Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,245 --> 00:00:28,845
- Mamã!
- Já vou!
4
00:00:31,165 --> 00:00:32,966
O papá está a fazer um vídeo.
5
00:00:33,366 --> 00:00:36,286
Quantos anos tens, Nini?
Um e meio.
6
00:00:36,366 --> 00:00:39,725
- E tu, Rosa?
- Três. Três e meio.
7
00:00:39,805 --> 00:00:42,605
O que é
o teu pequeno-almoço especial?
8
00:00:43,405 --> 00:00:46,205
Pepitas de chocolate e cereais.
9
00:00:46,805 --> 00:00:48,205
Sim!
10
00:00:52,245 --> 00:00:55,245
- Estás pronta para ir?
- Não quero ir.
11
00:01:13,245 --> 00:01:17,165
Toda a minha carreira fiz filmes
sobre pessoas e sobre o ambiente.
12
00:01:17,245 --> 00:01:19,085
E sobre a sua ligação inextricável.
13
00:01:19,165 --> 00:01:21,006
Gravei em mais de trinta países.
14
00:01:21,085 --> 00:01:24,286
É uma situação
muito exigente e perigosa.
15
00:01:24,725 --> 00:01:27,125
Mas acho que isto
é o meu maior desafio até agora.
16
00:01:33,966 --> 00:01:36,045
Olá, amor. Cheguei.
17
00:01:36,125 --> 00:01:38,925
Aqui estamos a meio da noite.Estou a caminho da pousada.
18
00:01:39,565 --> 00:01:42,606
Estou muito nervosapor conhecer todas de manhã
19
00:01:42,686 --> 00:01:44,286
e pelo que me espera.
20
00:01:44,366 --> 00:01:47,646
Vou tentar dormir agora.Amo-te! Adeus.
21
00:02:10,286 --> 00:02:13,326
Uma tripulação só de mulheresvai zarpar no Pacífico Norte.
22
00:02:13,405 --> 00:02:15,405
Uma missão de investigaçãocom duração de um mês.
23
00:02:15,485 --> 00:02:18,885
Avaliará o impacto devastadordo plástico nos nossos oceanos.
24
00:02:24,366 --> 00:02:26,366
Destino, mancha de lixo.
25
00:02:26,445 --> 00:02:31,845
Diz-se ser a zona mais densade acumulação de lixo no planeta.
26
00:02:32,045 --> 00:02:35,245
As mulheres do Sea Dragonvão estudar o impacto
27
00:02:35,326 --> 00:02:37,326
da poluição do plásticona vida marinha
28
00:02:37,405 --> 00:02:40,606
devido às toxinasdos plásticos e dos nossos corpos.
29
00:02:40,686 --> 00:02:45,805
Esta mancha de lixo está mais perto
do que a uma grande massa terrestre.
30
00:02:45,885 --> 00:02:49,525
Emily Penn, comandante britânica,é embaixadora da Sky Ocean Rescue.
31
00:02:49,606 --> 00:02:52,405
Emily Penn é a cofundadorada eXXpedition.
32
00:02:52,485 --> 00:02:55,326
- Temos aqui a Emily Penn. Bom dia.
- Bom dia.
33
00:02:55,405 --> 00:03:00,405
A Emily investiga há muitos anos
os danos dos plásticos nos oceanos.
34
00:03:00,485 --> 00:03:04,845
Estamos a tentar perceber
o impacto que o plástico está a ter
35
00:03:04,925 --> 00:03:08,045
no nosso oceano,
no nosso ambiente e também em nós.
36
00:03:08,725 --> 00:03:11,245
É uma questão
muito focada nas mulheres.
37
00:03:11,326 --> 00:03:14,885
E então quis enfrentar isto
com uma tripulação só de mulheres.
38
00:03:14,966 --> 00:03:17,165
O que acha da viagem que a espera?
39
00:03:17,245 --> 00:03:20,405
Estou muito entusiasmada,
mas também muito nervosa.
40
00:03:20,925 --> 00:03:24,085
Vamos trabalhar em dez
projetos científicos a bordo
41
00:03:24,165 --> 00:03:28,165
em parceria com outras instituições
e universidades.
