All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] 戲痴林家棟主演 _ TVB動作劇 _ 碧血劍 23_35 _ 佘詩曼(阿九)被捉林家棟(承志)奮身相救 _ 林家棟 _ 佘詩曼 _ 江華 _ 粵語中字 _ 1999 _ Crimson Sabre [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,800 --> 00:03:02,720 打死你這個假老虎… 2 00:03:02,840 --> 00:03:04,640 不要打…小慧, 是我 3 00:03:04,920 --> 00:03:06,040 原來真的是你 4 00:03:06,160 --> 00:03:07,600 當然是我了, 不是我還有誰呀? 5 00:03:07,840 --> 00:03:10,880 誰叫你回來了也不現身 還躲在這裡嚇唬我 6 00:03:11,280 --> 00:03:12,920 就算是, 也不用這麼大力打吧 7 00:03:13,320 --> 00:03:14,840 對了, 你怎麼知道是我? 8 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 除了你之外 9 00:03:17,360 --> 00:03:19,400 哪還有人用來用去老是這一招 10 00:03:20,160 --> 00:03:21,440 好啊, 如果是這樣 11 00:03:21,600 --> 00:03:22,960 那下次我回來用另外一招 12 00:03:24,000 --> 00:03:26,120 你就好了, 下山玩了這麼久 13 00:03:26,280 --> 00:03:27,320 終於捨得回來啦 14 00:03:27,520 --> 00:03:28,680 我不回來能去哪裡啊 15 00:03:29,400 --> 00:03:32,080 我在這裡長大的, 華山就是我的家 16 00:03:32,400 --> 00:03:33,360 我沒別的地方去了 17 00:03:36,600 --> 00:03:37,360 啞爺爺 18 00:03:39,880 --> 00:03:40,760 啞爺爺 19 00:03:42,600 --> 00:03:44,080 好啊… 20 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 爺爺, 你太偏心了 21 00:03:46,320 --> 00:03:49,240 承志哥哥一回來 你就馬上給他做好吃的 22 00:03:50,200 --> 00:03:51,720 那當然了, 啞爺爺疼我嘛 23 00:03:52,160 --> 00:03:53,280 我和你一起做 24 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 一起做 25 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 吃飯了 26 00:04:09,960 --> 00:04:10,720 坐啊 27 00:04:12,240 --> 00:04:14,640 爺爺, 你不用都夾給我, 你也吃 28 00:04:17,320 --> 00:04:18,240 來 29 00:04:19,720 --> 00:04:22,480 你們兩個夾來夾去, 都不管我啦 30 00:04:24,160 --> 00:04:27,400 你想要啊, 袁大哥把這個給你 31 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 這還差不多 32 00:04:29,920 --> 00:04:30,960 來…吃飯 33 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 承志哥哥, 你就好了 34 00:04:33,600 --> 00:04:36,520 下了山一年, 還當了甚麼七省盟主 35 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 如果我下山的話不知道能做甚麼呢 36 00:04:39,440 --> 00:04:40,120 你呀 37 00:04:40,800 --> 00:04:43,520 如果是你, 就讓你當個七省公主吧 38 00:04:44,960 --> 00:04:47,480 當公主有甚麼好的, 我聽別人說 39 00:04:47,800 --> 00:04:50,680 一入宮門深似海, 我才不稀罕呢 40 00:04:51,040 --> 00:04:52,000 那你稀罕甚麼? 41 00:04:53,400 --> 00:04:55,520 你上次答應幫我找那個人的 42 00:04:55,720 --> 00:04:56,440 甚麼人? 43 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 你呀, 上次下山的時候 答應給我找戶好人家的 44 00:05:00,160 --> 00:05:01,480 怎麼了?這麼快就忘啦 45 00:05:01,840 --> 00:05:02,880 原來是那種人 46 00:05:04,000 --> 00:05:06,480 不過這樣, 你做的菜這麼難吃 47 00:05:06,640 --> 00:05:09,080 就算你到時候肯答應 人家也不肯答應 48 00:05:09,760 --> 00:05:11,840 不過你放心, 如果沒人養你 49 00:05:12,000 --> 00:05:12,920 袁大哥養你 50 00:05:13,280 --> 00:05:16,120 你就會說, 一去就一年, 怎麼養我 51 00:05:17,720 --> 00:05:20,000 我這麼大了, 一直在山上 52 00:05:20,520 --> 00:05:23,800 連山外世界是甚麼樣子我都不知道 53 00:05:24,440 --> 00:05:26,760 死了見到閻王也不知道怎麼交代 54 00:05:28,720 --> 00:05:31,600 爺爺, 你讓我帶小慧下山吧 55 00:05:37,240 --> 00:05:39,680 爺爺, 你就讓我下山吧 56 00:05:40,120 --> 00:05:42,680 爺爺, 我求求你了 57 00:05:42,840 --> 00:05:43,280 是啊 58 00:05:43,360 --> 00:05:46,040 爺爺, 你答應我吧 59 00:05:46,680 --> 00:05:47,440 真的? 60 00:05:48,280 --> 00:05:49,400 爺爺, 你真好 61 00:05:49,640 --> 00:05:51,880 可是, 不過呢 到時候你可不能這麼粗魯 62 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 一定要斯斯文文的 63 00:05:53,240 --> 00:05:55,240 不然的話, 我很難幫你找婆家的 64 00:05:55,760 --> 00:05:57,200 這一點你不用擔心 65 00:05:57,400 --> 00:05:59,160 既然你能當上七省盟主 66 00:05:59,280 --> 00:06:01,440 不可能連個媒人都當不成吧 67 00:06:02,480 --> 00:06:03,600 你甚麼時候帶我下山? 