All language subtitles for [ENG].10_My.Military.Valentine.S01E10.×264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,167 --> 00:00:11,033 Αλλά πρέπει να κάνω κάτι πριν φύγω. 2 00:00:30,533 --> 00:00:32,933 Τι σκεφτόσουν; 3 00:00:34,100 --> 00:00:35,633 Ήρθε η ώρα για την ονομαστική κλήση. 4 00:00:35,633 --> 00:00:38,667 Σκεφτόμουν το ίδιο. 5 00:00:38,667 --> 00:00:41,500 Θα ήταν καλύτερα αν μόνο οι δύο να πάμε για την επόμενη αποστολή. 6 00:00:41,500 --> 00:00:43,067 Δεν είπες ότι ήταν μόνο για σήμερα; 7 00:00:43,067 --> 00:00:46,033 Καλή σας νύχτα. Ενοποίηση. 8 00:00:46,633 --> 00:00:48,667 Κοιμηθείτε καλά. 9 00:01:19,633 --> 00:01:23,633 Ναι... Αυτή είναι η πραγματικότητά μου. 10 00:01:28,033 --> 00:01:30,144 Σύνελθε, Μπεκ Γιονγκ Οκ. 11 00:01:30,144 --> 00:01:32,128 Όλα εγώ, μωρό μου, όλα εγώ, μωρό μου. 12 00:01:32,128 --> 00:01:33,302 Δεν πειράζει. 13 00:01:33,302 --> 00:01:35,418 Εγώ φταίω, μωρό μου. 14 00:01:36,200 --> 00:01:38,833 Αυτό είναι πολύ ωραίο, σωστά; 15 00:01:38,833 --> 00:01:41,033 Ασορτί πουκάμισα, συμφωνείτε; 16 00:01:41,033 --> 00:01:42,656 Lloyd. 17 00:01:42,656 --> 00:01:45,984 Πάμε. Θα πάρω την αγάπη σου, μωρό μου. 18 00:01:45,984 --> 00:01:47,500 Τι είναι αυτά που λες; 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,167 Η πισίνα δεν ήταν η καλύτερη; 20 00:01:49,167 --> 00:01:51,500 Ήταν δική μου ιδέα. 21 00:01:51,500 --> 00:01:53,967 Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ο σύντροφος Γκανγκ επέμενε. 22 00:01:53,967 --> 00:01:55,767 Δεν το θέλαμε αυτό. 23 00:01:55,767 --> 00:01:58,867 Θα σκεφτώ ένα καλύτερο σχέδιο την επόμενη φορά. 24 00:01:58,867 --> 00:02:00,867 Περιμένετε ένα λεπτό. 25 00:02:00,867 --> 00:02:04,733 Προτείνεις να βγούμε κι άλλο ραντεβού; 26 00:02:04,733 --> 00:02:08,233 Ποιος άλλος εκτός από εμάς θα σας βοηθούσε; 27 00:02:08,233 --> 00:02:09,967 Την επόμενη φορά, ας το κάνουμε έξω. 28 00:02:09,967 --> 00:02:12,333 Όχι, ας πάμε στο νησί Τζέτζου. 29 00:02:12,333 --> 00:02:15,133 Όχι, τι θα λέγατε για διακοπές για τους έξι μας; 30 00:02:15,133 --> 00:02:16,833 Όχι, δεν έχω πάει ποτέ στο νησί Τζέτζου. 31 00:02:16,833 --> 00:02:18,167 Δεν μπορούμε να πάμε στο νησί Τζέτζου. 32 00:02:18,167 --> 00:02:19,900 - Γιατί όχι; - Είναι αποστασία. 33 00:02:19,900 --> 00:02:22,200 - Αποστασία; - Όλοι παρασύρθηκαν. 34 00:02:22,200 --> 00:02:23,733 Τι στο διάολο είναι η αποστασία; 35 00:02:23,733 --> 00:02:27,067 - Μην πείτε "αποστασία". - Πάμε να φύγουμε. 36 00:02:37,833 --> 00:02:39,900 Είναι σήμερα. 37 00:02:42,900 --> 00:02:45,500 Δεν είναι σαν να μας παρακολουθούν. 38 00:02:45,500 --> 00:02:48,033 Γιατί το λες αυτό; 39 00:02:48,033 --> 00:02:51,067 Θα πρέπει να μου δείξεις σωστά αυτή τη φορά, έτσι δεν είναι; 40 00:02:51,067 --> 00:02:53,733 Πώς το κάνω σωστά; 41 00:02:54,600 --> 00:02:55,633 Ακούστε. 42 00:02:55,633 --> 00:02:58,200 Θα ετοιμάσω όλα όσα χρειάζονται για την αποστολή. 43 00:02:58,200 --> 00:03:01,800 Μπορείτε να σκεφτείτε τι να κάνετε ή πού να πάτε. 44 00:03:02,333 --> 00:03:04,367 Γιατί να το κάνω; 45 00:03:04,367 --> 00:03:06,900 Ω, σοβαρά. 46 00:03:06,900 --> 00:03:10,767 Το κλειδί για μια επιτυχημένη αποστολή είναι να μαθαίνεις, να εξασκείσαι και να ενεργείς. 47 00:03:10,767 --> 00:03:12,933 Πρέπει να μάθετε αν δεν ξέρετε. 48 00:03:12,933 --> 00:03:14,733 Πού μπορώ να το μάθω αυτό; 49 00:03:14,733 --> 00:03:17,700 Τον παλιό καιρό, μάθαμε για την αγάπη από τα βιβλία. 50 00:03:17,700 --> 00:03:19,933 Σήμερα, ψάχνουμε στο YouTube. 51 00:03:19,933 --> 00:03:23,533 Τα πάντα από ένα πρώτο φιλί και τη συγκίνηση για τα σημεία γνωριμιών. 52 00:03:23,533 --> 00:03:24,567 Ωραία. 53 00:03:24,567 --> 00:03:27,933 Θα το φροντίσω εγώ, οπότε αφήστε τον εαυτό σας έξω από αυτό. 54 00:03:27,933 --> 00:03:32,033 Μπορώ να βασιστώ στις ικανότητές σας για για την επιχείρηση, σύντροφε υπολοχαγέ Μπάεκ; 55 00:03:32,033 --> 00:03:34,467 Μπορώ; 56 00:03:34,467 --> 00:03:36,500 Ναι; 57 00:03:38,067 --> 00:03:40,300 Λοιπόν, πού θα γίνει η ημερομηνία; 58 00:03:41,033 --> 00:03:42,267 Όχι σήμερα. 59 00:03:42,267 --> 00:03:43,800 Βρήκα χρόνο ειδικά γι' αυτό. 60 00:03:43,800 --> 00:03:47,067 Ούτε εμείς είμαστε τόσο ελεύθεροι. 61 00:03:47,067 --> 00:03:49,000 Ακριβώς, βρήκατε χρόνο. 