Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,120
estrangeiro
2
00:00:27,180 --> 00:00:29,779
obrigado
3
00:00:38,250 --> 00:01:24,060
[Música]
4
00:01:24,060 --> 00:01:27,060
estrangeiro
5
00:01:30,790 --> 00:01:35,209
[Música]
6
00:01:45,840 --> 00:01:49,100
olhe ali
7
00:01:50,470 --> 00:02:03,060
[Aplausos]
8
00:02:15,830 --> 00:02:19,009
[Aplausos]
9
00:02:19,140 --> 00:02:22,099
outro
10
00:02:29,370 --> 00:02:31,080
[Aplausos]
11
00:02:31,080 --> 00:02:33,780
outro o quinto agente em menos de seis
12
00:02:33,780 --> 00:02:37,140
meses é incrível e vergonhoso
13
00:02:37,140 --> 00:02:39,180
um grupo de Ladrões produzindo os
14
00:02:39,180 --> 00:02:40,739
esforços combinados da inteligência francesa
15
00:02:40,739 --> 00:02:42,420
e O Fiador,
16
00:02:42,420 --> 00:02:43,980
sim,
17
00:02:43,980 --> 00:02:46,019
tranca isso no arquivo
18
00:02:46,019 --> 00:02:49,580
Eu não entendo isso nós fazemos
19
00:02:49,670 --> 00:02:51,840
[Música]
20
00:02:51,840 --> 00:02:54,060
o que não é incrível o que fazemos é a
21
00:02:54,060 --> 00:02:55,920
rapidez incrível com que eles detectam
22
00:02:55,920 --> 00:02:56,710
nosso pessoal
23
00:02:56,710 --> 00:02:58,080
[Música]
24
00:02:58,080 --> 00:03:00,660
acaba com isso Eu tenho um plano um tanto
25
00:03:00,660 --> 00:03:02,700
bizarro
26
00:03:02,700 --> 00:03:05,819
e qual é esse plano, Coronel, de
27
00:03:05,819 --> 00:03:10,220
empregar um detetive americano como agente,
28
00:03:10,459 --> 00:03:13,200
que é exatamente a razão pela qual um
29
00:03:13,200 --> 00:03:14,819
americano deveria operar sem nem mesmo
30
00:03:14,819 --> 00:03:17,000
ser notado ou suspeito?
31
00:03:17,000 --> 00:03:20,159
Você tem um argumento válido, mas onde
32
00:03:20,159 --> 00:03:22,260
conseguiríamos um americano aqui agora
33
00:03:22,260 --> 00:03:27,239
em Paris, o nome dele é Charles Stark
34
00:03:27,239 --> 00:03:30,840
Charles Stark
35
00:03:36,830 --> 00:03:40,059
[Aplausos]
36
00:03:47,050 --> 00:03:50,149
[Música]
37
00:03:58,980 --> 00:04:01,680
agora o Sr. Stacker irá informá-los desde o
38
00:04:01,680 --> 00:04:02,940
início
39
00:04:02,940 --> 00:04:07,860
em 1940, antes dos alemães chegarem a Paris,
40
00:04:07,860 --> 00:04:09,780
toda a reserva de ouro da França
41
00:04:09,780 --> 00:04:12,480
através de dois bilhões de dólares em valor foi
42
00:04:12,480 --> 00:04:14,159
transferida para o Norte da África para
43
00:04:14,159 --> 00:04:17,160
guarda o ouro foi transportado para
44
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
Argel, aqui, o carregamento foi dividido,
45
00:04:19,440 --> 00:04:22,740
foi para Dakar, uma passagem para Casablanca,
46
00:04:22,740 --> 00:04:24,900
o restante foi transportado em caminhões para
47
00:04:24,900 --> 00:04:27,419
o deserto, para esconderijos secretos, para
48
00:04:27,419 --> 00:04:31,259
serem enterrados agora, então um desses
49
00:04:31,259 --> 00:04:34,500
transportes do deserto, transporte para 17, para ser
50
00:04:34,500 --> 00:04:35,400
exato,
51
00:04:35,400 --> 00:04:37,800
foi mal direcionado para longe de seu rumo a
52
00:04:37,800 --> 00:04:39,240
uma emboscada,
53
00:04:39,240 --> 00:04:41,460
uma companhia inteira de soldados foi
54
00:04:41,460 --> 00:04:44,220
massacrada, apenas um homem sobreviveu, um
55
00:04:44,220 --> 00:04:46,860
sargento chamado Emil Tushar,
56
00:04:46,860 --> 00:04:48,900
que foi dado como morto, mas de alguma forma
57
00:04:48,900 --> 00:04:51,600
conseguiu devolver
58
00:04:51,600 --> 00:04:54,720
100 milhões de dólares em barras de ouro e
59
00:04:54,720 --> 00:04:59,240
moedas, simplesmente desapareceu no Saara.
60
00:04:59,400 --> 00:05:01,860
61
00:05:01,860 --> 00:05:03,660
foi emitido para transportar 17 O
62
00:05:03,660 --> 00:05:06,479
general demo no comando da operação
63
00:05:06,479 --> 00:05:09,720
foi preso por traição alegou que
64
00:05:09,720 --> 00:05:12,240
as ordens foram forjadas, mas isso era
65
00:05:12,240 --> 00:05:14,759
impossível de provar, exceto pelas ações do próprio Dumas,
66
00:05:14,759 --> 00:05:16,860
ele escapou da prisão pouco
67
00:05:16,860 --> 00:05:19,080
antes de seu julgamento e não houve
68
00:05:19,080 --> 00:05:21,540
mais vestígios dele até hoje suspeitamos
69
00:05:21,540 --> 00:05:23,639
que ele está vivo e liderando a
70
00:05:23,639 --> 00:05:26,280
quadrilha de algum lugar no Norte da África e
71
00:05:26,280 --> 00:05:28,440
quanto a esse sargento que sobreviveu
72
00:05:28,440 --> 00:05:30,360
lá,
73
00:05:30,360 --> 00:05:32,280
ele está sob vigilância constante
74
00:05:32,280 --> 00:05:34,800
desde o roubo, mas até agora ele
75
00:05:34,800 --> 00:05:37,080
não deu nenhuma indicação de ser implicado
76
00:05:37,080 --> 00:05:40,320
para mostrar se inocente ou culpado
77
00:05:40,320 --> 00:05:42,720
ainda é a única pista que podemos lhe dar
78
00:05:42,720 --> 00:05:45,320
para fins de identificação rápida
79
00:05:45,320 --> 00:05:49,380
tusha tem apenas quatro dedos na mão direita
80
00:05:49,380 --> 00:05:51,600
81
00:05:51,600 --> 00:05:55,160
e como você quer que eu proceda
82
00:05:56,699 --> 00:05:59,699
primeiro você deve ir para dhara na Arábia Saudita
83
00:05:59,699 --> 00:06:00,960
84
00:06:00,960 --> 00:06:03,060
passar duas semanas eles estão adquirindo as
85
00:06:03,060 --> 00:06:06,300
ações de um geólogo de petróleo e depois para a
86
00:06:06,300 --> 00:06:07,620
Argélia
87
00:06:07,620 --> 00:06:10,500
como um geólogo americano explorando o
88
00:06:10,500 --> 00:06:14,479
deserto em busca de possibilidades de petróleo
89
00:06:21,170 --> 00:06:21,480
[Aplausos]
90
00:06:21,480 --> 00:06:24,579
[Música]
91
00:06:30,110 --> 00:06:43,840
[Música]
92
00:06:43,840 --> 00:06:47,810
[Risos]
93
00:06:49,139 --> 00:06:51,890
estrangeiro
94
00:06:51,890 --> 00:06:56,750
[Música]
95
00:07:07,800 --> 00:07:09,900
bem, bem,
96
00:07:09,900 --> 00:07:11,880
de Nova Orleans, Louisiana, ao
97
00:07:11,880 --> 00:07:13,979
bar do aeroporto e Cairo Egito é um longo
98
00:07:13,979 --> 00:07:16,020
caminho, mesmo para um cara como Mike Canelli,
99
00:07:16,020 --> 00:07:17,880
assim como alguém disse que é um
100
00:07:17,880 --> 00:07:20,220
mundo pequeno, olá Charlie, o que você está fazendo
101
00:07:20,220 --> 00:07:23,099
no Cairo Mike, escala de 20 minutos de agosto
102
00:07:23,099 --> 00:07:24,539
no meu voo para o oeste, já se
103
00:07:24,539 --> 00:07:26,460
passaram quatro anos desde a última vez que vi
104
00:07:26,460 --> 00:07:28,020
você em casa, o que traz você
105
00:07:28,020 --> 00:07:29,759
até aqui, batendo por aí, se divertindo,
106
00:07:29,759 --> 00:07:31,680
tentando ficar longe de problemas, uh, eu
107
00:07:31,680 --> 00:07:33,780
quero ver onde há problemas, você
108
00:07:33,780 --> 00:07:36,120
encontrará Mike canelli, cuidado com sua desculpa para
109
00:07:36,120 --> 00:07:38,400
estar aqui Charlie, desculpe Mike, estou em uma
110
00:07:38,400 --> 00:07:39,900
missão confidencial indo para A
111
00:07:39,900 --> 00:07:42,900
Arábia Saudita parece misteriosa, mas você
112
00:07:42,900 --> 00:07:44,340
sempre foi atrás daquela capa e bolsa
113
00:07:44,340 --> 00:07:45,300
de coisas,
114
00:07:45,300 --> 00:07:49,800
onde você está? Por enquanto Mike Supply
115
00:07:50,460 --> 00:07:52,560
sou eu Charlie, estou indo para meu antigo
116
00:07:52,560 --> 00:07:55,380
local de carimbo LG está para uma visita, olha
117
00:07:55,380 --> 00:07:56,220
Mike,
118
00:07:56,220 --> 00:07:57,840
estou indo para lá eu mesmo em algumas
119
00:07:57,840 --> 00:07:59,759
semanas, esqueça que mencionei que estou em um trabalho,
120
00:07:59,759 --> 00:08:01,680
se nos encontrarmos, somos
121
00:08:01,680 --> 00:08:04,680
estranhos, tudo bem, claro Charlie, o que você
122
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
tem em Argel talvez nada além de um
123
00:08:07,440 --> 00:08:09,060
trabalho longo e encaixado em um cara com
124
00:08:09,060 --> 00:08:11,280
quatro dedos mão direita,
125
00:08:11,280 --> 00:08:13,900
estarei vendo os
126
00:08:13,900 --> 00:08:33,179
127
00:08:33,179 --> 00:08:36,958
passageiros [Música] com segurança
128
00:08:39,820 --> 00:08:47,820
[Música]
129
00:08:47,820 --> 00:08:50,040
sim, diga a ele que o agente americano acabou de
130
00:08:50,040 --> 00:08:52,820
chegar, a polícia o conheceu
131
00:08:52,820 --> 00:08:55,260
não apareceu no avião de Paris se foi,
132
00:08:55,260 --> 00:08:59,300
não há outro até meia-noite agora
133
00:08:59,430 --> 00:09:16,860
[Música]
134
00:09:16,860 --> 00:09:19,860
estrangeiro
135
00:09:38,300 --> 00:09:41,519
encarregado do crime investigação, prazer
136
00:09:41,519 --> 00:09:43,560
em conhecê-los, senhores, tenho uma reclamação
137
00:09:43,560 --> 00:09:44,580
a fazer,
138
00:09:44,580 --> 00:09:47,720
por favor, sentem-se
139
00:09:49,260 --> 00:09:51,540
e qual é a sua máquina de reclamações.
140
00:09:51,540 --> 00:09:53,459
Sou um cidadão americano viajando com
141
00:09:53,459 --> 00:09:54,839
passaporte válido,
142
00:09:54,839 --> 00:09:56,339
não gostei do comitê de recepção
143
00:09:56,339 --> 00:09:58,140
que me recebeu no aeroporto mas devemos nos
144
00:09:58,140 --> 00:10:00,839
desculpar por isso, Sr. Kennelly, mas
145
00:10:00,839 --> 00:10:02,760
era necessário,
146
00:10:02,760 --> 00:10:05,220
por que você, por favor, pega todos os
147
00:10:05,220 --> 00:10:07,500
turistas americanos que chegam em laboratório gias, não, Sr.