42
00:03:28,286 --> 00:03:30,966
Olá, sou a Rowan,
uma das cientistas a bordo.
43
00:03:31,045 --> 00:03:33,006
Isto é um localizador muito porreiro
44
00:03:33,085 --> 00:03:37,366
que vamos fixar num pedaço grande
de detritos que vamos encontrar.
45
00:03:37,765 --> 00:03:41,366
O que quero que saia desta viagem
é uma ciência nova e incrível,
46
00:03:41,646 --> 00:03:43,845
mas também,
para as mulheres a bordo,
47
00:03:43,925 --> 00:03:47,125
perceber o que podem fazer em terra.
48
00:03:47,205 --> 00:03:49,646
A nossa tripulação
tem mulheres incríveis.
49
00:03:49,725 --> 00:03:52,326
São cientistas,
jornalistas, artistas,
50
00:03:52,405 --> 00:03:55,765
realizadoras e criadoras,
mas não são marinheiras.
51
00:03:55,845 --> 00:03:59,326
Como me sinto?
São muitas emoções diferentes.
52
00:03:59,405 --> 00:04:01,205
E não são todas boas.
53
00:04:02,205 --> 00:04:04,966
É um grande desafio para mim.
Enjoo no mar.
54
00:04:05,045 --> 00:04:07,845
Vou estar longe da minha família
durante cerca de um mês.
55
00:04:08,205 --> 00:04:10,725
Tenho medo de tempestades,
56
00:04:10,805 --> 00:04:14,245
mas também vou enfrentar medos
de navegação.
57
00:04:14,686 --> 00:04:18,405
Vamos atravessar o Pacífico Norte
por uma rota raramente usada
58
00:04:18,485 --> 00:04:21,885
para passar por um grande remoinho
de correntes oceânicas
59
00:04:21,966 --> 00:04:24,885
que atraem lixo de plástico
e o prendem lá dentro.
60
00:04:24,966 --> 00:04:27,646
Daí o seu nome,
a Grande Mancha de Lixo do Pacífico.
61
00:04:27,925 --> 00:04:29,805
Duas tripulantes são marinheiras,
62
00:04:29,885 --> 00:04:33,286
mas as outras foram escolhidas
por serem especialistas na sua área,
63
00:04:33,366 --> 00:04:35,245
não pela sua experiência no mar.
64
00:04:35,326 --> 00:04:39,445
Chamo-me Kristine
e isto vai ser a minha humilde casa
65
00:04:39,525 --> 00:04:41,326
durante três semanas.
66
00:04:41,845 --> 00:04:43,245
Isto é novidade para mim.
67
00:04:43,326 --> 00:04:46,205
Só me afastei de uma baía
cerca de uma hora.
68
00:04:46,286 --> 00:04:48,405
Estar no Pacifico Norte
durante três semanas
69
00:04:48,485 --> 00:04:50,885
vai ser uma aventura
nova e empolgante.
70
00:04:51,926 --> 00:04:54,805
- Onde está a tua cama?
- Aqui, é a número sete.
71
00:04:55,125 --> 00:04:56,646
Vais partilhar o quarto com quem?
72
00:04:56,725 --> 00:05:00,926
É a equipa de sonho,
eu, a Ana, a Kristine e a Karine.
73
00:05:01,006 --> 00:05:04,405
- E mais alguém.
- A Kristine fica aqui.
74
00:05:04,686 --> 00:05:07,686
- Aqui fica a Siri.
- Sim.
75
00:05:09,165 --> 00:05:10,966
- Vamos ver.
- Uma boa equipa.
76
00:05:12,966 --> 00:05:15,926
Sabem quando se mudam
para um novo apartamento?
77
00:05:16,525 --> 00:05:18,525
Têm de estudar a cozinha,
78
00:05:18,606 --> 00:05:22,805
onde queremos as várias coisas,
onde queremos os copos,
79
00:05:23,405 --> 00:05:27,405
onde queremos os cereais,
as especiarias...
80
00:05:27,646 --> 00:05:30,646
Estou a tentar decidir
onde quero as coisas.
81
00:05:30,725 --> 00:05:33,926
Não tenho muitas prateleiras.
82
00:05:37,725 --> 00:05:39,525
A previsão meteorológica é brutal.