62 00:03:49,000 --> 00:03:51,700 Περάστε την λοιπόν με κάποιον σημαντικό. Γιατί κάνεις τόση φασαρία μαζί μου; 63 00:03:51,700 --> 00:03:53,000 Πήγαινε. 64 00:03:53,000 --> 00:03:57,133 Η ομάδα μας είναι πολύ σημαντική για μένα. 65 00:03:57,133 --> 00:04:00,233 Απλά φύγε όσο σου λέω όμορφα, εντάξει; 66 00:04:00,233 --> 00:04:02,700 Είμαι έτοιμος. 67 00:04:02,700 --> 00:04:05,200 Εννοώ, γιατί προετοιμάζεστε όλοι σας; 68 00:04:05,200 --> 00:04:08,533 Είμαστε όλοι έτοιμοι εδώ και πολύ καιρό. 69 00:04:08,533 --> 00:04:10,600 Εντάξει, τότε οι τέσσερις σας που είστε τέλεια προετοιμασμένοι, 70 00:04:10,600 --> 00:04:11,733 παρακαλώ διασκεδάστε. 71 00:04:11,733 --> 00:04:14,267 Αντίο. 72 00:04:14,267 --> 00:04:15,933 Δεν θα πας; Πήγαινε. 73 00:04:15,933 --> 00:04:19,200 Πήγαινε! 74 00:04:19,200 --> 00:04:21,933 Χριστέ μου. 75 00:04:45,167 --> 00:04:48,233 Τον παλιό καιρό, μάθαμε για την αγάπη από τα βιβλία. 76 00:04:48,233 --> 00:04:51,233 Σήμερα, ψάχνουμε στο YouTube. 77 00:05:04,767 --> 00:05:06,367 Θέλεις να έρθεις για ramyeon; 78 00:05:06,367 --> 00:05:07,467 Όταν ένας άνθρωπος το ακούει αυτό, 79 00:05:07,467 --> 00:05:08,867 - Δεν μπορεί να αντισταθεί. - Τι είναι αυτό; 80 00:05:08,867 --> 00:05:11,600 "Σ' αγαπώ;" "Do you want να έρθεις για ramyeon;" 81 00:05:13,133 --> 00:05:15,733 Φτιάξτε μαγικό ramyeon. 82 00:05:15,733 --> 00:05:18,333 Σε ένα σέξι, 83 00:05:18,333 --> 00:05:20,800 κομψή φωνή, πείτε "Do you θέλεις να έρθεις για ramyeon;" 84 00:05:20,800 --> 00:05:24,233 Ας φάμε λίγο ramyeon. Πεινάω. 85 00:05:24,233 --> 00:05:25,500 Σημαίνει ότι με αγαπάς, αγάπη μου; 86 00:05:25,500 --> 00:05:27,767 Είμαι ο μόνος, σωστά; 87 00:05:30,567 --> 00:05:33,267 Θέλεις να φας ramyeon; 88 00:05:39,167 --> 00:05:41,833 Θέλεις να φας ramyeon; 89 00:05:54,167 --> 00:05:56,700 Θέλεις να φας ramyeon; 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,033 Τι κάνεις; 91 00:06:12,033 --> 00:06:13,867 Απλά ανέβα, βιάσου. 92 00:06:13,867 --> 00:06:15,800 Εσύ, φύγε αμέσως. 93 00:06:15,800 --> 00:06:18,567 - Ω, Θεέ μου. - Τι κάνεις; 94 00:06:27,900 --> 00:06:29,967 Τι συμβαίνει; 95 00:06:33,467 --> 00:06:35,367 Βιαστείτε. 96 00:06:35,367 --> 00:06:37,500 Κοιτάξτε εκεί. 97 00:06:38,300 --> 00:06:41,133 Αυτοί οι προσκολλημένοι άνθρωποι, σοβαρά. 98 00:06:41,133 --> 00:06:44,300 Ισχυρίζονται ότι είναι το καλύτερο ειδικό δυνάμεις της Βόρειας και της Νότιας Κορέας. 99 00:06:44,300 --> 00:06:48,000 Ωστόσο, δείτε πώς σπαταλούν τις στρατιωτικές τους ικανότητες εντοπισμού με αυτόν τον τρόπο. 100 00:06:48,900 --> 00:06:51,867 Λοιπόν, ποτέ δεν τα παρατάμε 101 00:06:51,867 --> 00:06:54,767 είναι μέρος του στρατιωτικού μας πνεύματος. 102 00:06:54,767 --> 00:06:58,567 Σίγουρα, αυτό πρέπει να είναι. 103 00:07:01,100 --> 00:07:03,133 Περίμενε. 104 00:07:05,300 --> 00:07:07,367 Τα χείλη σου. 105 00:07:07,367 --> 00:07:09,367 Και αυτό το φόρεμα. 106 00:07:11,100 --> 00:07:15,867 Έκανα κάποια έρευνα όπως είπατε. 107 00:07:17,100 --> 00:07:20,200 Τότε, πού θα πάμε; 108 00:07:20,967 --> 00:07:22,500 Παραλία Haeundae; 109 00:07:22,500 --> 00:07:24,533 Η νυχτερινή θάλασσα της Γιοσού; 110 00:07:40,267 --> 00:07:42,900 Το σπίτι είναι εκεί που θέλατε να πάτε; 111 00:07:42,900 --> 00:07:45,533 Στρατώνας ή σπίτι, σπίτι ή στρατώνας. 112 00:07:45,533 --> 00:07:48,033 Ποιος θα επέλεγε μια μετακίνηση διαδρομή ως σημείο για ραντεβού; 113 00:07:48,033 --> 00:07:51,467 Είπατε ότι κάνατε όλη τη μελέτη και την έρευνα. 114 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Το έκανα. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,533 Τότε γιατί εδώ; 116 00:08:03,433 --> 00:08:06,800 Θέλεις να φας ramyeon; 117 00:08:09,067 --> 00:08:11,767 Τι; Ramyeon; 118 00:08:13,467 --> 00:08:15,700 Τώρα; Εδώ; 119 00:08:28,233 --> 00:08:30,700 Φυσικά, είναι απλά ramyeon. 120 00:08:30,700 --> 00:08:31,833 Εννοούσε κυριολεκτικά ramyeon. 121 00:08:31,833 --> 00:08:34,167 Τι περίμενα; 122 00:08:36,967 --> 00:08:39,033 Πού μαζεύεται το ραπανάκι; 123 00:08:39,967 --> 00:08:43,133 Έτσι το φτιάχνουμε. 124 00:08:45,300 --> 00:08:48,067 Βλέποντας το gimbap 125 00:08:48,067 --> 00:08:51,700 με κάνει να θέλω να πάω για πικνίκ, έτσι δεν είναι; 126 00:08:51,700 --> 00:08:52,867 Πικνίκ; Αποκλείεται. 