Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,960 --> 00:01:45,480
Saudara Ice Toad, minumlah obat sebanyak-banyaknya
2
00:01:45,600 --> 00:01:47,520
Minum lebih banyak obat dan makan lebih banyak
3
00:02:22,240 --> 00:02:23,120
Oke
4
00:02:24,720 --> 00:02:26,520
Kodok es bermata merah ini sungguh menakjubkan
5
00:02:28,040 --> 00:02:29,320
Tidak butuh waktu lama untuk menyerap semua racunnya.
6
00:02:29,520 --> 00:02:31,040
Kakak Yuan, bagaimana menurutmu?
7
00:02:32,760 --> 00:02:34,000
saya merasa lebih baik
8
00:02:34,200 --> 00:02:36,800
Bagus sekali, ayo bangun, hati-hati
9
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Minumlah teh
Terima kasih atas kerja kerasnya, selamat istirahat
10
00:02:39,640 --> 00:02:40,600
Saudara Hu
11
00:02:40,720 --> 00:02:41,280
Apa yang harus dilakukan?
12
00:02:41,400 --> 00:02:42,160
Terima kasih
13
00:02:42,200 --> 00:02:45,080
Apa lagi yang kamu syukuri? Aku sudah lama memberimu katak es
14
00:02:45,200 --> 00:02:47,520
Itu milikmu. Ayo, duduk dan minum teh.
15
00:02:47,560 --> 00:02:50,880
Aku hampir mati ketakutan olehmu barusan, aku...
16
00:02:51,040 --> 00:02:52,880
Hanya sedikit dari kami yang tahu bagaimana merasa kasihan padamu
17
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Bagaimana wanita itu bisa bersikap sopan padamu?
18
00:02:55,120 --> 00:02:56,560
Untungnya, ada katak es ini
19
00:02:56,760 --> 00:02:59,000
Kalau tidak, kamu pasti sudah lama mati
20
00:03:00,280 --> 00:03:01,640
Sebenarnya aku tidak menyalahkannya
21
00:03:01,960 --> 00:03:05,280
Mungkin karena Nona Ajiu baru saja kehilangan ayahnya.
Itu sebabnya kamu melakukan ini
22
00:03:05,320 --> 00:03:06,760
jika tidak…
Ya
23
00:03:06,960 --> 00:03:10,120
Ya...Saudara Yuan baru saja diracuni secara tidak sengaja
24
00:03:10,240 --> 00:03:12,840
Dengan kekuatan internal yang mendalam dari Saudara Yuan,
Racunnya akan dikeluarkan dengan cepat
25
00:03:12,920 --> 00:03:16,640
Tapi lihat betapa lucunya katak es ini
Keluarkan saja dan mainkan, sungguh
26
00:03:16,680 --> 00:03:20,320
Kalian para pria, silakan lihat orang lain yang terlihat lebih cantik.
Dia menyukai dia dalam segala hal
27
00:03:20,360 --> 00:03:23,000
Hati-hati, wanita mempunyai hati yang paling beracun
28
00:03:34,480 --> 00:03:35,520
Mencari sesuatu?
29
00:03:37,800 --> 00:03:40,360
Itu di tempatmu, kembalikan padaku
30
00:03:40,520 --> 00:03:42,360
Apakah kamu mengatakan kamu tidak tertarik padaku?
31
00:03:42,480 --> 00:03:44,440
Saya tidak bisa melupakan syal yang compang-camping itu.
32
00:03:44,600 --> 00:03:45,720
Berikan kembali padamu
33
00:03:48,200 --> 00:03:49,520
Bukan itu yang saya bicarakan
34
00:03:49,600 --> 00:03:51,680
Saya sedang berbicara tentang kerucut ular emas saya, kembalikan kepada saya
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,240
candaan
36
00:03:54,520 --> 00:03:56,560
Bukan urusanku kalau kerucut ular emasmu hilang.
37
00:03:56,880 --> 00:04:00,760
Nak, aku bilang kalau kamu benar-benar tidak hati-hati
Saya mengambil kerucut ular emas milik orang lain.
38
00:04:00,840 --> 00:04:02,040
Tolong serahkan itu.
39
00:04:02,080 --> 00:04:03,360
Dasar biksu bau
40
00:04:03,600 --> 00:04:05,240
Kapan Anda melihat saya mengambilnya?
41
00:04:05,320 --> 00:04:07,560
Siapa lagi selain Anda yang akan melakukan hal membosankan seperti itu?
42
00:04:07,600 --> 00:04:09,760
Kembalikan, kembalikan padaku
43
00:04:12,440 --> 00:04:15,240
Oke, jika Anda tidak percaya, cari saya
44
00:04:15,360 --> 00:04:17,760
Jika kamu menemukan ular emas berbentuk kerucut pada diriku
45
00:04:17,880 --> 00:04:19,920
Aku akan memenggal kepalaku dan menggunakannya sebagai bangku untuk kamu duduki
46
00:04:20,000 --> 00:04:21,360
Kami tidak mampu membelinya
47
00:04:21,600 --> 00:04:24,960
Tapi betapapun bodohnya seseorang
Dia juga tidak akan membawa barang curiannya.
48
00:04:25,040 --> 00:04:25,800
Itu benar
49
00:04:28,600 --> 00:04:31,160
Oke, anggap saja aku mencurinya, lalu kenapa?
50
00:04:31,520 --> 00:04:33,160
Kamu masih berhutang padaku seratus ribu tael emas
51
00:04:33,280 --> 00:04:35,320
Saya menghitung empat tael untuk setiap kerucut ular emas.
52
00:04:35,840 --> 00:04:38,880
Lain kali saya akan mengurangi total lima ratus tael.
53
00:04:39,000 --> 00:04:40,240
Ini merupakan keuntungan bagi Anda
54
00:04:41,320 --> 00:04:45,320
Selain itu, Kerucut Ular Emas milik Manusia Ular Emas.
55
00:04:45,400 --> 00:04:48,280
Saya putrinya, jika saya mau
56
00:04:48,320 --> 00:04:50,480
Jika aku memberitahumu, apakah kamu tidak berani memberikannya kepadaku?
57
00:04:51,400 --> 00:04:53,240
Mengapa saya harus membuang waktu saya untuk mencuri?
58
00:04:54,720 --> 00:04:57,240
Saya sangat mengantuk sekarang.
59
00:04:57,360 --> 00:04:58,440
aku akan tidur
60
00:04:58,680 --> 00:05:00,680
Jika Anda menyukainya, ikuti saja saya
61
00:05:20,160 --> 00:05:21,560
Membantu
62
00:05:21,760 --> 00:05:24,640
Bos, tidak baik, ada yang meninggal...
63
00:05:30,520 --> 00:05:31,840
Kerucut ular emas?
64
00:05:31,920 --> 00:05:33,480
Kerucut ular emas…
65
00:05:36,520 --> 00:05:38,440
Apakah kamu yakin ini Kerucut Ular Emas?
66
00:05:38,520 --> 00:05:42,240
Ya, kepala keluarga kedua dibunuh oleh pencuri ular emas
67
00:05:42,280 --> 00:05:44,040
Mati saja di bawah kerucut ular emas
68
00:05:44,120 --> 00:05:45,840
Saya tidak akan pernah mengakui kesalahan saya
69
00:05:46,920 --> 00:05:49,440
Tapi kenapa Kapten Zhao mati di sini?
70
00:05:49,680 --> 00:05:52,080
Kapten Zhao tahu tentang Nona Ah Jiu
Akan membalas dendam dari Yuan Chengzhi
71
00:05:52,120 --> 00:05:54,080
Dia khawatir dan diam-diam mengikuti dan melindunginya.
72
00:05:54,240 --> 00:05:56,160
Dia juga menyuruhku untuk tidak memberi tahu wakil ketua geng.
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,360
Apakah ada hal seperti itu?
74
00:06:00,200 --> 00:06:01,680
Itu semua salah ku
75
00:06:02,440 --> 00:06:04,560
Namun, saya menyuruhnya pergi
76
00:06:04,880 --> 00:06:06,960
Pasti Kapten Zhao yang membuat marah pencuri jahat itu, Yuan Chengzhi
77
00:06:07,040 --> 00:06:08,400
Saat itulah dia dibunuh secara brutal
78
00:06:09,760 --> 00:06:10,920
Tidak masuk akal
79
00:06:12,280 --> 00:06:14,560
Jika Yuan Chengzhi bertekad untuk membunuhnya
80
00:06:14,680 --> 00:06:16,720
Anda dapat membunuhnya sebelum dia pergi
81
00:06:17,120 --> 00:06:21,160
Nona Ajiu, Anda belum memiliki cukup pengalaman di dunia pencak silat.
82
00:06:21,320 --> 00:06:24,560
Bagaimana Anda bisa memahami apa yang dipikirkan pencuri jahat itu?
83
00:06:24,840 --> 00:06:27,440
Dia tidak akan pernah mengambil tindakan di depan Anda
84
00:06:29,720 --> 00:06:33,880
Bagaimanapun
Kapten Zhao meninggal karena aku
85
00:06:35,080 --> 00:06:38,200
Bibi Xing, kamu akan menemaniku ke rumah Kapten Zhao nanti.