83
00:05:39,606 --> 00:05:42,966
Vamos apanhar ventos de 30 nós
pela proa do barco.
84
00:05:43,405 --> 00:05:46,326
E os próximos dias
vão ser muito difíceis.
85
00:05:46,885 --> 00:05:49,485
Vão sair completamente
da vossa zona de conforto.
86
00:05:49,565 --> 00:05:52,366
Em alturas desta viagem
vão sentir-se muito mal,
87
00:05:52,445 --> 00:05:55,445
mas olhem as pessoas em volta,
cuidem umas das outras.
88
00:05:55,525 --> 00:05:57,525
Isso ajuda muito.
89
00:05:57,606 --> 00:06:00,525
Olá, minhas meninas.
Vou para o barco amanhã de manhã.
90
00:06:00,606 --> 00:06:03,006
Aqui é de noite. Veem?
91
00:06:03,646 --> 00:06:05,646
Vou para o barco.
Tenham um ótimo dia na creche.
92
00:06:05,725 --> 00:06:08,125
Gosto muito, muito de vocês.
93
00:06:08,205 --> 00:06:11,606
E vemo-nos muito em breve.
Beijinhos.
94
00:06:23,845 --> 00:06:26,125
Que bom presságio para nós!
95
00:06:26,926 --> 00:06:28,725
- Vamos partir.
- Está a acontecer.
96
00:06:28,805 --> 00:06:32,366
Está finalmente a acontecer.
Após tantos planos e tanto tempo.
97
00:06:47,405 --> 00:06:51,805
DIA 1, 800 MILHAS NÁUTICAS
ATÉ AO LIMITE DO GIRO
98
00:07:09,525 --> 00:07:12,525
- Ainda veem terra ao longe?
- Sim.
99
00:07:26,525 --> 00:07:30,125
Olá, Andy.É a última vez que vamos ter rede,
100
00:07:30,205 --> 00:07:32,765
até chegarmos a Vancouver,daqui a três semanas.
101
00:07:33,045 --> 00:07:36,845
Nem acredito que não falarei contigoe com as meninas esse tempo todo.
102
00:07:37,085 --> 00:07:39,926
Conheci as outras mulheres.Parecem muito simpáticas.
103
00:07:40,006 --> 00:07:43,885
Sinto-me muito enjoada.O sabor da água é horrível.
104
00:07:43,966 --> 00:07:47,525
Espremo limões para a águapara saber melhor,
105
00:07:47,606 --> 00:07:50,525
mas os limões vão acabar.
106
00:07:50,805 --> 00:07:54,405
O mar já está mais picadodo que esperávamos.
107
00:07:54,565 --> 00:07:59,165
Espero que esteja tão picadoque não nos permita trabalhar.
108
00:07:59,245 --> 00:08:03,085
Bem, amo-te muito.Falamos quando chegar lá.
109
00:08:23,565 --> 00:08:26,966
Não vás, Siri.
Nunca mais voltas se entrares aí.
110
00:08:27,646 --> 00:08:31,966
- Ficas presa na ciência para sempre.
- Sim, no armário da ciência.
111
00:08:32,686 --> 00:08:34,686
O que vais fazer para o jantar?
112
00:08:36,125 --> 00:08:37,326
Não sei.
113
00:08:37,405 --> 00:08:42,286
O que quer que tenhamos de fazer
com tortilhas e molho picante.
114
00:08:42,606 --> 00:08:45,606
Não me imagino a cozinhar aqui.
115
00:08:46,165 --> 00:08:47,966
Não sei como vai dar.
116
00:08:48,885 --> 00:08:52,485
Nem em terra cozinho.
Vai ser mágico.
117
00:09:19,885 --> 00:09:22,085
São 4h20.
118
00:09:22,165 --> 00:09:25,165
Temos estado a revezar
os três grupos de vigilância.
119
00:09:25,245 --> 00:09:26,885
O nosso segundo turno começou agora.
120
00:09:27,926 --> 00:09:34,125
Foi ótimo deixar a ilha
e ver a terra pela última vez.
121
00:09:34,205 --> 00:09:36,606
Todas nos tentámos habituar ao mar.