148
00:10:07,500 --> 00:10:10,500
canelli, apenas um certo, apenas para alguma
149
00:10:10,500 --> 00:10:12,720
pergunta de rotina, as perguntas sobre
150
00:10:12,720 --> 00:10:13,620
o que
151
00:10:13,620 --> 00:10:16,140
e como eu avalio esses certos
152
00:10:16,140 --> 00:10:17,760
alguns anos atrás, este ano, obtivemos,
153
00:10:17,760 --> 00:10:19,800
após um esforço considerável, uma lista de
154
00:10:19,800 --> 00:10:21,480
todos os militares americanos que estiveram
155
00:10:21,480 --> 00:10:23,279
estacionados em Argel após a invasão
156
00:10:23,279 --> 00:10:25,680
de 1942. o que você está sentindo falta de algumas
157
00:10:25,680 --> 00:10:27,899
dançarinas, oh, temo que envolva
158
00:10:27,899 --> 00:10:29,640
algo de maior importância do que
159
00:10:29,640 --> 00:10:32,519
isso, certo, vamos corte os segredos,
160
00:10:32,519 --> 00:10:34,560
sou o canelli da sua lista,
161
00:10:34,560 --> 00:10:36,420
cumpri três meses de serviço aqui em
162
00:10:36,420 --> 00:10:38,880
Argel e 42. já tínhamos
163
00:10:38,880 --> 00:10:41,220
certeza disso, Sr. Kennelly, como você
164
00:10:41,220 --> 00:10:43,080
sabia que eu voltaria e chegaria
165
00:10:43,080 --> 00:10:45,360
hoje o nome de todo homem americano
166
00:10:45,360 --> 00:10:47,940
quem é passageiro a bordo de um avião ou navio a
167
00:10:47,940 --> 00:10:50,100
vapor chegando aqui é verificado
168
00:10:50,100 --> 00:10:51,839
nesta lista
169
00:10:51,839 --> 00:10:53,820
você opera em grande estilo
170
00:10:53,820 --> 00:10:55,800
deve ser um grande negócio,
171
00:10:55,800 --> 00:10:58,320
certo, vamos indo quando você estava
172
00:10:58,320 --> 00:11:01,019
aqui em 42, você ouviu rumores sobre
173
00:11:01,019 --> 00:11:04,380
algum ouro perdido,
174
00:11:04,380 --> 00:11:06,980
175
00:11:07,740 --> 00:11:09,480
você quer dizer aquela meta do governo que foi
176
00:11:09,480 --> 00:11:11,760
sequestrada no deserto
177
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
ou quando você decidiu que os americanos
178
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
puxaram o que não fizemos, estamos verificando todas as
179
00:11:15,600 --> 00:11:17,760
possibilidades, tanto estrangeiras quanto nacionais,
180
00:11:17,760 --> 00:11:20,220
estamos fazendo isso há anos, já ouvi falar
181
00:11:20,220 --> 00:11:23,420
do general DeMent,
182
00:11:24,060 --> 00:11:26,720
183
00:11:27,540 --> 00:11:30,120
ninguém, última pergunta, sinto sua falta enquanto você
184
00:11:30,120 --> 00:11:31,440
estava estacionado aqui, você por acaso
185
00:11:31,440 --> 00:11:33,540
sabia onde estava o sargento Emil Tushar do
186
00:11:33,540 --> 00:11:35,040
exército francês livre, o nome parece
187
00:11:35,040 --> 00:11:36,420
familiar,
188
00:11:36,420 --> 00:11:38,760
mas eu conheci muitos franceses livres,
189
00:11:38,760 --> 00:11:41,399
como eles se parecem?
190
00:11:41,399 --> 00:11:44,880
191
00:11:44,880 --> 00:11:47,880
dedos Acho que
192
00:11:47,880 --> 00:11:49,920
não,
193
00:11:49,920 --> 00:11:52,320
bem-vindo de volta este ano, confiamos que você
194
00:11:52,320 --> 00:11:54,240
aproveitará sua estadia aqui,
195
00:11:54,240 --> 00:11:59,180
uma maneira de começar. Tenho minhas dúvidas
196
00:12:04,480 --> 00:12:19,580
[Música]
197
00:12:19,580 --> 00:12:21,790
[Aplausos]
198
00:12:21,790 --> 00:12:40,130
[Música]
199
00:12:54,959 --> 00:12:58,700
deformando minhas malas, mas não admira que
200
00:12:58,700 --> 00:13:02,959
minhas malas estejam quebrando, isso me diz
201
00:13:03,920 --> 00:13:08,519
[Aplausos]
202
00:13:11,510 --> 00:13:15,190
[Aplausos]
203
00:13:15,190 --> 00:13:18,349
[Música]
204
00:13:18,490 --> 00:13:19,940
[Aplausos]
205
00:13:19,940 --> 00:13:22,320
Transação do hotel,
206
00:13:22,320 --> 00:13:25,519
Sr. Kennedy, por favor,
207
00:13:28,820 --> 00:13:32,279
ouça, há pouco tempo
208
00:13:32,279 --> 00:13:36,260
para encontrar imediatamente uma diferença total
209
00:13:40,170 --> 00:13:50,749
[Música]
210
00:14:02,399 --> 00:14:04,820
obrigado
211
00:14:21,660 --> 00:14:23,290
estrangeiro
212
00:14:23,290 --> 00:14:38,300
[Música]
213
00:14:38,300 --> 00:14:42,000
para nós dois, mas preciso falar com você,
214
00:14:42,000 --> 00:14:44,639
devemos
215
00:14:44,639 --> 00:14:47,639
esperar no meu quarto
216
00:14:47,639 --> 00:14:50,519
ei, espere um minuto, quem
217
00:14:50,519 --> 00:14:56,060
é você, lembre-se da empresa C,
218
00:14:56,959 --> 00:14:59,890
obrigado
219
00:14:59,890 --> 00:15:05,339
[Música]
220
00:15:05,339 --> 00:15:07,060
amém
221
00:15:07,060 --> 00:15:26,240
[Música]
222
00:15:43,320 --> 00:15:46,320
estrangeira
223
00:15:46,990 --> 00:15:53,019
[Música]
224
00:16:05,170 --> 00:16:13,429
[Música]
225
00:16:53,459 --> 00:16:56,480
quem é você
226
00:16:56,880 --> 00:16:59,459
Estou esperando por uma amiga Emily,
227
00:16:59,459 --> 00:17:01,199
isso mesmo,
228
00:17:01,199 --> 00:17:03,420
você deveria trancar a porta, eu esperava
229
00:17:03,420 --> 00:17:06,059
ficar sozinho, minha casa é ali, bem, me
230
00:17:06,059 --> 00:17:08,579
desculpe por ter invadido você, isso
231
00:17:08,579 --> 00:17:11,540
significa esperar você aqui esta noite
232
00:17:12,299 --> 00:17:15,059
você me deu a chave dele para entrar, oh,
233
00:17:15,059 --> 00:17:17,160
oh, sinto ainda
234
00:17:17,160 --> 00:17:20,040
mais, então um amigo de uma refeição
235
00:17:20,040 --> 00:17:22,260
Daniel faz tudo certo,
236
00:17:22,260 --> 00:17:24,059
sirva-se de uma bebida, tenho que dirigir
237
00:17:24,059 --> 00:17:25,260
e ir
238
00:17:25,260 --> 00:17:28,439
trabalhar a esta hora, sou dançarina no
239
00:17:28,439 --> 00:17:31,380
código azul, uma pequena boate no centro da cidade,
240
00:17:31,380 --> 00:17:33,540
preciso ir ver você algum dia,
241
00:17:33,540 --> 00:17:34,620
não há problema com você
242
00:17:34,620 --> 00:18:05,940
[Música]
243
00:18:05,940 --> 00:18:08,900
estrangeira [
244
00:18:12,310 --> 00:18:18,349
Música]
245
00:18:20,350 --> 00:18:36,050
[ Música]
246
00:18:50,039 --> 00:18:52,640
estrangeira
247
00:19:05,760 --> 00:19:11,210
[Música]
248
00:19:17,580 --> 00:19:19,880
estrangeira
249
00:19:22,130 --> 00:19:33,240
[Música]
250
00:19:35,860 --> 00:19:48,890
[Música]
251
00:19:52,200 --> 00:19:56,640
hoje eu aprendi que eles pretendem me matar
252
00:19:56,640 --> 00:19:59,039
o conteúdo deste disco
253
00:19:59,039 --> 00:20:00,480
deve ser
254
00:20:00,480 --> 00:20:04,020
meu passaporte para segurança
255
00:20:04,020 --> 00:20:06,720
escondê-lo imediatamente
256
00:20:06,720 --> 00:20:12,380
se algo estrangeiro acontecer comigo
257
00:20:41,940 --> 00:20:43,960
258
00:20:43,960 --> 00:20:49,970
[Música] estrangeira
259
00:20:50,299 --> 00:20:51,590
dentro de uma hora
260
00:20:51,590 --> 00:21:19,130
[Música ]
261
00:21:27,840 --> 00:21:30,679
24
262
00:21:33,480 --> 00:21:37,880
Eu sou até o Lebo, isso é para você
263
00:21:51,780 --> 00:21:54,780
estrangeiro
264
00:21:55,230 --> 00:22:23,410
[Música]
265
00:22:23,410 --> 00:22:24,490
[Aplausos]
266
00:22:24,490 --> 00:22:35,360
[Música]
267
00:22:35,360 --> 00:22:38,659
grande,
268
00:22:57,780 --> 00:23:00,740
ele se foi
269
00:23:01,300 --> 00:23:04,410
[Música]
270
00:23:04,460 --> 00:23:07,520
tudo bem,
271
00:23:19,440 --> 00:23:21,900
entree
272
00:23:21,900 --> 00:23:24,620
273
00:23:50,090 --> 00:24:04,730
[Música]
274
00:24:04,730 --> 00:24:07,829
[Aplausos]
275
00:24:09,659 --> 00:24:11,720
obrigado
276
00:24:14,120 --> 00:24:15,539
[Música]
277
00:24:15,539 --> 00:24:19,280
gostaria que sua sorte fosse contada
278
00:24:19,980 --> 00:24:22,880
o que quer que você diga,
279
00:24:26,220 --> 00:24:28,080
você não está perdendo o espaço para jaqueta
280
00:24:28,080 --> 00:24:30,440
daquele dia,
281
00:24:36,539 --> 00:24:39,799
venha por aqui, não vai,
282
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
obrigado
283
00:24:50,400 --> 00:24:53,100
se eu disser, essa identificação foi
284
00:24:53,100 --> 00:24:55,260
bastante rápida
285
00:24:55,260 --> 00:24:57,539
10 mais 12 horas
286
00:24:57,539 --> 00:25:00,740
você esteve em Argel apenas 19 horas a
287
00:25:00,740 --> 00:25:02,820
menos que um dia
288
00:25:02,820 --> 00:25:04,919
eu estou um pouco chato esta manhã, o que é
289
00:25:04,919 --> 00:25:08,340
isso, perdoe-me kenily, mas
290
00:25:08,340 --> 00:25:10,679
sempre me divirto que a reação que
291
00:25:10,679 --> 00:25:13,159
provoco,
292
00:25:22,740 --> 00:25:24,299
onde é o lugar agora, o inteligente francês,
293
00:25:24,299 --> 00:25:26,100
294
00:25:26,100 --> 00:25:28,320
o que você quer de mim, sua
295
00:25:28,320 --> 00:25:30,480
ignorância é desculpável
296
00:25:30,480 --> 00:25:32,820
como um americano com o qual você não está familiarizado
297
00:25:32,820 --> 00:25:35,279
os métodos da inteligência francesa e do
298
00:25:35,279 --> 00:25:37,620
Serviço Secreto
299
00:25:37,620 --> 00:25:39,960
ou talvez sobre muitas coisas, você
300
00:25:39,960 --> 00:25:42,419
não recebeu instruções propositalmente em Paris
301
00:25:42,419 --> 00:25:44,220
sobre como entrar em contato comigo
302
00:25:44,220 --> 00:25:46,799
para diminuir o perigo de você se expor
303
00:25:46,799 --> 00:25:49,140
ou expor o agente principal no
304
00:25:49,140 --> 00:25:51,539
território, parece haver uma epidemia
305
00:25:51,539 --> 00:25:55,220
de confusão de identidade neste cidade,
306
00:25:55,440 --> 00:25:58,320
isso é um assunto sério demais para prolongar
307
00:25:58,320 --> 00:26:00,659
essa jornada infantil, eu não sabia,
308
00:26:00,659 --> 00:26:02,220
estava brincando,
309
00:26:02,220 --> 00:26:04,799
cem milhões em ouro é um
310
00:26:04,799 --> 00:26:08,520
prêmio extremamente tentador,
311
00:26:08,520 --> 00:26:11,340
extremamente importante,
312
00:26:11,340 --> 00:26:13,799
espero que, para seu bem,
313
00:26:13,799 --> 00:26:16,200
você não tenha sucumbido à ideia de
314
00:26:16,200 --> 00:26:19,380
brincar de galinha solitária por ganho pessoal,
315
00:26:19,380 --> 00:26:20,880
nunca ocorreu,
316
00:26:20,880 --> 00:26:24,840
seria extremamente tolo
317
00:26:24,840 --> 00:26:27,299
agora ir direto ao assunto,
318
00:26:27,299 --> 00:26:29,279
eles lhe deram alguma informação nova
319
00:26:29,279 --> 00:26:33,299
em Paris, alguma palavra nova no controle remoto geral,
320
00:26:33,299 --> 00:26:35,880
nada, então você deve apenas continuar
321
00:26:35,880 --> 00:26:38,039
a vigilância e Tushar,
322
00:26:38,039 --> 00:26:40,140
323
00:26:40,140 --> 00:26:43,020
é isso, aparentemente ainda cabe a nós
324
00:26:43,020 --> 00:26:46,380
descobrir quaisquer novas pistas aqui mesmo, que
325
00:26:46,380 --> 00:26:48,900
assim seja,
326
00:26:48,900 --> 00:26:51,299
você esclarecerá seus relatórios comigo
327
00:26:51,299 --> 00:26:53,640
antes de transmiti-los para Paris,
328
00:26:53,640 --> 00:26:55,740
o que quer que você diga, se você souber de algo
329
00:26:55,740 --> 00:26:59,220
importante, entre em contato comigo imediatamente,
330
00:26:59,220 --> 00:27:01,679
informe um escritor e eu providenciarei para
331
00:27:01,679 --> 00:27:02,640
estar aqui
332
00:27:02,640 --> 00:27:04,260
bem isso é tudo,
333
00:27:04,260 --> 00:27:05,880
boa sorte,
334
00:27:05,880 --> 00:27:08,299
ok,
335
00:27:09,720 --> 00:27:12,480
a propósito, você pode pedir a um de seus
336
00:27:12,480 --> 00:27:13,860
meninos que vá até lá e descubra quem está mexendo na
337
00:27:13,860 --> 00:27:16,700
minha cama,
338
00:27:23,400 --> 00:27:26,500
eu faço sim
339
00:27:26,500 --> 00:27:29,400
[Música]
340
00:27:29,400 --> 00:27:30,810
tudo bem imediatamente
341
00:27:30,810 --> 00:27:31,210
[Aplausos]
342
00:27:31,210 --> 00:27:35,259
[Música]
343
00:27:36,360 --> 00:27:38,059
sim,
344
00:27:38,059 --> 00:27:40,620
devo pedir que você me acompanhe até o
345
00:27:40,620 --> 00:27:45,200
perfeito para você, o que de novo, sinto muito
346
00:27:55,940 --> 00:27:59,109
[Aplausos]
347
00:28:02,100 --> 00:28:04,440
Eu não esperava que nos encontraríamos novamente tão
348
00:28:04,440 --> 00:28:07,320
cedo, Sr. Kennelly, eu deveria ter me hospedado
349
00:28:07,320 --> 00:28:10,080
em um quarto aqui, o que você quer agora,
350
00:28:10,080 --> 00:28:12,120
para começar,
351
00:28:12,120 --> 00:28:14,640
onde você passou a noite passada,
352
00:28:14,640 --> 00:28:16,980
desculpe, isso seria não seja brincalhão da minha parte
353
00:28:16,980 --> 00:28:19,200
dizer que o espírito esportivo não está envolvido, Sr.