86
00:06:38,760 --> 00:06:41,040
Saya ingin menyampaikan belasungkawa saya kepada kerabatnya
87
00:06:41,200 --> 00:06:42,760
ya, Nona
88
00:06:43,760 --> 00:06:45,160
Segera kirimkan pesanannya
89
00:06:45,280 --> 00:06:46,720
mencoba segala cara
90
00:06:46,880 --> 00:06:49,360
Kita harus menemukan keberadaan pencuri jahat Yuan Chengzhi itu
91
00:06:49,400 --> 00:06:52,680
Bahkan jika aku harus melakukan perjalanan ke ujung bumi untuk menangkapnya,
92
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
Balas dendam untuk Kapten Zhao
93
00:06:54,680 --> 00:06:55,800
Ya…
94
00:07:03,880 --> 00:07:05,080
Turun dari kapal
95
00:07:17,440 --> 00:07:20,160
Siapa pun? Biksu malang itu ingin bermalam
96
00:07:26,480 --> 00:07:27,280
pergi kesana
97
00:07:53,480 --> 00:07:55,680
Jadi, banyak orang tewas di tiga geng dan empat desa tersebut.
98
00:07:55,800 --> 00:07:58,200
Bukankah itu benar? Saya mendengar ke mana Yuan Zhicheng pergi
99
00:07:58,280 --> 00:08:01,120
Ada tiga geng dan empat desa.
Mati di kerucut ular emasnya
100
00:08:01,520 --> 00:08:04,680
Yuan Chengzhi ini
Sudah jelas bahwa kami tidak bisa bergaul dengan orang-orang dari tiga geng dan empat desa.
101
00:08:04,880 --> 00:08:06,720
Tampaknya Wulin sedang dalam masalah kali ini.
102
00:08:10,080 --> 00:08:14,280
Anda bilang nama belakang orang itu adalah Yuan?
Akankah dia datang ke kota kita?
103
00:08:14,720 --> 00:08:18,000
Kudengar dia punya beberapa kaki tangan, total tiga pria dan satu wanita
104
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
Seharusnya mudah dikenali
105
00:08:19,960 --> 00:08:21,160
Ya ada
106
00:08:21,240 --> 00:08:23,360
Beberapa orang mengatakan bahwa ini adalah Yuan Chengzhi
Dia adalah keturunan Ular Emas Langjun
107
00:08:23,480 --> 00:08:26,520
Selalu bawa pedang ular emas
Anda bisa mengetahuinya secara sekilas
108
00:08:40,120 --> 00:08:41,320
Sekarang kami berempat adalah laki-laki
109
00:08:41,400 --> 00:08:42,960
Itu tidak terlalu mencolok dan orang-orang menemukannya.
110
00:08:43,200 --> 00:08:45,800
Jika Anda tidak mengatakan apa pun
Maka tidak akan ada yang tahu
111
00:08:46,600 --> 00:08:48,640
Saudara Yuan, bukankah kita akan pergi ke Nanjing?
112
00:08:48,680 --> 00:08:49,560
Bagaimana kamu sampai di sini?
113
00:08:50,520 --> 00:08:51,920
Untuk pergi ke Nanjing, pergilah ke selatan
114
00:08:52,080 --> 00:08:53,640
Kami sekarang mengambil jalan memutar ke selatan
115
00:08:53,960 --> 00:08:55,080
Memutar ke selatan?
116
00:08:57,280 --> 00:08:58,840
Mengapa kita harus mengambil jalan memutar jika semuanya baik-baik saja?
117
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
Saya ingin melihat seberapa kuat pembunuh itu
118
00:09:01,520 --> 00:09:03,200
Anda bahkan tidak tahu sebelumnya bahwa Anda sedang menuju ke selatan.
119
00:09:03,280 --> 00:09:04,720
Saya tidak percaya dia akan tahu
120
00:09:05,560 --> 00:09:07,480
Jadi kemana kita akan pergi setelah kita pergi ke selatan?
121
00:09:07,560 --> 00:09:10,240
Tidak peduli apa, dia tetap keluar
Mari kita bermain-main saja
122
00:09:10,320 --> 00:09:11,160
Bagus…
123
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
Saudara Yuan, ini ide yang bagus.
124
00:09:31,720 --> 00:09:33,240
Tidak ada lagi yang meninggal dalam perjalanan.
125
00:09:33,360 --> 00:09:34,760
Sepertinya si pembunuh tidak mengikutinya lagi.
126
00:09:34,960 --> 00:09:36,160
Saya harap begitu
127
00:09:38,720 --> 00:09:39,240
Apa yang harus dilakukan?
128
00:09:39,360 --> 00:09:40,160
Bagaimana dengan gadis itu?
129
00:09:40,400 --> 00:09:41,240
Ya
130
00:09:43,760 --> 00:09:45,520
Pak, silakan lihat, Pak
131
00:09:46,880 --> 00:09:48,160
Datang dan lihatlah
132
00:09:48,280 --> 00:09:50,280
Liu Guan dan Zhang Taoyuan menjadi saudara angkat
133
00:09:50,680 --> 00:09:51,760
berikan aku tiga ini
134
00:09:53,800 --> 00:09:54,880
Apakah menurut Anda itu indah?
135
00:09:58,520 --> 00:10:00,680
Apakah kamu melihat itu? Tiba-tiba kamu lari
136
00:10:00,760 --> 00:10:03,960
Wajah saudara Yuan seperti wajah Zhang Fei, hitam
137
00:10:04,040 --> 00:10:04,840
Apa?
138
00:10:06,000 --> 00:10:06,480
Terima kasih
139
00:10:10,200 --> 00:10:11,640
Kemana kita akan pergi bermain nanti?
140
00:10:12,400 --> 00:10:13,800
Saya tidak tahu kemana tujuan Anda
141
00:10:13,960 --> 00:10:15,360
Tapi tujuan saya adalah Nanjing
142
00:10:19,480 --> 00:10:21,040
Sangat cepat? Ayo bermain beberapa hari lagi
143
00:10:42,640 --> 00:10:45,360
Bahkan jika saya pergi ke Nanjing
Tidak perlu terburu-buru hanya dalam satu atau dua hari.
144
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
Masih banyak tempat yang belum saya kunjungi.
145
00:10:47,920 --> 00:10:49,480
Saya hanya ingin ini terjadi secepat mungkin
146
00:10:49,600 --> 00:10:51,000
Temukan harta karun itu lebih awal
147
00:10:51,120 --> 00:10:52,520
Kamu tidak akan menggangguku sepanjang waktu
148
00:10:55,680 --> 00:10:58,080
Tolong kecilkan suaramu
149
00:10:58,280 --> 00:10:59,440
Apakah kamu takut?
150
00:10:59,600 --> 00:11:00,640
Berhentilah bersikap seperti ini
151
00:11:00,960 --> 00:11:03,320
Saudara Yuan adalah pria yang jujur
152
00:11:03,400 --> 00:11:04,880
Dia sudah memberitahu kami
153
00:11:05,120 --> 00:11:07,080
Anda mengikuti saya seperti pengikut
154
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
Itu hanya untuk harta karunnya, kan?
155
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
Ternyata Anda sudah mengetahui hal ini
156
00:11:12,120 --> 00:11:15,440
Omong kosong, kami mengunjungi tiga geng dan empat desa di sepanjang jalan
Berbicara tentang peta harta karun sepanjang waktu
157
00:11:15,560 --> 00:11:17,040
Kau bisa menebaknya
158
00:11:17,200 --> 00:11:19,480
Ya, karena kita bepergian bersama
159
00:11:19,760 --> 00:11:22,320
Tentu saja kita harus jujur.
160
00:11:27,520 --> 00:11:29,360
Mengapa kamu terlihat seperti katak yang marah?
161
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
Berhentilah merajuk, Nak
162
00:11:31,000 --> 00:11:34,280
Kakak Yuan adalah orang besar, tentu saja dia ingin melakukan hal-hal besar
163
00:11:34,400 --> 00:11:37,760
Sedangkan bagimu...wanita kecil adalah yang paling tidak mampu.
164
00:11:38,320 --> 00:11:39,880
Kamu hanya seorang anak kecil, dasar biksu bau
165
00:11:43,680 --> 00:11:45,280
Sepertinya banyak teman yang datang
166
00:11:45,560 --> 00:11:46,760
Mari berhati-hati
167
00:12:10,600 --> 00:12:12,320
Siapakah di antara kalian yang merupakan Yuan Chengzhi?
168
00:12:12,720 --> 00:12:13,920
Dia…
169
00:12:17,440 --> 00:12:20,360
Berikut ini adalah apa yang sebenarnya Anda...
170
00:12:20,600 --> 00:12:22,360
Anda membunuh orang-orang di geng kami
171
00:12:22,440 --> 00:12:24,200
Anda tidak tahu siapa saya?
