência francesa 15 00:02:40,739 --> 00:02:42,420 e O Fiador, 16 00:02:42,420 --> 00:02:43,980 sim, 17 00:02:43,980 --> 00:02:46,019 tranca isso no arquivo 18 00:02:46,019 --> 00:02:49,580 Eu não entendo isso nós fazemos 19 00:02:49,670 --> 00:02:51,840 [Música] 20 00:02:51,840 --> 00:02:54,060 o que não é incrível o que fazemos é a 21 00:02:54,060 --> 00:02:55,920 rapidez incrível com que eles detectam 22 00:02:55,920 --> 00:02:56,710 nosso pessoal 23 00:02:56,710 --> 00:02:58,080 [Música] 24 00:02:58,080 --> 00:03:00,660 acaba com isso Eu tenho um plano um tanto 25 00:03:00,660 --> 00:03:02,700 bizarro 26 00:03:02,700 --> 00:03:05,819 e qual é esse plano, Coronel, de 27 00:03:05,819 --> 00:03:10,220 empregar um detetive americano como agente, 28 00:03:10,459 --> 00:03:13,200 que é exatamente a razão pela qual um 29 00:03:13,200 --> 00:03:14,819 americano deveria operar sem nem mesmo 30 00:03:14,819 --> 00:03:17,000 ser notado ou suspeito? 31 00:03:17,000 --> 00:03:20,159 Você tem um argumento válido, mas onde 32 00:03:20,159 --> 00:03:22,260 conseguiríamos um americano aqui agora 33 00:03:22,260 --> 00:03:27,239 em Paris, o nome dele é Charles Stark 34 00:03:27,239 --> 00:03:30,840 Charles Stark 35 00:03:36,830 --> 00:03:40,059 [Aplausos] 36 00:03:47,050 --> 00:03:50,149 [Música] 37 00:03:58,980 --> 00:04:01,680 agora o Sr. Stacker irá informá-los desde o 38 00:04:01,680 --> 00:04:02,940 início 39 00:04:02,940 --> 00:04:07,860 em 1940, antes dos alemães chegarem a Paris, 40 00:04:07,860 --> 00:04:09,780 toda a reserva de ouro da França 41 00:04:09,780 --> 00:04:12,480 através de dois bilhões de dólares em valor foi 42 00:04:12,480 --> 00:04:14,159 transferida para o Norte da África para 43 00:04:14,159 --> 00:04:17,160 guarda o ouro foi transportado para 44 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 Argel, aqui, o carregamento foi dividido, 45 00:04:19,440 --> 00:04:22,740 foi para Dakar, uma passagem para Casablanca, 46 00:04:22,740 --> 00:04:24,900 o restante foi transportado em caminhões para 47 00:04:24,900 --> 00:04:27,419 o deserto, para esconderijos secretos, para 48 00:04:27,419 --> 00:04:31,259 serem enterrados agora, então um desses 49 00:04:31,259 --> 00:04:34,500 transportes do deserto, transporte para 17, para ser 50 00:04:34,500 --> 00:04:35,400 exato, 51 00:04:35,400 --> 00:04:37,800 foi mal direcionado para longe de seu rumo a 52 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 uma emboscada, 53 00:04:39,240 --> 00:04:41,460 uma companhia inteira de soldados foi 54 00:04:41,460 --> 00:04:44,220 massacrada, apenas um homem sobreviveu, um 55 00:04:44,220 --> 00:04:46,860 sargento chamado Emil Tushar, 56 00:04:46,860 --> 00:04:48,900 que foi dado como morto, mas de alguma forma 57 00:04:48,900 --> 00:04:51,600 conseguiu devolver 58 00:04:51,600 --> 00:04:54,720 100 milhões de dólares em barras de ouro e 59 00:04:54,720 --> 00:04:59,240 moedas, simplesmente desapareceu no Saara. 60 00:04:59,400 --> 00:05:01,860 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,660 foi emitido para transportar 17 O 62 00:05:03,660 --> 00:05:06,479 general demo no comando da operação 63 00:05:06,479 --> 00:05:09,720 foi preso por traição alegou que 64 00:05:09,720 --> 00:05:12,240 as ordens foram forjadas, mas isso era 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,759 impossível de provar, exceto pelas ações do próprio Dumas, 66 00:05:14,759 --> 00:05:16,860 ele escapou da prisão pouco 67 00:05:16,860 --> 00:05:19,080 antes de seu julgamento e não houve 68 00:05:19,080 --> 00:05:21,540 mais vestígios dele até hoje suspeitamos 69 00:05:21,540 --> 00:05:23,639 que ele está vivo e liderando a 70 00:05:23,639 --> 00:05:26,280 quadrilha de algum lugar no Norte da África e 71 00:05:26,280 --> 00:05:28,440 quanto a esse sargento que sobreviveu 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,360 lá, 73 00:05:30,360 --> 00:05:32,280 ele está sob vigilância constante 74 00:05:32,280 --> 00:05:34,800 desde o roubo, mas até agora ele 75 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 não deu nenhuma indicação de ser implicado 76 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 para mostrar se inocente ou culpado 77 00:05:40,320 --> 00:05:42,720 ainda é a única pista que podemos lhe dar 78 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 para fins de identificação rápida 79 00:05:45,320 --> 00:05:49,380 tusha tem apenas quatro dedos na mão direita 80 00:05:49,380 --> 00:05:51,600 81 00:05:51,600 --> 00:05:55,160 e como você quer que eu proceda 82 00:05:56,699 --> 00:05:59,699 primeiro você deve ir para dhara na Arábia Saudita 83 00:05:59,699 --> 00:06:00,960 84 00:06:00,960 --> 00:06:03,060 passar duas semanas eles estão adquirindo as 85 00:06:03,060 --> 00:06:06,300 ações de um geólogo de petróleo e depois para a 86 00:06:06,300 --> 00:06:07,620 Argélia 87 00:06:07,620 --> 00:06:10,500 como um geólogo americano explorando o 88 00:06:10,500 --> 00:06:14,479 deserto em busca de possibilidades de petróleo 89 00:06:21,170 --> 00:06:21,480 [Aplausos] 90 00:06:21,480 --> 00:06:24,579 [Música] 91 00:06:30,110 --> 00:06:43,840 [Música] 92 00:06:43,840 --> 00:06:47,810 [Risos] 93 00:06:49,139 --> 00:06:51,890 estrangeiro 94 00:06:51,890 --> 00:06:56,750 [Música] 95 00:07:07,800 --> 00:07:09,900 bem, bem, 96 00:07:09,900 --> 00:07:11,880 de Nova Orleans, Louisiana, ao 97 00:07:11,880 --> 00:07:13,979 bar do aeroporto e Cairo Egito é um longo 98 00:07:13,979 --> 00:07:16,020 caminho, mesmo para um cara como Mike Canelli, 99 00:07:16,020 --> 00:07:17,880 assim como alguém disse que é um 100 00:07:17,880 --> 00:07:20,220 mundo pequeno, olá Charlie, o que você está fazendo 101 00:07:20,220 --> 00:07:23,099 no Cairo Mike, escala de 20 minutos de agosto 102 00:07:23,099 --> 00:07:24,539 no meu voo para o oeste, já se 103 00:07:24,539 --> 00:07:26,460 passaram quatro anos desde a última vez que vi 104 00:07:26,460 --> 00:07:28,020 você em casa, o que traz você 105 00:07:28,020 --> 00:07:29,759 até aqui, batendo por aí, se divertindo, 106 00:07:29,759 --> 00:07:31,680 tentando ficar longe de problemas, uh, eu 107 00:07:31,680 --> 00:07:33,780 quero ver onde há problemas, você 108 00:07:33,780 --> 00:07:36,120 encontrará Mike canelli, cuidado com sua desculpa para 109 00:07:36,120 --> 00:07:38,400 estar aqui Charlie, desculpe Mike, estou em uma 110 00:07:38,400 --> 00:07:39,900 missão confidencial indo para A 111 00:07:39,900 --> 00:07:42,900 Arábia Saudita parece misteriosa, mas você 112 00:07:42,900 --> 00:07:44,340 sempre foi atrás daquela capa e bolsa 113 00:07:44,340 --> 00:07:45,300 de coisas, 114 00:07:45,300 --> 00:07:49,800 onde você está? Por enquanto Mike Supply 115 00:07:50,460 --> 00:07:52,560 sou eu Charlie, estou indo para meu antigo 116 00:07:52,560 --> 00:07:55,380 local de carimbo LG está para uma visita, olha 117 00:07:55,380 --> 00:07:56,220 Mike, 118 00:07:56,220 --> 00:07:57,840 estou indo para lá eu mesmo em algumas 119 00:07:57,840 --> 00:07:59,759 semanas, esqueça que mencionei que estou em um trabalho, 120 00:07:59,759 --> 00:08:01,680 se nos encontrarmos, somos 121 00:08:01,680 --> 00:08:04,680 estranhos, tudo bem, claro Charlie, o que você 122 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 tem em Argel talvez nada além de um 123 00:08:07,440 --> 00:08:09,060 trabalho longo e encaixado em um cara com 124 00:08:09,060 --> 00:08:11,280 quatro dedos mão direita, 125 00:08:11,280 --> 00:08:13,900 estarei vendo os 126 00:08:13,900 --> 00:08:33,179 127 00:08:33,179 --> 00:08:36,958 passageiros [Música] com segurança 128 00:08:39,820 --> 00:08:47,820 [Música] 129 00:08:47,820 --> 00:08:50,040 sim, diga a ele que o agente americano acabou de 130 00:08:50,040 --> 00:08:52,820 chegar, a polícia o conheceu 131 00:08:52,820 --> 00:08:55,260 não apareceu no avião de Paris se foi, 132 00:08:55,260 --> 00:08:59,300 não há outro até meia-noite agora 133 00:08:59,430 --> 00:09:16,860 [Música] 134 00:09:16,860 --> 00:09:19,860 estrangeiro 135 00:09:38,300 --> 00:09:41,519 encarregado do crime investigação, prazer 136 00:09:41,519 --> 00:09:43,560 em conhecê-los, senhores, tenho uma reclamação 137 00:09:43,560 --> 00:09:44,580 a fazer, 138 00:09:44,580 --> 00:09:47,720 por favor, sentem-se 139 00:09:49,260 --> 00:09:51,540 e qual é a sua máquina de reclamações. 140 00:09:51,540 --> 00:09:53,459 Sou um cidadão americano viajando com 141 00:09:53,459 --> 00:09:54,839 passaporte válido, 142 00:09:54,839 --> 00:09:56,339 não gostei do comitê de recepção 143 00:09:56,339 --> 00:09:58,140 que me recebeu no aeroporto mas devemos nos 144 00:09:58,140 --> 00:10:00,839 desculpar por isso, Sr. Kennelly, mas 145 00:10:00,839 --> 00:10:02,760 era necessário, 146 00:10:02,760 --> 00:10:05,220 por que você, por favor, pega todos os 147 00:10:05,220 --> 00:10:07,500 turistas americanos que chegam em laboratório gias, não, Sr. 148 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 canelli, apenas um certo, apenas para alguma 149 00:10:10,500 --> 00:10:12,720 pergunta de rotina, as perguntas sobre 150 00:10:12,720 --> 00:10:13,620 o que 151 00:10:13,620 --> 00:10:16,140 e como eu avalio esses certos 152 00:10:16,140 --> 00:10:17,760 alguns anos atrás, este ano, obtivemos, 153 00:10:17,760 --> 00:10:19,800 após um esforço considerável, uma lista de 154 00:10:19,800 --> 00:10:21,480 todos os militares americanos que estiveram 155 00:10:21,480 --> 00:10:23,279 estacionados em Argel após a invasão 156 00:10:23,279 --> 00:10:25,680 de 1942. o que você está sentindo falta de algumas 157 00:10:25,680 --> 00:10:27,899 dançarinas, oh, temo que envolva 158 00:10:27,899 --> 00:10:29,640 algo de maior importância do que 159 00:10:29,640 --> 00:10:32,519 isso, certo, vamos corte os segredos, 160 00:10:32,519 --> 00:10:34,560 sou o canelli da sua lista, 161 00:10:34,560 --> 00:10:36,420 cumpri três meses de serviço aqui em 162 00:10:36,420 --> 00:10:38,880 Argel e 42. já tínhamos 163 00:10:38,880 --> 