354
00:28:19,200 --> 00:28:21,419
Kennelly, no que diz respeito ao assassinato,
355
00:28:21,419 --> 00:28:23,100
você está pensando em atribuir todos os seus crimes não resolvidos
356
00:28:23,100 --> 00:28:24,600
a mim, Capitão,
357
00:28:24,600 --> 00:28:26,340
Sr. Kennelly,
358
00:28:26,340 --> 00:28:28,200
desde o roubo do
359
00:28:28,200 --> 00:28:30,779
ouro do governo e desses duzentos mil
360
00:28:30,779 --> 00:28:33,659
dólares de recompensa que temos recebido invadido por
361
00:28:33,659 --> 00:28:36,000
agentes secretos e ladrões,
362
00:28:36,000 --> 00:28:38,520
um jogo internacional de intriga e
363
00:28:38,520 --> 00:28:40,080
assassinato está acontecendo
364
00:28:40,080 --> 00:28:42,960
em Argel, no campo de jogo,
365
00:28:42,960 --> 00:28:44,700
se você acha que sou um jogador novo neste
366
00:28:44,700 --> 00:28:45,840
jogo, capitão,
367
00:28:45,840 --> 00:28:48,480
você não é tão inteligente quanto pensei,
368
00:28:48,480 --> 00:28:50,279
tentarei impressioná-lo com a rapidez
369
00:28:50,279 --> 00:28:52,380
e eficiência do nosso trabalho policial, o Sr.
370
00:28:52,380 --> 00:28:55,320
Kennelly teve certeza de que você está apenas perdendo
371
00:28:55,320 --> 00:28:58,140
tempo, uma mulher perdeu Yvonne Lebow foi
372
00:28:58,140 --> 00:29:00,000
assassinada esta manhã no hotel de
373
00:29:00,000 --> 00:29:02,039
fleur, sabemos que o disco foi
374
00:29:02,039 --> 00:29:04,679
entregue a ela ontem à noite,
375
00:29:04,679 --> 00:29:07,320
o homem do Lafayette O Bazar não teve
376
00:29:07,320 --> 00:29:09,659
dificuldade em lembrar o homem que fez
377
00:29:09,659 --> 00:29:11,640
o registro e queria nos entregar
378
00:29:11,640 --> 00:29:13,260
imediatamente
379
00:29:13,260 --> 00:29:16,140
o ato do cliente de convocar sua mão direita,
380
00:29:16,140 --> 00:29:17,580
381
00:29:17,580 --> 00:29:20,399
nosso amigo Tushar, mas esse registro
382
00:29:20,399 --> 00:29:22,620
evidentemente continha algumas
383
00:29:22,620 --> 00:29:25,620
informações extremamente importantes, Sr. Canelli,
384
00:29:25,620 --> 00:29:28,980
depois que Tushar o enviou ontem à noite, ele foi
385
00:29:28,980 --> 00:29:30,179
assassinado
386
00:29:30,179 --> 00:29:32,340
e logo depois de recebê-lo esta
387
00:29:32,340 --> 00:29:35,220
manhã, a senhorita Lupo estava tentando morrer,
388
00:29:35,220 --> 00:29:37,679
diga seu ponto de vista, capitão, você quer dizer que eu o
389
00:29:37,679 --> 00:29:39,419
matei e roubei esse disco,
390
00:29:39,419 --> 00:29:40,740
talvez,
391
00:29:40,740 --> 00:29:42,600
embora ele não tenha sido encontrado em seu
392
00:29:42,600 --> 00:29:44,279
quarto de hotel quando o revistamos há alguns minutos,
393
00:29:44,279 --> 00:29:46,380
minhas malas novamente
394
00:29:46,380 --> 00:29:48,600
na próxima vez que eu sair ele no saguão
395
00:29:48,600 --> 00:29:50,340
para que seus homens não tenham que subir as
396
00:29:50,340 --> 00:29:53,460
escadas, ah, e também descobrimos que sua
397
00:29:53,460 --> 00:29:55,880
cama não estava ocupada ontem à noite,
398
00:29:55,880 --> 00:29:58,020
que outras evidências você tem contra
399
00:29:58,020 --> 00:30:00,419
mim Capitão e por que você escolheu meu quarto
400
00:30:00,419 --> 00:30:03,000
para revistar e o homem foi visto na
401
00:30:03,000 --> 00:30:05,580
sala do chefe da Srta. Le esta manhã e você ficaria
402
00:30:05,580 --> 00:30:07,919
surpreso em saber o quão próximo você se encaixa na
403
00:30:07,919 --> 00:30:09,720
descrição do cavalheiro que
404
00:30:09,720 --> 00:30:12,480
procuramos Capitão, não gosto de ser
405
00:30:12,480 --> 00:30:14,039
empurrado,
406
00:30:14,039 --> 00:30:17,039
traga o Conselho Americano aqui, só
407
00:30:17,039 --> 00:30:19,520
um momento,
408
00:30:26,580 --> 00:30:30,620
este é o menu descrito para eu, cara,
409
00:30:35,340 --> 00:30:36,659
não,
410
00:30:36,659 --> 00:30:39,960
eu nunca vi esse homem antes,
411
00:30:39,960 --> 00:30:43,500
você tem certeza Museu,
412
00:30:43,500 --> 00:30:46,020
sim, tenho certeza de que
413
00:30:46,020 --> 00:30:48,179
tudo bem, você pode ir agora. Eu te ligo
414
00:30:48,179 --> 00:30:50,960
novamente, se necessário,
415
00:30:55,620 --> 00:30:57,899
você está comigo, capitão,
416
00:30:57,899 --> 00:31:00,299
talvez, mas eu o aconselharia a não ir vá
417
00:31:00,299 --> 00:31:01,440
muito longe,
418
00:31:01,440 --> 00:31:04,020
você vê, tomamos a liberdade de retirar
419
00:31:04,020 --> 00:31:07,380
seu passaporte do seu quarto de hotel,
420
00:31:07,380 --> 00:31:10,020
você não desiste facilmente, não é? Eu
421
00:31:10,020 --> 00:31:12,480
desistirei, Sr. Connelly, desistirei quando estiver
422
00:31:12,480 --> 00:31:14,279
convencido de sua inocência
423
00:31:14,279 --> 00:31:19,039
ou tiver uma prova definitiva de sua inocência sua culpa
424
00:31:26,550 --> 00:31:32,680
[Música]
425
00:31:34,700 --> 00:31:37,820
obrigado,
426
00:31:38,700 --> 00:31:41,640
posso parabenizá-lo, senhor, a maneira como você
427
00:31:41,640 --> 00:31:43,559
evitou a detenção pela polícia foi
428
00:31:43,559 --> 00:31:45,720
notavelmente uma tribo, de
429
00:31:45,720 --> 00:31:48,360
onde você conseguiu suas informações? Eu moro no
430
00:31:48,360 --> 00:31:50,220
431
00:31:50,220 --> 00:31:52,919
final do corredor da infeliz Srta. Lebo, eles estão na escada dos fundos,
432
00:31:52,919 --> 00:31:57,020
sinto sua falta junte-se a mim no café
433
00:31:57,240 --> 00:31:59,039
quem é você, senhor
434
00:31:59,039 --> 00:32:02,100
Professor rico e crocante, digitamos
435
00:32:02,100 --> 00:32:04,740
agora apenas um ávido colecionador de caules que
436
00:32:04,740 --> 00:32:06,779
vive seus dias no
437
00:32:06,779 --> 00:32:09,120
clima agradável de Argel
438
00:32:09,120 --> 00:32:10,940
e seu nome Michelle
439
00:32:10,940 --> 00:32:15,059
canelli Mike canelli Tive uma ideia de que
440
00:32:15,059 --> 00:32:16,500
colecionar selos é ' Não é seu único hobby
441
00:32:16,500 --> 00:32:19,500
Professor, com razão ultimamente tenho
442
00:32:19,500 --> 00:32:21,179
buscado um novo,
443
00:32:21,179 --> 00:32:24,480
um hobby que ambos compartilhamos, monsieur,
444
00:32:24,480 --> 00:32:26,399
não tenho nenhum hobby,
445
00:32:26,399 --> 00:32:30,179
nem mesmo caçar um tesouro em ouro,
446
00:32:30,179 --> 00:32:32,820
você também, professor, você me impressionou como um
447
00:32:32,820 --> 00:32:35,100
homem de ação, Sr. Kennelly, com meu
448
00:32:35,100 --> 00:32:37,080
conhecimento e se você me incomodar é
449
00:32:37,080 --> 00:32:41,820
implacável, formaríamos uma excelente equipe,
450
00:32:41,820 --> 00:32:44,700
desculpe desapontá-lo, professor, mas eu
451
00:32:44,700 --> 00:32:47,340
estive naquele quarto apenas por acidente a
452
00:32:47,340 --> 00:32:49,559
noite toda, monsieur,
453
00:32:49,559 --> 00:32:52,200
invejo o quão profundamente você consegue dormir em uma
454
00:32:52,200 --> 00:32:53,820
cama estranha,
455
00:32:53,820 --> 00:32:55,740
então você é o pássaro
456
00:32:55,740 --> 00:32:58,799
que o que você estava fazendo naquele quarto, eu
457
00:32:58,799 --> 00:33:00,740
estive observando Tushan por algum tempo,
458
00:33:00,740 --> 00:33:03,720
esperando que ele me levasse até o ouro,
459
00:33:03,720 --> 00:33:06,059
foi puramente por impulso, tentei a
460
00:33:06,059 --> 00:33:08,899
porta dele ontem à noite quando descobri que ela destrancava
461
00:33:08,899 --> 00:33:12,120
você com certeza naquele quarto, mas não o fiz
462
00:33:12,120 --> 00:33:13,320
procure
463
00:33:13,320 --> 00:33:15,299
quando descobri esse homem estranho na
464
00:33:15,299 --> 00:33:18,740
cama, deixei-o assim que
465
00:33:19,080 --> 00:33:22,700
você pegou o registro, professor,
466
00:33:22,820 --> 00:33:25,320
tudo que sei é que alguém matou aquela
467
00:33:25,320 --> 00:33:26,940
garota para conseguir o registro que dois tiros fizeram
468
00:33:26,940 --> 00:33:28,440
ontem à noite,
469
00:33:28,440 --> 00:33:32,120
você sabe alguma coisa sobre aquele professor,
470
00:33:32,580 --> 00:33:35,220
talvez ela se importasse para se juntar a mim no
471
00:33:35,220 --> 00:33:38,159
Algeri Club esta noite,
472
00:33:38,159 --> 00:33:42,360
posso lhe contar mais sobre muitas coisas,
473
00:33:42,360 --> 00:33:43,919
ok, até
474
00:33:43,919 --> 00:33:45,400
mais
475
00:33:45,400 --> 00:33:49,039
[Música]
476
00:33:55,380 --> 00:33:58,340
boa noite, senhor,
477
00:34:02,299 --> 00:34:05,720
verifique seu marido
478
00:34:07,810 --> 00:34:15,369
[Música]
479
00:34:15,719 --> 00:34:18,719
estrangeiro
480
00:34:19,520 --> 00:35:03,140
[Música]
481
00:35:03,140 --> 00:35:06,130
[Aplausos]
482
00:35:06,130 --> 00:35:11,110
[Música]
483
00:35:11,660 --> 00:35:16,079
ela está em socialização
484
00:35:22,370 --> 00:35:25,460
[Música]
485
00:35:28,260 --> 00:35:31,260
estrangeiro
486
00:35:46,840 --> 00:36:05,460
[Música]
487
00:36:05,460 --> 00:36:07,859
mama
488
00:36:07,859 --> 00:36:09,920
mama
489
00:36:11,060 --> 00:36:21,230
[Música]
490
00:36:21,230 --> 00:36:24,610
[Aplausos]
491
00:36:39,380 --> 00:36:43,520
Quero agradecer a você por esta manhã
492
00:36:44,460 --> 00:36:48,090
e sentar-me, eu adoraria
493
00:36:48,090 --> 00:37:01,280
[Música]
494
00:37:01,280 --> 00:37:04,619
como você sabia meu nome Capitão Bass? Eu
495
00:37:04,619 --> 00:37:06,240
fiz esta manhã quando descrevi o
496
00:37:06,240 --> 00:37:07,800
homem no hotel quarto
497
00:37:07,800 --> 00:37:09,359
o que fez você mudar de ideia esta
498
00:37:09,359 --> 00:37:11,820
manhã sobre me identificar a polícia
499
00:37:11,820 --> 00:37:13,740
disse que Yvonne estava morta há mais de uma hora
500
00:37:13,740 --> 00:37:16,200
se você tivesse feito isso você não teria
501
00:37:16,200 --> 00:37:18,240
permanecido lá
502
00:37:18,240 --> 00:37:19,800
e você decidiu me manter longe de
503
00:37:19,800 --> 00:37:21,960
problemas só porque você gosta da cor
504
00:37:21,960 --> 00:37:23,400
do meu olhos
505
00:37:23,400 --> 00:37:25,560
algo assim senhor
506
00:37:25,560 --> 00:37:28,260
não senhor apenas Mike
507
00:37:28,260 --> 00:37:31,380
quão bem você conhecia essa garota Yvonne
508
00:37:31,380 --> 00:37:34,380
anos atrás trabalhamos juntos no café
509
00:37:34,380 --> 00:37:37,140
em tangias você não está nem curioso para
510
00:37:37,140 --> 00:37:40,020
perguntar por que eu estava em uma sala esta manhã
511
00:37:40,020 --> 00:37:42,540
você é o novo depois do Ouro, o
512
00:37:42,540 --> 00:37:44,400
mais recente de muitos,
513
00:37:44,400 --> 00:37:46,920
é um esporte difícil para as mulheres, como sua
514
00:37:46,920 --> 00:37:49,010
amiga Yvonne descobriu
515
00:37:49,010 --> 00:37:53,700
[Música]
516
00:37:53,700 --> 00:37:55,610
estrangeira
517
00:37:55,610 --> 00:37:57,599
[Música]
518
00:37:57,599 --> 00:38:00,230
estrangeira
519
00:38:00,230 --> 00:38:08,550
[Música]
520
00:38:14,580 --> 00:38:17,810
[Música]
521
00:38:23,660 --> 00:38:26,579
Ainda não tenho certeza em que tipo de negócio
522
00:38:26,579 --> 00:38:29,040
você estaria interessado, Sr.