172
00:12:24,760 --> 00:12:26,440
Hanya bercanda
173
00:12:26,520 --> 00:12:29,920
Pemimpin Geng Jinlong Gang Jiao Gongli Jiao yang terkenal
174
00:12:30,200 --> 00:12:32,160
Bagaimana mungkin Saudara Yuan tidak mengenalnya?
175
00:12:32,400 --> 00:12:34,720
Pemimpin geng Jiao berkata bahwa Yuan membunuh seseorang dari gengmu.
176
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
Saya khawatir ada kesalahpahaman di sini
177
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
Yuan Chengzhi, berhentilah berpura-pura
178
00:12:40,520 --> 00:12:41,640
izinkan saya bertanya kepada Anda
179
00:12:41,840 --> 00:12:44,440
Pernahkah Anda ke Pura Enam Pohon Beringin di gunung?
180
00:12:44,600 --> 00:12:45,400
Bagus
181
00:12:46,240 --> 00:12:49,960
kamu sepanjang jalan
Banyak orang dari tiga geng dan empat desa kami terbunuh.
182
00:12:50,320 --> 00:12:55,120
Tapi aku tidak bisa memikirkannya
Anda benar-benar membunuh orang di wilayah Geng Naga Emas saya
183
00:12:55,520 --> 00:12:59,000
Berbicara untuk waktu yang lama
Apakah Anda punya bukti bahwa kami...
184
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
Tidak...dia membunuh seseorang
185
00:13:02,800 --> 00:13:04,520
Lihat apa ini
186
00:13:04,640 --> 00:13:06,080
Ini kerucut ular emasmu lagi
187
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
Pemimpin geng Jiao
188
00:13:08,040 --> 00:13:10,160
Saya tidak pernah membunuh siapa pun dari tiga geng dan empat desa.
189
00:13:10,240 --> 00:13:11,200
Sepertinya Anda salah paham
190
00:13:11,360 --> 00:13:14,200
Apa? Sekarang buktinya sudah meyakinkan, Anda masih ingin menyangkalnya
191
00:13:14,280 --> 00:13:15,080
Pemimpin geng Jiao
192
00:13:17,200 --> 00:13:17,920
hati-hati
193
00:13:20,480 --> 00:13:21,720
Sangat sulit untuk bertarung
194
00:13:36,600 --> 00:13:38,560
Saudara Yuan, jika kamu tidak mengambil tindakan, kamu akan mati.
195
00:13:45,040 --> 00:13:46,640
Saudara Yuan tidak ingin menyakiti siapa pun agar tidak memperdalam kesalahpahaman.
196
00:13:50,880 --> 00:13:54,160
Kakak Yuan...tolong aku
197
00:14:04,120 --> 00:14:05,000
Pedang ular emas?
198
00:14:12,960 --> 00:14:15,280
Tuan Yuan, karena Anda enggan menyakiti orang lain
199
00:14:15,440 --> 00:14:17,320
Biarkan gadis kecil itu melakukannya untukmu
200
00:14:31,720 --> 00:14:32,200
Jarum racun
201
00:14:59,360 --> 00:15:01,400
Penyihir, siapa kamu?
202
00:15:03,000 --> 00:15:05,360
Gadis kecil itu berasal dari Yunnan
203
00:15:07,400 --> 00:15:09,240
He Tieshou, pemimpin Lima Sekte Racun
204
00:15:12,400 --> 00:15:14,840
Pemimpin Jiao memang sangat berpengetahuan.
205
00:15:14,960 --> 00:15:17,480
Bahkan orang kecil sepertiku pun tahu
206
00:15:18,600 --> 00:15:24,800
Tuan Yuan, tiga harta agama kita
Saya benar-benar ingin mengucapkan terima kasih karena telah menjaganya tetap aman bagi saya selama ini.
207
00:15:25,760 --> 00:15:29,240
Yuan Chengzhi, kamu sebenarnya berkolusi dengan Lima Sekte Racun
208
00:15:29,480 --> 00:15:31,840
Meskipun Jiao memiliki kemampuan bela diri yang rendah,
209
00:15:32,000 --> 00:15:36,600
Tapi meski hanya ada satu prajurit yang tersisa di Geng Naga Emas kita,
Mereka semua bersumpah tidak cocok denganmu
210
00:15:38,360 --> 00:15:39,080
Berjalan
211
00:15:40,960 --> 00:15:41,920
Pemimpin geng Jiao
212
00:15:43,480 --> 00:15:45,760
Tuan Yuan, musuh yang kuat telah mundur.
213
00:15:45,880 --> 00:15:48,960
Sudah waktunya tiga harta dari Lima Sekte Racun saya dikembalikan ke pemilik aslinya.
214
00:15:53,760 --> 00:15:57,640
Sejak Tuan Yuan berkata
Xia Xueyi, Manusia Ular Emas, telah meninggal
215
00:15:57,720 --> 00:16:01,800
Bisakah Tuan Yuan memberitahuku?
Dimana Manusia Ular Emas dikuburkan?
216
00:16:01,880 --> 00:16:03,800
Agar gadis kecil itu bisa memujanya
217
00:16:04,040 --> 00:16:06,960
Pemimpin He, karena semua orang sudah mati
218
00:16:07,200 --> 00:16:08,560
Mengapa kamu mengganggunya?
219
00:16:08,880 --> 00:16:12,880
Tuan Yuan takut saya akan mencambuk mayatnya
Tarik napas untuk Sekte Lima Racun saya
220
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
Bukan itu maksud Yuan
221
00:16:14,800 --> 00:16:17,440
Yuan tahu bahwa Paman Xia memiliki banyak dendam selama hidupnya.
222
00:16:17,760 --> 00:16:19,240
Tapi semua orang meninggal
223
00:16:19,360 --> 00:16:20,960
Saya hanya berharap dia menemukan kedamaian
224
00:16:22,240 --> 00:16:26,280
Karena Tuan Yuan menolak mengatakannya
Tidak mudah bagi seorang gadis kecil untuk memaksakan diri
225
00:16:26,440 --> 00:16:31,640
Saya hanya berharap Tuan Yuan akan menyerahkan Pedang Ular Emas
Kerucut Ular Emas, dan Ujung Ular Emas
226
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
Bukankah Saudara Yuan baru saja mengatakan itu?
227
00:16:33,640 --> 00:16:36,360
Apakah ketiga benda itu digali dari dalam tanah?
228
00:16:36,720 --> 00:16:39,200
Ketiga hal ini adalah tiga harta karun dari Lima Sekte Racun saya
229
00:16:39,360 --> 00:16:42,520
Saat itu, Manusia Ular Emas mencurinya melalui tipu daya
230
00:16:42,920 --> 00:16:47,760
Gadis kecil di Yunnan
Ada rumor yang menyebutkan bahwa keturunannya muncul di dunia persilatan
231
00:16:47,880 --> 00:16:49,880
Baru saja datang jauh-jauh ke sini
232
00:16:50,040 --> 00:16:52,840
Saya harap saya bisa mendapatkan kembali tiga harta karun dari Lima Sekte Racun saya
233
00:16:53,000 --> 00:16:54,880
Saya harap Tuan Yuan akan membantu saya
234
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
Jadi itu saja
235
00:16:57,520 --> 00:17:00,720
Karena ketiga hal itu milik orang lain
236
00:17:00,760 --> 00:17:04,360
Anda sudah menempatinya begitu lama
Saya harus segera mengembalikannya kepada mereka.
237
00:17:04,480 --> 00:17:05,320
Tunggu
238
00:17:05,880 --> 00:17:08,560
Pemimpin He, Anda mengatakannya dari awal sampai akhir
239
00:17:08,599 --> 00:17:10,559
Apakah itu benar atau salah, siapa yang tahu?
240
00:17:10,880 --> 00:17:13,960
Bukankah itu benar? Saya juga bisa mengatakannya
Ketiga harta karun itu milikku, Iron Arhat
241
00:17:14,040 --> 00:17:14,920
Anda harus memberikannya kepada saya
242
00:17:15,000 --> 00:17:15,720
Ya
243
00:17:16,400 --> 00:17:17,920
Salah jika kamu mengatakan hal itu.
244
00:17:18,240 --> 00:17:19,440
Pikirkan tentang hal ini, semuanya
245
00:17:20,240 --> 00:17:24,200
Mengapa pemimpinnya begitu muda dan cantik, tanpa dada besar?
246
00:17:24,359 --> 00:17:29,400
Dengan martabat pemimpinnya yang agung
Tidak seperti orang yang bisa berbohong
247
00:17:30,480 --> 00:17:31,760
Pemimpin Dia, kan?
248
00:17:32,600 --> 00:17:34,640
Hadiah pemuda ini terlalu besar.
249
00:17:35,000 --> 00:17:37,880
Sejujurnya, itu tidak benar sama sekali.
250
00:17:38,280 --> 00:17:46,480
Aku belum pernah melihatmu sejak aku lahir.