68 00:06:04,080 --> 00:06:05,240 等我辦完一件事吧 69 00:06:25,920 --> 00:06:26,840 夏大哥 70 00:06:37,080 --> 00:06:38,000 小儀 71 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 小儀 72 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 我知道你一定會回來 73 00:07:08,200 --> 00:07:11,720 姊夫…你沒事吧 74 00:07:17,840 --> 00:07:19,080 我是小倩 75 00:07:23,840 --> 00:07:24,960 小倩? 76 00:07:25,760 --> 00:07:27,200 又夢見姊姊啦 77 00:07:28,720 --> 00:07:29,760 是 78 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 恐怕在我這一生 79 00:07:34,440 --> 00:07:36,320 只能在夢中才能見到她 80 00:07:40,080 --> 00:07:44,440 姊夫, 過去的事就不要再想了 81 00:07:57,760 --> 00:07:59,480 我這輩子造的孽太多 82 00:08:02,880 --> 00:08:07,160 到底甚麼時候, 我們才可以再相見 83 00:08:22,960 --> 00:08:24,320 現在誓師大會之期將近 84 00:08:24,840 --> 00:08:27,400 我還要趕去和三幫四寨的人會合 85 00:08:27,760 --> 00:08:30,200 夏叔叔, 你就安心在這裡休養吧 86 00:08:32,120 --> 00:08:34,800 你放心去吧, 我會自己照顧自己 87 00:08:52,080 --> 00:08:54,720 倩阿姨 這裡的糧食夠你們吃三個月了 88 00:08:57,080 --> 00:08:58,040 是不是有甚麼事? 89 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 姊夫他每天都作噩夢驚醒 90 00:09:03,200 --> 00:09:06,880 醒了之後就睡不著, 一直坐到天亮 91 00:09:07,520 --> 00:09:09,480 他的精神和脾氣都很差 92 00:09:10,480 --> 00:09:12,640 直到今天看見你才好了一點 93 00:09:14,800 --> 00:09:18,800 但是可惜, 我現在又要下山 不能在這裡照顧他了 94 00:09:19,880 --> 00:09:22,160 你放心吧, 我會好好的照顧他 95 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 真是辛苦你了 96 00:09:26,320 --> 00:09:28,560 是我爹他們害得他和姊姊這麼慘 97 00:09:29,120 --> 00:09:32,960 我也希望有機會留在他身邊 好好的照顧他 98 00:09:53,640 --> 00:09:56,240 姊夫, 起風了, 我扶你進去吧 99 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 不用了 100 00:10:02,880 --> 00:10:05,320 日落之後, 這裡會很冷的 101 00:10:06,120 --> 00:10:08,240 你站在這裡很容易著涼 102 00:10:08,680 --> 00:10:09,920 你病了就不好了 103 00:10:12,120 --> 00:10:14,000 我病了你又要照顧我 104 00:10:14,440 --> 00:10:15,720 你覺得很煩是不是? 105 00:10:17,200 --> 00:10:18,720 你知道我不是這個意思的 106 00:10:19,120 --> 00:10:20,880 我一向想幹甚麼就幹甚麼 107 00:10:21,640 --> 00:10:22,920 你不喜歡可以走 108 00:10:24,560 --> 00:10:26,600 是我自己要留在你身邊的 109 00:10:41,640 --> 00:10:43,520 我已經不是當日的金蛇郎君 110 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 不能帶你飛上牆頭 111 00:10:46,240 --> 00:10:47,720 更沒有能力照顧你 112 00:10:50,320 --> 00:10:53,120 我不是要姊夫你帶我飛 要你保護我 113 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 我只想留在你身邊照顧你 114 00:10:58,160 --> 00:11:00,120 因為我從小就有一個心願 115 00:11:00,840 --> 00:11:02,840 就是和姊夫姊姊在一起 116 00:11:09,560 --> 00:11:12,880 我不需要你照顧, 你走吧 117 00:11:16,600 --> 00:11:17,480 不管怎麼樣 118 00:11:18,200 --> 00:11:21,320 我會留在你身邊替姊姊照顧你的 119 00:11:26,120 --> 00:11:27,560 我是一個不祥的人 120 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 每個和我在一起的人 都不會有好結果的 121 00:11:32,360 --> 00:11:34,880 如果你將來後悔, 不要怨我 122 00:12:27,520 --> 00:12:30,360 小姐, 你還在擔心袁公子? 123 00:12:31,960 --> 00:12:33,000 不是啊 124 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 其實你也不必擔心 125 00:12:35,920 --> 00:12:37,920 袁公子他已經說了 126 00:12:38,000 --> 00:12:40,640 只要他安頓好他的夏叔叔 就會趕來的嘛 127 00:12:41,320 --> 00:12:43,080 我是出家人, 怎麼能說這種話呢 128 00:12:43,200 --> 00:12:44,440 行了…你會說的 129 00:12:44,600 --> 00:12:46,520 我口齒…阿九姑娘在這兒 130 00:12:46,880 --> 00:12:49,600 你說…我口齒不伶俐, 你口齒伶俐 還是你說好 131 00:12:49,680 --> 00:12:50,920 我口齒不伶俐… 132 00:12:51,000 --> 00:12:53,120 你們兩位, 有話要跟我們小姐說? 133 00:12:55,760 --> 00:12:56,600 對了, 九姑娘 134 00:12:57,040 --> 00:12:58,480 胡桂南有話要跟你說 135 00:13:02,440 --> 00:13:06,600 九姑娘, 是這樣的 136 00:13:10,000 --> 00:13:11,720 這…就是… 137 00:13:11,880 --> 00:13:13,000 甚麼事?胡大哥 138 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 這就說了… 139 00:13:14,600 --> 00:13:15,880 胡大俠, 請喝茶 140 00:13:19,840 --> 00:13:20,680 有勞… 141 00:13:20,800 --> 00:13:22,320 九姑娘, 這麼回事 142 00:13:23,560 --> 00:13:27,800 一個茶壺呢, 不可能只配一個杯子 這麼少的嘛, 是不是? 143 00:13:28,080 --> 00:13:28,840 是啊… 144 00:13:29,360 --> 00:13:30,280 那又怎麼樣? 145 00:13:31,000 --> 00:13:34,520 也就是說一個茶壺要多配幾個杯子 146 00:13:34,680 --> 00:13:36,440 那才配得好嘛, 是不是? 147 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 不錯… 148 00:13:39,600 --> 00:13:40,360 你不明白? 149 00:13:41,720 --> 00:13:43,320 你扯得那麼遠人家當然不明白了 150 00:13:43,960 --> 00:13:46,120 阿九姑娘, 他的意思就是說 151 00:13:46,280 --> 00:13:48,760 一個好的茶壺, 應該配三四個杯子 152 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 一個好的男人, 應該三妻四妾 153 00:13:51,120 --> 00:13:52,920 一個好的女子, 應該三從四德 154 00:13:53,160 --> 00:13:54,000 你明白嗎? 155 00:13:54,480 --> 00:13:55,160 明白嗎? 156 00:13:55,920 --> 00:13:57,360 你們究竟說甚麼? 