00:10:41,220 certeza disso, Sr. Kennelly, como você 164 00:10:41,220 --> 00:10:43,080 sabia que eu voltaria e chegaria 165 00:10:43,080 --> 00:10:45,360 hoje o nome de todo homem americano 166 00:10:45,360 --> 00:10:47,940 quem é passageiro a bordo de um avião ou navio a 167 00:10:47,940 --> 00:10:50,100 vapor chegando aqui é verificado 168 00:10:50,100 --> 00:10:51,839 nesta lista 169 00:10:51,839 --> 00:10:53,820 você opera em grande estilo 170 00:10:53,820 --> 00:10:55,800 deve ser um grande negócio, 171 00:10:55,800 --> 00:10:58,320 certo, vamos indo quando você estava 172 00:10:58,320 --> 00:11:01,019 aqui em 42, você ouviu rumores sobre 173 00:11:01,019 --> 00:11:04,380 algum ouro perdido, 174 00:11:04,380 --> 00:11:06,980 175 00:11:07,740 --> 00:11:09,480 você quer dizer aquela meta do governo que foi 176 00:11:09,480 --> 00:11:11,760 sequestrada no deserto 177 00:11:11,760 --> 00:11:13,320 ou quando você decidiu que os americanos 178 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 puxaram o que não fizemos, estamos verificando todas as 179 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 possibilidades, tanto estrangeiras quanto nacionais, 180 00:11:17,760 --> 00:11:20,220 estamos fazendo isso há anos, já ouvi falar 181 00:11:20,220 --> 00:11:23,420 do general DeMent, 182 00:11:24,060 --> 00:11:26,720 183 00:11:27,540 --> 00:11:30,120 ninguém, última pergunta, sinto sua falta enquanto você 184 00:11:30,120 --> 00:11:31,440 estava estacionado aqui, você por acaso 185 00:11:31,440 --> 00:11:33,540 sabia onde estava o sargento Emil Tushar do 186 00:11:33,540 --> 00:11:35,040 exército francês livre, o nome parece 187 00:11:35,040 --> 00:11:36,420 familiar, 188 00:11:36,420 --> 00:11:38,760 mas eu conheci muitos franceses livres, 189 00:11:38,760 --> 00:11:41,399 como eles se parecem? 190 00:11:41,399 --> 00:11:44,880 191 00:11:44,880 --> 00:11:47,880 dedos Acho que 192 00:11:47,880 --> 00:11:49,920 não, 193 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 bem-vindo de volta este ano, confiamos que você 194 00:11:52,320 --> 00:11:54,240 aproveitará sua estadia aqui, 195 00:11:54,240 --> 00:11:59,180 uma maneira de começar. Tenho minhas dúvidas 196 00:12:04,480 --> 00:12:19,580 [Música] 197 00:12:19,580 --> 00:12:21,790 [Aplausos] 198 00:12:21,790 --> 00:12:40,130 [Música] 199 00:12:54,959 --> 00:12:58,700 deformando minhas malas, mas não admira que 200 00:12:58,700 --> 00:13:02,959 minhas malas estejam quebrando, isso me diz 201 00:13:03,920 --> 00:13:08,519 [Aplausos] 202 00:13:11,510 --> 00:13:15,190 [Aplausos] 203 00:13:15,190 --> 00:13:18,349 [Música] 204 00:13:18,490 --> 00:13:19,940 [Aplausos] 205 00:13:19,940 --> 00:13:22,320 Transação do hotel, 206 00:13:22,320 --> 00:13:25,519 Sr. Kennedy, por favor, 207 00:13:28,820 --> 00:13:32,279 ouça, há pouco tempo 208 00:13:32,279 --> 00:13:36,260 para encontrar imediatamente uma diferença total 209 00:13:40,170 --> 00:13:50,749 [Música] 210 00:14:02,399 --> 00:14:04,820 obrigado 211 00:14:21,660 --> 00:14:23,290 estrangeiro 212 00:14:23,290 --> 00:14:38,300 [Música] 213 00:14:38,300 --> 00:14:42,000 para nós dois, mas preciso falar com você, 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,639 devemos 215 00:14:44,639 --> 00:14:47,639 esperar no meu quarto 216 00:14:47,639 --> 00:14:50,519 ei, espere um minuto, quem 217 00:14:50,519 --> 00:14:56,060 é você, lembre-se da empresa C, 218 00:14:56,959 --> 00:14:59,890 obrigado 219 00:14:59,890 --> 00:15:05,339 [Música] 220 00:15:05,339 --> 00:15:07,060 amém 221 00:15:07,060 --> 00:15:26,240 [Música] 222 00:15:43,320 --> 00:15:46,320 estrangeira 223 00:15:46,990 --> 00:15:53,019 [Música] 224 00:16:05,170 --> 00:16:13,429 [Música] 225 00:16:53,459 --> 00:16:56,480 quem é você 226 00:16:56,880 --> 00:16:59,459 Estou esperando por uma amiga Emily, 227 00:16:59,459 --> 00:17:01,199 isso mesmo, 228 00:17:01,199 --> 00:17:03,420 você deveria trancar a porta, eu esperava 229 00:17:03,420 --> 00:17:06,059 ficar sozinho, minha casa é ali, bem, me 230 00:17:06,059 --> 00:17:08,579 desculpe por ter invadido você, isso 231 00:17:08,579 --> 00:17:11,540 significa esperar você aqui esta noite 232 00:17:12,299 --> 00:17:15,059 você me deu a chave dele para entrar, oh, 233 00:17:15,059 --> 00:17:17,160 oh, sinto ainda 234 00:17:17,160 --> 00:17:20,040 mais, então um amigo de uma refeição 235 00:17:20,040 --> 00:17:22,260 Daniel faz tudo certo, 236 00:17:22,260 --> 00:17:24,059 sirva-se de uma bebida, tenho que dirigir 237 00:17:24,059 --> 00:17:25,260 e ir 238 00:17:25,260 --> 00:17:28,439 trabalhar a esta hora, sou dançarina no 239 00:17:28,439 --> 00:17:31,380 código azul, uma pequena boate no centro da cidade, 240 00:17:31,380 --> 00:17:33,540 preciso ir ver você algum dia, 241 00:17:33,540 --> 00:17:34,620 não há problema com você 242 00:17:34,620 --> 00:18:05,940 [Música] 243 00:18:05,940 --> 00:18:08,900 estrangeira [ 244 00:18:12,310 --> 00:18:18,349 Música] 245 00:18:20,350 --> 00:18:36,050 [ Música] 246 00:18:50,039 --> 00:18:52,640 estrangeira 247 00:19:05,760 --> 00:19:11,210 [Música] 248 00:19:17,580 --> 00:19:19,880 estrangeira 249 00:19:22,130 --> 00:19:33,240 [Música] 250 00:19:35,860 --> 00:19:48,890 [Música] 251 00:19:52,200 --> 00:19:56,640 hoje eu aprendi que eles pretendem me matar 252 00:19:56,640 --> 00:19:59,039 o conteúdo deste disco 253 00:19:59,039 --> 00:20:00,480 deve ser 254 00:20:00,480 --> 00:20:04,020 meu passaporte para segurança 255 00:20:04,020 --> 00:20:06,720 escondê-lo imediatamente 256 00:20:06,720 --> 00:20:12,380 se algo estrangeiro acontecer comigo 257 00:20:41,940 --> 00:20:43,960 258 00:20:43,960 --> 00:20:49,970 [Música] estrangeira 259 00:20:50,299 --> 00:20:51,590 dentro de uma hora 260 00:20:51,590 --> 00:21:19,130 [Música ] 261 00:21:27,840 --> 00:21:30,679 24 262 00:21:33,480 --> 00:21:37,880 Eu sou até o Lebo, isso é para você 263 00:21:51,780 --> 00:21:54,780 estrangeiro 264 00:21:55,230 --> 00:22:23,410 [Música] 265 00:22:23,410 --> 00:22:24,490 [Aplausos] 266 00:22:24,490 --> 00:22:35,360 [Música] 267 00:22:35,360 --> 00:22:38,659 grande, 268 00:22:57,780 --> 00:23:00,740 ele se foi 269 00:23:01,300 --> 00:23:04,410 [Música] 270 00:23:04,460 --> 00:23:07,520 tudo bem, 271 00:23:19,440 --> 00:23:21,900 entree 272 00:23:21,900 --> 00:23:24,620 273 00:23:50,090 --> 00:24:04,730 [Música] 274 00:24:04,730 --> 00:24:07,829 [Aplausos] 275 00:24:09,659 --> 00:24:11,720 obrigado 276 00:24:14,120 --> 00:24:15,539 [Música] 277 00:24:15,539 --> 00:24:19,280 gostaria que sua sorte fosse contada 278 00:24:19,980 --> 00:24:22,880 o que quer que você diga, 279 00:24:26,220 --> 00:24:28,080 você não está perdendo o espaço para jaqueta 280 00:24:28,080 --> 00:24:30,440 daquele dia, 281 00:24:36,539 --> 00:24:39,799 venha por aqui, não vai, 282 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 obrigado 283 00:24:50,400 --> 00:24:53,100 se eu disser, essa identificação foi 284 00:24:53,100 --> 00:24:55,260 bastante rápida 285 00:24:55,260 --> 00:24:57,539 10 mais 12 horas 286 00:24:57,539 --> 00:25:00,740 você esteve em Argel apenas 19 horas a 287 00:25:00,740 --> 00:25:02,820 menos que um dia 288 00:25:02,820 --> 00:25:04,919 eu estou um pouco chato esta manhã, o que é 289 00:25:04,919 --> 00:25:08,340 isso, perdoe-me kenily, mas 290 00:25:08,340 --> 00:25:10,679 sempre me divirto que a reação que 291 00:25:10,679 --> 00:25:13,159 provoco, 292 00:25:22,740 --> 00:25:24,299 onde é o lugar agora, o inteligente francês, 293 00:25:24,299 --> 00:25:26,100 294 00:25:26,100 --> 00:25:28,320 o que você quer de mim, sua 295 00:25:28,320 --> 00:25:30,480 ignorância é desculpável 296 00:25:30,480 --> 00:25:32,820 como um americano com o qual você não está familiarizado 297 00:25:32,820 --> 00:25:35,279 os métodos da inteligência francesa e do 298 00:25:35,279 --> 00:25:37,620 Serviço Secreto 299 00:25:37,620 --> 00:25:39,960 ou talvez sobre muitas coisas, você 300 00:25:39,960 --> 00:25:42,419 não recebeu instruções propositalmente em Paris 301 00:25:42,419 --> 00:25:44,220 sobre como entrar em contato comigo 302 00:25:44,220 --> 00:25:46,799 para diminuir o perigo de você se expor 303 00:25:46,799 --> 00:25:49,140 ou expor o agente principal no 304 00:25:49,140 --> 00:25:51,539 território, parece haver uma epidemia 305 00:25:51,539 --> 00:25:55,220 de confusão de identidade neste cidade, 306 00:25:55,440 --> 00:25:58,320 isso é um assunto sério demais para prolongar 307 00:25:58,320 --> 00:26:00,659 essa jornada infantil, eu não sabia, 308 00:26:00,659 --> 00:26:02,220 estava brincando, 309 00:26:02,220 --> 00:26:04,799 cem milhões em ouro é um 310 00:26:04,799 --> 00:26:08,520 prêmio extremamente tentador, 311 00:26:08,520 --> 00:26:11,340 extremamente importante, 312 00:26:11,340 --> 00:26:13,799 espero que, para seu bem, 313 00:26:13,799 --> 00:26:16,200 você não tenha sucumbido à ideia de 314 00:26:16,200 --> 00:26:19,380 brincar de galinha solitária por ganho pessoal, 315 00:26:19,380 --> 00:26:20,880 nunca ocorreu, 316 00:26:20,880 --> 00:26:24,840 seria extremamente tolo 317 00:26:24,840 --> 00:26:27,299 agora ir direto ao assunto, 318 00:26:27,299 --> 00:26:29,279 eles lhe deram alguma informação nova 319 00:26:29,279 --> 00:26:33,299 em Paris, alguma palavra nova no controle remoto geral, 320 00:26:33,299 --> 00:26:35,880 nada, então você deve apenas continuar 321 00:26:35,880 --> 00:26:38,039 a vigilância e Tushar, 322 00:26:38,039 --> 00:26:40,140 323 00:26:40,140 --> 00:26:43,020 é isso, aparentemente ainda cabe a nós 324 00:26:43,020 --> 00:26:46,380 descobrir quaisquer novas pistas aqui mesmo, que 325 00:26:46,380 --> 00:26:48,900 assim seja, 326 00:26:48,900 --> 00:26:51,299 você esclarecerá seus relatórios comigo 327 00:26:51,299 --> 00:26:53,640 antes de transmiti-los para Paris, 328 00:26:53,640 --> 00:26:55,740 o que quer que você diga, se você souber de algo 329 00:26:55,740 --> 00:26:59,220 importante, entre em contato comigo imediatamente, 330 