122
00:09:36,686 --> 00:09:40,485
Tem sido muito agitado
nas últimas 24 horas.
123
00:09:40,565 --> 00:09:43,565
Estamos aprender
como o estômago funciona no mar.
124
00:09:43,646 --> 00:09:45,966
Umas com mais sucesso do que outras.
125
00:09:46,165 --> 00:09:49,165
Foi maravilhoso chegar à doca
pela primeira vez
126
00:09:49,245 --> 00:09:52,485
e ver um grupo
que só conhecia pelo Skype.
127
00:09:52,765 --> 00:09:57,445
A antecipação foi uma das partes
mais difíceis da viagem até agora.
128
00:09:57,765 --> 00:09:59,366
É o desconhecido.
129
00:09:59,445 --> 00:10:02,565
Não sabemos para onde vamos,
o que fazemos.
130
00:10:02,646 --> 00:10:06,045
Será que fiz bem a mala?
Será que nos vamos dar bem?
131
00:10:06,326 --> 00:10:09,926
Estou muito empolgada por ver
uma parte do mundo que poucos veem.
132
00:10:10,006 --> 00:10:12,205
Ouvimos falar muito dela
nas notícias e nos "media",
133
00:10:12,286 --> 00:10:17,326
mas será incrível ver por mim mesma
o que há no Giro do Pacífico Norte.
134
00:10:17,405 --> 00:10:20,006
Sou designer de embalagens.
135
00:10:20,085 --> 00:10:23,286
Tenho de aprender
onde os nossos bens vão parar,
136
00:10:23,366 --> 00:10:26,765
onde os nossos plásticos vão parar
e o que se passa lá fora.
137
00:10:32,845 --> 00:10:35,125
Passei por esta parte do oceano
138
00:10:35,205 --> 00:10:37,725
na primeira vez
que dei a volta ao mundo de barco.
139
00:10:38,205 --> 00:10:42,845
E não estava à procura de plástico,
mas foi então que o encontrei.
140
00:10:47,765 --> 00:10:49,926
O que estás a fazer, Kristine?
141
00:10:51,326 --> 00:10:52,926
A lavar a roupa.
142
00:10:56,245 --> 00:10:58,445
A vida a 45 graus.
143
00:11:00,606 --> 00:11:03,326
Alguém quer descrever
o cheiro aqui em baixo?
144
00:11:04,926 --> 00:11:06,445
Cheira a...
145
00:11:07,725 --> 00:11:10,525
...a legumes quase estragados.
146
00:11:10,725 --> 00:11:12,525
Misturados com...
147
00:11:13,765 --> 00:11:17,245
Mas não é mau.
Não cheira mal, pois não?
148
00:11:18,646 --> 00:11:21,805
O plástico foi criado
porque era um material incrível
149
00:11:21,885 --> 00:11:24,686
que duraria para sempre.
150
00:11:24,765 --> 00:11:28,845
E nós fizemos isso, criámos um
material que dura mesmo para sempre.
151
00:11:28,926 --> 00:11:31,926
Nem acredito que vamos a uma área
que, desde a década de 1950,
152
00:11:32,006 --> 00:11:34,125
está a receber plástico.
153
00:11:34,366 --> 00:11:39,205
É entusiasmante fazer parte
deste empreendimento científico.
154
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
Bem-vindos ao laboratório.
155
00:11:46,525 --> 00:11:49,525
É aqui que guardamos
grande parte do equipamento técnico.
156
00:11:49,606 --> 00:11:51,245
E dormimos.
157
00:11:51,326 --> 00:11:53,205
- E tudo o resto.
- E vivemos.
158
00:11:53,286 --> 00:11:57,326
Sou investigadora
na área dos microplásticos.
159
00:11:57,405 --> 00:12:00,006
Trabalho em específico
com tartarugas.
160
00:12:00,686 --> 00:12:02,765
Acabei agora o doutoramento.
161
00:12:02,845 --> 00:12:05,646
Quando comecei,
ninguém investigava isto.
162
00:12:05,725 --> 00:12:09,646
Nem sabíamos que era um problema
na comunidade das tartarugas.
163
00:12:09,725 --> 00:12:12,765
E agora cresceu exponencialmente.