Bakat dengan bakat dan penampilan seperti Master He
251
00:17:46,640 --> 00:17:49,560
Jika itu aku, apalagi Tiga Harta Karun
252
00:17:49,760 --> 00:17:53,920
Meski aku harus memberikan nyawaku sebagai balasannya
Itu tugas saya untuk melakukannya
253
00:17:55,120 --> 00:17:56,560
Tuan Muda sungguh lucu
254
00:17:56,680 --> 00:17:57,640
Apakah Anda masih memiliki kemanusiaan?
255
00:17:57,840 --> 00:17:59,880
Anda adalah keturunan Xia Xueyi, manusia ular emas.
256
00:18:00,000 --> 00:18:02,760
Itu adalah peninggalan ayahmu
Bagaimana Anda bisa memberikannya kepada siapa pun dengan santai?
257
00:18:03,080 --> 00:18:06,160
Ternyata kamu adalah keturunan Manusia Ular Emas
258
00:18:06,360 --> 00:18:07,760
Sangat tampan
259
00:18:07,960 --> 00:18:11,320
Benar saja, dia memiliki tingkah laku seperti manusia ular emas.
260
00:18:11,760 --> 00:18:14,320
Yang disebut harta karun yang diberikan kepada wanita cantik
261
00:18:15,520 --> 00:18:18,240
Karena ketiga harta karun itu adalah peninggalan ayahku Xia Xueyi
262
00:18:18,320 --> 00:18:21,520
Terserah pada saya untuk memutuskan kepada siapa saya ingin memberikannya
263
00:18:23,480 --> 00:18:28,080
Pemimpin He, tiga harta karun sekte Anda
Yuan tidak mau menganggapnya sebagai miliknya
264
00:18:28,200 --> 00:18:31,280
Tapi ketiga harta karun ini adalah peninggalan Paman Xia
265
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
Selain itu, banyak sekali korban jiwa di arena akhir-akhir ini.
266
00:18:33,480 --> 00:18:35,080
Mungkin ada hubungannya dengan itu
267
00:18:35,240 --> 00:18:38,680
Yuan hanya ingin mencari tahu lebih banyak sebelum mengembalikan harta karun itu.
268
00:18:39,400 --> 00:18:41,280
Tuan Yuan, Anda telah membuat banyak alasan
269
00:18:41,320 --> 00:18:43,600
Mungkinkah Anda tidak ingin mengembalikan Tiga Harta Karun dari Lima Sekte Racun kepada saya?
270
00:18:43,720 --> 00:18:44,480
Pemimpin Dia
271
00:18:45,240 --> 00:18:47,600
Lihat, kamu telah membuat marah Tuan He.
272
00:18:48,360 --> 00:18:50,480
Pemimpin He, jangan marah
273
00:18:52,360 --> 00:18:57,200
Karena dia tidak mau menyerahkan Tiga Harta Karun hari ini,
274
00:18:57,480 --> 00:19:04,240
Kedepannya saya pasti bisa membawa bayi itu bersama saya
Bersama-sama mereka diserahkan kepada Guru He
275
00:19:04,840 --> 00:19:08,480
Jangan menunggu sampai masa depan, lebih baik lakukan sekarang
276
00:19:08,600 --> 00:19:09,320
Pemimpin Dia
277
00:19:27,200 --> 00:19:29,240
Mengapa Tuan Xia meratap dan mendesah?
278
00:19:29,760 --> 00:19:33,200
Saya bisa saja berada di ruangan yang sama dengan seorang wanita cantik
279
00:19:33,320 --> 00:19:35,520
Sungguh menyenangkan
280
00:19:35,800 --> 00:19:39,600
Sayang sekali Anda, sang pemimpin, mengetuk titik akupunktur saya
281
00:19:39,680 --> 00:19:44,480
Bagaimana saya bisa bersenang-senang dengan pemimpin sambil minum anggur?
282
00:19:45,040 --> 00:19:46,680
Jadi? Itu mudah
283
00:19:46,800 --> 00:19:50,840
Jika Tuan Xia ingin minum,
Minta saja gadis kecil itu melakukannya untukmu.
284
00:20:02,120 --> 00:20:06,280
mampu mencicipi
Pemimpin itu secara pribadi membawakan anggur ke bibirku
285
00:20:06,440 --> 00:20:09,320
Sungguh suatu kebahagiaan yang luar biasa di dunia
286
00:20:12,040 --> 00:20:14,360
Selama Tuan Xia menyukainya
287
00:20:14,400 --> 00:20:17,560
Gadis kecil itu dengan senang hati melayaninya setiap hari
288
00:20:18,440 --> 00:20:22,840
Kalau begitu aku berharap Yuan Chengzhi tidak akan pernah bisa menemukanmu seumur hidupnya
289
00:20:23,120 --> 00:20:27,560
Lalu aku akan melakukannya
Kemudian Anda bisa tetap berada di bawah rok delima sang pemimpin selamanya
290
00:20:27,960 --> 00:20:31,080
Tuan Xia, sepertinya keinginan Anda akan terkabul.
291
00:20:39,200 --> 00:20:41,720
Pemimpin, kamu...kamu tidak ingin bersamaku...
292
00:21:09,800 --> 00:21:12,360
Teknik Pedang Ular Emas memang layak diterima
293
00:21:12,640 --> 00:21:15,640
Tuan He, Yuan dan Anda bertemu secara kebetulan.
294
00:21:15,800 --> 00:21:17,400
Mengapa Anda perlu bunuh diri?
295
00:21:17,560 --> 00:21:19,160
Karena Anda adalah musuh dari Lima Sekte Racun kami,
296
00:21:19,280 --> 00:21:20,720
Hanya ada satu cara untuk mati
297
00:21:21,280 --> 00:21:25,120
Cambuk ekor kalajengking tadi
dan sindiran tidak akan menyakitimu.
298
00:21:25,320 --> 00:21:28,040
Entah bagaimana dengan kait kelabang besi ini?
299
00:21:29,760 --> 00:21:32,720
Tuan Yuan, mengapa Anda harus membuat keributan seperti itu?
300
00:21:32,880 --> 00:21:35,040
Saya adalah pemimpin dari Lima Sekte Racun
301
00:21:35,120 --> 00:21:37,080
Jika saya tidak memotong pergelangan tangan saya
302
00:21:37,200 --> 00:21:39,360
Bagaimana cara menguasai pengait kelabang besi?
303
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
Tuan Xia, saya akan menggunakan Anda sebagai tameng.
304
00:22:08,000 --> 00:22:08,800
Pemimpin Dia
305
00:22:09,840 --> 00:22:13,160
Kalian berdua pria dewasa
Ingin berkomplot melawanku, wanita lemah?
306
00:22:13,280 --> 00:22:15,240
Pahlawan macam apa itu?
307
00:22:15,480 --> 00:22:19,680
He Tieshou lebih kuat dari sepuluh pria dewasa
308
00:22:19,800 --> 00:22:23,320
Saya tidak bisa melakukan ini lain kali
Bagaimana cara menghadapi Pemimpin He?
309
00:22:23,840 --> 00:22:25,680
Apakah Anda ingin menyelamatkan Tuan Xia?
310
00:22:26,080 --> 00:22:29,400
Saya khawatir Anda bisa menyelamatkan rakyatnya
Tidak bisa menyelamatkan nyawanya
311
00:22:31,080 --> 00:22:32,880
Tuan Xia telah diracuni oleh saya
312
00:22:32,960 --> 00:22:35,960
Tanpa penawarnya, saya khawatir hidup saya akan sulit diselamatkan
313
00:22:37,560 --> 00:22:39,360
Pemimpin Dia memang sangat cerdas
314
00:22:39,720 --> 00:22:42,240
Saya tidak tahu kondisi apa yang diperlukan untuk menyelamatkan saudara saya.
315
00:22:42,320 --> 00:22:42,840
Ya
316
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
Tuan Xia sangat tampan dan luar biasa
317
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
Saya tidak tega membiarkan dia mati terlalu dini
318
00:22:46,920 --> 00:22:50,120
Jika Anda bersedia menyerahkan pedang ular emas itu
Rahasia Ular Emas dan Kerucut Ular Emas
319
00:22:50,400 --> 00:22:52,320
Saya secara alami akan menyerahkan penawarnya
320
00:22:53,320 --> 00:22:55,440
Ternyata hidupku sangat berharga
321
00:22:55,760 --> 00:22:58,480
Anda harus menggunakan Lima Sekte Racun dan Tiga Harta Karun untuk menangkap saya
322
00:22:58,760 --> 00:23:01,520
Terima kasih banyak, Guru He, karena sangat memikirkan saya
323
00:23:01,760 --> 00:23:02,920
Bagaimana mungkin kamu...
324
00:23:03,320 --> 00:23:06,680
Ternyata Pemimpin Dia sudah kehabisan semua rencananya.