00:26:59,220 --> 00:27:01,679 informe um escritor e eu providenciarei para 331 00:27:01,679 --> 00:27:02,640 estar aqui 332 00:27:02,640 --> 00:27:04,260 bem isso é tudo, 333 00:27:04,260 --> 00:27:05,880 boa sorte, 334 00:27:05,880 --> 00:27:08,299 ok, 335 00:27:09,720 --> 00:27:12,480 a propósito, você pode pedir a um de seus 336 00:27:12,480 --> 00:27:13,860 meninos que vá até lá e descubra quem está mexendo na 337 00:27:13,860 --> 00:27:16,700 minha cama, 338 00:27:23,400 --> 00:27:26,500 eu faço sim 339 00:27:26,500 --> 00:27:29,400 [Música] 340 00:27:29,400 --> 00:27:30,810 tudo bem imediatamente 341 00:27:30,810 --> 00:27:31,210 [Aplausos] 342 00:27:31,210 --> 00:27:35,259 [Música] 343 00:27:36,360 --> 00:27:38,059 sim, 344 00:27:38,059 --> 00:27:40,620 devo pedir que você me acompanhe até o 345 00:27:40,620 --> 00:27:45,200 perfeito para você, o que de novo, sinto muito 346 00:27:55,940 --> 00:27:59,109 [Aplausos] 347 00:28:02,100 --> 00:28:04,440 Eu não esperava que nos encontraríamos novamente tão 348 00:28:04,440 --> 00:28:07,320 cedo, Sr. Kennelly, eu deveria ter me hospedado 349 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 em um quarto aqui, o que você quer agora, 350 00:28:10,080 --> 00:28:12,120 para começar, 351 00:28:12,120 --> 00:28:14,640 onde você passou a noite passada, 352 00:28:14,640 --> 00:28:16,980 desculpe, isso seria não seja brincalhão da minha parte 353 00:28:16,980 --> 00:28:19,200 dizer que o espírito esportivo não está envolvido, Sr. 354 00:28:19,200 --> 00:28:21,419 Kennelly, no que diz respeito ao assassinato, 355 00:28:21,419 --> 00:28:23,100 você está pensando em atribuir todos os seus crimes não resolvidos 356 00:28:23,100 --> 00:28:24,600 a mim, Capitão, 357 00:28:24,600 --> 00:28:26,340 Sr. Kennelly, 358 00:28:26,340 --> 00:28:28,200 desde o roubo do 359 00:28:28,200 --> 00:28:30,779 ouro do governo e desses duzentos mil 360 00:28:30,779 --> 00:28:33,659 dólares de recompensa que temos recebido invadido por 361 00:28:33,659 --> 00:28:36,000 agentes secretos e ladrões, 362 00:28:36,000 --> 00:28:38,520 um jogo internacional de intriga e 363 00:28:38,520 --> 00:28:40,080 assassinato está acontecendo 364 00:28:40,080 --> 00:28:42,960 em Argel, no campo de jogo, 365 00:28:42,960 --> 00:28:44,700 se você acha que sou um jogador novo neste 366 00:28:44,700 --> 00:28:45,840 jogo, capitão, 367 00:28:45,840 --> 00:28:48,480 você não é tão inteligente quanto pensei, 368 00:28:48,480 --> 00:28:50,279 tentarei impressioná-lo com a rapidez 369 00:28:50,279 --> 00:28:52,380 e eficiência do nosso trabalho policial, o Sr. 370 00:28:52,380 --> 00:28:55,320 Kennelly teve certeza de que você está apenas perdendo 371 00:28:55,320 --> 00:28:58,140 tempo, uma mulher perdeu Yvonne Lebow foi 372 00:28:58,140 --> 00:29:00,000 assassinada esta manhã no hotel de 373 00:29:00,000 --> 00:29:02,039 fleur, sabemos que o disco foi 374 00:29:02,039 --> 00:29:04,679 entregue a ela ontem à noite, 375 00:29:04,679 --> 00:29:07,320 o homem do Lafayette O Bazar não teve 376 00:29:07,320 --> 00:29:09,659 dificuldade em lembrar o homem que fez 377 00:29:09,659 --> 00:29:11,640 o registro e queria nos entregar 378 00:29:11,640 --> 00:29:13,260 imediatamente 379 00:29:13,260 --> 00:29:16,140 o ato do cliente de convocar sua mão direita, 380 00:29:16,140 --> 00:29:17,580 381 00:29:17,580 --> 00:29:20,399 nosso amigo Tushar, mas esse registro 382 00:29:20,399 --> 00:29:22,620 evidentemente continha algumas 383 00:29:22,620 --> 00:29:25,620 informações extremamente importantes, Sr. Canelli, 384 00:29:25,620 --> 00:29:28,980 depois que Tushar o enviou ontem à noite, ele foi 385 00:29:28,980 --> 00:29:30,179 assassinado 386 00:29:30,179 --> 00:29:32,340 e logo depois de recebê-lo esta 387 00:29:32,340 --> 00:29:35,220 manhã, a senhorita Lupo estava tentando morrer, 388 00:29:35,220 --> 00:29:37,679 diga seu ponto de vista, capitão, você quer dizer que eu o 389 00:29:37,679 --> 00:29:39,419 matei e roubei esse disco, 390 00:29:39,419 --> 00:29:40,740 talvez, 391 00:29:40,740 --> 00:29:42,600 embora ele não tenha sido encontrado em seu 392 00:29:42,600 --> 00:29:44,279 quarto de hotel quando o revistamos há alguns minutos, 393 00:29:44,279 --> 00:29:46,380 minhas malas novamente 394 00:29:46,380 --> 00:29:48,600 na próxima vez que eu sair ele no saguão 395 00:29:48,600 --> 00:29:50,340 para que seus homens não tenham que subir as 396 00:29:50,340 --> 00:29:53,460 escadas, ah, e também descobrimos que sua 397 00:29:53,460 --> 00:29:55,880 cama não estava ocupada ontem à noite, 398 00:29:55,880 --> 00:29:58,020 que outras evidências você tem contra 399 00:29:58,020 --> 00:30:00,419 mim Capitão e por que você escolheu meu quarto 400 00:30:00,419 --> 00:30:03,000 para revistar e o homem foi visto na 401 00:30:03,000 --> 00:30:05,580 sala do chefe da Srta. Le esta manhã e você ficaria 402 00:30:05,580 --> 00:30:07,919 surpreso em saber o quão próximo você se encaixa na 403 00:30:07,919 --> 00:30:09,720 descrição do cavalheiro que 404 00:30:09,720 --> 00:30:12,480 procuramos Capitão, não gosto de ser 405 00:30:12,480 --> 00:30:14,039 empurrado, 406 00:30:14,039 --> 00:30:17,039 traga o Conselho Americano aqui, só 407 00:30:17,039 --> 00:30:19,520 um momento, 408 00:30:26,580 --> 00:30:30,620 este é o menu descrito para eu, cara, 409 00:30:35,340 --> 00:30:36,659 não, 410 00:30:36,659 --> 00:30:39,960 eu nunca vi esse homem antes, 411 00:30:39,960 --> 00:30:43,500 você tem certeza Museu, 412 00:30:43,500 --> 00:30:46,020 sim, tenho certeza de que 413 00:30:46,020 --> 00:30:48,179 tudo bem, você pode ir agora. Eu te ligo 414 00:30:48,179 --> 00:30:50,960 novamente, se necessário, 415 00:30:55,620 --> 00:30:57,899 você está comigo, capitão, 416 00:30:57,899 --> 00:31:00,299 talvez, mas eu o aconselharia a não ir vá 417 00:31:00,299 --> 00:31:01,440 muito longe, 418 00:31:01,440 --> 00:31:04,020 você vê, tomamos a liberdade de retirar 419 00:31:04,020 --> 00:31:07,380 seu passaporte do seu quarto de hotel, 420 00:31:07,380 --> 00:31:10,020 você não desiste facilmente, não é? Eu 421 00:31:10,020 --> 00:31:12,480 desistirei, Sr. Connelly, desistirei quando estiver 422 00:31:12,480 --> 00:31:14,279 convencido de sua inocência 423 00:31:14,279 --> 00:31:19,039 ou tiver uma prova definitiva de sua inocência sua culpa 424 00:31:26,550 --> 00:31:32,680 [Música] 425 00:31:34,700 --> 00:31:37,820 obrigado, 426 00:31:38,700 --> 00:31:41,640 posso parabenizá-lo, senhor, a maneira como você 427 00:31:41,640 --> 00:31:43,559 evitou a detenção pela polícia foi 428 00:31:43,559 --> 00:31:45,720 notavelmente uma tribo, de 429 00:31:45,720 --> 00:31:48,360 onde você conseguiu suas informações? Eu moro no 430 00:31:48,360 --> 00:31:50,220 431 00:31:50,220 --> 00:31:52,919 final do corredor da infeliz Srta. Lebo, eles estão na escada dos fundos, 432 00:31:52,919 --> 00:31:57,020 sinto sua falta junte-se a mim no café 433 00:31:57,240 --> 00:31:59,039 quem é você, senhor 434 00:31:59,039 --> 00:32:02,100 Professor rico e crocante, digitamos 435 00:32:02,100 --> 00:32:04,740 agora apenas um ávido colecionador de caules que 436 00:32:04,740 --> 00:32:06,779 vive seus dias no 437 00:32:06,779 --> 00:32:09,120 clima agradável de Argel 438 00:32:09,120 --> 00:32:10,940 e seu nome Michelle 439 00:32:10,940 --> 00:32:15,059 canelli Mike canelli Tive uma ideia de que 440 00:32:15,059 --> 00:32:16,500 colecionar selos é ' Não é seu único hobby 441 00:32:16,500 --> 00:32:19,500 Professor, com razão ultimamente tenho 442 00:32:19,500 --> 00:32:21,179 buscado um novo, 443 00:32:21,179 --> 00:32:24,480 um hobby que ambos compartilhamos, monsieur, 444 00:32:24,480 --> 00:32:26,399 não tenho nenhum hobby, 445 00:32:26,399 --> 00:32:30,179 nem mesmo caçar um tesouro em ouro, 446 00:32:30,179 --> 00:32:32,820 você também, professor, você me impressionou como um 447 00:32:32,820 --> 00:32:35,100 homem de ação, Sr. Kennelly, com meu 448 00:32:35,100 --> 00:32:37,080 conhecimento e se você me incomodar é 449 00:32:37,080 --> 00:32:41,820 implacável, formaríamos uma excelente equipe, 450 00:32:41,820 --> 00:32:44,700 desculpe desapontá-lo, professor, mas eu 451 00:32:44,700 --> 00:32:47,340 estive naquele quarto apenas por acidente a 452 00:32:47,340 --> 00:32:49,559 noite toda, monsieur, 453 00:32:49,559 --> 00:32:52,200 invejo o quão profundamente você consegue dormir em uma 454 00:32:52,200 --> 00:32:53,820 cama estranha, 455 00:32:53,820 --> 00:32:55,740 então você é o pássaro 456 00:32:55,740 --> 00:32:58,799 que o que você estava fazendo naquele quarto, eu 457 00:32:58,799 --> 00:33:00,740 estive observando Tushan por algum tempo, 458 00:33:00,740 --> 00:33:03,720 esperando que ele me levasse até o ouro, 459 00:33:03,720 --> 00:33:06,059 foi puramente por impulso, tentei a 460 00:33:06,059 --> 00:33:08,899 porta dele ontem à noite quando descobri que ela destrancava 461 00:33:08,899 --> 00:33:12,120 você com certeza naquele quarto, mas não o fiz 462 00:33:12,120 --> 00:33:13,320 procure 463 00:33:13,320 --> 00:33:15,299 quando descobri esse homem estranho na 464 00:33:15,299 --> 00:33:18,740 cama, deixei-o assim que 465 00:33:19,080 --> 00:33:22,700 você pegou o registro, professor, 466 00:33:22,820 --> 00:33:25,320 tudo que sei é que alguém matou aquela 467 00:33:25,320 --> 00:33:26,940 garota para conseguir o registro que dois tiros fizeram 468 00:33:26,940 --> 00:33:28,440 ontem à noite, 469 00:33:28,440 --> 00:33:32,120 você sabe alguma coisa sobre aquele professor, 470 00:33:32,580 --> 00:33:35,220 talvez ela se importasse para se juntar a mim no 471 00:33:35,220 --> 00:33:38,159 Algeri Club esta noite, 472 00:33:38,159 --> 00:33:42,360 posso lhe contar mais sobre muitas coisas, 473 00:33:42,360 --> 00:33:43,919 ok, até 474 00:33:43,919 --> 00:33:45,400 mais 475 00:33:45,400 --> 00:33:49,039 [Música] 476 00:33:55,380 --> 00:33:58,340 boa noite, senhor, 477 00:34:02,299 --> 00:34:05,720 verifique seu marido 478 00:34:07,810 --> 00:34:15,369 [Música] 479 00:34:15,719 --> 00:34:18,719 estrangeiro 480 00:34:19,520 --> 00:35:03,140 [Música] 481 00:35:03,140 --> 00:35:06,130 [Aplausos] 482 00:35:06,130 --> 00:35:11,110 [Música] 483 00:35:11,660 --> 00:35:16,079 ela está em socialização 484 00:35:22,370 --> 00:35:25,460 [Música] 485 00:35:28,260 --> 00:35:31,260 estrangeiro 486 00:35:46,840 --> 00:36:05,460 [Música] 487 00:36:05,460 --> 00:36:07,859 mama 488 00:36:07,859 --> 00:36:09,920 mama 489 00:36:11,060 --> 00:36:21,230 [Música] 490 00:36:21,230 --> 00:36:24,610 [Aplausos] 491 00:36:39,380 --> 00:36:43,520 Quero agradecer a você por esta manhã 492 00:36:44,460 --> 00:36:48,090 e sentar-me, eu adoraria 493 00:36:48,090 --> 00:37:01,280 [Música] 494 00:37:01,280 --> 00:37:04,619 como você sabia meu nome Capitão Bass? Eu 495 00:37:04,619 --> 00:37:06,240 fiz esta manhã quando descrevi o 496 00:37:06,240 --> 00:37:07,800 homem no hotel quarto 497 00:37:07,800 --> 00:37:09,359 o que fez você mudar de ideia esta 498 00:37:09,359 --> 00:37:11,820 manhã sobre me identificar a polícia 499 00:37:11,820 --> 00:37:13,740 disse que Yvonne estava morta há mais de uma hora 500 00:37:13,740 --> 00:37:16,200 se você tivesse feito isso você não teria 501 00:37:16,200 --> 00:37:18,240 permanecido lá 502 00:37:18,240 --> 00:37:19,800 e você decidiu me manter longe de 503 00:37:19,800 --> 00:37:21,960 problemas só porque você gosta da cor 504 00:37:21,960 --> 00:37:23,400 do meu olhos 505 00:37:23,400 --> 00:37:25,560 algo assim senhor 506 00:37:25,560 --> 00:37:28,260 não senhor apenas Mike 507 00:37:28,260 --> 00:37:31,380 quão bem você conhecia essa garota Yvonne 508 00:37:31,380 --> 00:37:34,380 anos atrás trabalhamos juntos no café 509 00:37:34,380 --> 00:37:37,140 em tangias você não está nem curioso para 510 00:37:37,140 --> 00:37:40,020 perguntar por que eu estava em uma sala esta manhã 511 00:37:40,020 --> 00:37:42,540 você é o novo depois do Ouro, o 512 00:37:42,540 --> 00:37:44,400 mais recente de muitos, 513 00:37:44,400 --> 00:37:46,920 é um esporte difícil para as mulheres, como sua 514 00:37:46,920 --> 00:37:49,010 amiga Yvonne descobriu 515 00:37:49,010 --> 00:37:53,700 [Música] 516 00:37:53,700 --> 00:37:55,610 estrangeira 517 00:37:55,610 --> 00:37:57,599 [Música] 518 00:37:57,599 --> 00:38:00,230 estrangeira 519 00:38:00,230 --> 00:38:08,550 [Música] 520 00:38:14,580 --> 00:38:17,810 [Música] 521 00:38:23,660 --> 00:38:26,579 Ainda não tenho certeza em que tipo de negócio 522 00:38:26,579 --> 00:38:29,040 você estaria interessado, Sr. 523 00:38:29,040 --> 00:38:31,619 não tenho certeza disso, também estou 524 00:38:31,619 --> 00:38:33,839 aberto a sugestões, acho que você sabe que 525 00:38:33,839 --> 00:38:35,880 falei apenas da minha própria marca, 526 00:38:35,880 --> 00:38:37,859 você consideraria a sugestão do 527 00:38:37,859 --> 00:38:41,220 lucro pequeno, mas rápido, então uma passagem no 528 00:38:41,220 --> 00:38:43,500 navio com destino a Nova York que sai daqui 529 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 amanhã, 530 00:38:45,000 --> 00:38:48,320 mas só cheguei aqui ontem, 531 00:38:48,540 --> 00:38:50,400 você veio às uma época ruim do ano, Sr. 532 00:38:50,400 --> 00:38:53,280 Kennelly LGS pode ser muito prejudicial à saúde agora 533 00:38:53,280 --> 00:38:54,060 534 00:38:54,060 --> 00:38:56,220 ou Outsiders, 535 00:38:56,220 --> 00:38:58,980 como posso obter esse lucro rápido 536 00:38:58,980 --> 00:39:00,240 Sem noção, 537 00:39:00,240 --> 00:39:02,820 tente tocar isso no 538 00:39:02,820 --> 00:39:03,740 zero 539 00:39:03,740 --> 00:39:09,240 [Música] 540 00:39:09,240 --> 00:39:13,440 bem, aqui está a da casa 541 00:39:13,440 --> 00:39:15,310 estrangeira 542 00:39:15,310 --> 00:39:36,499 [Música] 543 00:39:38,770 --> 00:39:41,989 [Música] 544 00:39:45,320 --> 00:39:48,599 ela já tem uma parceira, mas ela tem 545 00:39:48,599 --> 00:39:51,780 mais a oferecer do que você, professor, 546 00:39:51,780 --> 00:39:53,820 você gostaria de ganhar alguns, não, 547 00:39:53,820 --> 00:39:56,400 às vezes, arrisco alguns francos por 548 00:39:56,400 --> 00:39:59,099 diversão, venha comigo, 549 00:39:59,099 --> 00:40:02,060 toque o que eu toco 550 00:40:04,440 --> 00:40:07,339 música 551 00:40:07,580 --> 00:40:14,210 [Música] 552 00:40:27,480 --> 00:40:30,560 que não é para você, 553 00:40:30,839 --> 00:40:33,079 estrangeiro 554 00:40:37,330 --> 00:40:58,640 [Música] 555 00:40:58,640 --> 00:41:01,619 eu quero dois milhões de francos, são mais de 556 00:41:01,619 --> 00:41:03,359 cinco mil dólares em seu dinheiro e 557 00:41:03,359 --> 00:41:04,980 você deve ter uma viagem muito agradável para 558 00:41:04,980 --> 00:41:06,859 casa, 559 00:41:06,859 --> 00:41:10,380 o que é isso pelos 50.000 francos que você 560 00:41:10,380 --> 00:41:13,020 me adianta pela minha peça que deixa todos nós equilibrados, 561 00:41:13,020 --> 00:41:16,380 você não vai embora, Sr. Connelly, 562 00:41:16,380 --> 00:41:18,540 estou estou começando a encontrar algas é muito 563 00:41:18,540 --> 00:41:20,280 interessante 564 00:41:20,280 --> 00:41:22,200 você quer ficar com meu dinheiro 565 00:41:22,200 --> 00:41:24,599 temos um ditado em nosso país 566 00:41:24,599 --> 00:41:27,060 nunca dê a um otário uma chance de equilíbrio 567 00:41:27,060 --> 00:41:28,920 se você estiver jogando com uma roda fixa você 568 00:41:28,920 --> 00:41:30,900 merece perder de vez em quando marque 569 00:41:30,900 --> 00:41:33,060 um para você mas se você pretende jogar nas 570 00:41:33,060 --> 00:41:36,240 apostas maiores, pode não ter tanta sorte. 571 00:41:36,240 --> 00:41:39,619 Estou acostumado a arriscar, 572 00:41:41,220 --> 00:41:43,500 como disse antes, Argel pode ser muito 573 00:41:43,500 --> 00:41:46,500 prejudicial para você, Sr. Kennelly, 574 00:41:46,500 --> 00:41:49,560 desculpe-me, um pequeno negócio que 575 00:41:49,560 --> 00:41:50,850 devo cuidar 576 00:41:50,850 --> 00:42:05,160 [Música] 577 00:42:05,160 --> 00:42:07,500 o que aconteceu com meus cigarros, sinto muito, 578 00:42:07,500 --> 00:42:09,740 579 00:42:10,560 --> 00:42:12,240 vamos vincular ao seu Santo André, com 580 00:42:12,240 --> 00:42:14,400 licença, 581 00:42:14,400 --> 00:42:16,500 acho pessoal, apenas um hábito que adquiri 582 00:42:16,500 --> 00:42:19,280 desde ontem à noite, 583 00:42:22,200 --> 00:42:23,579 então lembre-se que pensei que você estava 584 00:42:23,579 --> 00:42:25,320 ficando por minha causa, 585 00:42:25,320 --> 00:42:27,060 mas temo que 586 00:42:27,060 --> 00:42:28,380 seja a cabra 587 00:42:28,380 --> 00:42:30,180 é que não é por 588 00:42:30,180 --> 00:42:33,000 sua causa, querido, 589 00:42:33,000 --> 00:42:34,980 depois de bater na porta, Bay não comprou grandes 590 00:42:34,980 --> 00:42:36,000 olhos azuis para você, 591 00:42:36,000 --> 00:42:40,460 ele está segurando meu passaporte, oh, eu vejo 592 00:42:40,690 --> 00:43:00,140 [Música] 593 00:43:11,040 --> 00:43:14,040 estrangeira, 594 00:43:22,339 --> 00:43:24,960 qual é a nacionalidade, 595 00:43:24,960 --> 00:43:27,480 meu pai era armênio, minha mãe francesa, 596 00:43:27,480 --> 00:43:30,540 nasci em Las Vegas, 597 00:43:30,540 --> 00:43:32,040 como foi que por acaso você está amarrado com esse 598 00:43:32,040 --> 00:43:34,020 cara, Constantine, 599 00:43:34,020 --> 00:43:36,500 eu estava trabalhando em um lugarzinho ocupado no centro da cidade, 600 00:43:36,500 --> 00:43:40,640 gostou de mim e me deu um emprego, 601 00:43:41,760 --> 00:43:44,300 Mike 602 00:43:46,079 --> 00:43:47,520 Canyon, 603 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 está aqui 604 00:43:49,680 --> 00:43:52,550 para dançar, vá até a orquestra 605 00:43:52,550 --> 00:44:01,919 [Música], 606 00:44:02,400 --> 00:44:04,680 passe por aquela porta e espere por mim, 607 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 eu vou pegue minha bolsa, responda, 608 00:44:18,540 --> 00:44:21,000 há uma saída do escritório de Basil, 609 00:44:21,000 --> 00:44:22,560 deixei meu chapéu no vestiário, você pode 610 00:44:22,560 --> 00:44:25,040 pegá-lo amanhã, 611 00:44:32,760 --> 00:44:34,859 é isso, é 612 00:44:34,859 --> 00:44:37,700 isso 613 00:44:39,440 --> 00:44:40,680 [Aplausos] 614 00:44:40,680 --> 00:44:44,000 entre, entre, 615 00:44:49,140 --> 00:44:51,000 espero que não tenhamos interrompido nada 616 00:44:51,000 --> 00:44:53,160 melhor, mas de qualquer forma Maria estava apenas 617 00:44:53,160 --> 00:44:56,060 descansando por um momento 618 00:44:57,060 --> 00:44:58,859 muito bom 619 00:44:58,859 --> 00:45:00,900 sua própria marca especial de charutos também ei 620 00:45:00,900 --> 00:45:04,140 Sr. Constantine ele não fuma charutos 621 00:45:04,140 --> 00:45:06,780 uma luneta de conferência de negócios minha presença não era 622 00:45:06,780 --> 00:45:09,300 necessária Lei de Negócios Privados 623 00:45:09,300 --> 00:45:12,060 Índia em relação ao clube nada mais 624 00:45:12,060 --> 00:45:14,760 seu visitante saiu com muita pressa nosso 625 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 negócio exige dele para ser o mais 626 00:45:16,440 --> 00:45:17,599 discreto, 627 00:45:17,599 --> 00:45:21,079 me levará para casa, um 628 00:45:25,680 --> 00:45:28,380 lugar muito interessante que você tem aqui, 629 00:45:28,380 --> 00:45:29,810 preciso voltar 630 00:45:29,810 --> 00:45:32,960 [Música] 631 00:45:33,200 --> 00:45:36,240 que tal que eu deixei meus 632 00:45:36,240 --> 00:45:39,020 cigarros lá atrás 633 00:45:39,870 --> 00:45:42,660 [Música] 634 00:45:42,660 --> 00:45:45,660 estrangeiro 635 00:46:03,800 --> 00:46:18,250 [Música] 636 00:46:21,240 --> 00:46:23,960 obrigado 637 00:46:27,950 --> 00:46:37,440 [Música] 638 00:46:37,440 --> 00:46:38,570 [Aplausos] 639 00:46:38,570 --> 00:46:42,850 [Música] 640 00:46:42,850 --> 00:46:45,960 [Aplausos] 641 00:46:46,780 --> 00:46:49,190 [Música] 642 00:46:49,190 --> 00:46:56,280 [Aplausos] 643 00:46:56,280 --> 00:46:59,339 você gostaria de um café, você tem um 644 00:46:59,339 --> 00:47:01,460 cliente 645 00:47:05,080 --> 00:47:12,110 [Música] 646 00:47:15,000 --> 00:47:18,789 [Música] 647 00:47:41,280 --> 00:47:44,160 ei, isso é muito legal Eu queria que fosse 648 00:47:44,160 --> 00:47:46,380 meu, você mora aqui sozinho, não, eu não 649 00:47:46,380 --> 00:47:48,839 fiz ela morar no outro final da 650 00:47:48,839 --> 00:47:50,280 casa, 651 00:47:50,280 --> 00:47:52,140 você gostaria de um pouco de conhaque com todo o seu 652 00:47:52,140 --> 00:47:52,859 café, 653 00:47:52,859 --> 00:47:55,819 não é uma má ideia, sinto 654 00:48:01,560 --> 00:48:04,859 muito, talvez você se sentisse mais seguro se 655 00:48:04,859 --> 00:48:06,300 servisse o seu próprio, 656 00:48:06,300 --> 00:48:10,400 decidi viver perigosamente esta noite 657 00:48:14,880 --> 00:48:18,619 para uma amizade agradável, com 658 00:48:21,780 --> 00:48:25,819 licença, vou e faça o café 659 00:48:30,140 --> 00:48:33,340 [Aplausos] 660 00:48:50,940 --> 00:48:57,830 [Aplausos] 661 00:49:11,870 --> 00:49:15,070 [Aplausos] 662 00:49:16,079 --> 00:49:20,119 você não consegue encontrar o que procura 663 00:49:27,720 --> 00:49:30,440 estrangeiro 664 00:49:33,940 --> 00:50:00,169 [Música] 665 00:50:00,319 --> 00:50:02,640 tudo bem Mike 666 00:50:02,640 --> 00:50:05,099 me diga como você soube sobre Ivan e 667 00:50:05,099 --> 00:50:06,480 tusha 668 00:50:06,480 --> 00:50:08,280 dois tiros e eu éramos amigos durante a 669 00:50:08,280 --> 00:50:10,200 guerra que encontrei ontem à noite e 670 00:50:10,200 --> 00:50:11,880 pensei que poderia ajudá-lo ele me pediu para 671 00:50:11,880 --> 00:50:14,579 esperar por ele neste quarto de hotel pelo que 672 00:50:14,579 --> 00:50:17,339 nunca descobri tomei um gole de 673 00:50:17,339 --> 00:50:19,319 uísque no quarto dele e a próxima coisa que 674 00:50:19,319 --> 00:50:20,599 percebi eram nove horas da manhã 675 00:50:20,599 --> 00:50:23,400 eles deve ter drogado a bebida 676 00:50:23,400 --> 00:50:25,680 talvez eles planejassem matá-lo enquanto ele 677 00:50:25,680 --> 00:50:28,140 estava inconsciente 678 00:50:28,140 --> 00:50:30,119 quem estava planejando matá-lo 679 00:50:30,119 --> 00:50:32,339 há muitos depois do Ouro 680 00:50:32,339 --> 00:50:36,319 quem sabe quem é o mais violento 681 00:50:37,020 --> 00:50:41,180 agora vamos ouvir o seu lado da história 682 00:50:42,660 --> 00:50:46,500 há alguns meses Ivan veio me ver ela 683 00:50:46,500 --> 00:50:49,140 me disse que seu namorado, tusha, estava envolvido 684 00:50:49,140 --> 00:50:52,640 no festival de ouro do governo, 685 00:50:52,859 --> 00:50:54,900 ela realmente deve ter confiado em você, 686 00:50:54,900 --> 00:50:57,359 ela estava com muito medo 687 00:50:57,359 --> 00:50:59,220 de começar a suspeitar que os outros 688 00:50:59,220 --> 00:51:00,000 estavam, 689 00:51:00,000 --> 00:51:01,380 como se diz, 690 00:51:01,380 --> 00:51:04,260 traí-lo, isso foi absolutamente absoluto 691 00:51:04,260 --> 00:51:05,940 desde o início, 692 00:51:05,940 --> 00:51:09,240 eu queria muito um pouco daquele ouro 693 00:51:09,240 --> 00:51:11,400 então eu contei tudo isso ao Basil 694 00:51:11,400 --> 00:51:13,319 tentamos nos abrigar entre o 695 00:51:13,319 --> 00:51:15,839 povo dele e trabalhar conosco 696 00:51:15,839 --> 00:51:18,059 mas ele não quis comprar que 697 00:51:18,059 --> 00:51:20,880 nem quis discutir isso ele ficou furioso e até 698 00:51:20,880 --> 00:51:22,859 por ter me dito 699 00:51:22,859 --> 00:51:24,900 sim eu posso imagine 700 00:51:24,900 --> 00:51:27,359 o que você estava fazendo no quarto de Yvonne para 701 00:51:27,359 --> 00:51:29,880 ficar perto dela, ela estava tão preocupada que sentimos que 702 00:51:29,880 --> 00:51:31,319 com o tempo ela me diria com o quarto que 703 00:51:31,319 --> 00:51:32,940 Tushar estava trabalhando, 704 00:51:32,940 --> 00:51:37,020 mas Tushar nunca contaria nem a ela que 705 00:51:37,020 --> 00:51:38,520 você está brincando na 706 00:51:38,520 --> 00:51:39,900 Liga errada, querido, 707 00:51:39,900 --> 00:51:44,660 você está apenas um vigarista novato, você acha tudo 708 00:51:47,220 --> 00:51:50,760 bem Eu queria ver seus documentos 709 00:51:50,760 --> 00:51:52,619 e pensei que roubar cigarros fosse 710 00:51:52,619 --> 00:51:53,940 sua velocidade, 711 00:51:53,940 --> 00:51:56,819 você tem mãos educadas, querido, minhas mãos, querido, 712 00:51:56,819 --> 00:52:00,000 microfone desonesto, mas não meu coração, 713 00:52:00,000 --> 00:52:02,160 gostaria que você acreditasse que é por isso que 714 00:52:02,160 --> 00:52:03,359 715 00:52:03,359 --> 00:52:06,300 você não pode trabalhar sozinho Mike mesmo se você 716 00:52:06,300 --> 00:52:08,339 chegar ao objetivo, você não pode fazer nada sozinho 717 00:52:08,339 --> 00:52:10,020 718 00:52:10,020 --> 00:52:11,760 Eu nunca disse que estava interessado no 719 00:52:11,760 --> 00:52:12,480 ouro, 720 00:52:12,480 --> 00:52:16,260 nós somos realmente dois do mesmo tipo Mike 721 00:52:16,260 --> 00:52:18,180 que Constantine segue a 722 00:52:18,180 --> 00:52:20,099 rotina para se livrar de mim, não é? 723 00:52:20,099 --> 00:52:23,339 me ameaças de dinheiro e de vez em 724 00:52:23,339 --> 00:52:25,210 quando ele está me oferecendo 725 00:52:25,210 --> 00:52:26,339 [Música] 726 00:52:26,339 --> 00:52:28,920 a psicologia está toda errada, baby, 727 00:52:28,920 --> 00:52:30,559 você foi feito para os homens ficarem por aí e 728 00:52:30,559 --> 00:52:33,660 não irem embora, mas eu quero que você fique em 729 00:52:33,660 --> 00:52:35,160 Argel, 730 00:52:35,160 --> 00:52:37,140 por que você quer que eu fique 731 00:52:37,140 --> 00:52:38,579 porque 732 00:52:38,579 --> 00:52:40,260 eu gosto de você 733 00:52:40,260 --> 00:52:41,819 e Eu pensei que talvez você trabalhasse 734 00:52:41,819 --> 00:52:44,160 comigo no ouro, 735 00:52:44,160 --> 00:52:46,140 sou um pouco tímido quando se trata de 736 00:52:46,140 --> 00:52:47,579 confiar em mulheres, 737 00:52:47,579 --> 00:52:49,680 especialmente naquelas que mentem, roubam 738 00:52:49,680 --> 00:52:51,839 cigarros e levantam carteiras, é 739 00:52:51,839 --> 00:52:54,359 melhor você sair agora, 740 00:52:54,359 --> 00:52:57,000 ok, se é assim que você se sente, 741 00:52:57,000 --> 00:52:59,700 uh, obrigado pelo café, 742 00:52:59,700 --> 00:53:01,800 o conhaque, a 743 00:53:01,800 --> 00:53:03,839 música 744 00:53:03,839 --> 00:53:06,980 e aqueles beijos 745 00:53:10,530 --> 00:53:13,629 [Música] 746 00:53:15,480 --> 00:53:19,579 você pode pegar um táxi na esquina 747 00:53:24,410 --> 00:53:27,600 [Aplausos] 748 00:53:36,360 --> 00:53:37,440 [Aplausos] 749 00:53:37,440 --> 00:53:38,260 [Música] 750 00:53:38,260 --> 00:53:41,379 [Aplausos] 751 00:53:43,400 --> 00:53:46,260 acorde, acorde, 752 00:53:46,260 --> 00:53:48,060 acorde, acorde 753 00:53:48,060 --> 00:53:50,660 [Música] 754 00:53:50,660 --> 00:53:53,119 por que você sempre, garota, o 755 00:53:53,119 --> 00:53:55,260 que você é fazendo com ela 756 00:53:55,260 --> 00:53:56,640 [música] 757 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 ela estava me mostrando suas gravuras 758 00:53:58,680 --> 00:54:00,660 o que ela está dizendo 759 00:54:00,660 --> 00:54:02,880 o que ela disse que você 760 00:54:02,880 --> 00:54:05,160 me disse que era louca por mim usa seu 761 00:54:05,160 --> 00:54:07,319 disco 762 00:54:07,319 --> 00:54:09,920 que disco 763 00:54:11,460 --> 00:54:14,700 sim, temos centenas de classificações que 764 00:54:14,700 --> 00:54:17,099 tipo de música você gosta responda 765 00:54:17,099 --> 00:54:18,859 Ed 766 00:54:18,859 --> 00:54:22,020 por que você grite com Living ape Não sei 767 00:54:22,020 --> 00:54:24,910 do que você está falando Estou tão certo 768 00:54:24,910 --> 00:54:33,550 [Música] 769 00:54:36,119 --> 00:54:38,640 a declaração que você deu aos meus consultórios no 770 00:54:38,640 --> 00:54:40,020 hospital 771 00:54:40,020 --> 00:54:43,619 tem um som impossível, 772 00:54:43,619 --> 00:54:46,200 bem, por exemplo, acho difícil 773 00:54:46,200 --> 00:54:48,420 acreditar que você foram sequestrados em uma de 774 00:54:48,420 --> 00:54:50,099 nossas ruas no centro da cidade, por 775 00:54:50,099 --> 00:54:51,660 acaso você conhece alguém 776 00:54:51,660 --> 00:54:53,780 chamado reglock 777 00:54:53,780 --> 00:54:56,460 é outra palavra para cuidado, 778 00:54:56,460 --> 00:54:58,500 você diria isso novamente mais algumas 779 00:54:58,500 --> 00:55:00,740 vezes, 780 00:55:01,579 --> 00:55:04,559 qual é o sentido disso, parece-me que 781 00:55:04,559 --> 00:55:06,839 o homem por trás deste é o chefe 782 00:55:06,839 --> 00:55:10,440 e a voz dele parecia familiar, 783 00:55:10,440 --> 00:55:14,660 acho que não estou acompanhando você até aqui, 784 00:55:15,240 --> 00:55:18,119 isso também me deixou intrigado e como seus meninos 785 00:55:18,119 --> 00:55:19,680 me encontraram nesta 786 00:55:19,680 --> 00:55:21,599 vala em particular na estrada deserta 787 00:55:21,599 --> 00:55:24,540 que era patrulha de rotina, o que 788 00:55:24,540 --> 00:55:27,660 você está insinuando para Nelly, aquela garota capitã 789 00:55:27,660 --> 00:55:29,640 a recompensa de duzentos mil dólares 790 00:55:29,640 --> 00:55:32,579 é suficiente para seduzir um policial, 791 00:55:32,579 --> 00:55:34,380 espero que você tenha algum motivo válido para 792 00:55:34,380 --> 00:55:37,440 fazer tal declaração, Sr. Kennelly, ontem 793 00:55:37,440 --> 00:55:39,420 à noite eu estava longe do clube de Argel 794 00:55:39,420 --> 00:55:42,780 logo depois que você entrou, eu entrei, você é 795 00:55:42,780 --> 00:55:44,940 um erro, 796 00:55:44,940 --> 00:55:46,859 você significa que você não estava naquele clube ontem à 797 00:55:46,859 --> 00:55:48,900 noite Eu não estive naquele lugar há 798 00:55:48,900 --> 00:55:50,460 vários meses, 799 00:55:50,460 --> 00:55:52,079 bem, bem, 800 00:55:52,079 --> 00:55:54,720 aquela garota tem uma grande imaginação, 801 00:55:54,720 --> 00:55:56,819 você sabe quem o atacou 802 