127 00:08:52,867 --> 00:08:54,933 Κι εγώ το ίδιο! 128 00:08:56,700 --> 00:08:59,800 Mi Rae, θέλεις να κάνουμε πικνίκ; 129 00:08:59,800 --> 00:09:01,133 Θέλει η Mi Rae να κάνει πικνίκ; 130 00:09:01,133 --> 00:09:03,500 Αλήθεια; 131 00:09:06,600 --> 00:09:08,133 Μην τρέχεις έτσι. Πρόσεχε! 132 00:09:08,133 --> 00:09:10,133 Ω, τόσο βαρύ. 133 00:09:10,667 --> 00:09:12,467 Τουλάχιστον φορέστε γυαλιά ηλίου. 134 00:09:12,467 --> 00:09:14,000 Κι αν κάποιος σας αναγνωρίσει; 135 00:09:14,000 --> 00:09:15,600 Είμαστε εδώ για να μας δουν. 136 00:09:15,600 --> 00:09:16,667 Σωστά; 137 00:09:16,667 --> 00:09:18,767 Πάμε. 138 00:09:23,680 --> 00:09:26,024 Πού πας; 139 00:09:29,267 --> 00:09:31,667 Lloyd. 140 00:09:31,667 --> 00:09:34,367 Πού πήγε ο σύντροφος No; 141 00:09:34,367 --> 00:09:37,200 Βγήκε ραντεβού με τον υπολοχαγό Μπάεκ. 142 00:09:37,200 --> 00:09:39,433 Διψάω τόσο πολύ. 143 00:09:39,967 --> 00:09:43,067 Οπότε πήγε μόνο με τον σύντροφο υπολοχαγό Μπάεκ; 144 00:09:43,067 --> 00:09:46,300 Πρέπει να είναι, αφού είναι ημερομηνία. 145 00:09:46,300 --> 00:09:49,100 Πώς ένας στρατιώτης με ξεπέρασε; 146 00:09:49,100 --> 00:09:51,533 Έχω πολυετή εμπειρία σε στρατιωτικές επιχειρήσεις. 147 00:09:51,533 --> 00:09:54,000 Ο Lloyd είναι τόσο ύπουλος και μικροπρεπής. 148 00:09:54,000 --> 00:09:56,067 Τι ραδιούργος. 149 00:09:56,067 --> 00:10:00,333 Γιατί μετακινούνται συνεχώς σε ομάδες σαν να είναι άσκηση πολιτικής άμυνας; 150 00:10:00,333 --> 00:10:04,000 Σταμάτα να το αγγίζεις. Θα το γρατζουνίσεις. 151 00:10:07,500 --> 00:10:10,367 Σύντροφος Όχι. 152 00:10:15,200 --> 00:10:17,967 Έλα, άλογο! 153 00:10:19,567 --> 00:10:24,200 Ανεβείτε! 154 00:10:37,667 --> 00:10:41,600 ♫ Είμαι αδέξιος και αδέξιος ♫ 155 00:10:41,600 --> 00:10:46,267 ♫ Αλλά προσπαθώ να συμπεριφέρομαι σαν να μην είναι τίποτα ♫ 156 00:10:46,267 --> 00:10:49,000 ♫ Καθώς περνάει η μέρα ♫ 157 00:10:49,000 --> 00:10:51,900 ♫ Και άλλος ένας μήνας περνάει ♫ 158 00:10:51,900 --> 00:10:54,133 ♫ Θα είμαι ♫ 159 00:10:54,133 --> 00:10:57,467 ♫ Λίγο πιο κοντά σε σένα τότε ♫ 160 00:10:57,467 --> 00:10:59,933 ♫ Εσύ κι εγώ ♫ 161 00:10:59,933 --> 00:11:02,300 ♫ Τόσο ξεχωριστό ♫ 162 00:11:02,300 --> 00:11:04,300 ♫ Αγαπώ τον πόνο μου ♫ 163 00:11:04,300 --> 00:11:05,833 ♫ Μόνο για σένα ♫ 164 00:11:05,833 --> 00:11:08,367 ♫ Εύχομαι για σένα ♫ 165 00:11:08,367 --> 00:11:11,000 ♫ Ήλπιζα για ρομάντζο ♫ 166 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 ♫ Μια μέρα που χτυπάει την καρδιά ♫ 167 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 ♫ Η τρεμάμενη καρδιά μου ♫ 168 00:11:16,200 --> 00:11:18,167 d I'll give it to the season d 169 00:11:18,167 --> 00:11:21,733 ♫ Ανεβαίνοντας στον ουρανό ♫ 170 00:11:21,733 --> 00:11:24,000 ♫ Στο υπόσχομαι ♫ 171 00:11:24,000 --> 00:11:25,533 ♫ Για σένα ♫ 172 00:11:25,533 --> 00:11:29,533 ♫ Θα σου δώσω τα αστέρια ♫ 173 00:11:49,733 --> 00:11:51,833 Λυπάμαι. 174 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 Λυπάμαι πολύ. 175 00:11:57,300 --> 00:12:00,467 Αυτό είναι κάτι που δεν κάνει νόημα στη γλώσσα της Νότιας Κορέας. 176 00:12:00,467 --> 00:12:01,667 Δεν είναι ότι διέπραξες κάποιο έγκλημα. 177 00:12:01,667 --> 00:12:03,733 Γιατί να ζητάς συγγνώμη; 178 00:12:03,733 --> 00:12:05,800 Ορίστε. 179 00:12:06,333 --> 00:12:09,600 Θα χορταίνατε τρώγοντας μόνο αυτό; 180 00:12:10,967 --> 00:12:13,167 Ακολουθήστε με. 181 00:12:13,167 --> 00:12:15,267 Περίμενε, τα πράγματά σου... 182 00:12:20,667 --> 00:12:23,767 [Εστιατόριο του Γκουάνγκ Ταε] 183 00:12:25,100 --> 00:12:26,700 Θα φύγω τώρα. 184 00:12:26,700 --> 00:12:29,033 Έχω κάτι να κάνω. 185 00:12:29,033 --> 00:12:30,600 Είστε από τη Βόρεια Κορέα; 186 00:12:30,600 --> 00:12:32,700 Συγγνώμη; 187 00:12:32,700 --> 00:12:34,633 Αυτό το κέικ ρυζιού Χιονάτη. 188 00:12:34,633 --> 00:12:37,233 Το παιδί μου το λάτρευε. 189 00:12:39,033 --> 00:12:40,300 Δεν θα σας χρεώσω, 190 00:12:40,300 --> 00:12:43,300 γι' αυτό ελάτε να φάτε ένα γεύμα. 191 00:12:46,633 --> 00:12:48,700 Γιατί στέκεσαι εκεί; 192 00:13:04,800 --> 00:13:06,967 Πού είναι η γενέτειρά σου; 193 00:13:08,400 --> 00:13:10,133 Ούτε εγώ ξέρω. 194 00:13:10,133 --> 00:13:12,433 Αποστάτησα όταν ήμουν πολύ νέος. 195 00:13:24,933 --> 00:13:27,000 Ναι. 196 00:13:42,500 --> 00:13:44,533 Ναι, το βρήκα. 