157 00:13:59,720 --> 00:14:01,600 那也就是不明白了 是啊…不明白 158 00:14:03,840 --> 00:14:04,880 袁兄弟他回來了 159 00:14:05,200 --> 00:14:05,840 是嗎? 160 00:14:05,960 --> 00:14:06,600 是啊 161 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 不過他帶了一個朋友回來 162 00:14:09,640 --> 00:14:12,720 不過呢, 那是一個年輕貌美的姑娘 163 00:14:13,720 --> 00:14:14,760 還是青梅竹馬的 164 00:14:15,640 --> 00:14:17,880 是不是…我早說了 說完了她一定這樣 165 00:14:18,160 --> 00:14:19,280 我說別說了 166 00:14:19,640 --> 00:14:20,360 阿九姑娘 167 00:14:24,200 --> 00:14:25,000 盟主來了 168 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 來了, 怎麼辦… 169 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 阿九、杏姑 170 00:14:28,120 --> 00:14:28,800 袁盟主 171 00:14:29,520 --> 00:14:32,040 你就是阿九姑娘? 172 00:14:33,600 --> 00:14:35,840 承志哥哥, 你果然獨具慧眼 173 00:14:36,240 --> 00:14:39,400 在路上, 你把阿九姑娘 誇得天上有地下無 174 00:14:39,520 --> 00:14:41,320 我本來還不相信 175 00:14:41,840 --> 00:14:42,480 小慧 176 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 我還以為他是情人眼裡出西施 177 00:14:47,000 --> 00:14:47,840 現在一看 178 00:14:49,280 --> 00:14:53,400 簡直就是沉魚落雁, 閉月羞花 179 00:14:54,200 --> 00:14:56,040 她說話總是這麼沒有禮貌 180 00:14:56,960 --> 00:15:00,280 一路上, 他已經一五一十的 把你的事都告訴我了 181 00:15:00,920 --> 00:15:05,080 果然是個出塵脫俗 又有大家風範的好姑娘 182 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 現在, 我放心了 183 00:15:06,920 --> 00:15:08,640 阿九, 你不要聽她胡說 184 00:15:08,920 --> 00:15:10,480 她說話一向都是口無遮攔的 185 00:15:11,720 --> 00:15:14,000 袁承志, 你別這麼忘恩負義 186 00:15:14,600 --> 00:15:17,560 你知不知道 他是我餵他吃飯餵大的 187 00:15:18,200 --> 00:15:22,240 如果他要找一個刁蠻小器 長得又醜的女子呢 188 00:15:22,360 --> 00:15:23,600 我一定不會饒他的 189 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 我叫你不要胡說了嘛 190 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 你說我胡說? 191 00:15:27,880 --> 00:15:31,880 那你也就是說 我們的阿九姑娘又刁蠻、又小器 192 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 而且長得又醜, 是不是? 193 00:15:34,760 --> 00:15:35,920 我甚麼時候這麼說過? 194 00:15:36,360 --> 00:15:39,000 你呀, 一看見阿九姑娘就沒了魂了 195 00:15:39,480 --> 00:15:42,080 怪不得忘了幫我找一戶好人家呢 196 00:15:42,520 --> 00:15:44,880 你還說好人家?你看你這麼潑辣 197 00:15:45,280 --> 00:15:47,320 就算有好人家, 也讓你嚇跑了 198 00:15:47,640 --> 00:15:48,360 你說甚麼? 199 00:15:50,000 --> 00:15:50,720 阿九姑娘 200 00:15:50,960 --> 00:15:52,040 叫我阿九行了 201 00:15:52,240 --> 00:15:56,200 好啊, 我就是想問你 能不能不叫你阿九姑娘這麼見外 202 00:15:56,280 --> 00:15:57,800 我想我應該比你大 203 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 那我就叫你阿九妹妹吧 204 00:16:00,520 --> 00:16:03,320 好, 不過我還不知道怎麼稱呼你呢 205 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 對啊, 光顧著說話了 206 00:16:06,280 --> 00:16:07,080 她叫小慧 207 00:16:07,960 --> 00:16:09,480 不過我管她叫管家婆 208 00:16:10,040 --> 00:16:11,360 我們在華山從小長大的 209 00:16:12,480 --> 00:16:14,120 那我以後叫你小慧姊姊 210 00:16:14,400 --> 00:16:15,040 好啊 211 00:16:16,360 --> 00:16:18,760 原來世間之上, 真的是有很多女子 212 00:16:18,880 --> 00:16:20,000 我們枉作小人了 213 00:16:20,160 --> 00:16:20,880 是啊 214 00:16:25,400 --> 00:16:27,120 小慧姊姊這麼開朗活潑 215 00:16:27,240 --> 00:16:29,640 有她陪你, 你小時候一定很開心 216 00:16:31,520 --> 00:16:33,240 小時候上華山的時候並不開心 217 00:16:34,560 --> 00:16:37,560 我既不敢說話, 又不肯吃飯 218 00:16:39,120 --> 00:16:41,320 不過小慧很調皮, 她老找我玩 219 00:16:42,160 --> 00:16:43,600 連我的第一口飯也是她餵的 220 00:16:44,080 --> 00:16:46,320 要是沒有她呀, 我可能已經死了 221 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 所以我就把她當成是我的親人 222 00:16:51,960 --> 00:16:54,520 所以你就想幫她找一戶好人家 223 00:16:55,560 --> 00:16:59,040 是啊, 如果我真的能幫她 找一戶好人家的話 224 00:16:59,720 --> 00:17:01,200 那我就了了一件心事了 225 00:17:03,880 --> 00:17:06,000 如果你真的了卻這件心事 226 00:17:06,359 --> 00:17:07,679 會不會還有一件? 