325
00:23:06,800 --> 00:23:08,680
Sayangnya hanya ini satu-satunya langkah yang tersisa
326
00:23:09,000 --> 00:23:13,600
Katak es bermata merah ini suka menghisap segala jenis racun
327
00:23:13,760 --> 00:23:17,040
Itu baru saja membantuku menyerap racun dari tubuhku sekarang
328
00:23:17,320 --> 00:23:19,280
Ia juga diam-diam memberitahuku
329
00:23:19,400 --> 00:23:22,040
Katanya racunnya rasanya cukup enak
330
00:23:22,200 --> 00:23:25,320
Sayang sekali kurang sedikit, belum cukup menyedot
331
00:23:26,320 --> 00:23:29,240
Sudah kubilang sebelumnya bahwa kodok es kecilku sangat berguna.
332
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
Kecuali katak es kecilmu berhasil
333
00:23:31,520 --> 00:23:33,560
Pasti ada seseorang yang mau jatuh ke dalam perangkap kita.
334
00:23:33,600 --> 00:23:35,040
Apakah ini yang memungkinkannya?
335
00:23:35,760 --> 00:23:36,840
Jangan membuat suara apa pun
336
00:23:36,960 --> 00:23:40,560
Pikirkan tentang bagaimana menghadapi pemimpin kita He.
337
00:23:40,960 --> 00:23:45,000
Mampu mati oleh pedang tuan muda
Sekalipun saya memiliki tangan besi, hidup saya akan sia-sia
338
00:23:45,960 --> 00:23:49,920
Gadis yang cantik
Bagaimana saya bisa bersedia mengambil tindakan?
339
00:23:51,160 --> 00:23:55,480
Bagaimana dengan ini
Kembalilah bersamaku dan jadilah istri kesembilan Aizhai
340
00:23:56,280 --> 00:24:00,280
Saya bisa tinggal bersama Tuan Xia untuk waktu yang lama.
Saya sangat menginginkannya
341
00:24:00,400 --> 00:24:02,840
Tapi saya sibuk dengan urusan akademis
342
00:24:03,000 --> 00:24:08,200
Mengapa saya tidak mengundang Anda?
Kembalilah ke Lima Sekte Racun saya untuk jalan-jalan.
343
00:24:08,560 --> 00:24:12,080
Karena Profesor He bermasalah dengan urusannya,
Kami tidak akan mengganggumu lagi
344
00:24:23,080 --> 00:24:24,960
Saudara Hu, biarkan dia pergi
345
00:24:25,240 --> 00:24:26,400
Biarkan dia pergi?
346
00:24:26,680 --> 00:24:28,040
Terlalu berbahaya
347
00:24:28,960 --> 00:24:30,520
Sebagai pemimpin dari Lima Sekte Racun, dia
348
00:24:30,640 --> 00:24:32,200
Bagaimana jika terjadi kesalahan?
349
00:24:32,320 --> 00:24:34,080
Bagaimana kami menjelaskannya kepada Lima Sekte Racun?
350
00:24:34,640 --> 00:24:35,440
biarkan dia pergi
351
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
Lalu biarkan saja
352
00:24:38,400 --> 00:24:39,440
Jangan marah
353
00:24:43,880 --> 00:24:47,600
Pemimpin Dia dan saya benar-benar ditakdirkan untuk bersama.
354
00:24:47,640 --> 00:24:49,760
Ditakdirkan untuk bertemu terpisah ribuan mil
355
00:24:50,080 --> 00:24:52,320
Tuan Muda, tidak perlu terburu-buru
356
00:24:53,040 --> 00:24:54,880
Tapi jika aku pergi seperti ini
357
00:24:55,120 --> 00:24:57,480
Tuan Yuan pasti akan mendapat masalah yang tak ada habisnya.
358
00:24:57,720 --> 00:25:01,200
Anda mengambil Tiga Harta Karun dari Lima Sekte Racun kami
Tentu saja kami tidak akan membiarkanmu pergi
359
00:25:01,320 --> 00:25:05,680
Dan orang-orang dari tiga geng dan empat desa
Kami juga telah memutuskan bahwa Anda mempunyai hubungan keluarga dengan kami
360
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
Mereka tidak akan membiarkanmu pergi
361
00:25:08,280 --> 00:25:10,160
Anda sekarang diserang dari kedua sisi
362
00:25:10,360 --> 00:25:12,560
Kecuali Anda menyerah pada Lima Sekte Racun kami
363
00:25:12,640 --> 00:25:15,280
Jika tidak, Anda akan dikutuk
364
00:25:16,400 --> 00:25:19,520
Pemimpin He, Yuan Moutian tidak takut pada apapun
365
00:25:19,680 --> 00:25:22,800
Selain itu, Anda memiliki kehidupan yang rendah dan rejeki yang baik, jadi Anda tidak perlu khawatir.
366
00:25:23,520 --> 00:25:26,200
Oke, kalau begitu jaga dirimu
367
00:25:27,400 --> 00:25:29,600
Tuan Xia, sampai jumpa lagi
368
00:25:29,840 --> 00:25:31,560
Mudah untuk dikatakan…
369
00:25:41,840 --> 00:25:44,520
Daerah sepanjang jalan menuju Nanjing
Mereka semua berada dalam pengaruh tiga geng dan empat desa.
370
00:25:44,680 --> 00:25:45,920
kita harus berhati-hati
371
00:25:53,480 --> 00:25:54,440
Pelayan
372
00:25:55,240 --> 00:25:56,760
Tuan, Anda ingin makan apa?
373
00:25:57,040 --> 00:25:59,800
Sepuluh pon daging babi kering, sepuluh pon daging sapi, dan sepiring mie, cepat
374
00:25:59,960 --> 00:26:00,760
Ya, paman
375
00:26:00,840 --> 00:26:03,240
Dia adalah Rongcai, pemimpin Desa Sanchuan
376
00:26:18,080 --> 00:26:19,800
Kakak Chu, senang bertemu denganmu...
377
00:26:19,920 --> 00:26:23,120
Ini bukan masalah besar, karena kami adalah orang yang lewat
378
00:26:23,960 --> 00:26:27,320
Tidak hanya dalam perjalanan yang sama? Mereka mempunyai kebencian yang sama
379
00:26:27,400 --> 00:26:30,280
Pertemuan di Blackwood Forest nanti
Saya harap semua orang dapat bekerja sama
380
00:26:30,400 --> 00:26:32,960
Kecam pencuri itu, Yuan Chengzhi
381
00:26:33,040 --> 00:26:35,960
Ya, kali ini kami mengumpulkan kekuatan tiga geng dan empat desa
382
00:26:36,040 --> 00:26:39,160
Pencuri Yuan Chengzhi itu pasti akan kesulitan terbang.
383
00:26:39,280 --> 00:26:40,040
Kanan
384
00:26:51,920 --> 00:26:53,800
Mengapa kamu begitu takut? Dua teman baik
385
00:26:53,920 --> 00:26:57,120
Kalau orangnya sedikit saja, kita tidak perlu takut sama sekali
386
00:26:57,280 --> 00:26:59,600
Tapi sekarang ada tiga geng dan empat desa, tujuh orang
387
00:26:59,760 --> 00:27:02,960
Jangan bilang itu kencing
Satu hembusan nafas bisa menenggelamkanmu
388
00:27:03,040 --> 00:27:04,400
Ya, biksu yang bau itu benar
389
00:27:04,520 --> 00:27:05,720
Mereka mempunyai kekuatan dalam hal jumlah
390
00:27:06,000 --> 00:27:07,600
Dan dia datang untuk Saudara Yuan
391
00:27:07,800 --> 00:27:09,320
Sebaiknya kita menghindarinya
392
00:27:09,960 --> 00:27:11,080
Menghindari bukanlah ide yang baik
393
00:27:11,240 --> 00:27:14,080
Jika Anda terus menghindari
Saya tidak tahu berapa lama atau berapa lama saya akan menghindarinya.
394
00:27:15,040 --> 00:27:18,800
Sebaliknya, saya ingin menemukan pelakunya secepat mungkin
Berikan aku kepolosanku
395
00:27:18,920 --> 00:27:20,680
Tahukah Anda siapa pelakunya?
396
00:27:21,280 --> 00:27:24,520
Belum? tapi aku ragu
397
00:27:24,680 --> 00:27:28,560
Pembunuh sebenarnya ini berasal dari Tiga Geng dan Empat Desa
Salah satu pengkhianat
398
00:27:28,960 --> 00:27:29,840
Pengkhianat?
399
00:27:30,080 --> 00:27:33,360
Ya, tiga geng dan empat desa kini tersebar di tujuh provinsi
400
00:27:33,440 --> 00:27:36,040
Tidak hanya jumlahnya banyak, mereka juga kuat
401
00:27:36,240 --> 00:27:40,280
Ingin membunuh orang tanpa ada yang menyadarinya?
Ini lebih mudah diucapkan daripada dilakukan
402
00:27:40,600 --> 00:27:44,000
Hanya pengkhianat dalam geng yang dapat bertindak ketika ada kesempatan
403
00:27:45,960 --> 00:27:48,240
Tak heran jika ada pengkhianat di suatu geng atau desa
404
00:27:48,800 --> 00:27:50,920
Tapi di saat yang sama, ada tujuh desa geng
405
00:27:52,920 --> 00:27:55,640
Kalian berdua, pengalaman Chengzhi di dunia masih dangkal.