523
00:38:29,040 --> 00:38:31,619
não tenho certeza disso, também estou
524
00:38:31,619 --> 00:38:33,839
aberto a sugestões, acho que você sabe que
525
00:38:33,839 --> 00:38:35,880
falei apenas da minha própria marca,
526
00:38:35,880 --> 00:38:37,859
você consideraria a sugestão do
527
00:38:37,859 --> 00:38:41,220
lucro pequeno, mas rápido, então uma passagem no
528
00:38:41,220 --> 00:38:43,500
navio com destino a Nova York que sai daqui
529
00:38:43,500 --> 00:38:45,000
amanhã,
530
00:38:45,000 --> 00:38:48,320
mas só cheguei aqui ontem,
531
00:38:48,540 --> 00:38:50,400
você veio às uma época ruim do ano, Sr.
532
00:38:50,400 --> 00:38:53,280
Kennelly LGS pode ser muito prejudicial à saúde agora
533
00:38:53,280 --> 00:38:54,060
534
00:38:54,060 --> 00:38:56,220
ou Outsiders,
535
00:38:56,220 --> 00:38:58,980
como posso obter esse lucro rápido
536
00:38:58,980 --> 00:39:00,240
Sem noção,
537
00:39:00,240 --> 00:39:02,820
tente tocar isso no
538
00:39:02,820 --> 00:39:03,740
zero
539
00:39:03,740 --> 00:39:09,240
[Música]
540
00:39:09,240 --> 00:39:13,440
bem, aqui está a da casa
541
00:39:13,440 --> 00:39:15,310
estrangeira
542
00:39:15,310 --> 00:39:36,499
[Música]
543
00:39:38,770 --> 00:39:41,989
[Música]
544
00:39:45,320 --> 00:39:48,599
ela já tem uma parceira, mas ela tem
545
00:39:48,599 --> 00:39:51,780
mais a oferecer do que você, professor,
546
00:39:51,780 --> 00:39:53,820
você gostaria de ganhar alguns, não,
547
00:39:53,820 --> 00:39:56,400
às vezes, arrisco alguns francos por
548
00:39:56,400 --> 00:39:59,099
diversão, venha comigo,
549
00:39:59,099 --> 00:40:02,060
toque o que eu toco
550
00:40:04,440 --> 00:40:07,339
música
551
00:40:07,580 --> 00:40:14,210
[Música]
552
00:40:27,480 --> 00:40:30,560
que não é para você,
553
00:40:30,839 --> 00:40:33,079
estrangeiro
554
00:40:37,330 --> 00:40:58,640
[Música]
555
00:40:58,640 --> 00:41:01,619
eu quero dois milhões de francos, são mais de
556
00:41:01,619 --> 00:41:03,359
cinco mil dólares em seu dinheiro e
557
00:41:03,359 --> 00:41:04,980
você deve ter uma viagem muito agradável para
558
00:41:04,980 --> 00:41:06,859
casa,
559
00:41:06,859 --> 00:41:10,380
o que é isso pelos 50.000 francos que você
560
00:41:10,380 --> 00:41:13,020
me adianta pela minha peça que deixa todos nós equilibrados,
561
00:41:13,020 --> 00:41:16,380
você não vai embora, Sr. Connelly,
562
00:41:16,380 --> 00:41:18,540
estou estou começando a encontrar algas é muito
563
00:41:18,540 --> 00:41:20,280
interessante
564
00:41:20,280 --> 00:41:22,200
você quer ficar com meu dinheiro
565
00:41:22,200 --> 00:41:24,599
temos um ditado em nosso país
566
00:41:24,599 --> 00:41:27,060
nunca dê a um otário uma chance de equilíbrio
567
00:41:27,060 --> 00:41:28,920
se você estiver jogando com uma roda fixa você
568
00:41:28,920 --> 00:41:30,900
merece perder de vez em quando marque
569
00:41:30,900 --> 00:41:33,060
um para você mas se você pretende jogar nas
570
00:41:33,060 --> 00:41:36,240
apostas maiores, pode não ter tanta sorte.
571
00:41:36,240 --> 00:41:39,619
Estou acostumado a arriscar,
572
00:41:41,220 --> 00:41:43,500
como disse antes, Argel pode ser muito
573
00:41:43,500 --> 00:41:46,500
prejudicial para você, Sr. Kennelly,
574
00:41:46,500 --> 00:41:49,560
desculpe-me, um pequeno negócio que
575
00:41:49,560 --> 00:41:50,850
devo cuidar
576
00:41:50,850 --> 00:42:05,160
[Música]
577
00:42:05,160 --> 00:42:07,500
o que aconteceu com meus cigarros, sinto muito,
578
00:42:07,500 --> 00:42:09,740
579
00:42:10,560 --> 00:42:12,240
vamos vincular ao seu Santo André, com
580
00:42:12,240 --> 00:42:14,400
licença,
581
00:42:14,400 --> 00:42:16,500
acho pessoal, apenas um hábito que adquiri
582
00:42:16,500 --> 00:42:19,280
desde ontem à noite,
583
00:42:22,200 --> 00:42:23,579
então lembre-se que pensei que você estava
584
00:42:23,579 --> 00:42:25,320
ficando por minha causa,
585
00:42:25,320 --> 00:42:27,060
mas temo que
586
00:42:27,060 --> 00:42:28,380
seja a cabra
587
00:42:28,380 --> 00:42:30,180
é que não é por
588
00:42:30,180 --> 00:42:33,000
sua causa, querido,
589
00:42:33,000 --> 00:42:34,980
depois de bater na porta, Bay não comprou grandes
590
00:42:34,980 --> 00:42:36,000
olhos azuis para você,
591
00:42:36,000 --> 00:42:40,460
ele está segurando meu passaporte, oh, eu vejo
592
00:42:40,690 --> 00:43:00,140
[Música]
593
00:43:11,040 --> 00:43:14,040
estrangeira,
594
00:43:22,339 --> 00:43:24,960
qual é a nacionalidade,
595
00:43:24,960 --> 00:43:27,480
meu pai era armênio, minha mãe francesa,
596
00:43:27,480 --> 00:43:30,540
nasci em Las Vegas,
597
00:43:30,540 --> 00:43:32,040
como foi que por acaso você está amarrado com esse
598
00:43:32,040 --> 00:43:34,020
cara, Constantine,
599
00:43:34,020 --> 00:43:36,500
eu estava trabalhando em um lugarzinho ocupado no centro da cidade,
600
00:43:36,500 --> 00:43:40,640
gostou de mim e me deu um emprego,
601
00:43:41,760 --> 00:43:44,300
Mike
602
00:43:46,079 --> 00:43:47,520
Canyon,
603
00:43:47,520 --> 00:43:49,680
está aqui
604
00:43:49,680 --> 00:43:52,550
para dançar, vá até a orquestra
605
00:43:52,550 --> 00:44:01,919
[Música],
606
00:44:02,400 --> 00:44:04,680
passe por aquela porta e espere por mim,
607
00:44:04,680 --> 00:44:07,760
eu vou pegue minha bolsa, responda,
608
00:44:18,540 --> 00:44:21,000
há uma saída do escritório de Basil,
609
00:44:21,000 --> 00:44:22,560
deixei meu chapéu no vestiário, você pode
610
00:44:22,560 --> 00:44:25,040
pegá-lo amanhã,
611
00:44:32,760 --> 00:44:34,859
é isso, é
612
00:44:34,859 --> 00:44:37,700
isso
613
00:44:39,440 --> 00:44:40,680
[Aplausos]
614
00:44:40,680 --> 00:44:44,000
entre, entre,
615
00:44:49,140 --> 00:44:51,000
espero que não tenhamos interrompido nada
616
00:44:51,000 --> 00:44:53,160
melhor, mas de qualquer forma Maria estava apenas
617
00:44:53,160 --> 00:44:56,060
descansando por um momento
618
00:44:57,060 --> 00:44:58,859
muito bom
619
00:44:58,859 --> 00:45:00,900
sua própria marca especial de charutos também ei
620
00:45:00,900 --> 00:45:04,140
Sr. Constantine ele não fuma charutos
621
00:45:04,140 --> 00:45:06,780
uma luneta de conferência de negócios minha presença não era
622
00:45:06,780 --> 00:45:09,300
necessária Lei de Negócios Privados
623
00:45:09,300 --> 00:45:12,060
Índia em relação ao clube nada mais
624
00:45:12,060 --> 00:45:14,760
seu visitante saiu com muita pressa nosso
625
00:45:14,760 --> 00:45:16,440
negócio exige dele para ser o mais
626
00:45:16,440 --> 00:45:17,599
discreto,
627
00:45:17,599 --> 00:45:21,079
me levará para casa, um
628
00:45:25,680 --> 00:45:28,380
lugar muito interessante que você tem aqui,
629
00:45:28,380 --> 00:45:29,810
preciso voltar
630
00:45:29,810 --> 00:45:32,960
[Música]
631
00:45:33,200 --> 00:45:36,240
que tal que eu deixei meus
632
00:45:36,240 --> 00:45:39,020
cigarros lá atrás
633
00:45:39,870 --> 00:45:42,660
[Música]
634
00:45:42,660 --> 00:45:45,660
estrangeiro
635
00:46:03,800 --> 00:46:18,250
[Música]
636
00:46:21,240 --> 00:46:23,960
obrigado
637
00:46:27,950 --> 00:46:37,440
[Música]
638
00:46:37,440 --> 00:46:38,570
[Aplausos]
639
00:46:38,570 --> 00:46:42,850
[Música]
640
00:46:42,850 --> 00:46:45,960
[Aplausos]
641
00:46:46,780 --> 00:46:49,190
[Música]
642
00:46:49,190 --> 00:46:56,280
[Aplausos]
643
00:46:56,280 --> 00:46:59,339
você gostaria de um café, você tem um
644
00:46:59,339 --> 00:47:01,460
cliente
645
00:47:05,080 --> 00:47:12,110
[Música]
646
00:47:15,000 --> 00:47:18,789
[Música]
647
00:47:41,280 --> 00:47:44,160
ei, isso é muito legal Eu queria que fosse
648
00:47:44,160 --> 00:47:46,380
meu, você mora aqui sozinho, não, eu não
649
00:47:46,380 --> 00:47:48,839
fiz ela morar no outro final da
650
00:47:48,839 --> 00:47:50,280
casa,
651
00:47:50,280 --> 00:47:52,140
você gostaria de um pouco de conhaque com todo o seu
652
00:47:52,140 --> 00:47:52,859
café,
653
00:47:52,859 --> 00:47:55,819
não é uma má ideia, sinto
654
00:48:01,560 --> 00:48:04,859
muito, talvez você se sentisse mais seguro se
655
00:48:04,859 --> 00:48:06,300
servisse o seu próprio,
656
00:48:06,300 --> 00:48:10,400
decidi viver perigosamente esta noite
657
00:48:14,880 --> 00:48:18,619
para uma amizade agradável, com
658
00:48:21,780 --> 00:48:25,819
licença, vou e faça o café
659
00:48:30,140 --> 00:48:33,340
[Aplausos]
660
00:48:50,940 --> 00:48:57,830
[Aplausos]
661
00:49:11,870 --> 00:49:15,070
[Aplausos]
662
00:49:16,079 --> 00:49:20,119
você não consegue encontrar o que procura
663
00:49:27,720 --> 00:49:30,440
estrangeiro
664
00:49:33,940 --> 00:50:00,169
[Música]
665
00:50:00,319 --> 00:50:02,640
tudo bem Mike
666
00:50:02,640 --> 00:50:05,099
me diga como você soube sobre Ivan e
667
00:50:05,099 --> 00:50:06,480
tusha
668
00:50:06,480 --> 00:50:08,280
dois tiros e eu éramos amigos durante a
669
00:50:08,280 --> 00:50:10,200
guerra que encontrei ontem à noite e
670
00:50:10,200 --> 00:50:11,880
pensei que poderia ajudá-lo ele me pediu para
671
00:50:11,880 --> 00:50:14,579
esperar por ele neste quarto de hotel pelo que
672
00:50:14,579 --> 00:50:17,339
nunca descobri tomei um gole de
673
00:50:17,339 --> 00:50:19,319
uísque no quarto dele e a próxima coisa que
674
00:50:19,319 --> 00:50:20,599
percebi eram nove horas da manhã
675
00:50:20,599 --> 00:50:23,400
eles deve ter drogado a bebida
676
00:50:23,400 --> 00:50:25,680
talvez eles planejassem matá-lo enquanto ele
677
00:50:25,680 --> 00:50:28,140
estava inconsciente
678
00:50:28,140 --> 00:50:30,119