164
00:12:13,085 --> 00:12:15,686
A parte mais aplicável nesta viagem
165
00:12:15,765 --> 00:12:18,565
é que estudo tartarugas
depois de chocarem.
166
00:12:18,646 --> 00:12:22,845
Saem dos ninhos nas praias
e vão para zonas pelágicas.
167
00:12:22,926 --> 00:12:26,405
Como o giro.
E vêm para aqui para se criarem.
168
00:12:26,485 --> 00:12:30,085
Antes, foi muito benéfico
para a evolução,
169
00:12:30,165 --> 00:12:33,366
porque era aí
que estava a comida toda.
170
00:12:33,765 --> 00:12:36,966
O seu ciclo de vida evoluiu
171
00:12:37,045 --> 00:12:42,045
de modo a atraí-las para estas zonas
de acumulação de correntes oceânicas.
172
00:12:42,686 --> 00:12:45,286
Mas o plástico
foi introduzido tão depressa
173
00:12:45,366 --> 00:12:48,725
que lhe chamamos
uma armadilha ecológica.
174
00:12:48,805 --> 00:12:54,366
Portanto, as tartarugas estão presas
na sua história de evolução.
175
00:12:54,445 --> 00:12:59,245
Vão criar-se para estas zonas
mais poluídas do mundo.
176
00:12:59,326 --> 00:13:01,725
Poder visitar e ver o que há lá
177
00:13:01,805 --> 00:13:04,845
permite-me estudar
habitats de desenvolvimento
178
00:13:04,926 --> 00:13:08,326
que poucas pessoas
podem testar e ver.
179
00:13:08,405 --> 00:13:10,405
Vai ser bastante...
180
00:13:10,845 --> 00:13:13,885
...interessante,
mas também muito preocupante.
181
00:13:19,006 --> 00:13:22,485
Trabalho para a TOMRA,
uma empresa norueguesa.
182
00:13:22,565 --> 00:13:29,165
Faço estatísticas sobre reciclagem
e dados ambientais.
183
00:13:29,805 --> 00:13:31,805
E faço viagens como esta
184
00:13:31,885 --> 00:13:35,926
e trabalho com outras pessoas
de todo o mundo.
185
00:13:36,606 --> 00:13:41,205
No fundo, falamos de como
podemos ter uma mudança sistémica
186
00:13:41,286 --> 00:13:45,286
para que o plástico
não vá parar ao oceano.
187
00:13:45,966 --> 00:13:48,765
O destaque das últimas 48 horas
188
00:13:48,845 --> 00:13:51,805
é que nunca tive tanto medo
de beber água
189
00:13:51,885 --> 00:13:53,885
e de ir à casa de banho.
190
00:13:53,966 --> 00:13:57,085
Mas tirando isso, foi incrível.
191
00:13:57,525 --> 00:14:00,606
Disse a alguns amigos que era
uma tripulação só de mulheres.
192
00:14:00,686 --> 00:14:02,845
E eles: "O quê? Isso é possível?"
193
00:14:02,926 --> 00:14:06,485
E eu respondi:
"Bem, esperem e vejam".
194
00:14:08,045 --> 00:14:11,646
DIA 3, 500 MILHAS NÁUTICAS
ATÉ AO LIMITE DO GIRO
195
00:14:23,006 --> 00:14:24,805
O que estás a cozinhar?
196
00:15:01,445 --> 00:15:03,966
O que pensam todas
da tempestade que aí vem?
197
00:15:04,045 --> 00:15:05,445
Entusiasmada!
198
00:15:05,525 --> 00:15:08,125
- Apreensiva.
- Preparada.
199
00:15:13,205 --> 00:15:15,006
Tchim-tchim.
200
00:15:38,245 --> 00:15:41,765
Que loucura!
Vi a tua cara toda iluminada.
201
00:15:54,245 --> 00:15:59,805
DIA 5, 300 MILHAS NÁUTICAS
ATÉ AO LIMITE DO GIRO
202
00:16:03,405 --> 00:16:05,726
Siri, está na hora do teu turno.
203
00:16:08,485 --> 00:16:12,006
A noite passada foi a primeira vez
que me senti nervosa e assustada.
204
00:16:12,085 --> 00:16:16,445
Acho que me apercebi de que estamos
num barco no meio do oceano.