197 00:13:46,967 --> 00:13:50,033 Θα επιστρέψω για το γεύμα την επόμενη φορά. 198 00:13:50,033 --> 00:13:52,200 Περίμενε... 199 00:13:59,267 --> 00:14:01,300 Gwang Tae. 200 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 Καλή δουλειά. 201 00:14:10,400 --> 00:14:13,500 Αν τα καταφέρεις, θα πάρεις μια κούκλα; 202 00:14:15,000 --> 00:14:18,567 Τι θα λέγατε για όποιον κερδίσει να δώσει την κούκλα στη Μι Ρέ, 203 00:14:18,567 --> 00:14:21,667 και ο ηττημένος εκπληρώνει την επιθυμία του νικητή; 204 00:14:22,700 --> 00:14:25,300 Λες ότι θα με νικήσεις; 205 00:14:25,867 --> 00:14:27,500 Δεν εννοούσα αυτό. 206 00:14:27,500 --> 00:14:29,033 Είναι απλά για διασκέδαση. 207 00:14:29,033 --> 00:14:31,233 Λοιπόν, είσαι μέσα ή όχι; 208 00:14:40,900 --> 00:14:42,700 Αυτό ήταν τόσο κοντά. 209 00:14:42,700 --> 00:14:44,733 Πάω εγώ. 210 00:14:50,667 --> 00:14:53,233 Βλέπεις, Mi Rae. Σίγουρα θα το σκοράρω αυτό. 211 00:14:57,833 --> 00:15:01,767 Ωραία βολή, κέρδισα! 212 00:15:06,400 --> 00:15:09,300 Έχω ακόμα το τελευταίο βέλος. 213 00:15:09,300 --> 00:15:11,467 Ακόμα κι αν τα καταφέρετε, θα είναι απλά μια ισοπαλία. 214 00:15:11,467 --> 00:15:14,600 Μπορείτε να κερδίσετε αν πυροβολήσετε από πιο πίσω. 215 00:15:14,600 --> 00:15:16,633 Ωστόσο, δεν θα λειτουργήσει. 216 00:15:24,300 --> 00:15:26,767 Περίμενε, το πας τόσο μακριά; 217 00:15:44,700 --> 00:15:46,833 Κέρδισα. 218 00:16:03,267 --> 00:16:06,200 - Ωχ, ωχ. - Τι συνέβη; 219 00:16:06,200 --> 00:16:09,467 Φαίνεται ότι η Pyeong Hwa και Tong Il θέλουν να βγουν σύντομα. 220 00:16:09,467 --> 00:16:11,467 Κλωτσάνε πολύ. 221 00:16:13,367 --> 00:16:15,367 Μικροί. 222 00:16:15,367 --> 00:16:17,433 Θα συναντηθούμε πολύ σύντομα. 223 00:16:17,433 --> 00:16:20,000 Απλά κάνε λίγο ακόμα υπομονή. 224 00:16:26,433 --> 00:16:28,467 Πολύ ενοχλητικό. 225 00:16:31,467 --> 00:16:33,867 Αυτό το gimbap δεν έχει καν ραπανάκι τουρσί, 226 00:16:33,867 --> 00:16:36,233 αλλά παραδόξως εξακολουθεί να έχει καλή γεύση. 227 00:16:36,233 --> 00:16:37,600 Σας αρέσει; 228 00:16:37,600 --> 00:16:39,333 Είμαι τόσο ενοχλημένος που έχασα το παιχνίδι, 229 00:16:39,333 --> 00:16:41,733 αλλά είναι ακόμα πιο ενοχλητικό επειδή είναι νόστιμο. 230 00:16:42,433 --> 00:16:44,800 Η εκπλήρωση μιας ευχής δεν είναι εύκολη υπόθεση. 231 00:16:44,800 --> 00:16:47,800 Λοιπόν, ποια είναι η ευχή σας; 232 00:16:52,600 --> 00:16:54,767 Η ευχή μου είναι... 233 00:17:01,767 --> 00:17:04,100 Πες μου το πιο ακριβό πράγμα. 234 00:17:04,100 --> 00:17:07,300 Όπως ένα διαμαντένιο δαχτυλίδι που αξίζει μια περιουσία. 235 00:17:07,300 --> 00:17:09,333 Τραγούδησε ένα τραγούδι για μένα. 236 00:17:10,833 --> 00:17:12,700 Ένα τραγούδι; Τώρα; 237 00:17:12,700 --> 00:17:14,267 Ένα τραγούδι; 238 00:17:14,267 --> 00:17:16,100 Αυτή είναι μια τόσο εύκολη ευχή. 239 00:17:16,100 --> 00:17:19,200 Δεν είναι εύκολο για κάποιον. 240 00:17:19,200 --> 00:17:21,300 Είναι; 241 00:17:23,300 --> 00:17:25,333 Ένα τραγούδι... 242 00:17:27,000 --> 00:17:28,500 Γεια σε όλους. 243 00:17:28,500 --> 00:17:31,833 Είμαι ο Lloyd από τη FITA, επί του παρόντος υπηρετώ στο στρατό. 244 00:17:33,967 --> 00:17:34,967 Ήρθα να τραγουδήσω... 245 00:17:34,967 --> 00:17:36,667 Αυτός δεν είναι ο πραγματικός Lloyd; 246 00:17:36,667 --> 00:17:39,067 ενώ περνούσε. 247 00:17:39,700 --> 00:17:41,733 Επιτρέψτε μου να τραγουδήσω ένα τραγούδι. 248 00:17:48,333 --> 00:17:53,867 ♪ Now we will ♪ 249 00:17:53,867 --> 00:18:00,500 ♪ Like each other ♪ 250 00:18:01,733 --> 00:18:04,767 ♪ If moments ♪ 251 00:18:04,767 --> 00:18:07,100 ♪ Που έχουν περάσει ♪ 252 00:18:07,100 --> 00:18:14,300 ♪ Come back again ♪ 253 00:18:14,300 --> 00:18:18,767 ♪ Now we will ♪ 254 00:18:18,767 --> 00:18:24,500 ♪ Αγαπάμε ο ένας τον άλλον ♪ 255 00:18:25,533 --> 00:18:28,133 ♪ Αφήνοντας ♪ 256 00:18:28,133 --> 00:18:29,867 ♪ Γλυκές αναμνήσεις ♪ 257 00:18:29,867 --> 00:18:34,900 ♪ Be beautiful forever ♪ 258 00:18:34,900 --> 00:18:39,567 ♪ Αν και πολύτιμες μέρες ♪ 259 00:18:39,567 --> 00:18:45,167 ♪ Μπορεί να περάσει ♪ 260 00:18:45,167 --> 00:18:49,567 ♪ Η αγάπη μας ♪ 261 00:18:49,567 --> 00:18:54,867 ♪ Θα παραμείνει όμορφη για πάντα ♪ 262 00:18:54,867 --> 00:19:00,800 ♪ Θα παραμείνει όμορφη για πάντα ♪ 263 00:19:13,700 --> 00:19:15,333 Δεν ήξερα 264 00:19:15,333 --> 00:19:16,967 Ο Λόιντ ήταν τόσο ύπουλος. 