227 00:17:12,119 --> 00:17:13,919 青青姑娘現在還在溫家 228 00:17:14,200 --> 00:17:15,920 我知道你一直都很擔心她 229 00:17:20,800 --> 00:17:22,600 其實青青和夏叔叔的性格都一樣 230 00:17:23,520 --> 00:17:25,040 大家都那麼孤僻任性 231 00:17:27,280 --> 00:17:28,600 可是我答應了夏叔叔 232 00:17:29,560 --> 00:17:31,600 我一定要平息 他們父女倆之間的誤會 233 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 其實他們之間的誤會 也並非一朝一夕 234 00:17:42,880 --> 00:17:44,560 無論如何, 不管怎麼樣 235 00:17:45,040 --> 00:17:48,000 說到底他們是父女 總有和解的一天 236 00:17:52,440 --> 00:17:53,200 這樣吧 237 00:17:54,400 --> 00:17:57,600 如果我再看見青青姑娘 我幫你勸勸她 238 00:18:01,880 --> 00:18:02,760 你放心吧 239 00:18:38,800 --> 00:18:39,760 承志哥哥 240 00:18:43,280 --> 00:18:44,160 承志哥哥 241 00:18:44,480 --> 00:18:45,200 小慧 242 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 承志哥哥, 是穆公公的信 243 00:18:48,480 --> 00:18:49,520 師父給我的? 244 00:18:55,160 --> 00:18:55,960 他說甚麼? 245 00:18:57,880 --> 00:19:00,840 師父說和兩位師兄有事 所以就不能上泰山了 246 00:19:06,200 --> 00:19:08,280 那你也不用這麼擔心的, 你看看 247 00:19:08,760 --> 00:19:12,320 師父說明了 所有弟子一律要去誓師大會的 248 00:19:12,880 --> 00:19:13,800 真的? 249 00:19:14,880 --> 00:19:17,560 那我就可以看見仲君姊姊他們了 250 00:19:17,680 --> 00:19:18,360 是啊 251 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 太好了 252 00:19:22,040 --> 00:19:23,080 這種東西怎麼吃啊 253 00:19:23,240 --> 00:19:24,880 還說這家飯店是全鎮最好的 254 00:19:25,480 --> 00:19:27,040 師妹, 這些小地方就這樣 255 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 你將就一下吧 256 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 無緣無故要我們千里迢迢來到泰山 257 00:19:31,480 --> 00:19:33,000 幫那個小師叔搖旗吶喊 258 00:19:33,280 --> 00:19:35,080 七省盟主而已, 了不起啊 259 00:19:36,080 --> 00:19:37,920 師妹, 別這麼大聲, 讓人聽到不好 260 00:19:38,040 --> 00:19:40,120 那可不是嗎?甚麼七省盟主 261 00:19:40,200 --> 00:19:41,360 請我我也不做 262 00:19:41,680 --> 00:19:44,320 請你也不做, 還是沒人會請你? 263 00:19:44,440 --> 00:19:45,240 甚麼人? 264 00:19:47,880 --> 00:19:51,280 七省盟主的確是沒甚麼了不起的 265 00:19:52,040 --> 00:19:57,280 不過呢, 你們兩個算來算去 也只是七省盟主的師侄 266 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 那也就是更不光彩了 267 00:20:00,480 --> 00:20:00,920 你說甚麼? 268 00:20:01,040 --> 00:20:03,120 師妹, 別跟這種人斤斤計較 269 00:20:03,400 --> 00:20:06,160 是啊, 明知道自己的武功差 270 00:20:06,440 --> 00:20:08,320 就不要再在這裡惹事生非了 271 00:20:08,920 --> 00:20:10,800 不然的話, 萬一出了事 272 00:20:11,400 --> 00:20:13,640 要你的盟主師叔出手相救 273 00:20:14,760 --> 00:20:16,040 那就不太好了 274 00:20:16,120 --> 00:20:17,200 你… 275 00:20:19,400 --> 00:20:20,440 我明白了 276 00:20:21,080 --> 00:20:23,640 原來有人被小師叔冷落 277 00:20:24,040 --> 00:20:25,720 現在就來找人出氣 278 00:20:26,640 --> 00:20:27,320 你說甚麼? 279 00:20:28,680 --> 00:20:32,680 如果小師叔看見你孤孤單單 一個人喝悶酒這麼可憐 280 00:20:32,840 --> 00:20:35,480 也許他會可憐你, 再理你也不奇怪 281 00:20:35,640 --> 00:20:36,440 你給我住嘴 282 00:20:46,760 --> 00:20:47,440 住手 283 00:20:48,120 --> 00:20:50,000 小師叔… 284 00:20:50,080 --> 00:20:51,440 仲君姊姊 小慧 285 00:20:51,840 --> 00:20:53,200 劍和師兄 小慧 286 00:20:53,400 --> 00:20:54,160 究竟甚麼事? 287 00:20:55,200 --> 00:20:57,600 我們奉祖師爺之命上泰山跟你會合 288 00:20:57,760 --> 00:21:00,200 沒想到就在這裡碰到一個野蠻人 289 00:21:01,040 --> 00:21:02,520 剛才也不知道是誰說的 290 00:21:02,680 --> 00:21:04,400 要她千里迢迢來到這裡 291 00:21:04,600 --> 00:21:07,560 幫她這位小師叔搖旗吶喊很無聊呢 292 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 青青, 你不要挑撥離間 293 00:21:10,040 --> 00:21:10,920 算了, 別再吵了 294 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 我們要去誓師大會 295 00:21:12,520 --> 00:21:13,760 我不想再節外生枝 296 00:21:14,560 --> 00:21:16,240 好啊, 這樣就可以熱鬧了 297 00:21:18,120 --> 00:21:20,120 我明白為甚麼有人這麼生氣了 298 00:21:20,320 --> 00:21:21,880 原來心上人另結新歡 299 00:21:21,960 --> 00:21:24,520 左一個右一個, 有人排第三 300 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 你這臭婆娘 青青 301 00:21:28,760 --> 00:21:30,040 你們關起門一家親 302 00:21:30,440 --> 00:21:33,160 本小姐不敢沾光, 走開 303 00:21:34,520 --> 00:21:35,320 青青 304 00:21:37,000 --> 00:21:38,720 真是又刁蠻又詭計多端 305 00:21:38,880 --> 00:21:40,320 怎麼會忽然在這裡出現呢 306 00:21:41,600 --> 00:21:43,240 恐怕她是特地來找你的 307 00:21:44,080 --> 00:21:46,880 袁兄弟, 她就這麼走了 會不會出事? 