quem estava planejando matá-lo
679
00:50:30,119 --> 00:50:32,339
há muitos depois do Ouro
680
00:50:32,339 --> 00:50:36,319
quem sabe quem é o mais violento
681
00:50:37,020 --> 00:50:41,180
agora vamos ouvir o seu lado da história
682
00:50:42,660 --> 00:50:46,500
há alguns meses Ivan veio me ver ela
683
00:50:46,500 --> 00:50:49,140
me disse que seu namorado, tusha, estava envolvido
684
00:50:49,140 --> 00:50:52,640
no festival de ouro do governo,
685
00:50:52,859 --> 00:50:54,900
ela realmente deve ter confiado em você,
686
00:50:54,900 --> 00:50:57,359
ela estava com muito medo
687
00:50:57,359 --> 00:50:59,220
de começar a suspeitar que os outros
688
00:50:59,220 --> 00:51:00,000
estavam,
689
00:51:00,000 --> 00:51:01,380
como se diz,
690
00:51:01,380 --> 00:51:04,260
traí-lo, isso foi absolutamente absoluto
691
00:51:04,260 --> 00:51:05,940
desde o início,
692
00:51:05,940 --> 00:51:09,240
eu queria muito um pouco daquele ouro
693
00:51:09,240 --> 00:51:11,400
então eu contei tudo isso ao Basil
694
00:51:11,400 --> 00:51:13,319
tentamos nos abrigar entre o
695
00:51:13,319 --> 00:51:15,839
povo dele e trabalhar conosco
696
00:51:15,839 --> 00:51:18,059
mas ele não quis comprar que
697
00:51:18,059 --> 00:51:20,880
nem quis discutir isso ele ficou furioso e até
698
00:51:20,880 --> 00:51:22,859
por ter me dito
699
00:51:22,859 --> 00:51:24,900
sim eu posso imagine
700
00:51:24,900 --> 00:51:27,359
o que você estava fazendo no quarto de Yvonne para
701
00:51:27,359 --> 00:51:29,880
ficar perto dela, ela estava tão preocupada que sentimos que
702
00:51:29,880 --> 00:51:31,319
com o tempo ela me diria com o quarto que
703
00:51:31,319 --> 00:51:32,940
Tushar estava trabalhando,
704
00:51:32,940 --> 00:51:37,020
mas Tushar nunca contaria nem a ela que
705
00:51:37,020 --> 00:51:38,520
você está brincando na
706
00:51:38,520 --> 00:51:39,900
Liga errada, querido,
707
00:51:39,900 --> 00:51:44,660
você está apenas um vigarista novato, você acha tudo
708
00:51:47,220 --> 00:51:50,760
bem Eu queria ver seus documentos
709
00:51:50,760 --> 00:51:52,619
e pensei que roubar cigarros fosse
710
00:51:52,619 --> 00:51:53,940
sua velocidade,
711
00:51:53,940 --> 00:51:56,819
você tem mãos educadas, querido, minhas mãos, querido,
712
00:51:56,819 --> 00:52:00,000
microfone desonesto, mas não meu coração,
713
00:52:00,000 --> 00:52:02,160
gostaria que você acreditasse que é por isso que
714
00:52:02,160 --> 00:52:03,359
715
00:52:03,359 --> 00:52:06,300
você não pode trabalhar sozinho Mike mesmo se você
716
00:52:06,300 --> 00:52:08,339
chegar ao objetivo, você não pode fazer nada sozinho
717
00:52:08,339 --> 00:52:10,020
718
00:52:10,020 --> 00:52:11,760
Eu nunca disse que estava interessado no
719
00:52:11,760 --> 00:52:12,480
ouro,
720
00:52:12,480 --> 00:52:16,260
nós somos realmente dois do mesmo tipo Mike
721
00:52:16,260 --> 00:52:18,180
que Constantine segue a
722
00:52:18,180 --> 00:52:20,099
rotina para se livrar de mim, não é?
723
00:52:20,099 --> 00:52:23,339
me ameaças de dinheiro e de vez em
724
00:52:23,339 --> 00:52:25,210
quando ele está me oferecendo
725
00:52:25,210 --> 00:52:26,339
[Música]
726
00:52:26,339 --> 00:52:28,920
a psicologia está toda errada, baby,
727
00:52:28,920 --> 00:52:30,559
você foi feito para os homens ficarem por aí e
728
00:52:30,559 --> 00:52:33,660
não irem embora, mas eu quero que você fique em
729
00:52:33,660 --> 00:52:35,160
Argel,
730
00:52:35,160 --> 00:52:37,140
por que você quer que eu fique
731
00:52:37,140 --> 00:52:38,579
porque
732
00:52:38,579 --> 00:52:40,260
eu gosto de você
733
00:52:40,260 --> 00:52:41,819
e Eu pensei que talvez você trabalhasse
734
00:52:41,819 --> 00:52:44,160
comigo no ouro,
735
00:52:44,160 --> 00:52:46,140
sou um pouco tímido quando se trata de
736
00:52:46,140 --> 00:52:47,579
confiar em mulheres,
737
00:52:47,579 --> 00:52:49,680
especialmente naquelas que mentem, roubam
738
00:52:49,680 --> 00:52:51,839
cigarros e levantam carteiras, é
739
00:52:51,839 --> 00:52:54,359
melhor você sair agora,
740
00:52:54,359 --> 00:52:57,000
ok, se é assim que você se sente,
741
00:52:57,000 --> 00:52:59,700
uh, obrigado pelo café,
742
00:52:59,700 --> 00:53:01,800
o conhaque, a
743
00:53:01,800 --> 00:53:03,839
música
744
00:53:03,839 --> 00:53:06,980
e aqueles beijos
745
00:53:10,530 --> 00:53:13,629
[Música]
746
00:53:15,480 --> 00:53:19,579
você pode pegar um táxi na esquina
747
00:53:24,410 --> 00:53:27,600
[Aplausos]
748
00:53:36,360 --> 00:53:37,440
[Aplausos]
749
00:53:37,440 --> 00:53:38,260
[Música]
750
00:53:38,260 --> 00:53:41,379
[Aplausos]
751
00:53:43,400 --> 00:53:46,260
acorde, acorde,
752
00:53:46,260 --> 00:53:48,060
acorde, acorde
753
00:53:48,060 --> 00:53:50,660
[Música]
754
00:53:50,660 --> 00:53:53,119
por que você sempre, garota, o
755
00:53:53,119 --> 00:53:55,260
que você é fazendo com ela
756
00:53:55,260 --> 00:53:56,640
[música]
757
00:53:56,640 --> 00:53:58,680
ela estava me mostrando suas gravuras
758
00:53:58,680 --> 00:54:00,660
o que ela está dizendo
759
00:54:00,660 --> 00:54:02,880
o que ela disse que você
760
00:54:02,880 --> 00:54:05,160
me disse que era louca por mim usa seu
761
00:54:05,160 --> 00:54:07,319
disco
762
00:54:07,319 --> 00:54:09,920
que disco
763
00:54:11,460 --> 00:54:14,700
sim, temos centenas de classificações que
764
00:54:14,700 --> 00:54:17,099
tipo de música você gosta responda
765
00:54:17,099 --> 00:54:18,859
Ed
766
00:54:18,859 --> 00:54:22,020
por que você grite com Living ape Não sei
767
00:54:22,020 --> 00:54:24,910
do que você está falando Estou tão certo
768
00:54:24,910 --> 00:54:33,550
[Música]
769
00:54:36,119 --> 00:54:38,640
a declaração que você deu aos meus consultórios no
770
00:54:38,640 --> 00:54:40,020
hospital
771
00:54:40,020 --> 00:54:43,619
tem um som impossível,
772
00:54:43,619 --> 00:54:46,200
bem, por exemplo, acho difícil
773
00:54:46,200 --> 00:54:48,420
acreditar que você foram sequestrados em uma de
774
00:54:48,420 --> 00:54:50,099
nossas ruas no centro da cidade, por
775
00:54:50,099 --> 00:54:51,660
acaso você conhece alguém
776
00:54:51,660 --> 00:54:53,780
chamado reglock
777
00:54:53,780 --> 00:54:56,460
é outra palavra para cuidado,
778
00:54:56,460 --> 00:54:58,500
você diria isso novamente mais algumas
779
00:54:58,500 --> 00:55:00,740
vezes,
780
00:55:01,579 --> 00:55:04,559
qual é o sentido disso, parece-me que
781
00:55:04,559 --> 00:55:06,839
o homem por trás deste é o chefe
782
00:55:06,839 --> 00:55:10,440
e a voz dele parecia familiar,
783
00:55:10,440 --> 00:55:14,660
acho que não estou acompanhando você até aqui,
784
00:55:15,240 --> 00:55:18,119
isso também me deixou intrigado e como seus meninos
785
00:55:18,119 --> 00:55:19,680
me encontraram nesta
786
00:55:19,680 --> 00:55:21,599
vala em particular na estrada deserta
787
00:55:21,599 --> 00:55:24,540
que era patrulha de rotina, o que
788
00:55:24,540 --> 00:55:27,660
você está insinuando para Nelly, aquela garota capitã
789
00:55:27,660 --> 00:55:29,640
a recompensa de duzentos mil dólares
790
00:55:29,640 --> 00:55:32,579
é suficiente para seduzir um policial,
791
00:55:32,579 --> 00:55:34,380
espero que você tenha algum motivo válido para
792
00:55:34,380 --> 00:55:37,440
fazer tal declaração, Sr. Kennelly, ontem
793
00:55:37,440 --> 00:55:39,420
à noite eu estava longe do clube de Argel
794
00:55:39,420 --> 00:55:42,780
logo depois que você entrou, eu entrei, você é
795
00:55:42,780 --> 00:55:44,940
um erro,
796
00:55:44,940 --> 00:55:46,859
você significa que você não estava naquele clube ontem à
797
00:55:46,859 --> 00:55:48,900
noite Eu não estive naquele lugar há
798
00:55:48,900 --> 00:55:50,460
vários meses,
799
00:55:50,460 --> 00:55:52,079
bem, bem,
800
00:55:52,079 --> 00:55:54,720
aquela garota tem uma grande imaginação,
801
00:55:54,720 --> 00:55:56,819
você sabe quem o atacou
802
00:55:56,819 --> 00:55:58,559
Eu tive uma ideia,
803
00:55:58,559 --> 00:56:01,680
mas posso lidar com isso sozinho,
804
00:56:01,680 --> 00:56:04,740
oh, Sr. Kennelly, quando você você está lidando com
805
00:56:04,740 --> 00:56:07,079
coisas, você não deve esquecer que
806
00:56:07,079 --> 00:56:08,819
ainda precisa se livrar da
807
00:56:08,819 --> 00:56:11,900
suspeita de assassinato
808
00:56:32,760 --> 00:56:34,740
Mike, o
809
00:56:34,740 --> 00:56:36,480
que aconteceu,
810
00:56:36,480 --> 00:56:39,000
o que aconteceu, meu cérebro foi
811
00:56:39,000 --> 00:56:39,900
nocauteado ontem à noite, o que você esperaria,
812
00:56:39,900 --> 00:56:41,700
o que aconteceu, o que eu esperava, por que
813
00:56:41,700 --> 00:56:42,900
você simplesmente não me perguntou se eu tivesse o
814
00:56:42,900 --> 00:56:45,000
registro que isso também deve ser feito, eu teria
815
00:56:45,000 --> 00:56:46,440
poupado seus meninos do exercício e de
816
00:56:46,440 --> 00:56:48,960
uma dor de cabeça para mim, você acha que eu mandei fazer isso com
817
00:56:48,960 --> 00:56:51,300
você, isso faz sentido, baby, começando com o
818
00:56:51,300 --> 00:56:52,619
telefone que você puxou ontem à noite sobre eu
819
00:56:52,619 --> 00:56:55,559
transmitir estar no clube,
820
00:56:55,559 --> 00:56:57,540
sim Eu menti,
821
00:56:57,540 --> 00:57:00,140
822
00:57:01,859 --> 00:57:03,780
precisava de uma desculpa para ir rapidamente ao
823
00:57:03,780 --> 00:57:05,520
escritório de Bethel, você recebeu ordens para
824
00:57:05,520 --> 00:57:08,220
me trazer aqui e ir trabalhar, caso você