00:55:56,819 --> 00:55:58,559 Eu tive uma ideia, 803 00:55:58,559 --> 00:56:01,680 mas posso lidar com isso sozinho, 804 00:56:01,680 --> 00:56:04,740 oh, Sr. Kennelly, quando você você está lidando com 805 00:56:04,740 --> 00:56:07,079 coisas, você não deve esquecer que 806 00:56:07,079 --> 00:56:08,819 ainda precisa se livrar da 807 00:56:08,819 --> 00:56:11,900 suspeita de assassinato 808 00:56:32,760 --> 00:56:34,740 Mike, o 809 00:56:34,740 --> 00:56:36,480 que aconteceu, 810 00:56:36,480 --> 00:56:39,000 o que aconteceu, meu cérebro foi 811 00:56:39,000 --> 00:56:39,900 nocauteado ontem à noite, o que você esperaria, 812 00:56:39,900 --> 00:56:41,700 o que aconteceu, o que eu esperava, por que 813 00:56:41,700 --> 00:56:42,900 você simplesmente não me perguntou se eu tivesse o 814 00:56:42,900 --> 00:56:45,000 registro que isso também deve ser feito, eu teria 815 00:56:45,000 --> 00:56:46,440 poupado seus meninos do exercício e de 816 00:56:46,440 --> 00:56:48,960 uma dor de cabeça para mim, você acha que eu mandei fazer isso com 817 00:56:48,960 --> 00:56:51,300 você, isso faz sentido, baby, começando com o 818 00:56:51,300 --> 00:56:52,619 telefone que você puxou ontem à noite sobre eu 819 00:56:52,619 --> 00:56:55,559 transmitir estar no clube, 820 00:56:55,559 --> 00:56:57,540 sim Eu menti, 821 00:56:57,540 --> 00:57:00,140 822 00:57:01,859 --> 00:57:03,780 precisava de uma desculpa para ir rapidamente ao 823 00:57:03,780 --> 00:57:05,520 escritório de Bethel, você recebeu ordens para 824 00:57:05,520 --> 00:57:08,220 me trazer aqui e ir trabalhar, caso você 825 00:57:08,220 --> 00:57:09,540 tenha perdido, os gorilas foram plantados do lado de fora 826 00:57:09,540 --> 00:57:11,880 para tentar do jeito deles, você está terrivelmente 827 00:57:11,880 --> 00:57:13,800 errado Mike, você e Constantine imaginaram 828 00:57:13,800 --> 00:57:15,180 que eu peguei o registro do 829 00:57:15,180 --> 00:57:17,520 quarto de Yvonne que teria sido impossível é por 830 00:57:17,520 --> 00:57:21,200 isso, porque eu tenho o disco 831 00:57:21,200 --> 00:57:23,700 manjericão e morro, seria difícil 832 00:57:23,700 --> 00:57:26,040 acreditar em você em uma pilha de bíblias se eu 833 00:57:26,040 --> 00:57:27,780 lhe contar tudo, você vai me ajudar, 834 00:57:27,780 --> 00:57:28,559 Mike, 835 00:57:28,559 --> 00:57:31,140 eu nunca cubro um aposta cega, querido, 836 00:57:31,140 --> 00:57:34,520 tudo bem, o que você está semeando 837 00:57:34,520 --> 00:57:37,740 me deu o registro naquela noite, a caminho 838 00:57:37,740 --> 00:57:41,040 do trabalho, ela disse que contou sobre o teste da garota 839 00:57:41,040 --> 00:57:43,859 e isso pode significar a vida de tusha, 840 00:57:43,859 --> 00:57:46,140 ela queria que fosse colocado em um lugar seguro imediatamente, 841 00:57:46,140 --> 00:57:48,440 842 00:57:49,200 --> 00:57:51,480 levamos para 843 00:57:51,480 --> 00:57:53,640 nós decidimos colocar o disco no 844 00:57:53,640 --> 00:57:55,859 cofre do banco então nenhum pode tocar sem 845 00:57:55,859 --> 00:57:57,599 o outro 846 00:57:57,599 --> 00:57:59,880 às vezes você me impressiona 847 00:57:59,880 --> 00:58:02,040 eu não fui tão esperto 848 00:58:02,040 --> 00:58:03,960 antes de colocarmos o disco no Banco o 849 00:58:03,960 --> 00:58:06,660 Brasil conseguiu tocar 850 00:58:06,660 --> 00:58:08,700 ele me disse o nome do homem por trás 851 00:58:08,700 --> 00:58:10,980 do roubo do gol e isso poderíamos forçar 852 00:58:10,980 --> 00:58:13,079 esse homem a nos dar uma parte, 853 00:58:13,079 --> 00:58:14,700 para variar, você parece 854 00:58:14,700 --> 00:58:17,640 quase bem, você conseguiu o disco para que 855 00:58:17,640 --> 00:58:20,099 você me quer? Acho que Bezel está 856 00:58:20,099 --> 00:58:22,740 tentando dobrar o custo para mim, eu deveria 857 00:58:22,740 --> 00:58:25,440 estar presente quando ele falou com esse homem, 858 00:58:25,440 --> 00:58:28,200 mas ontem à noite provou que ele deveria trabalhar 859 00:58:28,200 --> 00:58:29,339 sozinho, 860 00:58:29,339 --> 00:58:31,680 tenho certeza de que era o nosso homem no escritório de Bezel, 861 00:58:31,680 --> 00:58:32,520 862 00:58:32,520 --> 00:58:35,579 o que devo fazer 863 00:58:35,579 --> 00:58:38,880 ou algo assim Nike, preciso de um homem 864 00:58:38,880 --> 00:58:42,020 como você para me ajudar 865 00:58:44,880 --> 00:58:50,899 [Música] 866 00:58:57,020 --> 00:58:59,160 olha, amigo, 867 00:58:59,160 --> 00:59:00,720 estou ficando alérgico a pessoas que 868 00:59:00,720 --> 00:59:02,160 respiram na minha nuca, noite 869 00:59:02,160 --> 00:59:05,040 e dia, eu lhe disse que aquela garota e seu 870 00:59:05,040 --> 00:59:08,220 parceiro eram perigosos, Sr. Kennedy, 871 00:59:08,220 --> 00:59:10,799 sim, tenho certeza agora que seu 872 00:59:10,799 --> 00:59:13,619 pessoal tem aquela gravação tão valiosa, 873 00:59:13,619 --> 00:59:15,900 embora minhas informações sejam importantes e 874 00:59:15,900 --> 00:59:18,119 não possam ser medidas até isso, 875 00:59:18,119 --> 00:59:19,980 suas informações incluem um Bruiser feio 876 00:59:19,980 --> 00:59:23,339 com uma cara de disco, por que 877 00:59:23,339 --> 00:59:24,660 sim, 878 00:59:24,660 --> 00:59:27,559 sim, eu tinha visto aquele maldito idiota onde 879 00:59:27,559 --> 00:59:31,020 em um caminhão da 880 00:59:31,020 --> 00:59:34,680 empresa de passaportes francesa africana em frente ao meu hotel 881 00:59:34,680 --> 00:59:37,319 eu o vi em duas ocasiões, 882 00:59:37,319 --> 00:59:40,020 você aprendeu alguma coisa isso eu não 883 00:59:40,020 --> 00:59:41,760 sei Professor, mas verifico com você 884 00:59:41,760 --> 00:59:43,940 mais tarde 885 00:59:46,200 --> 00:59:49,870 [Música] 886 00:59:49,870 --> 00:59:52,920 [Aplausos] 887 00:59:52,920 --> 00:59:59,060 [Música] 888 01:00:07,930 --> 01:00:11,290 [Música] 889 01:00:13,370 --> 01:00:16,079 [Música] 890 01:00:16,079 --> 01:00:18,200 obrigado 891 01:00:25,790 --> 01:00:28,889 [Música] 892 01:00:31,440 --> 01:00:34,520 Senhor que agora 893 01:00:35,380 --> 01:00:38,539 [Música] 894 01:00:41,480 --> 01:00:44,570 [Música] 895 01:00:48,960 --> 01:00:51,920 abra 896 01:00:52,290 --> 01:01:13,159 [Música] 897 01:01:17,900 --> 01:01:20,579 o que há de errado com você você deixou seu chapéu 898 01:01:20,579 --> 01:01:22,200 comigo ontem à noite, isso mesmo, querido, 899 01:01:22,200 --> 01:01:24,020 obrigado por nos proteger 900 01:01:24,020 --> 01:01:26,819 Estou ligando para o seu hotel, preciso 901 01:01:26,819 --> 01:01:29,280 falar com você, venha para o meu carro, o 902 01:01:29,280 --> 01:01:29,550 estrangeiro 903 01:01:29,550 --> 01:01:36,559 [Música] 904 01:01:36,559 --> 01:01:39,119 marcou um encontro para amanhã à 905 01:01:39,119 --> 01:01:41,280 noite com o homem que tem o ouro em que 906 01:01:41,280 --> 01:01:43,980 você está de volta, eh, sim, também pegamos 907 01:01:43,980 --> 01:01:45,359 o disco do banco à 908 01:01:45,359 --> 01:01:46,559 tarde, 909 01:01:46,559 --> 01:01:48,599 os homens estarão no escritório de Bezel às 10 910 01:01:48,599 --> 01:01:51,480 horas para ouvi-lo, então discutiremos os termos. 911 01:01:51,480 --> 01:01:53,220 Hazel abandonou sua traição bem 912 01:01:53,220 --> 01:01:54,059 rápido, 913 01:01:54,059 --> 01:01:56,940 eu ' tenho certeza que ele ainda tem isso em mente 914 01:01:56,940 --> 01:01:59,520 e então vou trocar de disco depois de ouvirmos 915 01:01:59,520 --> 01:02:00,240 916 01:02:00,240 --> 01:02:04,700 Eu disse a ele que você estava comigo agora 917 01:02:04,740 --> 01:02:06,540 Eu não disse que estava em nada com você, 918 01:02:06,540 --> 01:02:07,619 querido, 919 01:02:07,619 --> 01:02:09,359 o que há com você, 920 01:02:09,359 --> 01:02:11,880 você veio aqui para o ouro você 921 01:02:11,880 --> 01:02:14,040 já é nobre demais para aceitar uma fortuna em 922 01:02:14,040 --> 01:02:16,559 dinheiro roubado Nunca tive asas, 923 01:02:16,559 --> 01:02:19,319 mas fui capaz de viver comigo mesmo 924 01:02:19,319 --> 01:02:21,359 e tenho lutado para sobreviver 925 01:02:21,359 --> 01:02:24,119 durante toda a guerra desde os 14 anos, 926 01:02:24,119 --> 01:02:26,819 foi quando eu aprendi a mentir e a roubar 927 01:02:26,819 --> 01:02:28,980 foi quando aprendi que a vida sem 928 01:02:28,980 --> 01:02:32,819 dinheiro é solitária e suja e significa que 929 01:02:32,819 --> 01:02:35,160 a guerra já acabou há muito tempo Não 930 01:02:35,160 --> 01:02:36,660 tenho o que quero 931 01:02:36,660 --> 01:02:41,520 Estou cansado de fugir e me esconder fingindo que 932 01:02:41,520 --> 01:02:44,160 quero paz e segurança 933 01:02:44,160 --> 01:02:48,020 e talvez mais de tudo que você pode fazer, 934 01:02:48,960 --> 01:02:51,359 o que você quer que eu faça, 935 01:02:51,359 --> 01:02:53,640 eu quero que você esteja comigo esta noite 936 01:02:53,640 --> 01:02:56,760 para me ajudar a conseguir o dinheiro e 937 01:02:56,760 --> 01:02:58,140 não, 938 01:02:58,140 --> 01:03:01,200 o outro é muito louco por ele, acho que 939 01:03:01,200 --> 01:03:04,140 tudo bem, se você quiser parar aqui, 940 01:03:04,140 --> 01:03:06,140 vejo você em o clube esta noite 941 01:03:06,140 --> 01:03:09,400 [Aplausos] 942 01:03:21,470 --> 01:03:25,079 [Aplausos] 943 01:03:25,079 --> 01:03:26,700 você está certo, cara, em entrar em contato com 944 01:03:26,700 --> 01:03:28,920 você, major, nem sempre estou 945 01:03:28,920 --> 01:03:31,319 disponível instantaneamente, felizmente, vim assim que 946 01:03:31,319 --> 01:03:33,180 recebi a mensagem do piloto, 947 01:03:33,180 --> 01:03:35,700 o que é tão urgentemente importante, 948 01:03:35,700 --> 01:03:37,619 você conhece alguém que corre uma empresa 949 01:03:37,619 --> 01:03:39,000 chamada French African Transport 950 01:03:39,000 --> 01:03:40,079 Company 951 01:03:40,079 --> 01:03:43,020 é uma grande preocupação importante o suficiente para 952 01:03:43,020 --> 01:03:45,059 realizar o contrato de recuperação de todos os 953 01:03:45,059 --> 01:03:46,980 destroços