308 00:21:47,720 --> 00:21:49,840 是啊, 袁大哥, 你還是出去看看 309 00:21:49,960 --> 00:21:51,240 也許她真的有事找你 310 00:21:56,000 --> 00:21:58,280 她是甚麼人, 這麼蠻不講理 311 00:21:58,880 --> 00:22:01,200 可能只是誤會, 她平時不是這樣的 312 00:22:14,160 --> 00:22:17,800 觀音菩薩, 我溫青青好命苦 313 00:22:20,760 --> 00:22:22,160 我很想我娘 314 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 觀音菩薩, 你聽見沒有? 315 00:22:28,520 --> 00:22:29,560 你聽見沒有? 316 00:22:34,120 --> 00:22:37,200 觀音菩薩, 你讓我死了算了 317 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 我好想看到我娘 318 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 我從小就沒有娘疼, 已經夠慘了 319 00:22:44,200 --> 00:22:45,840 還要走到哪裡都被人欺負 320 00:22:46,760 --> 00:22:48,080 那個禽獸爹欺負我 321 00:22:48,680 --> 00:22:50,400 禽獸爹的傳人也欺負我 322 00:22:50,920 --> 00:22:53,080 連禽獸爹傳人的師侄也欺負我 323 00:22:53,960 --> 00:22:55,440 全都欺負我, 不理我 324 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 難道我真的那麼讓人討厭? 325 00:22:58,840 --> 00:22:59,880 我們哪欺負你了 326 00:23:00,240 --> 00:23:02,680 我們大家都很關心你 不會不理你的 327 00:23:03,640 --> 00:23:04,440 你還說沒有? 328 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 你剛才還幫著你的師侄欺負我呢 329 00:23:06,840 --> 00:23:09,720 好了…就算我們是吧, 那行了吧 330 00:23:09,840 --> 00:23:11,960 甚麼算, 根本就是你們不對 331 00:23:12,800 --> 00:23:15,160 對, 是我們不對, 那行了吧 332 00:23:15,320 --> 00:23:15,960 不行 333 00:23:16,480 --> 00:23:17,400 那你還想怎麼樣? 334 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 扶著我, 剛才跪得腿都麻了 335 00:23:26,640 --> 00:23:30,200 小心點, 出甚麼事唯你是問 336 00:23:34,400 --> 00:23:36,080 怎麼樣, 還麻嗎? 337 00:23:37,440 --> 00:23:38,640 幹嘛突然對我這麼好? 338 00:23:39,040 --> 00:23:40,560 你就讓我麻死算了 339 00:23:41,760 --> 00:23:43,400 我答應過你爹要照顧你的嘛 340 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 你還提那個壞蛋 341 00:23:44,880 --> 00:23:46,040 要不是因為你和他 342 00:23:46,280 --> 00:23:49,480 我就不用和外公們大吵大鬧翻了臉 343 00:23:50,240 --> 00:23:52,640 現在一個人出來, 無家可歸了 344 00:23:53,000 --> 00:23:53,720 那不更好? 345 00:23:53,840 --> 00:23:54,680 你還說好? 346 00:23:54,800 --> 00:23:55,560 為甚麼不好? 347 00:23:55,960 --> 00:23:57,400 你那幾個外公不是好人 348 00:23:58,080 --> 00:23:59,800 他們抓你爹, 是為了藏寶圖 349 00:24:00,320 --> 00:24:01,680 我帶你去見你爹吧 350 00:24:01,960 --> 00:24:03,720 你看見他, 就知道他疼你了 351 00:24:04,120 --> 00:24:04,840 你還說? 352 00:24:05,280 --> 00:24:07,240 你再說, 我以後就不理你了 353 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 好吧, 那我以後不說了 354 00:24:12,800 --> 00:24:15,200 你走不走?他們等著我們呢 355 00:24:16,240 --> 00:24:18,640 我甚麼時候說過跟你一起上路 356 00:24:19,160 --> 00:24:20,880 我不放心你一個人到處走嘛 357 00:24:22,560 --> 00:24:24,120 我去哪裡, 有甚麼關係? 358 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 怎麼能像你袁大俠那樣 359 00:24:27,640 --> 00:24:29,680 左邊一個, 右邊一個 360 00:24:29,880 --> 00:24:31,240 你甚麼時候會關心我? 361 00:24:34,600 --> 00:24:38,280 那現在袁大哥請求青青姑娘 你跟我上路, 好不好? 362 00:24:41,840 --> 00:24:43,600 如果青青姑娘不跟我去的話 363 00:24:44,160 --> 00:24:45,640 誓師大會就開不成了 364 00:24:48,720 --> 00:24:50,480 怎麼樣, 走不走? 365 00:24:52,520 --> 00:24:53,360 走就走 366 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 青青姑娘, 請 367 00:25:15,720 --> 00:25:16,440 袁大哥 368 00:25:18,720 --> 00:25:19,320 甚麼事? 369 00:25:19,520 --> 00:25:21,520 你是不是真心要好好的照顧我? 370 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 我答應過你爹的嘛 371 00:25:23,640 --> 00:25:24,720 事先聲明 372 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 我不會受那個壞蛋甚麼恩惠的 373 00:25:27,240 --> 00:25:28,520 你知道我一向關心你的 374 00:25:28,720 --> 00:25:29,480 真的? 375 00:25:29,840 --> 00:25:30,640 我有騙過你嗎? 