265 00:19:16,967 --> 00:19:19,700 Είναι τόσο απογοητευτικό. Είμαστε μια ομάδα. 266 00:19:19,700 --> 00:19:22,733 Τέλος πάντων, έχει ο Λόιντ κανένα πρόβλημα με τις σχέσεις του; 267 00:19:22,733 --> 00:19:24,433 Φυσικά υπάρχουν ζητήματα. 268 00:19:24,433 --> 00:19:26,967 Με τον σύντροφο No rushing σαν το σκόρο στη φλόγα, 269 00:19:26,967 --> 00:19:30,867 Αναρωτιέμαι αν ο σύντροφος υπολοχαγός Baek μπορεί να το χειριστεί μόνος του. 270 00:19:30,867 --> 00:19:33,100 Σίγουρα δεν μπορεί να το χειριστεί. 271 00:19:33,100 --> 00:19:37,267 Μπορεί ένα νοτιοκορεάτικο είδωλο και ένας βορειοκορεάτης αξιωματικός της Βόρειας Κορέας να τα καταφέρουν μέχρι το τέλος; 272 00:19:37,267 --> 00:19:39,367 Ρεαλιστικά; 273 00:19:41,833 --> 00:19:43,900 Θα ήταν δύσκολο. 274 00:19:44,700 --> 00:19:47,700 Πιστεύω όμως ότι μπορούν να ξεπεράσουν αυτή την πραγματικότητα. 275 00:19:47,700 --> 00:19:52,433 Στο Pyeonghwasi, νέοι από τη Βόρεια και του Νότου γνωρίστηκαν μεταξύ τους, 276 00:19:52,433 --> 00:19:56,400 και συνέβη ένα θαύμα όπου ερωτεύτηκαν. 277 00:19:56,400 --> 00:20:02,367 Ανυπομονώ να το μέλλον που θα αλλάξει. 278 00:20:02,367 --> 00:20:04,533 Ορίστε, στην υγειά μας. 279 00:20:04,533 --> 00:20:06,567 Στην υγειά μας. 280 00:20:11,933 --> 00:20:14,200 Είναι τόσο όμορφο, έτσι δεν είναι; 281 00:20:25,800 --> 00:20:28,267 Τι είναι αυτό; Με αγχώνεις. 282 00:20:29,600 --> 00:20:33,200 Θα μου πεις ότι είναι μόνο για σήμερα, 283 00:20:33,200 --> 00:20:35,400 οπότε θα πρέπει να σε ξεχάσω, σωστά; 284 00:20:40,133 --> 00:20:42,733 Όλη η μέρα ήταν σαν όνειρο. 285 00:20:42,733 --> 00:20:45,100 Είμαι τόσο χαρούμενη 286 00:20:46,133 --> 00:20:48,767 ότι δεν θέλω να αφήσω αυτό το χέρι. 287 00:20:49,600 --> 00:20:53,333 Αν δεν θέλετε, τότε μην το κάνετε. 288 00:20:58,600 --> 00:21:00,700 Κοιτάξτε. 289 00:21:00,700 --> 00:21:02,733 Παρόλο που είναι τόσο όμορφη, 290 00:21:02,733 --> 00:21:06,067 κανείς δεν πιστεύει ότι θα διαρκέσει για πάντα. 291 00:21:06,067 --> 00:21:08,433 Αφού πετούσα έτσι, 292 00:21:08,433 --> 00:21:11,000 τελικά θα σκάσει. 293 00:21:11,000 --> 00:21:13,033 Τότε απλά το ανατινάζουμε ξανά. 294 00:21:15,633 --> 00:21:18,600 Αν σκάσει, μπορούμε να φτιάξουμε ένα καινούργιο. 295 00:21:18,600 --> 00:21:20,800 Θα το φροντίσω εγώ αυτό. 296 00:21:20,800 --> 00:21:25,200 Μείνε στο πλευρό μου, υπολοχαγέ Μπάεκ. 297 00:21:40,433 --> 00:21:43,533 Αυτό είναι το υλικό από το μαύρο κουτί του αυτοκινήτου μου. 298 00:21:44,933 --> 00:21:47,833 Λοιπόν, τι θέλετε; 299 00:21:47,833 --> 00:21:49,967 Σας το είπα ήδη. 300 00:21:49,967 --> 00:21:53,567 Στείλτε την πίσω εκεί που ήταν. 301 00:21:53,567 --> 00:21:56,267 Αυτό είναι πολύ εύκολο. 302 00:21:58,367 --> 00:22:01,567 Αυτό είναι άξιο εκτέλεσης. 303 00:22:01,567 --> 00:22:03,500 Αυτή είναι η απάντηση που θέλατε; 304 00:22:03,500 --> 00:22:05,167 Είμαι ικανοποιημένος. 305 00:22:05,167 --> 00:22:07,200 Εντάξει, τότε. 306 00:22:08,000 --> 00:22:12,133 Όταν η μητέρα σου ήθελε κάτι, δεν άφηνε τίποτα να την σταματήσει. 307 00:22:12,133 --> 00:22:15,533 Παρακαλώ στείλτε της τους χαιρετισμούς μου. 308 00:22:15,533 --> 00:22:17,533 Θα το κάνω. 309 00:22:23,233 --> 00:22:25,200 Παρεμπιπτόντως, σχετικά με τη Νατάσα που ανέφερες την προηγούμενη φορά. 310 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 Ναι; 311 00:22:26,600 --> 00:22:29,267 Θα μπορούσε ένα θαύμα να συμβεί και σε μένα; 312 00:22:29,267 --> 00:22:31,900 Η φωτογραφία στον Τοίχο της Ειρήνης. 313 00:22:31,900 --> 00:22:35,800 Το δημοσίευσα και μου ήρθε αυτό. 314 00:22:42,667 --> 00:22:45,067 Είναι ζωντανή. 315 00:22:45,867 --> 00:22:47,867 Νατάσα. 316 00:22:47,867 --> 00:22:50,500 Μπορούμε επιτέλους να συναντηθούμε. 317 00:22:56,333 --> 00:22:58,367 Υπολοχαγός Baek. 318 00:23:00,433 --> 00:23:03,867 Ο λόγος που ήρθα να δω το τραγούδι στο νοσοκομείο εκείνη την ημέρα. 319 00:23:03,867 --> 00:23:06,500 Και αυτό που έψαχνες. 320 00:23:06,500 --> 00:23:09,067 Νομίζω ότι ξέρω τι είναι. 321 00:23:09,067 --> 00:23:11,600 Τι είναι αυτό; 322 00:23:11,600 --> 00:23:15,533 Δεν είναι η κάρτα SD στο σακάκι του Song I; 323 00:23:20,300 --> 00:23:23,900 Δηλαδή, λες ότι το έχεις; 324 00:23:23,900 --> 00:23:27,300 Τι περιέχει και όλοι το ψάχνουν; 325 00:23:30,500 --> 00:23:33,033 Είναι ένας κατάλογος με τους πράκτορες Violet. 