de guerra no Norte da África 954 01:03:46,980 --> 01:03:48,230 quem era 955 01:03:48,230 --> 01:03:50,359 [música] 956 01:03:50,359 --> 01:03:52,799 industrial renomado de reputação distinta 957 01:03:52,799 --> 01:03:54,240 958 01:03:54,240 --> 01:03:56,700 Eu tenho uma forte caçada ela também está envolvida 959 01:03:56,700 --> 01:03:58,740 no ouro do governo de Steven mas é 960 01:03:58,740 --> 01:04:00,660 absurdo supor que uma pessoa como 961 01:04:00,660 --> 01:04:02,940 Gilmore esteja envolvida para levar um 962 01:04:02,940 --> 01:04:04,380 homem poderoso para sequer pensar em fazer um 963 01:04:04,380 --> 01:04:07,200 roubo de cem milhões de dólares, 964 01:04:07,200 --> 01:04:09,900 sim, é verdade, acho que 965 01:04:09,900 --> 01:04:12,240 não precisamos adivinhar, major, quem quer que 966 01:04:12,240 --> 01:04:14,460 seja, está nomeado no registro os dois tiros 967 01:04:14,460 --> 01:04:17,819 foram feitos e eu consigo aquele disco, 968 01:04:17,819 --> 01:04:19,619 excelente trabalho, realmente, 969 01:04:19,619 --> 01:04:21,720 onde está Lorraine balão e 970 01:04:21,720 --> 01:04:23,040 Constantine tiraram o disco do 971 01:04:23,040 --> 01:04:25,319 banco esta tarde que chantagear 972 01:04:25,319 --> 01:04:27,359 seu ladrão de ouro que tenho certeza que encontrará 973 01:04:27,359 --> 01:04:29,280 é uma demonstração geral, 974 01:04:29,280 --> 01:04:31,380 mas estamos observando a bela 975 01:04:31,380 --> 01:04:33,960 Mademoiselle e seu amigo Constantine 976 01:04:33,960 --> 01:04:35,700 o homem veio ao escritório de Constantine 977 01:04:35,700 --> 01:04:37,619 no clube esta noite para ouvir o 978 01:04:37,619 --> 01:04:38,760 disco, 979 01:04:38,760 --> 01:04:40,920 mas o disco estará lá, 980 01:04:40,920 --> 01:04:42,599 bem, 981 01:04:42,599 --> 01:04:44,960 onde posso encontrá-lo na casa da garota, 982 01:04:44,960 --> 01:04:47,099 você terá muito tempo para procurá- 983 01:04:47,099 --> 01:04:49,020 lo ela estará comigo no clube a partir das 984 01:04:49,020 --> 01:04:51,500 nove 985 01:04:52,980 --> 01:04:54,900 e se você precisar de mim para qualquer coisa, 986 01:04:54,900 --> 01:04:57,299 você sabe onde pode me encontrar 987 01:04:57,299 --> 01:05:01,859 Mike, acabei de falar com você, sim, 988 01:05:01,859 --> 01:05:03,900 cinco para as dez, o que aconteceu com 989 01:05:03,900 --> 01:05:04,819 seus meninos, 990 01:05:04,819 --> 01:05:07,940 eles estarão aqui, 991 01:05:07,940 --> 01:05:09,920 Mike, 992 01:05:09,920 --> 01:05:13,380 tão louco sonho que mencionei ontem à noite 993 01:05:13,380 --> 01:05:16,619 eu quero te contar agora vá em frente 994 01:05:16,619 --> 01:05:19,799 quando isso acabar me leve embora com você 995 01:05:19,799 --> 01:05:22,440 para a América qualquer lugar 996 01:05:22,440 --> 01:05:26,220 que seja uma loucura tudo bem por que como é o que 997 01:05:26,220 --> 01:05:27,059 998 01:05:27,059 --> 01:05:29,460 te deixou com tanto frio desde aquela 999 01:05:29,460 --> 01:05:31,799 primeira noite você quer que eu conte você é um 1000 01:05:31,799 --> 01:05:34,680 conto, há muito tempo, um cara 1001 01:05:34,680 --> 01:05:36,059 chamado Mike Connelly ficou preso a uma 1002 01:05:36,059 --> 01:05:38,940 garota e chegou o grande dia e ele ficou 1003 01:05:38,940 --> 01:05:40,319 parado com uma aliança de casamento no 1004 01:05:40,319 --> 01:05:43,319 bolso, aquela garota era uma idiota e 1005 01:05:43,319 --> 01:05:44,400 nosso herói também 1006 01:05:44,400 --> 01:05:46,200 e ele decidiu que da próxima vez que ele começasse a se 1007 01:05:46,200 --> 01:05:48,680 aquecer ele desligaria o aquecimento rápido, 1008 01:05:48,680 --> 01:05:51,240 são quase 10 horas, 1009 01:05:51,240 --> 01:05:52,980 você não está surpreso que Constantine 1010 01:05:52,980 --> 01:05:55,570 nem tenha aparecido, ele virá 1011 01:05:55,570 --> 01:06:05,280 [Música] com 1012 01:06:05,280 --> 01:06:08,000 licença, 1013 01:06:12,119 --> 01:06:14,280 olá, aqui é Canelli 1014 01:06:14,280 --> 01:06:16,319 e tudo bem nada aqui 1015 01:06:16,319 --> 01:06:17,700 seu pessoal chegou para a 1016 01:06:17,700 --> 01:06:18,660 conferência 1017 01:06:18,660 --> 01:06:20,579 Eu não os vi a noite toda talvez 1018 01:06:20,579 --> 01:06:24,079 eles estejam vindo te visitar 1019 01:06:24,599 --> 01:06:25,740 olá 1020 01:06:25,740 --> 01:06:28,339 olá 1021 01:06:28,819 --> 01:06:32,240 olá major 1022 01:06:38,700 --> 01:06:39,490 vamos sair daqui 1023 01:06:39,490 --> 01:06:40,660 [Música] 1024 01:06:40,660 --> 01:06:43,200 [Aplausos] 1025 01:06:43,200 --> 01:06:45,920 o que há de errado 1026 01:06:48,799 --> 01:06:51,720 oh Mike por favor me diga do que se 1027 01:06:51,720 --> 01:06:55,099 trata você saberá em um minuto 1028 01:06:59,320 --> 01:07:02,290 [Aplausos] 1029 01:07:02,290 --> 01:07:07,079 [Música] 1030 01:07:07,079 --> 01:07:10,830 onde fica a entrada dos fundos quem está aqui 1031 01:07:10,830 --> 01:07:13,780 [Aplausos] 1032 01:07:13,780 --> 01:07:20,280 [Música] 1033 01:07:26,220 --> 01:07:26,920 obrigado 1034 01:07:26,920 --> 01:07:28,140 [Música] 1035 01:07:28,140 --> 01:07:32,339 fez isso, está certo, você 1036 01:07:32,339 --> 01:07:33,660 também me enganou, 1037 01:07:33,660 --> 01:07:35,579 você foi o honrado alguém que não 1038 01:07:35,579 --> 01:07:38,099 tocaria no ouro você mentiu para mim desde o 1039 01:07:38,099 --> 01:07:39,900 início, não desde o início Eu aprendi sobre 1040 01:07:39,900 --> 01:07:41,940 mentir com você, já é hora de nós dois 1041 01:07:41,940 --> 01:07:44,099 começarmos a dizer a verdade, é uma 1042 01:07:44,099 --> 01:07:46,980 excelente sugestão, 1043 01:07:46,980 --> 01:07:49,140 estou bastante surpreso que sua falta de 1044 01:07:49,140 --> 01:07:51,059 inteligência nisso último assassinato Sr. 1045 01:07:51,059 --> 01:07:53,160 Kennelly, como você chegou aqui tão cedo, 1046 01:07:53,160 --> 01:07:55,079 aconteceu há menos de 30 minutos, 30 1047 01:07:55,079 --> 01:07:56,579 minutos 1048 01:07:56,579 --> 01:07:58,859 dificilmente é possível Acabei de falar com ele ao 1049 01:07:58,859 --> 01:08:00,900 telefone do Algiers Club, ouvi 1050 01:08:00,900 --> 01:08:03,260 um tiro 1051 01:08:08,200 --> 01:08:11,390 [Aplausos] 1052 01:08:12,799 --> 01:08:15,180 ele foi encontrado flutuando no porto 1053 01:08:15,180 --> 01:08:18,560 quase um uma hora atrás, esfaqueado, não baleado, 1054 01:08:18,560 --> 01:08:22,259 deslumbrado Constantine, é claro, quem 1055 01:08:22,259 --> 01:08:24,060 você esperava? Estou falando do homem 1056 01:08:24,060 --> 01:08:26,100 que foi baleado bem aqui, ele disse uma palavra 1057 01:08:26,100 --> 01:08:28,859 antes do tiro. Dumont 1058 01:08:28,859 --> 01:08:31,689 vasculha o bairro residencial 1059 01:08:31,689 --> 01:08:34,380 [Aplausos] 1060 01:08:34,380 --> 01:08:37,259 quem era esse homem? 1061 01:08:37,259 --> 01:08:38,939 da inteligência francesa, você pode 1062 01:08:38,939 --> 01:08:40,259 provar isso, será provado, mas é 1063 01:08:40,259 --> 01:08:42,479 melhor você encontrar o grande espaço em branco primeiro, então é 1064 01:08:42,479 --> 01:08:44,580 melhor você ser capaz de provar e rapidamente que 1065 01:08:44,580 --> 01:08:46,738 havia um homem assim, seus oficiais no 1066 01:08:46,738 --> 01:08:48,420 Bazar Lafayette, você pode verificar, 1067 01:08:48,420 --> 01:08:50,219 Capitão Bay 1068 01:08:50,219 --> 01:08:52,560 alguém está no banheiro a porta está 1069 01:08:52,560 --> 01:08:53,790 trancada por dentro 1070 01:08:53,790 --> 01:08:55,620 [Aplausos] 1071 01:08:55,620 --> 01:08:57,420 tudo bem 1072 01:08:57,420 --> 01:09:00,980 espere sim senhor 1073 01:09:01,620 --> 01:09:02,939 abra 1074 01:09:02,939 --> 01:09:03,720 totalmente 1075 01:09:03,720 --> 01:09:05,279 [Música] 1076 01:09:05,279 --> 01:09:08,480 vamos atirar no bloqueio 1077 01:09:08,880 --> 01:09:11,480 três 1078 01:09:13,100 --> 01:09:16,620 bem, bem, bem, o professor do 1079 01:09:16,620 --> 01:09:19,920 hotel no chão novamente procurando, 1080 01:09:19,920 --> 01:09:23,219 não carrego armas Capitão não até as 1081 01:09:23,219 --> 01:09:26,939 armas ganham parece que não é certo trazer 1082 01:09:26,939 --> 01:09:28,939 muito para ele 1083 01:09:28,939 --> 01:09:29,430 [Aplausos] 1084 01:09:29,430 --> 01:09:35,959 [Música] 1085 01:09:36,439 --> 01:09:39,238 bem, o que você estava fazendo trancado 1086 01:09:39,238 --> 01:09:41,040 no banheiro professor 1087 01:09:41,040 --> 01:09:44,460 eu entrei para procurar o disco 1088 01:09:44,460 --> 01:09:48,000 mas alguém fez outra pessoa que 1089 01:09:48,000 --> 01:09:50,819 eu estava no quarto olhando quando 1090 01:09:50,819 --> 01:09:52,679 o ouvi entrar em casa, 1091 01:09:52,679 --> 01:09:55,140 me escondi imediatamente, você já 1092 01:09:55,140 --> 01:09:57,480 viu esse outro homem? Pude ouvi-lo 1093 01:09:57,480 --> 01:09:59,820 procurando por um longo tempo, 1094 01:09:59,820 --> 01:10:01,920 pensei que ele tivesse saído e estava prestes a 1095 01:10:01,920 --> 01:10:03,179 sair, 1096 01:10:03,179 --> 01:10:04,920 tive uma chance, 1097 01:10:04,920 --> 01:10:07,320 permaneci escondido, 1098 01:10:07,320 --> 01:10:09,120 por que iria um homem de cabelo preto e 1099 01:10:09,120 --> 01:10:11,340 barba morre que professor branco você está 1100 01:10:11,340 --> 01:10:13,920 atrasado para um trabalho de retoque as raízes estão 1101 01:10:13,920 --> 01:10:15,120 escurecendo 1102 01:10:15,120 --> 01:10:17,940 ou o nome seria General Dumont 1103 01:10:17,940 --> 01:10:19,920 Talvez 1104 01:10:19,920 --> 01:10:22,370 bem 1105 01:10:22,370 --> 01:10:25,920 [Música] 1106 01:10:26,480 --> 01:10:31,340 sim, estou demo, 1107 01:10:32,400 --> 01:10:35,699 onde fica o cardápio, tudo bem, eu atirou em 1108 01:10:35,699 --> 01:10:37,920 ninguém e seu amigo Jules 1109 01:10:37,920 --> 01:10:40,280 Moreau, você o viu por aí, 1110 01:10:40,280 --> 01:10:43,140 moho, você o conhece, não, 1111 01:10:43,140 --> 01:10:46,800 não, pessoalmente, eu o conheço bem, tudo 1112 01:10:46,800 --> 01:10:49,580 bem, tire-o daqui, aí está o 1113 01:10:49,800 --> 01:10:52,199 seu pneu. Capitão Jules Moreau 1114 01:10:52,199 --> 01:10:53,760 e o general Dumont, 1115 01:10:53,760 --> 01:10:55,679 a empresa francesa de transporte africana é 1116 01:10:55,679 --> 01:10:57,780 propriedade de Morrow, a menos que eu não consiga mais somar dois mais 1117 01:10:57,780 --> 01:11:00,000 dois, este grupo local está 1118 01:11:00,000 --> 01:11:01,380 transportando ouro do deserto junto 1119 01:11:01,380 --> 01:11:03,920 com Warcraft. 