376 00:25:31,760 --> 00:25:33,040 那好吧, 走啊 377 00:25:34,920 --> 00:25:35,760 臭德性 378 00:25:35,920 --> 00:25:36,840 是啊 走吧 379 00:25:44,080 --> 00:25:46,920 袁大哥, 你看看你, 走得滿頭是汗 380 00:25:47,320 --> 00:25:48,000 來 381 00:25:48,880 --> 00:25:49,560 不用了 382 00:25:49,800 --> 00:25:50,880 不用跟我這麼客氣 383 00:25:51,920 --> 00:25:52,800 我自己擦就行了 384 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 那好吧, 我們走 385 00:25:58,520 --> 00:26:00,120 小姐 阿九妹妹, 你怎麼樣? 386 00:26:02,360 --> 00:26:03,400 阿九, 你怎麼了? 387 00:26:04,800 --> 00:26:05,760 有點頭暈 388 00:26:06,440 --> 00:26:07,640 坐下來歇會兒吧 389 00:26:08,160 --> 00:26:09,760 那麼大家也在前面休息一下吧 390 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 好, 來 好啊 391 00:26:21,360 --> 00:26:22,080 你沒事吧 392 00:26:22,120 --> 00:26:23,640 拿回來, 全都弄髒了 393 00:26:29,840 --> 00:26:30,960 小慧你看看她 394 00:26:31,440 --> 00:26:32,200 笑甚麼笑? 395 00:26:33,840 --> 00:26:37,400 小師叔到底對誰好呢不是靠嘴說的 396 00:26:37,640 --> 00:26:39,880 就算有人死纏著也是沒用的 397 00:26:40,400 --> 00:26:42,960 說到底, 還不是阿九姑娘親一點 398 00:26:43,240 --> 00:26:46,160 對了, 還有小慧 和小師叔從小玩到大 399 00:26:46,240 --> 00:26:48,080 不管怎麼數你也是排第三 400 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 你… 401 00:26:51,240 --> 00:26:52,800 我排第幾不要緊 402 00:26:53,160 --> 00:26:56,480 不管怎麼樣 也是和你小師叔平起平坐的 403 00:26:57,280 --> 00:27:01,120 論資歷排輩分 你還得尊稱我一聲前輩呢 404 00:27:01,240 --> 00:27:02,000 你… 405 00:27:04,200 --> 00:27:04,840 你幹甚麼? 406 00:27:05,360 --> 00:27:07,840 尊卑有別, 長幼有序 407 00:27:08,240 --> 00:27:10,040 這麼簡單的道理, 你也不懂嗎? 408 00:27:15,760 --> 00:27:16,600 你別理她了 409 00:27:21,720 --> 00:27:23,280 下次帶水, 多帶一點 410 00:27:28,920 --> 00:27:30,440 不好意思, 各位客官 411 00:27:30,560 --> 00:27:31,640 因為今天客人多 412 00:27:31,800 --> 00:27:33,160 所以只剩下四間客房 413 00:27:33,400 --> 00:27:34,760 麻煩你們遷就一下吧 414 00:27:35,520 --> 00:27:36,200 甚麼? 415 00:27:38,080 --> 00:27:40,520 阿九姑娘她這麼身嬌高貴 416 00:27:40,760 --> 00:27:43,400 要我跟她住一間房, 我高攀不起 417 00:27:43,880 --> 00:27:45,640 青青姑娘你身為前輩 418 00:27:45,840 --> 00:27:48,240 我們這些後輩又哪敢跟你一間房呢 419 00:27:49,640 --> 00:27:53,200 仲君, 今天你就和阿九 還有杏姑一間房吧 420 00:27:53,800 --> 00:27:55,840 小慧, 你和青青一間房 421 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 這還差不多 422 00:28:04,440 --> 00:28:07,200 你和袁大哥, 好像真的很熟 423 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 你們是不是真的從小玩到大的? 424 00:28:10,800 --> 00:28:14,440 是啊, 我們真的是青梅竹馬 425 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 兩小無猜, 從小玩到大的 426 00:28:17,120 --> 00:28:19,280 他小的時候, 我還餵他吃飯呢 427 00:28:19,960 --> 00:28:24,040 從小玩到大, 只是兄妹情深 428 00:28:26,320 --> 00:28:27,440 那麼阿九姑娘… 429 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 阿九妹妹可不一樣了 430 00:28:30,000 --> 00:28:34,760 她和承志哥哥 真的是郎才女貌, 天作之合 431 00:28:35,280 --> 00:28:37,880 他們真的很登對的, 你說是不是? 432 00:28:38,640 --> 00:28:39,400 是甚麼是 433 00:28:40,640 --> 00:28:43,160 我都不介意了, 你介意甚麼? 434 00:28:45,240 --> 00:28:50,280 承志哥哥有我和阿九妹妹 這麼善解人意的姑娘相伴左右 435 00:28:51,360 --> 00:28:52,880 他真是太幸福了 436 00:28:54,040 --> 00:28:54,840 有甚麼好幸福的 437 00:29:08,880 --> 00:29:09,760 大膽 438 00:29:09,920 --> 00:29:14,160 哪裡輪到你們擅作主張, 以下犯上 得罪了 439 00:29:15,480 --> 00:29:16,240 你們幹甚麼? 440 00:29:26,080 --> 00:29:27,200 杏姑, 甚麼事? 441 00:29:27,320 --> 00:29:28,440 小姐被他們抓走了 442 00:29:33,600 --> 00:29:34,280 站住 443 00:29:34,800 --> 00:29:35,520 袁大哥 444 00:30:14,880 --> 00:30:15,560 分頭找 445 00:30:23,400 --> 00:30:25,160 公主別來無恙吧 446 00:30:25,800 --> 00:30:27,520 奴才今天讓公主受驚 447 00:30:28,200 --> 00:30:30,480 實在是罪該萬死 448 00:30:31,600 --> 00:30:34,280 你好大的膽子, 竟敢對本宮無禮 449 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 曹化淳, 你到底想玩甚麼把戲? 