406
00:27:55,760 --> 00:27:58,640
tahukah kamu
Siapa orang paling berkuasa di dunia saat ini?
407
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
Itu saja, Saudara Yuan
408
00:28:06,000 --> 00:28:08,600
Meskipun saya, Hu Guinan, telah berkeliling dunia selama lebih dari dua puluh tahun,
409
00:28:08,680 --> 00:28:11,320
Saya tahu sedikit tentang hitam dan putih.
410
00:28:11,480 --> 00:28:15,400
Namun jika menyangkut pelakunya
Aku sedang berpikir keras
411
00:28:15,520 --> 00:28:16,840
Jika Anda terlalu memikirkannya, berhentilah memikirkannya.
412
00:28:17,000 --> 00:28:19,880
Jika mereka sombong dan tidak masuk akal
Kemungkinan terburuknya, kita harus bertarung dengan mereka.
413
00:28:20,080 --> 00:28:22,600
Yang lain berada dalam kegelapan dan kita berada dalam terang.
414
00:28:22,800 --> 00:28:23,920
Saudara Yuan
415
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
Saya ingin menyamar dan menyelinap ke tiga geng dan empat desa
416
00:28:27,720 --> 00:28:30,320
Ikuti mereka ke Blackwood Forest
Berharap menemukan petunjuk darinya
417
00:28:30,520 --> 00:28:32,600
Saudara Yuan, tahukah kamu bahwa ada harimau di pegunungan...
418
00:28:32,720 --> 00:28:35,160
Ya, kami lebih memilih Tur Hushan
419
00:28:35,320 --> 00:28:37,640
Saudara Yuan, hitung kita bertiga
420
00:28:38,880 --> 00:28:42,120
Jika kita punya makanan untuk disantap bersama, tentu kita harus menanggung beban bersama jika mengalami kesulitan.
421
00:28:42,640 --> 00:28:43,840
Oke, siapa yang takut padamu?
422
00:28:44,120 --> 00:28:45,440
Ya, silakan
423
00:28:56,920 --> 00:29:00,600
Gaun ini robek dan jelek
Bagaimana cara memakainya jika masih berbau tidak sedap?
424
00:29:01,200 --> 00:29:03,120
Saya meminjamnya tanpa mengeluarkan uang.
425
00:29:03,280 --> 00:29:04,680
Apa lagi yang ingin kamu tanyakan?
426
00:29:05,080 --> 00:29:08,160
Nak, kami berpura-pura menjadi gadis kecil sekarang
427
00:29:08,240 --> 00:29:10,080
Anda harus berpakaian seperti ini agar tidak ada yang mengenali Anda.
428
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
TIDAK
Berhentilah kehilangan kesabaran
429
00:29:19,600 --> 00:29:21,480
Tujuh provinsi bekerja sama, dan kekuatan mereka dapat menembus logam
430
00:29:21,560 --> 00:29:23,600
Tiga geng dan empat perairan, berasal dari sumber yang sama
431
00:29:23,720 --> 00:29:25,240
Jika ada masalah dengan ular emas, saya akan membunuh mereka jika saya melihatnya
432
00:29:28,000 --> 00:29:29,200
Anda harus meminta kata sandi untuk masuk.
433
00:29:29,600 --> 00:29:32,600
Kata sandi? Kami tidak tahu bagaimana cara masuknya?
434
00:29:32,720 --> 00:29:34,000
Tanyakan saja pada orang-orang
435
00:29:36,400 --> 00:29:36,880
berhenti
436
00:29:36,960 --> 00:29:37,560
Apa yang harus dilakukan?
437
00:29:37,640 --> 00:29:40,880
Lihatlah kalian berdua, dengan alis tebal, mata besar dan rambut acak-acakan.
438
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Apakah Anda ingin memanfaatkan banyaknya orang?
439
00:29:42,280 --> 00:29:43,480
Meniru tiga geng dan empat desa
440
00:29:43,520 --> 00:29:44,920
Menyelinap masuk dan menjadi mata-mata
441
00:29:45,000 --> 00:29:46,720
Apa-apaan ini, kami punya kata sandi
442
00:29:46,800 --> 00:29:47,320
Ya
Katakan
443
00:29:47,400 --> 00:29:48,040
ceritakan padaku kisahnya
444
00:29:48,120 --> 00:29:49,760
Tiga sungai dan empat perairan, berasal dari sumber yang sama dan saling menunjang
445
00:29:49,840 --> 00:29:51,440
Jika ada masalah dengan ular emas, saya akan membunuh mereka jika saya melihatnya
446
00:29:51,840 --> 00:29:54,920
Tadi sudah kubilang, ternyata dia salah satu milik kita
447
00:29:55,000 --> 00:29:57,240
Permisi
Pemilik desa khawatir mata-mata akan menyelinap masuk dan menimbulkan masalah.
448
00:29:57,320 --> 00:29:59,200
Jadi kita berdua perlu mencari tahu, tolong...
449
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
Bagus
Masuk dan ambil tempat duduk
450
00:30:52,480 --> 00:30:53,840
Nona, berhati-hatilah
451
00:31:02,280 --> 00:31:05,320
Kakak Yuan, kekasih impianmu ada di sini
452
00:31:06,080 --> 00:31:08,600
Kami benar-benar ditakdirkan untuk bertemu satu sama lain ribuan mil jauhnya
453
00:31:10,560 --> 00:31:13,120
Gadis ini terlihat sangat familiar
454
00:31:13,240 --> 00:31:15,000
Di mana aku pernah melihatmu?
455
00:31:16,360 --> 00:31:18,920
Aku teringat
456
00:31:19,080 --> 00:31:19,880
lancang
457
00:31:20,080 --> 00:31:22,560
siapa kamu? Beraninya kamu bersikap kasar pada nona kami
458
00:31:22,760 --> 00:31:26,240
Maaf...aku terbawa suasana sejenak
459
00:31:26,360 --> 00:31:29,000
Ini pasti Nona Ah Jiu dari Geng Qingzhu
460
00:31:29,080 --> 00:31:30,360
Sangat cantik
461
00:31:30,440 --> 00:31:34,320
Membuat orang jatuh cinta pada pandangan pertama dan tak terlupakan lagi
462
00:31:34,400 --> 00:31:36,680
Maniak yang berani, Anda tidak sabar dengan kehidupan
463
00:31:36,800 --> 00:31:40,000
Apakah menurut Anda saya berbicara omong kosong?
kami benar-benar bertemu
464
00:31:40,200 --> 00:31:44,280
Hari itu di Tebing Heimu
Bukankah kita baru saja bertemu satu sama lain?
465
00:31:44,400 --> 00:31:49,720
Beberapa orang juga mulai merawat Nona Ajiu
Terpesona, jangan pernah lupa
466
00:31:52,520 --> 00:31:54,480
Kamu berasal dari geng mana?
467
00:31:54,560 --> 00:31:57,480
Seorang jalang kecil
Beraninya kamu menggoda wanita kami dengan kata-kata?
468
00:31:57,640 --> 00:32:00,320
Aku hanya memuji kalian, nona-nona.
Kenapa kamu begitu kejam?
469
00:32:00,440 --> 00:32:02,440
Kami dari Desa Heifeng
470
00:32:02,880 --> 00:32:05,400
Bohong, kamu jelas berasal dari Desa Feihu
471
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
Kalian, aku benar-benar minta maaf
472
00:32:07,960 --> 00:32:10,520
Adikku ini suka membuat masalah.
473
00:32:10,640 --> 00:32:14,880
Ya...orang ini
Terakhir kali saya bilang itu Geng Naga Emas, kali ini saya bilang itu Desa Angin Hitam
474
00:32:14,920 --> 00:32:16,680
Anda, selalu ingin memancing di perairan yang bermasalah
475
00:32:17,640 --> 00:32:20,040
Gadis ini, mohon maafkan dia
476
00:32:20,200 --> 00:32:21,880
Nanti pasti saya laporkan ke kepala desa
477
00:32:21,960 --> 00:32:23,760
Biarkan kepala desa memberinya pelajaran
478
00:32:34,120 --> 00:32:35,320
Mari kita lupakan saja kali ini
479
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
Jika Anda berani melakukannya lagi lain kali
480
00:32:37,320 --> 00:32:38,440
Waspadai hilangnya nyawa
481
00:32:38,960 --> 00:32:39,760
Merindukan
482
00:32:45,480 --> 00:32:48,160
Apa yang kamu lihat? Bukankah tidak apa-apa memuji kecantikannya?