825
00:57:08,220 --> 00:57:09,540
tenha perdido, os gorilas foram plantados do lado de fora
826
00:57:09,540 --> 00:57:11,880
para tentar do jeito deles, você está terrivelmente
827
00:57:11,880 --> 00:57:13,800
errado Mike, você e Constantine imaginaram
828
00:57:13,800 --> 00:57:15,180
que eu peguei o registro do
829
00:57:15,180 --> 00:57:17,520
quarto de Yvonne que teria sido impossível é por
830
00:57:17,520 --> 00:57:21,200
isso, porque eu tenho o disco
831
00:57:21,200 --> 00:57:23,700
manjericão e morro, seria difícil
832
00:57:23,700 --> 00:57:26,040
acreditar em você em uma pilha de bíblias se eu
833
00:57:26,040 --> 00:57:27,780
lhe contar tudo, você vai me ajudar,
834
00:57:27,780 --> 00:57:28,559
Mike,
835
00:57:28,559 --> 00:57:31,140
eu nunca cubro um aposta cega, querido,
836
00:57:31,140 --> 00:57:34,520
tudo bem, o que você está semeando
837
00:57:34,520 --> 00:57:37,740
me deu o registro naquela noite, a caminho
838
00:57:37,740 --> 00:57:41,040
do trabalho, ela disse que contou sobre o teste da garota
839
00:57:41,040 --> 00:57:43,859
e isso pode significar a vida de tusha,
840
00:57:43,859 --> 00:57:46,140
ela queria que fosse colocado em um lugar seguro imediatamente,
841
00:57:46,140 --> 00:57:48,440
842
00:57:49,200 --> 00:57:51,480
levamos para
843
00:57:51,480 --> 00:57:53,640
nós decidimos colocar o disco no
844
00:57:53,640 --> 00:57:55,859
cofre do banco então nenhum pode tocar sem
845
00:57:55,859 --> 00:57:57,599
o outro
846
00:57:57,599 --> 00:57:59,880
às vezes você me impressiona
847
00:57:59,880 --> 00:58:02,040
eu não fui tão esperto
848
00:58:02,040 --> 00:58:03,960
antes de colocarmos o disco no Banco o
849
00:58:03,960 --> 00:58:06,660
Brasil conseguiu tocar
850
00:58:06,660 --> 00:58:08,700
ele me disse o nome do homem por trás
851
00:58:08,700 --> 00:58:10,980
do roubo do gol e isso poderíamos forçar
852
00:58:10,980 --> 00:58:13,079
esse homem a nos dar uma parte,
853
00:58:13,079 --> 00:58:14,700
para variar, você parece
854
00:58:14,700 --> 00:58:17,640
quase bem, você conseguiu o disco para que
855
00:58:17,640 --> 00:58:20,099
você me quer? Acho que Bezel está
856
00:58:20,099 --> 00:58:22,740
tentando dobrar o custo para mim, eu deveria
857
00:58:22,740 --> 00:58:25,440
estar presente quando ele falou com esse homem,
858
00:58:25,440 --> 00:58:28,200
mas ontem à noite provou que ele deveria trabalhar
859
00:58:28,200 --> 00:58:29,339
sozinho,
860
00:58:29,339 --> 00:58:31,680
tenho certeza de que era o nosso homem no escritório de Bezel,
861
00:58:31,680 --> 00:58:32,520
862
00:58:32,520 --> 00:58:35,579
o que devo fazer
863
00:58:35,579 --> 00:58:38,880
ou algo assim Nike, preciso de um homem
864
00:58:38,880 --> 00:58:42,020
como você para me ajudar
865
00:58:44,880 --> 00:58:50,899
[Música]
866
00:58:57,020 --> 00:58:59,160
olha, amigo,
867
00:58:59,160 --> 00:59:00,720
estou ficando alérgico a pessoas que
868
00:59:00,720 --> 00:59:02,160
respiram na minha nuca, noite
869
00:59:02,160 --> 00:59:05,040
e dia, eu lhe disse que aquela garota e seu
870
00:59:05,040 --> 00:59:08,220
parceiro eram perigosos, Sr. Kennedy,
871
00:59:08,220 --> 00:59:10,799
sim, tenho certeza agora que seu
872
00:59:10,799 --> 00:59:13,619
pessoal tem aquela gravação tão valiosa,
873
00:59:13,619 --> 00:59:15,900
embora minhas informações sejam importantes e
874
00:59:15,900 --> 00:59:18,119
não possam ser medidas até isso,
875
00:59:18,119 --> 00:59:19,980
suas informações incluem um Bruiser feio
876
00:59:19,980 --> 00:59:23,339
com uma cara de disco, por que
877
00:59:23,339 --> 00:59:24,660
sim,
878
00:59:24,660 --> 00:59:27,559
sim, eu tinha visto aquele maldito idiota onde
879
00:59:27,559 --> 00:59:31,020
em um caminhão da
880
00:59:31,020 --> 00:59:34,680
empresa de passaportes francesa africana em frente ao meu hotel
881
00:59:34,680 --> 00:59:37,319
eu o vi em duas ocasiões,
882
00:59:37,319 --> 00:59:40,020
você aprendeu alguma coisa isso eu não
883
00:59:40,020 --> 00:59:41,760
sei Professor, mas verifico com você
884
00:59:41,760 --> 00:59:43,940
mais tarde
885
00:59:46,200 --> 00:59:49,870
[Música]
886
00:59:49,870 --> 00:59:52,920
[Aplausos]
887
00:59:52,920 --> 00:59:59,060
[Música]
888
01:00:07,930 --> 01:00:11,290
[Música]
889
01:00:13,370 --> 01:00:16,079
[Música]
890
01:00:16,079 --> 01:00:18,200
obrigado
891
01:00:25,790 --> 01:00:28,889
[Música]
892
01:00:31,440 --> 01:00:34,520
Senhor que agora
893
01:00:35,380 --> 01:00:38,539
[Música]
894
01:00:41,480 --> 01:00:44,570
[Música]
895
01:00:48,960 --> 01:00:51,920
abra
896
01:00:52,290 --> 01:01:13,159
[Música]
897
01:01:17,900 --> 01:01:20,579
o que há de errado com você você deixou seu chapéu
898
01:01:20,579 --> 01:01:22,200
comigo ontem à noite, isso mesmo, querido,
899
01:01:22,200 --> 01:01:24,020
obrigado por nos proteger
900
01:01:24,020 --> 01:01:26,819
Estou ligando para o seu hotel, preciso
901
01:01:26,819 --> 01:01:29,280
falar com você, venha para o meu carro, o
902
01:01:29,280 --> 01:01:29,550
estrangeiro
903
01:01:29,550 --> 01:01:36,559
[Música]
904
01:01:36,559 --> 01:01:39,119
marcou um encontro para amanhã à
905
01:01:39,119 --> 01:01:41,280
noite com o homem que tem o ouro em que
906
01:01:41,280 --> 01:01:43,980
você está de volta, eh, sim, também pegamos
907
01:01:43,980 --> 01:01:45,359
o disco do banco à
908
01:01:45,359 --> 01:01:46,559
tarde,
909
01:01:46,559 --> 01:01:48,599
os homens estarão no escritório de Bezel às 10
910
01:01:48,599 --> 01:01:51,480
horas para ouvi-lo, então discutiremos os termos.
911
01:01:51,480 --> 01:01:53,220
Hazel abandonou sua traição bem
912
01:01:53,220 --> 01:01:54,059
rápido,
913
01:01:54,059 --> 01:01:56,940
eu ' tenho certeza que ele ainda tem isso em mente
914
01:01:56,940 --> 01:01:59,520
e então vou trocar de disco depois de ouvirmos
915
01:01:59,520 --> 01:02:00,240
916
01:02:00,240 --> 01:02:04,700
Eu disse a ele que você estava comigo agora
917
01:02:04,740 --> 01:02:06,540
Eu não disse que estava em nada com você,
918
01:02:06,540 --> 01:02:07,619
querido,
919
01:02:07,619 --> 01:02:09,359
o que há com você,
920
01:02:09,359 --> 01:02:11,880
você veio aqui para o ouro você
921
01:02:11,880 --> 01:02:14,040
já é nobre demais para aceitar uma fortuna em
922
01:02:14,040 --> 01:02:16,559
dinheiro roubado Nunca tive asas,
923
01:02:16,559 --> 01:02:19,319
mas fui capaz de viver comigo mesmo
924
01:02:19,319 --> 01:02:21,359
e tenho lutado para sobreviver
925
01:02:21,359 --> 01:02:24,119
durante toda a guerra desde os 14 anos,
926
01:02:24,119 --> 01:02:26,819
foi quando eu aprendi a mentir e a roubar
927
01:02:26,819 --> 01:02:28,980
foi quando aprendi que a vida sem
928
01:02:28,980 --> 01:02:32,819
dinheiro é solitária e suja e significa que
929
01:02:32,819 --> 01:02:35,160
a guerra já acabou há muito tempo Não
930
01:02:35,160 --> 01:02:36,660
tenho o que quero
931
01:02:36,660 --> 01:02:41,520
Estou cansado de fugir e me esconder fingindo que
932
01:02:41,520 --> 01:02:44,160
quero paz e segurança
933
01:02:44,160 --> 01:02:48,020
e talvez mais de tudo que você pode fazer,
934
01:02:48,960 --> 01:02:51,359
o que você quer que eu faça,
935
01:02:51,359 --> 01:02:53,640
eu quero que você esteja comigo esta noite
936
01:02:53,640 --> 01:02:56,760
para me ajudar a conseguir o dinheiro e
937
01:02:56,760 --> 01:02:58,140
não,
938
01:02:58,140 --> 01:03:01,200
o outro é muito louco por ele, acho que
939
01:03:01,200 --> 01:03:04,140
tudo bem, se você quiser parar aqui,
940
01:03:04,140 --> 01:03:06,140
vejo você em o clube esta noite
941
01:03:06,140 --> 01:03:09,400
[Aplausos]
942
01:03:21,470 --> 01:03:25,079
[Aplausos]
943
01:03:25,079 --> 01:03:26,700
você está certo, cara, em entrar em contato com
944
01:03:26,700 --> 01:03:28,920
você, major, nem sempre estou
945
01:03:28,920 --> 01:03:31,319
disponível instantaneamente, felizmente, vim assim que
946
01:03:31,319 --> 01:03:33,180
recebi a mensagem do piloto,
947
01:03:33,180 --> 01:03:35,700
o que é tão urgentemente importante,
948
01:03:35,700 --> 01:03:37,619
você conhece alguém que corre uma empresa
949
01:03:37,619 --> 01:03:39,000
chamada French African Transport
950
01:03:39,000 --> 01:03:40,079
Company
951
01:03:40,079 --> 01:03:43,020
é uma grande preocupação importante o suficiente para
952
01:03:43,020 --> 01:03:45,059
realizar o contrato de recuperação de todos os
953
01:03:45,059 --> 01:03:46,980
destroços de guerra no Norte da África
954
01:03:46,980 --> 01:03:48,230
quem era
955
01:03:48,230 --> 01:03:50,359
[música]
956
01:03:50,359 --> 01:03:52,799
industrial renomado de reputação distinta
957
01:03:52,799 --> 01:03:54,240
958
01:03:54,240 --> 01:03:56,700
Eu tenho uma forte caçada ela também está envolvida
959
01:03:56,700 --> 01:03:58,740
no ouro do governo de Steven mas é
960
01:03:58,740 --> 01:04:00,660
absurdo supor que uma pessoa como
961
01:04:00,660 --> 01:04:02,940
Gilmore esteja envolvida para levar um
962
01:04:02,940 --> 01:04:04,380
homem poderoso para sequer pensar em fazer um
963
01:04:04,380 --> 01:04:07,200
roubo de cem milhões de dólares,
964
01:04:07,200 --> 01:04:09,900
sim, é verdade, acho que
965
01:04:09,900 --> 01:04:12,240
não precisamos adivinhar, major, quem quer que
966
01:04:12,240 --> 01:04:14,460
seja, está nomeado no registro os dois tiros
967
01:04:14,460 --> 01:04:17,819
foram feitos e eu consigo aquele disco,
968
01:04:17,819 --> 01:04:19,619
excelente trabalho, realmente,
969
01:04:19,619 --> 01:04:21,720