326 00:23:35,067 --> 00:23:38,267 Αλλά γιατί μου το λες αυτό; 327 00:23:41,000 --> 00:23:44,233 Γιατί αυτό σε κάνει να ανησυχείς για μένα. 328 00:23:50,000 --> 00:23:52,367 Ας βγάλουμε μια φωτογραφία μαζί. 329 00:23:52,367 --> 00:23:54,400 Μια φωτογραφία; 330 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 Εσείς οι δύο πάρτε λίγο. 331 00:24:03,200 --> 00:24:06,200 Είμαστε μια χαρά. Πάμε να φύγουμε. 332 00:24:06,200 --> 00:24:09,500 Θα κάθομαι ακριβώς μπροστά. Μην ανησυχείτε. 333 00:24:52,767 --> 00:24:56,033 Νομίζω ότι η τέταρτη φωτογραφία βγήκε η καλύτερη. 334 00:24:58,800 --> 00:25:01,633 - Mi Rae. - Mi Rae. 335 00:25:06,067 --> 00:25:08,233 - Πού είναι; - Mi Rae. 336 00:25:09,267 --> 00:25:11,500 Mi Rae. 337 00:25:13,133 --> 00:25:15,167 Mi Rae. 338 00:25:19,100 --> 00:25:22,667 Mi Rae. 339 00:25:22,667 --> 00:25:25,067 Mi Rae. 340 00:25:30,167 --> 00:25:34,000 Mi Rae. 341 00:25:37,733 --> 00:25:40,300 Δεν μπορούσα να τη βρω πουθενά. 342 00:26:03,933 --> 00:26:06,500 Σύντροφος Seong Jae Hoon... 343 00:26:07,467 --> 00:26:09,400 Μην ανησυχείτε. 344 00:26:09,400 --> 00:26:12,333 Αυτό που θέλει είναι ο κατάλογος. 345 00:26:12,333 --> 00:26:13,600 Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 346 00:26:13,600 --> 00:26:15,900 Τότε τι γίνεται με την Mi Rae; 347 00:26:15,900 --> 00:26:18,667 Θα το φροντίσω εγώ αυτό. 348 00:26:18,667 --> 00:26:19,967 Εμπιστευτείτε με αυτή τη φορά. 349 00:26:19,967 --> 00:26:23,100 Θα τη φέρω πίσω με κάθε κόστος. 350 00:26:26,667 --> 00:26:28,933 Υπάρχει... 351 00:26:32,067 --> 00:26:34,933 κάτι που δεν μπορούσα να πω. 352 00:26:35,700 --> 00:26:38,233 Πες μου όταν επιστρέψω. 353 00:26:45,567 --> 00:26:48,000 Το ήξερα ότι το είχες. 354 00:26:49,700 --> 00:26:51,433 Απλά για να επιβεβαιώσουμε ότι 355 00:26:51,433 --> 00:26:54,433 ...απήγαγες ακόμα και ένα άρρωστο παιδί; 356 00:26:54,433 --> 00:26:55,900 Αναρωτιόμουν 357 00:26:55,900 --> 00:26:59,700 γιατί ο Han Song θα ρίσκαρα τη ζωή της για να έρθει να σε βρει. 358 00:26:59,700 --> 00:27:02,833 Δεν ήταν απλά από ανησυχία, έτσι δεν είναι; 359 00:27:02,833 --> 00:27:04,867 Πού είναι η Μι Ρέι; 360 00:27:05,433 --> 00:27:08,700 Αυτό το πράγμα δεν έχει καμία σχέση με σένα. Δώσ' το μου πίσω. 361 00:27:14,433 --> 00:27:17,533 Απάντησέ μου. Πού είναι; 362 00:27:18,133 --> 00:27:20,133 Κοιμάται. 363 00:27:26,267 --> 00:27:28,667 Εσύ. 364 00:27:28,667 --> 00:27:33,233 Μείνε μακριά από την Μι Ρέ και τον υπολοχαγό Μπάεκ. 365 00:27:35,267 --> 00:27:38,167 Αν δεν είχες παρέμβει, δεν θα είχε φτάσει σε αυτό το σημείο. 366 00:27:38,167 --> 00:27:39,200 Μη λες ανοησίες. 367 00:27:39,200 --> 00:27:43,933 Είσαι απλά ένας κόπανος που θα κάνει οτιδήποτε για να πετύχεις τους στόχους σου. 368 00:27:43,933 --> 00:27:46,867 Σε αυτόν τον κατάλογο υπάρχουν τα ονόματα των συντρόφων μας... 369 00:27:46,867 --> 00:27:50,933 Όχι, τις ζωές τους. 370 00:27:52,133 --> 00:27:56,600 Τότε Song I... 371 00:27:59,367 --> 00:28:02,400 Το έκανες αυτό και στο Song I; 372 00:28:02,400 --> 00:28:04,700 Αυτή το προκάλεσε στον εαυτό της. 373 00:28:05,567 --> 00:28:07,767 Τι κάνεις, Seung Tae; 374 00:28:08,767 --> 00:28:11,233 Φαίνεται ότι δεν σε εμπιστεύεται. 375 00:28:11,233 --> 00:28:14,133 Μου ζήτησε να του το φέρω ο ίδιος. 376 00:28:23,833 --> 00:28:26,267 Mi Rae. 377 00:28:26,267 --> 00:28:29,067 Είσαι καλά, Μι Ρέι; 378 00:28:56,667 --> 00:29:00,000 Πώς θα μπορούσατε να το παραδώσετε; 379 00:29:00,000 --> 00:29:02,667 Ποιος είπε ότι το έκανα; 380 00:29:02,667 --> 00:29:05,667 Ο πραγματικός είναι ήδη μαζί σας. 381 00:29:13,733 --> 00:29:17,767 Γνωρίζετε τον ασφαλέστερο τρόπο για να να αυξήσετε τις πιθανότητες να κερδίσετε; 382 00:29:17,767 --> 00:29:21,667 Με τη συνεργασία με την αξιόπιστους και εξειδικευμένους παίκτες. 383 00:29:30,933 --> 00:29:33,667 Όταν η κάρτα SD ήρθε στα χέρια μου, 384 00:29:33,667 --> 00:29:36,900 Σε επέλεξα για συμπαίκτη μου. 385 00:29:36,900 --> 00:29:40,100 Εδώ είναι, ta-da! 386 00:29:44,100 --> 00:29:46,167 Αυτό δεν είναι παιχνίδι. 387 00:29:46,167 --> 00:29:49,333 - Αυτό είναι ένα θέμα... - Ένα θέμα πραγματικότητας ζωής και θανάτου. 388 00:29:49,900 --> 00:29:53,033 Γι' αυτό θα έπρεπε να είχα επιλέξει τους συμπαίκτες μου πιο προσεκτικά. 