483
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
Dasar bajingan
484
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
Kita harus menangkap Yuan Chengzhi
Balas dendam saudaramu yang sudah meninggal
485
00:33:00,720 --> 00:33:02,200
Benar, kita harus menangkap Yuan Chengzhi
486
00:33:02,360 --> 00:33:03,200
Tidak bisa membiarkan dia pergi
487
00:33:04,360 --> 00:33:06,400
Kalian orang-orang bersorban hitam, berdirilah di belakang
488
00:33:07,160 --> 00:33:08,400
Maaf kawan
489
00:33:49,400 --> 00:33:51,760
Kawan-kawan seni bela diri yang terhormat dari tiga geng dan empat desa
490
00:33:52,000 --> 00:33:55,560
kali ini
Kami berkumpul di Blackwood Forest untuk mengadakan konferensi ini
491
00:33:55,720 --> 00:33:58,800
Terutama untuk mengecam pencuri Yuan Chengzhi itu
492
00:34:00,440 --> 00:34:06,000
Untuk mendiang pemimpin Geng Qingzhu
Balas dendam terhadap saudara-saudara tak berdosa dari berbagai geng dan desa yang mati sia-sia
493
00:34:06,200 --> 00:34:09,480
Balas dendam saudaramu…
494
00:34:09,520 --> 00:34:13,760
Balas dendam saudaramu…
495
00:34:13,880 --> 00:34:24,200
Balas dendam saudaramu…
496
00:34:25,639 --> 00:34:27,279
beberapa bulan ini
497
00:34:27,679 --> 00:34:29,759
Saudara-saudara dari setiap geng dan desa dibunuh.
498
00:34:30,280 --> 00:34:33,640
Mereka tidak mati di Kerucut Ular Emas
Mati saja di bawah pedang ular emas
499
00:34:33,719 --> 00:34:36,159
Benar, itu pasti dilakukan oleh pencuri Yuan Chengzhi itu
500
00:34:37,280 --> 00:34:41,960
Benar sekali, Manusia Ular Emas saat itu
Sudah membunuh banyak orang kita
501
00:34:42,280 --> 00:34:44,120
Wanita jalang itu bernama Yuan hari ini
502
00:34:44,199 --> 00:34:46,279
Mengaku sebagai pewaris Manusia Ular Emas
503
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
Pembunuhan besar-besaran lainnya
504
00:34:48,800 --> 00:34:51,800
Mereka sama sekali tidak menganggap serius ketiga geng dan empat desa kami.
505
00:34:52,040 --> 00:34:55,120
Jika kita tidak memotong wanita jalang ini menjadi beberapa bagian
506
00:34:55,239 --> 00:34:56,479
Itu sangat tidak masuk akal
507
00:34:56,760 --> 00:35:02,320
Ribuan potongan mayat…
508
00:35:02,400 --> 00:35:05,760
Ribuan potongan mayat…
509
00:35:07,040 --> 00:35:10,680
Kami, Desa Sanchuan, bersumpah untuk membayar hutang darah Yuan Chengzhi dengan darah
510
00:35:11,280 --> 00:35:12,960
Nona Ajiu, jangan khawatir
511
00:35:13,040 --> 00:35:14,480
Pemimpin Geng Zhu meninggal dengan sangat tragis
512
00:35:14,600 --> 00:35:19,080
Kami akan melakukan yang terbaik
Membalas pertumpahan darah untuk Pemimpin Geng Zhu
513
00:35:19,480 --> 00:35:22,400
Pencuri bernama Yuan itu terlalu penindas.
514
00:35:22,480 --> 00:35:24,200
Tiga geng dan empat desa kami bekerja sama
515
00:35:24,320 --> 00:35:26,560
Kami ingin mencari keadilan bagi Nona Ajiu
516
00:35:26,600 --> 00:35:28,720
Mencari keadilan untuk Nona Ajiu
517
00:35:51,440 --> 00:35:53,600
Terima kasih banyak atas kebaikan semua orang
518
00:35:55,280 --> 00:35:57,920
Faktanya, saya sama seperti orang lain
519
00:35:58,080 --> 00:36:02,320
Saya benar-benar ingin membunuh pencuri Yuan Chengzhi ini
Balas dendam mendiang ayahmu
520
00:36:04,200 --> 00:36:07,920
Sayang sekali, sayang sekali kemampuan bela diri saya rendah
521
00:36:08,160 --> 00:36:12,880
Aku takut... Aku khawatir akan sulit membalas dendam mendiang ayahku.
522
00:36:20,440 --> 00:36:24,400
Air mata mengalir sebelum kata-kata terucap. Tidak bisakah seorang pria merasa lembut setelah melihat ini?
523
00:36:49,160 --> 00:36:50,840
Nona Ajiu, jangan khawatir
524
00:36:51,040 --> 00:36:53,640
Anda ingin membunuh pencuri Yuan Chengzhi dengan tangan Anda sendiri, bukan?
525
00:36:53,880 --> 00:36:57,840
Baiklah, izinkan saya, Kepala Harimau Tuo, mengajari Anda Delapan Belas Postur Bulan Sabit
526
00:37:21,360 --> 00:37:22,520
Bagus…
527
00:37:22,600 --> 00:37:23,760
Hutoutuo
528
00:37:24,120 --> 00:37:27,200
Anda memiliki punggung yang kuat dan pinggang yang kuat, serta lengan Anda yang kuat
529
00:37:27,320 --> 00:37:31,120
Menari sekop sabit yang beratnya lebih dari sepuluh kilogram ini
Tentu saja mudah
530
00:37:31,280 --> 00:37:33,560
Tapi Nona Ah Jiu, dia lemah dan lembut
531
00:37:33,640 --> 00:37:35,920
Keterampilan Anda tidak cocok untuknya
532
00:37:36,200 --> 00:37:38,160
Coba keterampilan cakar kepiting saya
533
00:37:54,800 --> 00:37:59,040
Tidak... kalian berdua sangat pandai dalam hal itu.
534
00:37:59,240 --> 00:38:04,240
Tapi aku ingin Nona Ajiu
Jika kalian berdua bertingkah seperti ini
535
00:38:04,320 --> 00:38:07,080
Itu tidak pantas bagi keluarga anak perempuan.
536
00:38:09,560 --> 00:38:12,760
Saya tidak tahu apa yang dikatakan oleh penguasa Desa Pasir Yin Yang Fan.
537
00:38:13,240 --> 00:38:16,440
Saya, Sha Tianguang, pandai mengetuk titik akupunktur dengan kipas angin yang berharga.
538
00:38:16,640 --> 00:38:20,280
Saya pikir, izinkan saya mengajari Nona Ajiu
Bagaimana dengan beberapa keterampilan akupunktur?
539
00:38:20,800 --> 00:38:25,200
Sedikit akupunktur
Ini menekankan kekuatan feminitas dan visi
540
00:38:25,320 --> 00:38:27,440
Paling cocok untuk wanita
541
00:38:27,520 --> 00:38:30,760
Kedua, pelajari saja keterampilan akupunktur dengan baik
542
00:38:30,880 --> 00:38:34,320
Anda dapat membunuh orang yang tidak terlihat hanya dengan menjentikkan jari Anda
543
00:38:34,440 --> 00:38:37,840
Ngomong-ngomong, keterampilan akupunktur Master Shazhai tidak ada bandingannya di dunia seni bela diri.
544
00:38:37,960 --> 00:38:40,200
Jika Nona Ajiu mendapatkan kisah nyata,
545
00:38:40,320 --> 00:38:42,360
Maka balas dendam besar akan terjadi.
546
00:38:42,440 --> 00:39:00,320
Bantu Nona Ajiu membalas dendam...
547
00:39:00,440 --> 00:39:03,920
Terima kasih atas kebaikan Anda. Mohon beri hormat kepada saya, nona kecil.
548
00:39:05,640 --> 00:39:07,640
Jarang sekali Nona Ah Jiu tidak menyukainya
549
00:39:07,840 --> 00:39:11,000
Sha pasti akan melakukan yang terbaik dan memberikan semua yang dia miliki untuk orang lain.
550
00:39:11,400 --> 00:39:13,080
Terima kasih, Guru Shazhai
551
00:39:15,280 --> 00:39:17,440
Terima kasih banyak atas bantuan Anda
552
00:39:17,960 --> 00:39:20,120
Pemimpin geng Tuan Zhu, Quan Xia Youzhi
553
00:39:20,240 --> 00:39:22,880
Saya pasti akan berterima kasih kepada semua orang atas persahabatan mereka.
554
00:39:24,600 --> 00:39:27,160
Semuanya, jangan katakan apa pun sekarang.
555
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
Pertama kita perlu mencari tahu keberadaan pencuri anjing itu
556
00:39:29,440 --> 00:39:33,680
Bolehkah saya bertanya kepada semua orang yang duduk di sini?
Adakah yang pernah melihat pencuri anjing itu baru-baru ini?
557
00:39:35,080 --> 00:39:36,080
memiliki
558
00:39:36,480 --> 00:39:41,440
Geng Naga Emas kami
Saya pernah bertarung melawannya di Kuil Liurong di gunung.
559
00:39:41,560 --> 00:39:44,800
Sayangnya, dia diselamatkan oleh He Tieshou, gadis iblis dari Lima Sekte Racun.