onde está Lorraine balão e
970
01:04:21,720 --> 01:04:23,040
Constantine tiraram o disco do
971
01:04:23,040 --> 01:04:25,319
banco esta tarde que chantagear
972
01:04:25,319 --> 01:04:27,359
seu ladrão de ouro que tenho certeza que encontrará
973
01:04:27,359 --> 01:04:29,280
é uma demonstração geral,
974
01:04:29,280 --> 01:04:31,380
mas estamos observando a bela
975
01:04:31,380 --> 01:04:33,960
Mademoiselle e seu amigo Constantine
976
01:04:33,960 --> 01:04:35,700
o homem veio ao escritório de Constantine
977
01:04:35,700 --> 01:04:37,619
no clube esta noite para ouvir o
978
01:04:37,619 --> 01:04:38,760
disco,
979
01:04:38,760 --> 01:04:40,920
mas o disco estará lá,
980
01:04:40,920 --> 01:04:42,599
bem,
981
01:04:42,599 --> 01:04:44,960
onde posso encontrá-lo na casa da garota,
982
01:04:44,960 --> 01:04:47,099
você terá muito tempo para procurá-
983
01:04:47,099 --> 01:04:49,020
lo ela estará comigo no clube a partir das
984
01:04:49,020 --> 01:04:51,500
nove
985
01:04:52,980 --> 01:04:54,900
e se você precisar de mim para qualquer coisa,
986
01:04:54,900 --> 01:04:57,299
você sabe onde pode me encontrar
987
01:04:57,299 --> 01:05:01,859
Mike, acabei de falar com você, sim,
988
01:05:01,859 --> 01:05:03,900
cinco para as dez, o que aconteceu com
989
01:05:03,900 --> 01:05:04,819
seus meninos,
990
01:05:04,819 --> 01:05:07,940
eles estarão aqui,
991
01:05:07,940 --> 01:05:09,920
Mike,
992
01:05:09,920 --> 01:05:13,380
tão louco sonho que mencionei ontem à noite
993
01:05:13,380 --> 01:05:16,619
eu quero te contar agora vá em frente
994
01:05:16,619 --> 01:05:19,799
quando isso acabar me leve embora com você
995
01:05:19,799 --> 01:05:22,440
para a América qualquer lugar
996
01:05:22,440 --> 01:05:26,220
que seja uma loucura tudo bem por que como é o que
997
01:05:26,220 --> 01:05:27,059
998
01:05:27,059 --> 01:05:29,460
te deixou com tanto frio desde aquela
999
01:05:29,460 --> 01:05:31,799
primeira noite você quer que eu conte você é um
1000
01:05:31,799 --> 01:05:34,680
conto, há muito tempo, um cara
1001
01:05:34,680 --> 01:05:36,059
chamado Mike Connelly ficou preso a uma
1002
01:05:36,059 --> 01:05:38,940
garota e chegou o grande dia e ele ficou
1003
01:05:38,940 --> 01:05:40,319
parado com uma aliança de casamento no
1004
01:05:40,319 --> 01:05:43,319
bolso, aquela garota era uma idiota e
1005
01:05:43,319 --> 01:05:44,400
nosso herói também
1006
01:05:44,400 --> 01:05:46,200
e ele decidiu que da próxima vez que ele começasse a se
1007
01:05:46,200 --> 01:05:48,680
aquecer ele desligaria o aquecimento rápido,
1008
01:05:48,680 --> 01:05:51,240
são quase 10 horas,
1009
01:05:51,240 --> 01:05:52,980
você não está surpreso que Constantine
1010
01:05:52,980 --> 01:05:55,570
nem tenha aparecido, ele virá
1011
01:05:55,570 --> 01:06:05,280
[Música] com
1012
01:06:05,280 --> 01:06:08,000
licença,
1013
01:06:12,119 --> 01:06:14,280
olá, aqui é Canelli
1014
01:06:14,280 --> 01:06:16,319
e tudo bem nada aqui
1015
01:06:16,319 --> 01:06:17,700
seu pessoal chegou para a
1016
01:06:17,700 --> 01:06:18,660
conferência
1017
01:06:18,660 --> 01:06:20,579
Eu não os vi a noite toda talvez
1018
01:06:20,579 --> 01:06:24,079
eles estejam vindo te visitar
1019
01:06:24,599 --> 01:06:25,740
olá
1020
01:06:25,740 --> 01:06:28,339
olá
1021
01:06:28,819 --> 01:06:32,240
olá major
1022
01:06:38,700 --> 01:06:39,490
vamos sair daqui
1023
01:06:39,490 --> 01:06:40,660
[Música]
1024
01:06:40,660 --> 01:06:43,200
[Aplausos]
1025
01:06:43,200 --> 01:06:45,920
o que há de errado
1026
01:06:48,799 --> 01:06:51,720
oh Mike por favor me diga do que se
1027
01:06:51,720 --> 01:06:55,099
trata você saberá em um minuto
1028
01:06:59,320 --> 01:07:02,290
[Aplausos]
1029
01:07:02,290 --> 01:07:07,079
[Música]
1030
01:07:07,079 --> 01:07:10,830
onde fica a entrada dos fundos quem está aqui
1031
01:07:10,830 --> 01:07:13,780
[Aplausos]
1032
01:07:13,780 --> 01:07:20,280
[Música]
1033
01:07:26,220 --> 01:07:26,920
obrigado
1034
01:07:26,920 --> 01:07:28,140
[Música]
1035
01:07:28,140 --> 01:07:32,339
fez isso, está certo, você
1036
01:07:32,339 --> 01:07:33,660
também me enganou,
1037
01:07:33,660 --> 01:07:35,579
você foi o honrado alguém que não
1038
01:07:35,579 --> 01:07:38,099
tocaria no ouro você mentiu para mim desde o
1039
01:07:38,099 --> 01:07:39,900
início, não desde o início Eu aprendi sobre
1040
01:07:39,900 --> 01:07:41,940
mentir com você, já é hora de nós dois
1041
01:07:41,940 --> 01:07:44,099
começarmos a dizer a verdade, é uma
1042
01:07:44,099 --> 01:07:46,980
excelente sugestão,
1043
01:07:46,980 --> 01:07:49,140
estou bastante surpreso que sua falta de
1044
01:07:49,140 --> 01:07:51,059
inteligência nisso último assassinato Sr.
1045
01:07:51,059 --> 01:07:53,160
Kennelly, como você chegou aqui tão cedo,
1046
01:07:53,160 --> 01:07:55,079
aconteceu há menos de 30 minutos, 30
1047
01:07:55,079 --> 01:07:56,579
minutos
1048
01:07:56,579 --> 01:07:58,859
dificilmente é possível Acabei de falar com ele ao
1049
01:07:58,859 --> 01:08:00,900
telefone do Algiers Club, ouvi
1050
01:08:00,900 --> 01:08:03,260
um tiro
1051
01:08:08,200 --> 01:08:11,390
[Aplausos]
1052
01:08:12,799 --> 01:08:15,180
ele foi encontrado flutuando no porto
1053
01:08:15,180 --> 01:08:18,560
quase um uma hora atrás, esfaqueado, não baleado,
1054
01:08:18,560 --> 01:08:22,259
deslumbrado Constantine, é claro, quem
1055
01:08:22,259 --> 01:08:24,060
você esperava? Estou falando do homem
1056
01:08:24,060 --> 01:08:26,100
que foi baleado bem aqui, ele disse uma palavra
1057
01:08:26,100 --> 01:08:28,859
antes do tiro. Dumont
1058
01:08:28,859 --> 01:08:31,689
vasculha o bairro residencial
1059
01:08:31,689 --> 01:08:34,380
[Aplausos]
1060
01:08:34,380 --> 01:08:37,259
quem era esse homem?
1061
01:08:37,259 --> 01:08:38,939
da inteligência francesa, você pode
1062
01:08:38,939 --> 01:08:40,259
provar isso, será provado, mas é
1063
01:08:40,259 --> 01:08:42,479
melhor você encontrar o grande espaço em branco primeiro, então é
1064
01:08:42,479 --> 01:08:44,580
melhor você ser capaz de provar e rapidamente que
1065
01:08:44,580 --> 01:08:46,738
havia um homem assim, seus oficiais no
1066
01:08:46,738 --> 01:08:48,420
Bazar Lafayette, você pode verificar,
1067
01:08:48,420 --> 01:08:50,219
Capitão Bay
1068
01:08:50,219 --> 01:08:52,560
alguém está no banheiro a porta está
1069
01:08:52,560 --> 01:08:53,790
trancada por dentro
1070
01:08:53,790 --> 01:08:55,620
[Aplausos]
1071
01:08:55,620 --> 01:08:57,420
tudo bem
1072
01:08:57,420 --> 01:09:00,980
espere sim senhor
1073
01:09:01,620 --> 01:09:02,939
abra
1074
01:09:02,939 --> 01:09:03,720
totalmente
1075
01:09:03,720 --> 01:09:05,279
[Música]
1076
01:09:05,279 --> 01:09:08,480
vamos atirar no bloqueio
1077
01:09:08,880 --> 01:09:11,480
três
1078
01:09:13,100 --> 01:09:16,620
bem, bem, bem, o professor do
1079
01:09:16,620 --> 01:09:19,920
hotel no chão novamente procurando,
1080
01:09:19,920 --> 01:09:23,219
não carrego armas Capitão não até as
1081
01:09:23,219 --> 01:09:26,939
armas ganham parece que não é certo trazer
1082
01:09:26,939 --> 01:09:28,939
muito para ele
1083
01:09:28,939 --> 01:09:29,430
[Aplausos]
1084
01:09:29,430 --> 01:09:35,959
[Música]
1085
01:09:36,439 --> 01:09:39,238
bem, o que você estava fazendo trancado
1086
01:09:39,238 --> 01:09:41,040
no banheiro professor
1087
01:09:41,040 --> 01:09:44,460
eu entrei para procurar o disco
1088
01:09:44,460 --> 01:09:48,000
mas alguém fez outra pessoa que
1089
01:09:48,000 --> 01:09:50,819
eu estava no quarto olhando quando
1090
01:09:50,819 --> 01:09:52,679
o ouvi entrar em casa,
1091
01:09:52,679 --> 01:09:55,140
me escondi imediatamente, você já
1092
01:09:55,140 --> 01:09:57,480
viu esse outro homem? Pude ouvi-lo
1093
01:09:57,480 --> 01:09:59,820
procurando por um longo tempo,
1094
01:09:59,820 --> 01:10:01,920
pensei que ele tivesse saído e estava prestes a
1095
01:10:01,920 --> 01:10:03,179
sair,
1096
01:10:03,179 --> 01:10:04,920
tive uma chance,
1097
01:10:04,920 --> 01:10:07,320
permaneci escondido,
1098
01:10:07,320 --> 01:10:09,120
por que iria um homem de cabelo preto e
1099
01:10:09,120 --> 01:10:11,340
barba morre que professor branco você está
1100
01:10:11,340 --> 01:10:13,920
atrasado para um trabalho de retoque as raízes estão
1101
01:10:13,920 --> 01:10:15,120
escurecendo
1102
01:10:15,120 --> 01:10:17,940
ou o nome seria General Dumont
1103
01:10:17,940 --> 01:10:19,920
Talvez
1104
01:10:19,920 --> 01:10:22,370
bem
1105
01:10:22,370 --> 01:10:25,920
[Música]
1106
01:10:26,480 --> 01:10:31,340
sim, estou demo,
1107
01:10:32,400 --> 01:10:35,699
onde fica o cardápio, tudo bem, eu atirou em
1108
01:10:35,699 --> 01:10:37,920
ninguém e seu amigo Jules
1109
01:10:37,920 --> 01:10:40,280
Moreau, você o viu por aí,
1110
01:10:40,280 --> 01:10:43,140
moho, você o conhece, não,
1111
01:10:43,140 --> 01:10:46,800
não, pessoalmente, eu o conheço bem, tudo
1112
01:10:46,800 --> 01:10:49,580
bem, tire-o daqui, aí está o
1113
01:10:49,800 --> 01:10:52,199
seu pneu. Capitão Jules Moreau
1114
01:10:52,199 --> 01:10:53,760
e o general Dumont,
1115
01:10:53,760 --> 01:10:55,679
a empresa francesa de transporte africana é
1116
01:10:55,679 --> 01:10:57,780
propriedade de Morrow, a menos que eu não consiga mais somar dois mais
1117
01:10:57,780 --> 01:11:00,000
dois, este grupo local está
1118
01:11:00,000 --> 01:11:01,380
transportando ouro do deserto junto
1119
01:11:01,380 --> 01:11:03,920
com Warcraft.