205
00:16:16,525 --> 00:16:17,926
E só cá estamos nós.
206
00:16:18,006 --> 00:16:22,085
Se alguma coisa correr mal,
temos de nos salvar sozinhas.
207
00:16:25,286 --> 00:16:27,286
O que se passa aqui?
208
00:16:27,646 --> 00:16:29,606
Não sei bem.
209
00:16:30,125 --> 00:16:33,085
Pediram-me ajuda para arranjar
uma coisa, mas não sei o que é.
210
00:16:33,165 --> 00:16:36,286
O compressor do frigorífico,
211
00:16:36,366 --> 00:16:38,366
que está aqui,
212
00:16:38,525 --> 00:16:40,526
estala de vez em quando.
213
00:16:41,006 --> 00:16:43,406
Pensamos que pode estar
sem refrigerante.
214
00:16:43,606 --> 00:16:47,606
E é a terceira vez esta manhã
que tento arranjar isto,
215
00:16:47,686 --> 00:16:51,286
mas como estamos tão inclinadas,
estou sempre a voar para ali.
216
00:16:51,366 --> 00:16:53,366
E então eu estava a servir de cunha.
217
00:16:54,006 --> 00:16:56,006
Ela estava a prender-me.
218
00:16:56,646 --> 00:16:57,846
Sim.
219
00:16:57,926 --> 00:17:00,326
Como está a previsão do tempo?
220
00:17:00,406 --> 00:17:02,526
Há uma pressão baixa enorme
perto de São Francisco.
221
00:17:02,606 --> 00:17:07,806
E está a empurrar muito vento
para esta parte do Pacífico.
222
00:17:07,886 --> 00:17:11,286
Portanto, no fundo,
estamos a tentar fugir dele agora.
223
00:17:11,726 --> 00:17:14,726
Vamos adiantar-nos a ele
antes que fique por trás de nós.
224
00:17:14,806 --> 00:17:16,606
Queremos chegar à parte calma.
225
00:17:16,686 --> 00:17:18,126
Para fazermos ciência!
226
00:17:19,046 --> 00:17:22,446
DIA 6, 150 MILHAS NÁUTICAS
ATÉ AO LIMITE DO GIRO
227
00:17:22,846 --> 00:17:27,246
A última vez que vimos terra
foi... foi no primeiro dia.
228
00:17:28,366 --> 00:17:34,246
E desde então só vimos algumas aves
e muitos peixes voadores.
229
00:17:34,526 --> 00:17:37,526
Já viram algum plástico?
230
00:17:37,606 --> 00:17:39,806
Sim, sobretudo ontem.
231
00:17:39,886 --> 00:17:43,286
Reparei que estava sempre
a passar por nós.
232
00:17:43,366 --> 00:17:48,166
Vemos pedaços deste tamanho
e pedaços maiores como baldes.
233
00:17:48,246 --> 00:17:49,766
E fragmentos mais pequenos.
234
00:17:49,846 --> 00:17:54,046
Há cinco minutos
vimos onze pedaços de plástico.
235
00:17:54,126 --> 00:17:58,126
E isso foi enquanto estava a comer,
nem estava concentrada na água.
236
00:17:58,206 --> 00:18:01,046
Mas mesmo assim
vi-o a passar por perto.
237
00:18:01,126 --> 00:18:03,126
45,6.
238
00:18:04,726 --> 00:18:09,126
Vimos garrafas,
fragmentos grandes de grades...
239
00:18:09,606 --> 00:18:13,606
Sim, e pedaços mais pequenos.
Não conseguimos perceber o que são.
240
00:18:13,686 --> 00:18:15,486
Muitos embrulhos.
241
00:18:15,566 --> 00:18:19,166
Não é um bom prenúncio
para o que vamos ver.
242
00:18:19,486 --> 00:18:22,286
Estava a preparar-me
para ver muito plástico.
243
00:18:22,366 --> 00:18:24,766
Não estava preparada
para ver plástico
244
00:18:25,046 --> 00:18:29,646
com esta frequência e tão cedo.
245
00:18:29,966 --> 00:18:31,766
E no estado deste mar.
246
00:18:31,846 --> 00:18:37,046
Ainda estamos com 45 graus.