389 00:29:53,033 --> 00:29:56,000 Απλά περιμένετε. Θα κερδίσουμε σίγουρα. 390 00:29:56,000 --> 00:29:59,367 Δεν έχω χάσει ποτέ σε αυτή την περιοχή. 391 00:29:59,367 --> 00:30:02,600 Αργότερα, θα πρέπει να παίξω ένα παιχνίδι με τη Μι Ρέ. 392 00:30:03,233 --> 00:30:06,567 Δηλαδή, ήταν εκεί από την αρχή; 393 00:30:06,567 --> 00:30:07,833 Ναι. 394 00:30:07,833 --> 00:30:10,067 Ήταν ακριβώς δίπλα σας όλο αυτό το διάστημα, 395 00:30:10,067 --> 00:30:13,000 αλλά το έχασες, όπως έχασες κι εμένα. 396 00:30:16,133 --> 00:30:17,833 Πες μου τώρα. 397 00:30:17,833 --> 00:30:20,433 Είπες ότι είχες κάτι να πεις. 398 00:30:21,700 --> 00:30:24,100 Αν είναι πάλι φάρσα... 399 00:30:24,100 --> 00:30:26,100 Ναι. 400 00:30:26,100 --> 00:30:30,633 Εγώ ήμουν αυτός που είπε ψέματα, όχι ο σύντροφος Lloyd. 401 00:30:33,500 --> 00:30:36,733 Φέρνοντας κάποιον στο σπίτι στη μέση της νύχτας, 402 00:30:37,333 --> 00:30:39,467 φαίνεται ότι περάσατε αρκετά ρομαντικά. 403 00:30:39,467 --> 00:30:41,533 Δεν είναι έτσι. 404 00:30:41,533 --> 00:30:42,733 Baek Yeong Ok. 405 00:30:42,733 --> 00:30:44,700 Επαναπατρίζεστε για προδοσία κατά της Δημοκρατίας. 406 00:30:44,700 --> 00:30:46,267 Σύντροφε Αντιπρόεδρε. 407 00:30:46,267 --> 00:30:47,633 Τι εννοείτε με τον όρο "προδοσία"; 408 00:30:47,633 --> 00:30:51,300 Έχουμε αποδείξεις ότι συναντήσατε τον Seong Jae Hoon. 409 00:30:51,300 --> 00:30:53,400 Σχετίζεται επίσης με το πρόσφατο περιστατικό με τους πυροβολισμούς. 410 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 Αντιπρόεδρος Park. 411 00:30:54,400 --> 00:30:57,700 Σου είπα ότι ήταν μαζί μου εκείνο το βράδυ. 412 00:30:58,700 --> 00:31:03,300 Αν δεν θέλετε να χρεωθείτε εσείς οι ίδιοι για προδοσία, μην ανακατεύεσαι. 413 00:31:03,300 --> 00:31:05,467 Γιατί κατηγορούμαι για προδοσία; 414 00:31:07,633 --> 00:31:08,933 Σύντροφε Αντιπρόεδρε. 415 00:31:08,933 --> 00:31:12,400 Ο σύντροφος Όχι δεν έχει καμία σχέση με αυτό. 416 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 Τότε ακολούθησέ με ήσυχα. 417 00:31:21,400 --> 00:31:23,567 Υπολοχαγός Baek. 418 00:31:44,967 --> 00:31:46,567 Yeong Ok; 419 00:31:46,567 --> 00:31:48,167 Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. 420 00:31:48,167 --> 00:31:49,467 Κάτω τα χέρια από μένα. 421 00:31:49,467 --> 00:31:51,233 Αντιπρόεδρος Park, τι είδους νόμος είναι αυτός; 422 00:31:51,233 --> 00:31:53,633 - Αντιπρόεδρος της Επιτροπής. - Yeong Ok. 423 00:31:54,567 --> 00:31:56,200 - Mi Rae! - Mi Rae! 424 00:31:56,200 --> 00:31:58,367 Φύγε. Πεθαίνει. 425 00:31:58,367 --> 00:31:59,933 Mi Rae. 426 00:31:59,933 --> 00:32:01,267 - Μι Ρέι, είσαι καλά; - Mi Rae. 427 00:32:01,267 --> 00:32:02,867 - Ξυπνήστε! - Mi Rae. 428 00:32:02,867 --> 00:32:04,333 - Υπολοχαγός Baek. - Mi Rae. 429 00:32:04,333 --> 00:32:05,467 Θα προστατεύσω τη Μι Ρέι. 430 00:32:05,467 --> 00:32:07,800 - Μην ανησυχείς γι' αυτήν. - Mi Rae! 431 00:32:07,800 --> 00:32:09,167 - Μι Ρέι, είσαι καλά; - Τι συνέβη; 432 00:32:09,167 --> 00:32:10,667 Πάρτε την στο νοσοκομείο, γρήγορα! 433 00:32:10,667 --> 00:32:12,700 Lloyd. 434 00:33:16,896 --> 00:33:20,151 [Αυτό το αρχείο είναι ψεύτικο.] [Αυτό δεν είναι δυνατόν.] 435 00:33:23,847 --> 00:33:29,704 [Αυτό το αρχείο είναι ψεύτικο.] 436 00:33:34,784 --> 00:33:37,352 ["Η Σκιά" έχει φύγει από το chat room.] 437 00:33:49,184 --> 00:33:50,272 Υποθέτω ότι ο τύπος είναι θαυμαστής του. 438 00:33:50,272 --> 00:33:52,328 Έχει μοναδικό γούστο. 439 00:33:53,321 --> 00:33:56,335 ♪ Come a little closer ♪ 440 00:33:56,335 --> 00:34:00,424 ♪ Στο τέλος του ουρανού μαζί σου ♪ 441 00:34:07,467 --> 00:34:09,233 Η μικρή μου αδελφή είναι στο νοσοκομείο. 442 00:34:09,233 --> 00:34:12,033 Σύντροφε, επιτρέψτε μου να της κάνω ένα τηλεφώνημα. 443 00:34:12,033 --> 00:34:15,400 Έχεις ιδέα πόσο σοβαρό είναι αυτό; 444 00:34:19,133 --> 00:34:21,167 Η προδοσία είναι 445 00:34:22,000 --> 00:34:24,067 τιμωρείται με θάνατο. 446 00:34:42,300 --> 00:34:43,800 Αφήστε με. 447 00:34:43,800 --> 00:34:45,333 Είπα, άφησε με! 448 00:34:45,333 --> 00:34:46,367 Υπολοχαγός Baek. 449 00:34:46,367 --> 00:34:48,400 Σταματήστε. 450 00:34:49,333 --> 00:34:52,033 Θα πρέπει τουλάχιστον να αποχαιρετήσουν ο ένας τον άλλον. 