450 00:30:39,160 --> 00:30:40,320 公主請息怒 451 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 奴才這麼做, 實在是迫不得已 452 00:30:46,320 --> 00:30:54,440 奴才見公主和程統領 為了分化武林, 削弱闖賊的勢力 453 00:30:55,920 --> 00:30:57,440 已經在外多時了 454 00:30:58,160 --> 00:31:00,080 但是至今仍然是一事無成 455 00:31:01,880 --> 00:31:05,880 反而讓袁承志當上了甚麼七省盟主 456 00:31:06,680 --> 00:31:10,400 率領三幫四寨, 還投奔了闖賊 457 00:31:11,000 --> 00:31:12,800 還弄甚麼誓師大會 458 00:31:13,480 --> 00:31:15,680 那可真是聲勢浩大 459 00:31:18,520 --> 00:31:23,880 奴才只是想以公主為餌 460 00:31:24,640 --> 00:31:28,080 引袁承志上鈎, 讓他自投羅網 461 00:31:29,360 --> 00:31:32,160 奴才已經佈下很多機關陷阱 462 00:31:32,640 --> 00:31:35,720 只要袁承志一到, 就必死無疑 463 00:31:39,520 --> 00:31:42,200 奴才受皇上的大恩 464 00:31:43,920 --> 00:31:46,880 只是想報效朝廷、報效皇上 465 00:31:47,480 --> 00:31:50,200 如果有甚麼得罪了公主 466 00:31:50,880 --> 00:31:52,440 請公主見諒 467 00:31:53,240 --> 00:31:55,720 在你的眼裡, 還有我這個公主嗎? 468 00:31:57,160 --> 00:32:00,760 長平公主, 你是皇上最器重的愛女 469 00:32:01,360 --> 00:32:02,920 奴才又豈敢不敬呢 470 00:32:03,160 --> 00:32:07,080 奴才只是想助公主一臂之力 471 00:32:08,360 --> 00:32:11,160 為了公主、為了皇上、為了朝廷 472 00:32:11,320 --> 00:32:15,360 奴才就算是粉身碎骨也在所不辭 473 00:32:16,520 --> 00:32:18,800 你口口聲聲說為朝廷、為父皇 474 00:32:19,200 --> 00:32:22,960 你知不知道這麼做 會將我部署多時的計劃付諸流水 475 00:32:25,360 --> 00:32:30,080 奴才愚蠢 不知道公主部署了甚麼計劃 476 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 莫非本宮做事要一一向你稟告? 477 00:32:34,600 --> 00:32:36,680 曹化淳, 我命令你馬上放了我 478 00:32:38,600 --> 00:32:44,640 公主, 奴才這次南下 是奉皇上之命行事的 479 00:32:45,640 --> 00:32:50,520 奴才如果放了公主 錯過了捕殺袁承志的大好機會 480 00:32:50,640 --> 00:32:54,560 皇上如果怪罪下來 奴才實在擔當不起 481 00:32:55,720 --> 00:32:59,160 所以奴才實在不敢從命 482 00:32:59,360 --> 00:33:00,320 你… 483 00:33:00,920 --> 00:33:03,960 奴才今天只好委屈公主了 484 00:33:04,280 --> 00:33:04,960 來人 485 00:33:07,120 --> 00:33:08,040 在… 486 00:33:09,640 --> 00:33:12,920 先請公主好好的休息一下 487 00:33:13,600 --> 00:33:17,680 等奴才辦完這件事再向公主請罪 488 00:33:20,080 --> 00:33:21,000 請 489 00:33:36,880 --> 00:33:39,160 剛才抓的女子, 關在哪裡?說 490 00:33:49,760 --> 00:33:50,480 阿九 491 00:33:51,840 --> 00:33:52,600 袁大哥 492 00:35:13,680 --> 00:35:14,400 袁大哥 493 00:35:14,760 --> 00:35:15,440 走 494 00:35:21,040 --> 00:35:22,080 袁大哥, 你怎麼樣? 495 00:35:23,080 --> 00:35:25,040 我沒事, 走 496 00:35:47,080 --> 00:35:47,680 袁大哥 497 00:35:47,800 --> 00:35:48,840 我不會讓你有事的 498 00:36:49,880 --> 00:36:50,560 袁大哥 499 00:37:06,720 --> 00:37:07,520 袁大哥 500 00:37:08,080 --> 00:37:08,960 我們進去 501 00:37:13,000 --> 00:37:13,680 袁大哥 502 00:37:16,640 --> 00:37:21,240 袁大哥… 503 00:37:22,240 --> 00:37:23,800 袁大哥你醒一醒 504 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 袁大哥你回答我 505 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 袁大哥… 506 00:37:33,200 --> 00:37:34,880 袁大哥你回答我 507 00:37:35,480 --> 00:37:37,400 你醒一醒, 說句話 508 00:37:48,800 --> 00:37:49,680 程叔叔 509 00:37:50,320 --> 00:37:52,000 此人不死, 後患無窮 510 00:37:53,640 --> 00:37:54,320 不要啊 511 00:37:54,440 --> 00:37:56,000 我看程幫主好像進廟裡去了 512 00:37:56,120 --> 00:37:57,000 承志哥哥 513 00:37:57,120 --> 00:37:58,040 盟主在這裡 514 00:38:00,200 --> 00:38:02,040 你們來得正好, 盟主受了重傷 515 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 袁兄弟… 516 00:38:03,480 --> 00:38:04,160 承志哥哥 517 00:38:04,920 --> 00:38:05,560 怎麼樣? 518 00:38:05,680 --> 00:38:06,560 他受的傷很重 519 00:38:06,720 --> 00:38:08,240 我們先用內功救醒他再說 520 00:38:20,840 --> 00:38:23,200 袁大哥是因為我, 才受了重傷 521 00:38:24,480 --> 00:38:26,120 你知道就好了, 真是害人不淺 522 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 阿九妹妹也不想, 你罵她幹甚麼? 523 00:38:29,720 --> 00:38:31,640 可不是嗎?真是個害人精 524 00:38:32,080 --> 00:38:33,000 你儘管罵吧 525 00:38:33,400 --> 00:38:35,480 你在這裡吵著他們不能救承志哥哥 526 00:38:35,640 --> 00:38:37,640 到時候不知道誰才是真正的害人精 527 00:38:40,800 --> 00:38:42,360 仲君姊姊他們就在附近 528 00:38:42,600 --> 00:38:43,880 我去叫他們來幫忙 529 00:39:10,520 --> 00:39:13,320 承志哥哥…承志哥哥怎麼樣了? 530 00:39:13,480 --> 00:39:14,200 小師叔 531 00:39:14,560 --> 00:39:15,360 怎麼樣? 532 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 還沒醒呢 533 00:39:17,040 --> 00:39:19,720 看他傷得這麼重 恐怕是凶多吉少了 534 00:39:20,040 --> 00:39:22,640 你說甚麼?