1120 01:11:03,920 --> 01:11:07,199 Sou um homem de natureza suspeita, seu 1121 01:11:07,199 --> 01:11:10,080 conhecimento sobre esse roubo de ouro é completo demais 1122 01:11:10,080 --> 01:11:12,679 1123 01:11:14,200 --> 01:11:17,489 [Aplausos] 1124 01:11:20,699 --> 01:11:23,760 este é o Capitão Bay falando, pegue uma 1125 01:11:23,760 --> 01:11:25,679 princesa Zoraida, cartomante no 1126 01:11:25,679 --> 01:11:28,199 governo de Fayed Bazaar, entenda, verifique se 1127 01:11:28,199 --> 01:11:29,940 os fundos da casa dela são usados ​​​​como 1128 01:11:29,940 --> 01:11:32,120 escritório, 1129 01:11:32,699 --> 01:11:34,860 não tenho certeza do que vocês dois estão 1130 01:11:34,860 --> 01:11:37,739 fazendo ou que papel vocês têm nisso tudo, 1131 01:11:37,739 --> 01:11:40,199 mas é melhor vocês estarem preparem vocês dois para 1132 01:11:40,199 --> 01:11:43,640 uma ligação da sede 1133 01:11:44,630 --> 01:11:49,270 [Aplausos] 1134 01:11:56,480 --> 01:11:59,040 seu homem não estava agindo agora ele foi 1135 01:11:59,040 --> 01:12:01,460 incriminado, 1136 01:12:03,179 --> 01:12:04,920 realmente 1137 01:12:04,920 --> 01:12:07,320 Lorraine, o tempo está se esgotando Eu quero 1138 01:12:07,320 --> 01:12:08,400 ouvir esse disco 1139 01:12:08,400 --> 01:12:10,260 mesmo se eu o tivesse, você acha que 1140 01:12:10,260 --> 01:12:12,659 algum dia eu confiaria em você novamente, confie eu, você sabe 1141 01:12:12,659 --> 01:12:14,040 por que fiz isso 1142 01:12:14,040 --> 01:12:15,900 para mantê-lo vivo, para mantê-lo fora da 1143 01:12:15,900 --> 01:12:16,920 prisão, 1144 01:12:16,920 --> 01:12:19,199 eu só posso acreditar em você, Michael, a 1145 01:12:19,199 --> 01:12:20,280 única coisa em que você pode acreditar é na sua 1146 01:12:20,280 --> 01:12:22,560 paralisação com o ouro, quantas 1147 01:12:22,560 --> 01:12:23,880 pessoas a mais você quer matar antes de 1148 01:12:23,880 --> 01:12:26,040 desistir Eu não matei ninguém, Mike e o que 1149 01:12:26,040 --> 01:12:26,940 aconteceu com Constantine 1150 01:12:26,940 --> 01:12:30,050 [Música] 1151 01:12:30,060 --> 01:12:31,920 Eu toquei o disco e descobri que eles 1152 01:12:31,920 --> 01:12:33,239 o mataram, isso mesmo e você será o 1153 01:12:33,239 --> 01:12:35,760 próximo, baby, eu não quero você envolvido, Mike, 1154 01:12:35,760 --> 01:12:39,480 eu não quero você em perigo, muito 1155 01:12:39,480 --> 01:12:42,480 estrangeiro 1156 01:12:43,770 --> 01:13:00,330 [Música] 1157 01:13:00,330 --> 01:13:02,420 [Aplausos ] 1158 01:13:02,420 --> 01:13:07,420 [Música] 1159 01:13:09,360 --> 01:13:12,060 hoje eu aprendi que eles pretendem me matar o 1160 01:13:12,060 --> 01:13:13,800 conteúdo deste disco deve ser meu 1161 01:13:13,800 --> 01:13:15,960 passaporte para a segurança você pode vendê-lo 1162 01:13:15,960 --> 01:13:18,900 imediatamente se alguma coisa acontecer comigo você 1163 01:13:18,900 --> 01:13:20,940 poderá receber a recompensa entregando 1164 01:13:20,940 --> 01:13:24,560 este disco às autoridades 1165 01:13:25,199 --> 01:13:27,060 onde esta é uma verdade, 1166 01:13:27,060 --> 01:13:30,000 é inocente de qualquer participação no roubo do 1167 01:13:30,000 --> 01:13:31,380 ouro do governo, 1168 01:13:31,380 --> 01:13:33,480 o plano foi concebido por Jewel Morrow, 1169 01:13:33,480 --> 01:13:36,060 então conectado com a ferrovia e o serviço surpresa, 1170 01:13:36,060 --> 01:13:36,900 1171 01:13:36,900 --> 01:13:39,360 fui trazido para isso por seu pessoal 1172 01:13:39,360 --> 01:13:40,800 na empresa francesa de transporte africano 1173 01:13:40,800 --> 01:13:43,560 nadius e era verdade 1174 01:13:43,560 --> 01:13:46,080 [Aplausos] 1175 01:13:46,080 --> 01:13:49,080 por favor 1176 01:13:51,360 --> 01:13:53,130 estrangeiro 1177 01:13:53,130 --> 01:14:17,409 [Música] 1178 01:14:26,880 --> 01:14:27,380 [Música] 1179 01:14:27,380 --> 01:14:29,640 [Aplausos] 1180 01:14:29,640 --> 01:14:32,880 [Música] 1181 01:14:32,880 --> 01:14:34,500 você não sabe que Moro matou 1182 01:14:34,500 --> 01:14:35,520 todo mundo que ouviu o nome dele naquele 1183 01:14:35,520 --> 01:14:38,460 disco? Sinto muito, Mike, 1184 01:14:38,460 --> 01:14:41,480 há alguma outra maneira de sair daqui, 1185 01:14:43,260 --> 01:14:45,420 passe por eles 1186 01:14:45,420 --> 01:14:48,540 É melhor eu adivinhar, tudo bem e me apressar, mas 1187 01:14:48,540 --> 01:14:50,520 não coloque luz 1188 01:14:50,520 --> 01:15:01,320 [Música] 1189 01:15:01,320 --> 01:15:04,320 1190 01:15:07,260 --> 01:15:10,260 pressa estrangeira 1191 01:15:15,540 --> 01:15:20,490 [Música] 1192 01:15:20,490 --> 01:15:27,970 [Aplausos] 1193 01:15:27,970 --> 01:15:31,039 [Música] [Música 1194 01:15:33,250 --> 01:15:40,670 ] 1195 01:15:40,670 --> 01:15:42,390 [Aplausos] 1196 01:15:42,390 --> 01:15:43,390 [Música] 1197 01:15:43,390 --> 01:15:46,330 [Aplausos] 1198 01:15:46,330 --> 01:15:52,680 [Música] 1199 01:15:52,680 --> 01:15:59,069 [Aplausos] 1200 01:16:08,000 --> 01:16:11,179 obrigado 1201 01:16:12,200 --> 01:16:15,550 [Aplausos] 1202 01:16:15,550 --> 01:16:18,360 [Música] 1203 01:16:18,360 --> 01:16:20,830 estrangeira 1204 01:16:20,830 --> 01:16:27,930 [Música] 1205 01:16:27,930 --> 01:16:32,030 [Aplausos] 1206 01:16:32,030 --> 01:16:35,050 [Música] 1207 01:16:35,050 --> 01:16:40,919 [Aplausos] 1208 01:16:42,990 --> 01:17:00,560 [Aplausos] 1209 01:17:00,560 --> 01:17:02,460 obrigado 1210 01:17:02,460 --> 01:17:08,560 [Aplausos] 1211 01:17:09,360 --> 01:17:11,300 Mike Mike 1212 01:17:11,300 --> 01:17:14,219 não está aí, toupeira, como você sabe que 1213 01:17:14,219 --> 01:17:17,900 ouvi o nome dele ser mencionado no carro, 1214 01:17:19,980 --> 01:17:21,360 estamos aqui 1215 01:17:21,360 --> 01:17:36,070 [Aplausos] 1216 01:17:39,179 --> 01:17:41,810 estrangeiro 1217 01:17:41,810 --> 01:17:44,410 [Música] 1218 01:17:44,410 --> 01:17:48,489 [Aplausos] 1219 01:17:51,560 --> 01:17:57,340 [Música] 1220 01:18:01,340 --> 01:18:15,080 [Música] 1221 01:18:15,080 --> 01:18:19,460 [Aplausos] 1222 01:18:22,739 --> 01:18:25,380 você realmente suspeitou antes desta 1223 01:18:25,380 --> 01:18:27,179 noite estúpida e prazerosa que você 1224 01:18:27,179 --> 01:18:29,699 disparou apenas um tiro que danificou o teto 1225 01:18:29,699 --> 01:18:31,500 daquele ângulo que seu assassino 1226 01:18:31,500 --> 01:18:33,960 estaria deitado no chão legal o que 1227 01:18:33,960 --> 01:18:35,640 foi parte da festa de máscaras também 1228 01:18:35,640 --> 01:18:37,500 interpretar um agente armado, você vai admitir que 1229 01:18:37,500 --> 01:18:39,120 foi um método bastante engenhoso de 1230 01:18:39,120 --> 01:18:40,800 aprender o progresso das forças perseguidoras 1231 01:18:40,800 --> 01:18:42,060 1232 01:18:42,060 --> 01:18:43,739 pode diverti-lo por um tempo, mas seu 1233 01:18:43,739 --> 01:18:46,260 Blue Sky High esta noite, meu amigo 1234 01:18:46,260 --> 01:18:48,300 competiu contra os melhores cérebros de 1235 01:18:48,300 --> 01:18:50,460 França Eu construí um grande negócio durante 1236 01:18:50,460 --> 01:18:52,500 a guerra negociando com o Inimigo sem 1237 01:18:52,500 --> 01:18:55,020 exposição você acha que agora não pretendo 1238 01:18:55,020 --> 01:18:56,760 perder a maior coisa que já perdi depois que 1239 01:18:56,760 --> 01:18:59,760 você teve sorte até agora, mas sua sorte 1240 01:18:59,760 --> 01:19:02,100 vai acabar algum dia, pois nenhum dos dois 1241 01:19:02,100 --> 01:19:04,800 Ocorreu-lhe que você está no meu trem 1242 01:19:04,800 --> 01:19:07,800 que é ocupado pelo meu Deus, a propósito, 1243 01:19:07,800 --> 01:19:09,300 você gostaria de ver o método que usamos 1244 01:19:09,300 --> 01:19:13,699 para trazer o ouro do deserto 1245 01:19:15,130 --> 01:19:20,579 [Aplausos] 1246 01:19:23,580 --> 01:19:26,760 temos vagões de carga cheios de muitas 1247 01:19:26,760 --> 01:19:28,240 dessas conchas 1248 01:19:28,240 --> 01:19:31,440 [Aplausos] 1249 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 oh Eu deveria ter dito a você que não é uma 1250 01:19:34,320 --> 01:19:38,780 chamada de emergência, ela convoca meus homens 1251 01:19:40,980 --> 01:19:44,840 Mike, não está parando 1252 01:19:47,020 --> 01:19:51,470 [Aplausos] 1253 01:19:51,470 --> 01:19:58,320 [Música] 1254 01:19:59,520 --> 01:20:02,400 louco como 1255 01:20:02,400 --> 01:20:05,300 oh 1256 01:20:05,320 --> 01:20:09,100 [Música] 1257 01:20:11,510 --> 01:20:16,640 [Música] 1258 01:20:20,100 --> 01:20:23,100 estrangeira 1259 01:20:27,480 --> 01:20:29,940 Devo-lhe desculpas 1260 01:20:29,940 --> 01:20:32,040 pela primeira vez, estou feliz em ver você você 1261 01:20:32,040 --> 01:20:34,260 pode agradecer ao máximo ao General você argumenta o 1262 01:20:34,260 --> 01:20:36,000 caso mais lógico contra o amanhã na 1263 01:20:36,000 --> 01:20:37,560 turnê perfeita, mas falaremos sobre isso 1264 01:20:37,560 --> 01:20:37,930 mais tarde 1265 01:20:37,930 --> 01:20:41,089 [Música] 1266 01:20:42,840 --> 01:20:45,840 o que você tem aí? lembranças Eu 1267 01:20:45,840 --> 01:20:49,280 nunca vou inventar adeus para uma mulher honesta 1268 01:20:51,780 --> 01:20:54,320 1269 01:20:56,970 --> 01:21:02,420 [Música] 1270 01:21:02,420 --> 01:21:04,920 olá Charlie, ei, o que está acontecendo por 1271 01:21:04,920 --> 01:21:07,620 aqui, você está preocupado com o seu caso, leia 1272 01:21:07,620 --> 01:21:09,860 isso 1273 01:21:10,020 --> 01:21:12,860 Mike 1274 01:21:27,160 --> 01:21:35,510 [Música] 82596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.