560
00:39:50,280 --> 00:39:52,920
He Tieshou adalah pemimpin dari Lima Sekte Racun
561
00:39:53,160 --> 00:39:56,880
Aku benar-benar tidak menyangka perempuan jalang itu
Sebenarnya berkolusi dengan Lima Sekte Racun
562
00:39:57,640 --> 00:40:00,880
Teknik pedang ular emas yang digunakan oleh pencuri anjing itu
563
00:40:00,920 --> 00:40:03,280
Dan pedang ular emas dan penusuk ular emas digunakan
564
00:40:03,360 --> 00:40:06,240
Ternyata itu adalah Tiga Harta Karun dari Lima Sekte Racun.
565
00:40:06,440 --> 00:40:09,400
Dari sudut pandang ini, dia adalah anggota dari Lima Sekte Racun
566
00:40:12,640 --> 00:40:15,920
Sayangnya dia menghilang setelah pertempuran beberapa hari yang lalu
567
00:40:16,000 --> 00:40:18,320
Jika pencuri jahat itu ingin bersembunyi
568
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
Mencari jarum di tumpukan jerami, sulit menemukan keberadaannya
569
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
Menurutku itu tidak sulit sama sekali
570
00:40:25,880 --> 00:40:29,120
Sekarang kita sudah tahu bahwa itu adalah Sekte Lima Racun,
571
00:40:29,200 --> 00:40:31,240
Ayo kita pergi ke Markas Besar Kultus Lima Racun bersama-sama dan bunuh dia.
572
00:40:31,320 --> 00:40:34,920
Paksa mereka untuk menyerahkan pencuri Ular Emas dan Yuan Chengzhi
Guru dan murid, buatlah penjelasan
573
00:40:35,000 --> 00:40:36,280
Bagus…
574
00:40:36,360 --> 00:40:40,400
Semuanya... Saya sebelumnya membantu sub-kemudi Kota Huangshi
575
00:40:40,440 --> 00:40:42,240
Pernah bertemu Yuan Chengzhi
576
00:40:42,440 --> 00:40:45,240
Saat itu saya menanyakan keberadaan Manusia Ular Emas.
577
00:40:45,320 --> 00:40:47,680
Namun menurut pencuri Yuan Chengzhi itu,
578
00:40:47,760 --> 00:40:50,760
Manusia Ular Emas sudah tidak hidup lagi.
579
00:40:57,160 --> 00:41:02,040
Wakil pemimpin geng Cheng
Anda tidak dapat mempercayai semua yang dikatakan pencuri Yuan Chengzhi.
580
00:41:02,160 --> 00:41:03,240
Bagus
581
00:41:03,400 --> 00:41:07,520
Saya pikir saat itu, semua orang melihatnya dengan mata kepala sendiri
He Hongyao-lah yang menyelamatkan Manusia Ular Emas
582
00:41:07,640 --> 00:41:11,880
Baru pada saat itulah semua orang tahu
Ternyata pencuri jahat itu berasal dari Sekte Lima Racun.
583
00:41:12,840 --> 00:41:17,840
Selama lebih dari sepuluh tahun, kami telah mengikuti Sekte Lima Racun
Menelusuri keberadaan Manusia Ular Emas
584
00:41:17,960 --> 00:41:20,280
Tapi mereka tidak hanya menolak untuk mengatakannya
585
00:41:20,440 --> 00:41:22,720
Dia juga membunuh dan melukai banyak saudara kita.
586
00:41:22,800 --> 00:41:25,920
Jadi sepertinya Manusia Ular Emas itu belum mati.
587
00:41:26,280 --> 00:41:28,280
Dan dia masih di Lima Sekte Racun
588
00:41:28,520 --> 00:41:29,800
lebih dari seratus tahun
589
00:41:30,000 --> 00:41:33,280
Sekte Lima Racun selalu menjadi musuh komunitas seni bela diri Dataran Tengah kami.
590
00:41:33,560 --> 00:41:38,080
Pertama, perintahkan pencuri ular emas untuk menyakiti tiga geng dan empat desa kita.
591
00:41:38,160 --> 00:41:41,840
Yuan Chengzhi hari ini
Dia juga harus dimanipulasi secara diam-diam oleh mereka
592
00:41:42,600 --> 00:41:44,320
Oke, semuanya
593
00:41:44,400 --> 00:41:47,680
Ayo langsung ke altar utama Lima Sekte Racun dan bunuh semua roh jahat.
594
00:41:47,840 --> 00:41:48,720
Bagus
595
00:41:48,800 --> 00:41:59,680
Bunuh semua roh jahat...
596
00:41:59,800 --> 00:42:06,600
Bunuh semua roh jahat...
597
00:42:08,480 --> 00:42:11,760
Tiga geng dan empat desa, tujuh orang
Mari kita bunuh Markas Besar Kultus Lima Racun bersama-sama
598
00:42:12,000 --> 00:42:14,640
Jika saatnya tiba, pasti akan terjadi pertempuran besar
599
00:42:15,080 --> 00:42:16,960
Bunuh dia dan buat dia berdiri telentang
600
00:42:17,120 --> 00:42:19,640
Pada akhirnya, mereka semua kehilangan wujud manusianya.
601
00:42:19,920 --> 00:42:23,000
Kamu perempuan, kenapa kamu begitu kejam?
602
00:42:23,120 --> 00:42:24,880
tahukah kamu? Pertarungan besar antara dua geng
603
00:42:25,040 --> 00:42:27,240
Pasti ada pasir yang bergulung-gulung dan pedang yang berkilat-kilat
604
00:42:27,360 --> 00:42:29,360
Ketika saatnya tiba, kita tidak sengaja membunuh orang baik
605
00:42:29,760 --> 00:42:31,240
Saya tidak setuju dengan mengambil risiko ini
606
00:42:31,320 --> 00:42:33,320
Jika kamu ingin pergi, pergilah sendiri
607
00:42:33,400 --> 00:42:36,280
Bagi saya, saya harus pergi dan melihatnya dan ikut bersenang-senang.
608
00:42:36,480 --> 00:42:39,480
Bu, apa gunanya ikut keseruan ini?
609
00:42:39,600 --> 00:42:42,120
Bahkan jika mereka pergi, kita harus menemukan cara untuk menghentikan mereka
610
00:42:42,360 --> 00:42:45,600
Saudara Yuan, apakah Anda ingin maju ke depan?
Hentikan mereka
611
00:42:45,760 --> 00:42:48,600
Ya, Saudara Yuan, segera setelah Anda muncul
612
00:42:48,720 --> 00:42:51,040
Tiga geng dan empat desa akan memperlakukan Anda sebagai seorang pembunuh
613
00:42:51,120 --> 00:42:53,000
Dan Lima Sekte Racun juga akan memaksa Anda untuk menyerahkan Tiga Harta Karun
614
00:42:53,120 --> 00:42:57,680
Saat itu, meski kau punya tiga kepala dan enam lengan,
Tidak peduli seberapa kuat keterampilan seni bela diri Anda, Anda tidak dapat lepas dari tangan beracun.
615
00:42:58,000 --> 00:42:59,240
Jadi begitu
616
00:42:59,560 --> 00:43:01,280
Maksudku
617
00:43:01,480 --> 00:43:03,640
Saya ingin mengetahui dalang masalah ini secepatnya
618
00:43:03,800 --> 00:43:05,920
Itu benar, jika dalangnya tidak dapat ditemukan
619
00:43:06,000 --> 00:43:07,600
Ada banyak korban jiwa di arena.
620
00:43:07,880 --> 00:43:10,920
Tapi saya menggunakan Pedang Ular Emas dan Kerucut Ular Emas untuk membunuh orang.
621
00:43:11,040 --> 00:43:14,280
Kalau bukan karena Tuan Xia En
Itu kamu, Saudara Yuan
622
00:43:14,840 --> 00:43:17,840
Karena bukan kamu yang melakukannya, tapi ayahmu.
623
00:43:17,880 --> 00:43:19,080
Mungkinkah Tuan Xia En...
624
00:43:19,720 --> 00:43:20,720
Jangan bicara omong kosong
625
00:43:21,040 --> 00:43:23,880
Tulang-tulangnya dikuburkan oleh Saudara Yuan sendiri.
626
00:43:24,000 --> 00:43:25,840
Jika dia tidak mati
627
00:43:25,920 --> 00:43:28,640
Dengan Wenjiabao kami yang begitu kuat,
628
00:43:28,720 --> 00:43:30,280
Kami pasti dapat menemukannya
629
00:43:31,680 --> 00:43:32,920
Seberapa besar kekuatan supernatural Anda?
630
00:43:33,040 --> 00:43:34,600
Apakah itu sebanding dengan Lima Sekte Racun?
631
00:43:34,880 --> 00:43:36,360
Tidak sulit menyembunyikan seseorang
632
00:43:37,520 --> 00:43:38,200
Ya
633
00:43:38,480 --> 00:43:40,840
Saudara Yuan hanya mengubur satu set tulang
634
00:43:40,920 --> 00:43:43,040
Tapi tidak disebutkan secara langsung bahwa saya adalah Xia En Gong.
635
00:43:43,120 --> 00:43:45,400
Bagaimana Anda bisa membuktikan bahwa kerangka itu milik Tuan Xia En?
53588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.