451 00:34:57,700 --> 00:34:59,833 Υπολοχαγός Baek. 452 00:34:59,833 --> 00:35:01,900 Σύντροφος Όχι. 453 00:35:01,900 --> 00:35:04,067 Σε παρακαλώ, φρόντισε τη Μι Ρέι. 454 00:35:04,067 --> 00:35:06,500 Αν κάτι συμβεί στο Πες στην κυρία Γκέουμ Σουκ... 455 00:35:06,500 --> 00:35:07,633 Μην ανησυχείτε. 456 00:35:07,633 --> 00:35:09,167 Είναι καλά στο νοσοκομείο. 457 00:35:09,167 --> 00:35:11,867 Ψάχνω επίσης για γιατρό. 458 00:35:13,700 --> 00:35:15,533 Σας ευχαριστώ. 459 00:35:15,533 --> 00:35:18,067 Θα σε φέρω πίσω στο Pyeonghwasi ό,τι κι αν γίνει. 460 00:35:18,067 --> 00:35:20,467 Σίγουρα θα συναντηθούμε ξανά. 461 00:35:23,900 --> 00:35:25,367 Αρκετά. 462 00:35:25,367 --> 00:35:26,867 Μην ανησυχείτε. 463 00:35:26,867 --> 00:35:28,867 Υπολοχαγός Baek. 464 00:35:28,867 --> 00:35:32,133 Αφήστε το. 465 00:35:40,067 --> 00:35:42,800 [Υπουργείο Λαϊκών Ενόπλων Δυνάμεων] 466 00:36:12,600 --> 00:36:15,300 Θα επιστρέψω. 467 00:36:16,600 --> 00:36:18,800 Σίγουρα. 468 00:36:27,567 --> 00:36:31,000 Η Μπεκ Γιονγκ Οκ ήταν διπλή πράκτορας της Βάιολετ; 469 00:36:31,000 --> 00:36:32,333 Ναι. 470 00:36:32,333 --> 00:36:34,167 Τώρα που πιάσαμε τον πληροφοριοδότη, 471 00:36:34,167 --> 00:36:37,700 θα συλλάβουμε όλα τα εναπομείναντα υπολείμματα. 472 00:36:37,700 --> 00:36:38,833 Αλλά 473 00:36:38,833 --> 00:36:40,100 γιατί δεν ερευνάτε στο Πιονγκουάσι, 474 00:36:40,100 --> 00:36:41,967 αλλά στέλνοντάς την κατευθείαν στον Βορρά; 475 00:36:41,967 --> 00:36:44,067 Κοιτάξτε αυτό. 476 00:36:44,067 --> 00:36:45,500 Είναι πολύ ύποπτο, κυρία μου. 477 00:36:45,500 --> 00:36:48,600 Η Baek Yeong Ok είναι μια δημοκρατία 112 μέλος, τελικά. 478 00:36:48,600 --> 00:36:50,100 Πώς μπορώ να την ερευνήσω απερίσκεπτα; 479 00:36:50,100 --> 00:36:52,233 Σωστά. 480 00:36:52,233 --> 00:36:55,067 Καταλαβαίνω επίσης τη στάση του Βορρά. 481 00:36:55,067 --> 00:36:57,133 Τώρα, με την επερχόμενη 482 00:36:57,133 --> 00:36:59,700 Υπογραφή Συνθήκης Ειρήνης, πρέπει να να συλλάβουμε τη Βάιολετ το συντομότερο δυνατό 483 00:36:59,700 --> 00:37:03,433 για να την αποτρέψει από το να γίνει εμπόδιο. 484 00:37:03,433 --> 00:37:05,733 Δήμαρχος Won. 485 00:37:05,733 --> 00:37:08,133 Φύγε από πάνω μου. 486 00:37:08,133 --> 00:37:11,167 Πώς τολμά ένας ιδιώτης να εισβάλει εδώ; 487 00:37:11,167 --> 00:37:13,567 Ξέρεις τον Han Song I, σωστά; 488 00:37:14,833 --> 00:37:16,067 Han Song I; 489 00:37:16,067 --> 00:37:18,867 Έχω τη λίστα Violet που μου άφησε. 490 00:37:18,867 --> 00:37:20,733 Εάν παρέχετε το αρχικό αρχείο, 491 00:37:20,733 --> 00:37:22,600 θα διερευνήσουμε τις συνδέσεις της. 492 00:37:22,600 --> 00:37:25,300 Όχι, ας το αποκαλύψουμε εδώ. 493 00:37:25,300 --> 00:37:27,533 Μπροστά σε όλους. 494 00:37:27,533 --> 00:37:30,067 Εδώ; 495 00:37:30,067 --> 00:37:32,367 Αυτή είναι η λίστα Violet που διέρρευσε από μέσα. 496 00:37:32,367 --> 00:37:34,833 Αν το όνομα του Baek Yeong Ok δεν είναι σε αυτό, 497 00:37:34,833 --> 00:37:36,667 σημαίνει ότι κατηγορήθηκε ψευδώς. 498 00:37:36,667 --> 00:37:38,133 Κατηγορήθηκε άδικα; 499 00:37:38,133 --> 00:37:40,133 Πού το βρίσκει αυτό το τσογλάνι να ξεστομίζει βλακείες; 500 00:37:40,133 --> 00:37:42,167 Εντάξει. 501 00:37:43,433 --> 00:37:45,500 - Δήμαρχε! - Δήμαρχε! 502 00:38:07,967 --> 00:38:09,300 ♫ Πιστέψτε ότι θα επιστρέψετε ♫ 503 00:38:09,300 --> 00:38:10,933 ♫ Ό,τι κι αν είναι, πιστεύω σε σένα ♫ 504 00:38:10,933 --> 00:38:12,400 ♫ Δεν μπορώ να σε βρω πια ♫ 505 00:38:12,400 --> 00:38:14,800 ♫ Πιστεύω στις καρδιές μας εκείνες τις μέρες ♫ 506 00:38:14,800 --> 00:38:17,833 ♫ Ακόμα κι αν είναι ανόητο να γυρίσουμε πίσω ♫ 507 00:38:17,833 --> 00:38:19,567 ♫ Πίσω σε εκείνη τη στιγμή στο δρόμο μου ♫ 508 00:38:19,567 --> 00:38:21,800 ♫ Τι κάνεις; Αντίο ♫ 509 00:38:21,800 --> 00:38:25,000 ♫ Ποιος θα καταλάβει τα συναισθήματά μου; Ω, η καρδιά μου ♫ 510 00:38:25,000 --> 00:38:28,600 ♫ Μόνο εσύ μπορείς να ξέρεις. Όχι, η καρδιά μου ♫ 511 00:38:28,600 --> 00:38:31,467 ♫ Δεν μπορώ να είμαι πια μαζί σου ♫ 512 00:38:31,467 --> 00:38:33,033 ♫ Λίγο ακόμα, λίγο ακόμα ♫ 513 00:38:33,033 --> 00:38:34,967 ♫ Σε πλησιάζω ♫ 514 00:38:34,967 --> 00:38:37,900 ♫ Μην κοιτάς πίσω και μην διστάζεις ♫ 515 00:38:37,900 --> 00:38:40,500 ♫ Αυτή η μέρα δεν θα ξανάρθει ♫ 516 00:38:40,500 --> 00:38:41,733 ♫ Απόψε ♫ 517 00:38:41,733 --> 00:38:44,500 ♫ Μην απομακρύνεσαι ♫ 45685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.