你一來就咒袁大哥 535 00:39:24,160 --> 00:39:24,880 袁大哥 536 00:39:26,800 --> 00:39:29,080 袁大哥… 袁兄弟 537 00:39:29,240 --> 00:39:30,080 先把他扶起來 538 00:39:30,400 --> 00:39:31,640 扶他過來坐 小心 539 00:39:32,160 --> 00:39:33,600 小心… 540 00:39:36,880 --> 00:39:38,120 袁大哥, 你沒事吧 541 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 我沒事 542 00:39:42,440 --> 00:39:44,320 阿九, 你沒事吧 543 00:39:45,040 --> 00:39:46,000 我沒事 544 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 你沒事就好了 545 00:39:48,320 --> 00:39:49,920 你們不行, 就別亂來嘛 546 00:39:50,280 --> 00:39:52,720 青青, 別再發小姐脾氣了 547 00:39:54,840 --> 00:39:56,640 程幫主, 剛才為甚麼會這樣呢 548 00:39:56,920 --> 00:39:58,480 盟主他的內功深厚 549 00:39:59,120 --> 00:40:01,720 合我們四人之力 剛剛打通他的經脈 550 00:40:02,120 --> 00:40:03,520 就被他在內力震開了 551 00:40:04,280 --> 00:40:08,040 程幫主, 接著這兩三天 我不想被人打擾 552 00:40:08,760 --> 00:40:10,880 因為我要用混元功給自己療傷 553 00:40:11,440 --> 00:40:12,280 就麻煩你了 554 00:40:12,560 --> 00:40:13,400 別這麼說 555 00:40:14,320 --> 00:40:17,680 承志哥哥, 我早就知道 你不會這麼容易死的 556 00:40:19,440 --> 00:40:22,080 你放心吧, 如果袁大哥真的死了 557 00:40:22,360 --> 00:40:23,760 那誰幫你找婆家呢 558 00:40:24,880 --> 00:40:25,640 對了, 盟主 559 00:40:26,040 --> 00:40:27,880 到底昨天發生甚麼事了 560 00:40:28,280 --> 00:40:29,720 是東廠的人把我抓走了 561 00:40:29,840 --> 00:40:31,480 利用我引袁大哥上勾 562 00:40:32,440 --> 00:40:34,560 全靠木桑道長送給我的這件寶衣 563 00:40:35,120 --> 00:40:36,920 要不是有這件寶衣給我護體 564 00:40:37,360 --> 00:40:38,680 我看我早就死了 565 00:40:40,480 --> 00:40:41,600 一定是東廠的人 566 00:40:42,160 --> 00:40:44,360 眼看闖王義軍的勢力越來越大 567 00:40:44,800 --> 00:40:48,120 還有, 盟主率領群雄投效 568 00:40:48,520 --> 00:40:50,040 就更是如虎添翼 569 00:40:50,200 --> 00:40:52,640 所以就設下佈局要殺害於你 570 00:40:53,000 --> 00:40:54,400 以削弱闖王的勢力 571 00:40:57,600 --> 00:40:58,280 小心 572 00:40:58,720 --> 00:41:00,960 阿九, 真是對不起 573 00:41:01,680 --> 00:41:04,280 要不是為了我 你不會讓他們抓走的 574 00:41:05,640 --> 00:41:06,880 你別這麼說了 575 00:41:07,480 --> 00:41:10,480 你要不是為了救我 也不會身受重傷 576 00:41:11,280 --> 00:41:13,440 可不是, 也不知道是誰連累誰? 577 00:41:14,400 --> 00:41:15,240 少說廢話 578 00:41:15,880 --> 00:41:18,080 我們從現在開始輪流守護袁兄弟 579 00:41:18,560 --> 00:41:20,840 以免他運功療傷的時候受到騷擾 580 00:41:27,440 --> 00:41:31,240 小人本來是按照睿王爺旨意辦事的 581 00:41:31,360 --> 00:41:33,880 佈下天羅地網, 萬無一失 582 00:41:34,560 --> 00:41:36,800 一定可以取下袁承志的首級 583 00:41:38,480 --> 00:41:41,840 但是萬萬沒想到, 他竟然刀槍不入 584 00:41:42,480 --> 00:41:45,760 難道袁承志 他的武功真的這麼了不起嗎? 585 00:41:46,200 --> 00:41:48,160 那個臭小子的武功 並沒有甚麼了不起 586 00:41:50,200 --> 00:41:53,240 只不過, 他是仗著寶衣護體 587 00:41:56,920 --> 00:41:57,720 寶衣? 588 00:41:59,560 --> 00:42:00,640 這全都怪… 589 00:42:01,480 --> 00:42:03,200 怪貧道那個不爭氣的師兄 590 00:42:04,360 --> 00:42:06,600 木桑這個老糊塗, 一生沉迷棋藝 591 00:42:07,480 --> 00:42:10,120 結果把我鐵劍門的寶物 592 00:42:10,600 --> 00:42:13,240 護體寶衣也輸給了袁承志 593 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 那件寶衣, 真的刀槍不入嗎? 594 00:42:17,640 --> 00:42:18,480 不錯 595 00:42:20,800 --> 00:42:23,760 太可惜了, 這次真是功虧一簣 596 00:42:25,360 --> 00:42:27,120 兩位又何必耿耿於懷呢 597 00:42:27,600 --> 00:42:28,920 既然天意如此 598 00:42:29,720 --> 00:42:32,360 玉真子上次 不能為王爺除掉這個臭小子 599 00:42:32,880 --> 00:42:34,520 實在有負王爺所託 600 00:42:34,920 --> 00:42:36,360 這次又讓他跑掉 601 00:42:36,520 --> 00:42:40,400 國師, 你不必太介意 602 00:42:41,680 --> 00:42:45,800 我這個義弟 能夠在短短期間成為七省盟主 603 00:42:46,240 --> 00:42:47,600 必有過人之處 604 00:42:49,760 --> 00:42:52,040 只可惜, 終不為我所用 605 00:42:54,520 --> 00:42:58,280 但是他年紀尚輕, 而且性格耿直 606 00:42:58,960 --> 00:43:02,600 論計謀, 萬萬不及我多爾袞 607 00:43:04,040 --> 00:43:08,920 來日方長, 以後再找機會 再除掉他也不晚 608 00:43:10,720 --> 00:43:12,840 王爺英明, 論才智 609 00:43:13,240 --> 00:43:15,680 那個臭小子當然不能跟王爺比了 610 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 到了適當時機 611 00:43:17,760 --> 00:43:21,040 玉真子誓取他的人頭, 以報效王爺 612 00:43:21,680 --> 00:43:23,400 好, 王爺 613 00:43:24,120 --> 00:43:28,440 那麼奴才就先行回京城, 伺機行事 614 00:43:29,120 --> 00:43:33,080 隨時準備恭迎睿王爺揮軍南下 615 00:43:35,240 --> 00:43:39,160 袁承志, 你我兄弟情緣未盡 616 00:43:40,120 --> 00:43:44,600 待緣盡之日, 就是你命喪之時 39901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.