1120
01:11:03,920 --> 01:11:07,199
Sou um homem de natureza suspeita, seu
1121
01:11:07,199 --> 01:11:10,080
conhecimento sobre esse roubo de ouro é completo demais
1122
01:11:10,080 --> 01:11:12,679
1123
01:11:14,200 --> 01:11:17,489
[Aplausos]
1124
01:11:20,699 --> 01:11:23,760
este é o Capitão Bay falando, pegue uma
1125
01:11:23,760 --> 01:11:25,679
princesa Zoraida, cartomante no
1126
01:11:25,679 --> 01:11:28,199
governo de Fayed Bazaar, entenda, verifique se
1127
01:11:28,199 --> 01:11:29,940
os fundos da casa dela são usados como
1128
01:11:29,940 --> 01:11:32,120
escritório,
1129
01:11:32,699 --> 01:11:34,860
não tenho certeza do que vocês dois estão
1130
01:11:34,860 --> 01:11:37,739
fazendo ou que papel vocês têm nisso tudo,
1131
01:11:37,739 --> 01:11:40,199
mas é melhor vocês estarem preparem vocês dois para
1132
01:11:40,199 --> 01:11:43,640
uma ligação da sede
1133
01:11:44,630 --> 01:11:49,270
[Aplausos]
1134
01:11:56,480 --> 01:11:59,040
seu homem não estava agindo agora ele foi
1135
01:11:59,040 --> 01:12:01,460
incriminado,
1136
01:12:03,179 --> 01:12:04,920
realmente
1137
01:12:04,920 --> 01:12:07,320
Lorraine, o tempo está se esgotando Eu quero
1138
01:12:07,320 --> 01:12:08,400
ouvir esse disco
1139
01:12:08,400 --> 01:12:10,260
mesmo se eu o tivesse, você acha que
1140
01:12:10,260 --> 01:12:12,659
algum dia eu confiaria em você novamente, confie eu, você sabe
1141
01:12:12,659 --> 01:12:14,040
por que fiz isso
1142
01:12:14,040 --> 01:12:15,900
para mantê-lo vivo, para mantê-lo fora da
1143
01:12:15,900 --> 01:12:16,920
prisão,
1144
01:12:16,920 --> 01:12:19,199
eu só posso acreditar em você, Michael, a
1145
01:12:19,199 --> 01:12:20,280
única coisa em que você pode acreditar é na sua
1146
01:12:20,280 --> 01:12:22,560
paralisação com o ouro, quantas
1147
01:12:22,560 --> 01:12:23,880
pessoas a mais você quer matar antes de
1148
01:12:23,880 --> 01:12:26,040
desistir Eu não matei ninguém, Mike e o que
1149
01:12:26,040 --> 01:12:26,940
aconteceu com Constantine
1150
01:12:26,940 --> 01:12:30,050
[Música]
1151
01:12:30,060 --> 01:12:31,920
Eu toquei o disco e descobri que eles
1152
01:12:31,920 --> 01:12:33,239
o mataram, isso mesmo e você será o
1153
01:12:33,239 --> 01:12:35,760
próximo, baby, eu não quero você envolvido, Mike,
1154
01:12:35,760 --> 01:12:39,480
eu não quero você em perigo, muito
1155
01:12:39,480 --> 01:12:42,480
estrangeiro
1156
01:12:43,770 --> 01:13:00,330
[Música]
1157
01:13:00,330 --> 01:13:02,420
[Aplausos ]
1158
01:13:02,420 --> 01:13:07,420
[Música]
1159
01:13:09,360 --> 01:13:12,060
hoje eu aprendi que eles pretendem me matar o
1160
01:13:12,060 --> 01:13:13,800
conteúdo deste disco deve ser meu
1161
01:13:13,800 --> 01:13:15,960
passaporte para a segurança você pode vendê-lo
1162
01:13:15,960 --> 01:13:18,900
imediatamente se alguma coisa acontecer comigo você
1163
01:13:18,900 --> 01:13:20,940
poderá receber a recompensa entregando
1164
01:13:20,940 --> 01:13:24,560
este disco às autoridades
1165
01:13:25,199 --> 01:13:27,060
onde esta é uma verdade,
1166
01:13:27,060 --> 01:13:30,000
é inocente de qualquer participação no roubo do
1167
01:13:30,000 --> 01:13:31,380
ouro do governo,
1168
01:13:31,380 --> 01:13:33,480
o plano foi concebido por Jewel Morrow,
1169
01:13:33,480 --> 01:13:36,060
então conectado com a ferrovia e o serviço surpresa,
1170
01:13:36,060 --> 01:13:36,900
1171
01:13:36,900 --> 01:13:39,360
fui trazido para isso por seu pessoal
1172
01:13:39,360 --> 01:13:40,800
na empresa francesa de transporte africano
1173
01:13:40,800 --> 01:13:43,560
nadius e era verdade
1174
01:13:43,560 --> 01:13:46,080
[Aplausos]
1175
01:13:46,080 --> 01:13:49,080
por favor
1176
01:13:51,360 --> 01:13:53,130
estrangeiro
1177
01:13:53,130 --> 01:14:17,409
[Música]
1178
01:14:26,880 --> 01:14:27,380
[Música]
1179
01:14:27,380 --> 01:14:29,640
[Aplausos]
1180
01:14:29,640 --> 01:14:32,880
[Música]
1181
01:14:32,880 --> 01:14:34,500
você não sabe que Moro matou
1182
01:14:34,500 --> 01:14:35,520
todo mundo que ouviu o nome dele naquele
1183
01:14:35,520 --> 01:14:38,460
disco? Sinto muito, Mike,
1184
01:14:38,460 --> 01:14:41,480
há alguma outra maneira de sair daqui,
1185
01:14:43,260 --> 01:14:45,420
passe por eles
1186
01:14:45,420 --> 01:14:48,540
É melhor eu adivinhar, tudo bem e me apressar, mas
1187
01:14:48,540 --> 01:14:50,520
não coloque luz
1188
01:14:50,520 --> 01:15:01,320
[Música]
1189
01:15:01,320 --> 01:15:04,320
1190
01:15:07,260 --> 01:15:10,260
pressa estrangeira
1191
01:15:15,540 --> 01:15:20,490
[Música]
1192
01:15:20,490 --> 01:15:27,970
[Aplausos]
1193
01:15:27,970 --> 01:15:31,039
[Música] [Música
1194
01:15:33,250 --> 01:15:40,670
]
1195
01:15:40,670 --> 01:15:42,390
[Aplausos]
1196
01:15:42,390 --> 01:15:43,390
[Música]
1197
01:15:43,390 --> 01:15:46,330
[Aplausos]
1198
01:15:46,330 --> 01:15:52,680
[Música]
1199
01:15:52,680 --> 01:15:59,069
[Aplausos]
1200
01:16:08,000 --> 01:16:11,179
obrigado
1201
01:16:12,200 --> 01:16:15,550
[Aplausos]
1202
01:16:15,550 --> 01:16:18,360
[Música]
1203
01:16:18,360 --> 01:16:20,830
estrangeira
1204
01:16:20,830 --> 01:16:27,930
[Música]
1205
01:16:27,930 --> 01:16:32,030
[Aplausos]
1206
01:16:32,030 --> 01:16:35,050
[Música]
1207
01:16:35,050 --> 01:16:40,919
[Aplausos]
1208
01:16:42,990 --> 01:17:00,560
[Aplausos]
1209
01:17:00,560 --> 01:17:02,460
obrigado
1210
01:17:02,460 --> 01:17:08,560
[Aplausos]
1211
01:17:09,360 --> 01:17:11,300
Mike Mike
1212
01:17:11,300 --> 01:17:14,219
não está aí, toupeira, como você sabe que
1213
01:17:14,219 --> 01:17:17,900
ouvi o nome dele ser mencionado no carro,
1214
01:17:19,980 --> 01:17:21,360
estamos aqui
1215
01:17:21,360 --> 01:17:36,070
[Aplausos]
1216
01:17:39,179 --> 01:17:41,810
estrangeiro
1217
01:17:41,810 --> 01:17:44,410
[Música]
1218
01:17:44,410 --> 01:17:48,489
[Aplausos]
1219
01:17:51,560 --> 01:17:57,340
[Música]
1220
01:18:01,340 --> 01:18:15,080
[Música]
1221
01:18:15,080 --> 01:18:19,460
[Aplausos]
1222
01:18:22,739 --> 01:18:25,380
você realmente suspeitou antes desta
1223
01:18:25,380 --> 01:18:27,179
noite estúpida e prazerosa que você
1224
01:18:27,179 --> 01:18:29,699
disparou apenas um tiro que danificou o teto
1225
01:18:29,699 --> 01:18:31,500
daquele ângulo que seu assassino
1226
01:18:31,500 --> 01:18:33,960
estaria deitado no chão legal o que
1227
01:18:33,960 --> 01:18:35,640
foi parte da festa de máscaras também
1228
01:18:35,640 --> 01:18:37,500
interpretar um agente armado, você vai admitir que
1229
01:18:37,500 --> 01:18:39,120
foi um método bastante engenhoso de
1230
01:18:39,120 --> 01:18:40,800
aprender o progresso das forças perseguidoras
1231
01:18:40,800 --> 01:18:42,060
1232
01:18:42,060 --> 01:18:43,739
pode diverti-lo por um tempo, mas seu
1233
01:18:43,739 --> 01:18:46,260
Blue Sky High esta noite, meu amigo
1234
01:18:46,260 --> 01:18:48,300
competiu contra os melhores cérebros de
1235
01:18:48,300 --> 01:18:50,460
França Eu construí um grande negócio durante
1236
01:18:50,460 --> 01:18:52,500
a guerra negociando com o Inimigo sem
1237
01:18:52,500 --> 01:18:55,020
exposição você acha que agora não pretendo
1238
01:18:55,020 --> 01:18:56,760
perder a maior coisa que já perdi depois que
1239
01:18:56,760 --> 01:18:59,760
você teve sorte até agora, mas sua sorte
1240
01:18:59,760 --> 01:19:02,100
vai acabar algum dia, pois nenhum dos dois
1241
01:19:02,100 --> 01:19:04,800
Ocorreu-lhe que você está no meu trem
1242
01:19:04,800 --> 01:19:07,800
que é ocupado pelo meu Deus, a propósito,
1243
01:19:07,800 --> 01:19:09,300
você gostaria de ver o método que usamos
1244
01:19:09,300 --> 01:19:13,699
para trazer o ouro do deserto
1245
01:19:15,130 --> 01:19:20,579
[Aplausos]
1246
01:19:23,580 --> 01:19:26,760
temos vagões de carga cheios de muitas
1247
01:19:26,760 --> 01:19:28,240
dessas conchas
1248
01:19:28,240 --> 01:19:31,440
[Aplausos]
1249
01:19:31,440 --> 01:19:34,320
oh Eu deveria ter dito a você que não é uma
1250
01:19:34,320 --> 01:19:38,780
chamada de emergência, ela convoca meus homens
1251
01:19:40,980 --> 01:19:44,840
Mike, não está parando
1252
01:19:47,020 --> 01:19:51,470
[Aplausos]
1253
01:19:51,470 --> 01:19:58,320
[Música]
1254
01:19:59,520 --> 01:20:02,400
louco como
1255
01:20:02,400 --> 01:20:05,300
oh
1256
01:20:05,320 --> 01:20:09,100
[Música]
1257
01:20:11,510 --> 01:20:16,640
[Música]
1258
01:20:20,100 --> 01:20:23,100
estrangeira
1259
01:20:27,480 --> 01:20:29,940
Devo-lhe desculpas
1260
01:20:29,940 --> 01:20:32,040
pela primeira vez, estou feliz em ver você você
1261
01:20:32,040 --> 01:20:34,260
pode agradecer ao máximo ao General você argumenta o
1262
01:20:34,260 --> 01:20:36,000
caso mais lógico contra o amanhã na
1263
01:20:36,000 --> 01:20:37,560
turnê perfeita, mas falaremos sobre isso
1264
01:20:37,560 --> 01:20:37,930
mais tarde
1265
01:20:37,930 --> 01:20:41,089
[Música]
1266
01:20:42,840 --> 01:20:45,840
o que você tem aí? lembranças Eu
1267
01:20:45,840 --> 01:20:49,280
nunca vou inventar adeus para uma mulher honesta
1268
01:20:51,780 --> 01:20:54,320
1269
01:20:56,970 --> 01:21:02,420
[Música]
1270
01:21:02,420 --> 01:21:04,920
olá Charlie, ei, o que está acontecendo por
1271
01:21:04,920 --> 01:21:07,620
aqui, você está preocupado com o seu caso, leia
1272
01:21:07,620 --> 01:21:09,860
isso
1273
01:21:10,020 --> 01:21:12,860
Mike
1274
01:21:27,160 --> 01:21:35,510
[Música]
82596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.