Não podemos fazer o que queremos.
247
00:18:37,126 --> 00:18:41,046
Mas já estamos a ver plástico.
Seria ótimo poder recolher amostras,
248
00:18:41,126 --> 00:18:46,086
mas não conseguimos
pôr o equipamento na água
249
00:18:46,166 --> 00:18:47,766
por causa do estado do mar.
250
00:18:47,846 --> 00:18:52,846
E a questão é que não temos visto
terra ou outros barcos.
251
00:18:52,926 --> 00:18:56,326
- Portanto, de onde vem?
- Pois.
252
00:18:58,006 --> 00:19:00,926
Temos aqui um albatroz
que nos veio dizer olá.
253
00:19:01,766 --> 00:19:04,446
Preferia não ver albatrozes aqui,
254
00:19:04,526 --> 00:19:08,926
porque sabemos que mergulham
até à superfície do oceano
255
00:19:09,006 --> 00:19:10,606
à procura de lulas,
256
00:19:10,686 --> 00:19:14,566
que são quase iguais a estes
fragmentos brancos de plástico
257
00:19:14,646 --> 00:19:16,966
que estamos a ver
na superfície do oceano.
258
00:19:17,166 --> 00:19:22,766
E sabemos que pegam nesse plástico
e o levam para as suas crias.
259
00:19:27,486 --> 00:19:30,806
DIA 7, LIMITE DO GIRO
260
00:19:41,526 --> 00:19:44,726
Chegámos mesmo
ao Giro do Pacífico Norte.
261
00:19:45,046 --> 00:19:48,246
Não devia estar tão picado.
262
00:19:48,326 --> 00:19:54,126
Como estamos numa área
de alta probabilidade de plástico,
263
00:19:54,206 --> 00:19:58,206
como podem ver ao nosso lado
até com o mar neste estado,
264
00:19:58,606 --> 00:20:01,326
queremos tentar arrastar.
265
00:20:02,166 --> 00:20:06,166
Isto é a nossa rede de 333 mícrones.
266
00:20:06,246 --> 00:20:09,046
Vamos fixá-la na ponta do arrastão.
267
00:20:09,566 --> 00:20:13,086
E depois mantemo-la no sítio
com estas abraçadeiras
268
00:20:13,406 --> 00:20:16,206
para que não saia
enquanto está na água.
269
00:20:16,486 --> 00:20:20,526
E é aqui que as amostras
serão recolhidas.
270
00:20:21,126 --> 00:20:22,926
Talvez uma chave de fendas
mais pequena.
271
00:20:23,006 --> 00:20:29,406
Vamos usar uma rede de arrastão
para recolher amostras à superfície.
272
00:20:29,486 --> 00:20:32,006
E vamos compilar dados
273
00:20:32,086 --> 00:20:37,886
sobre os poluentes dos plásticos
que a superfície absorve
274
00:20:37,966 --> 00:20:40,966
e também se alguma coisa
cresce neles.
275
00:20:46,606 --> 00:20:48,006
Pronto.
276
00:20:51,166 --> 00:20:53,166
Era bom se parasse.
277
00:20:54,246 --> 00:20:58,246
Temos de fazer
com que caia direita.
278
00:20:58,406 --> 00:21:00,726
Temos quase de empurrá-la como está.
279
00:21:00,806 --> 00:21:03,286
Vamos largar ao mesmo tempo.
280
00:21:10,046 --> 00:21:14,246
- Parece mesmo uma manta!
- E agora é esperar trinta minutos.
281
00:21:17,286 --> 00:21:20,086
Sabe muito bem fazer isto.
282
00:21:20,886 --> 00:21:22,886
- Ciência!
- Ciência!
283
00:21:25,646 --> 00:21:28,246
Temos de ser precisas
em relação aos tempos
284
00:21:28,326 --> 00:21:32,126
para termos a mesma amostra
cada dia que arrastamos.
285
00:21:32,846 --> 00:21:35,246
Nem acredito nos pedacinhos todos
que estamos a ver
286
00:21:35,326 --> 00:21:37,926
agora que o barco abrandou
e o sulco se desfez.
287
00:21:38,086 --> 00:21:41,286
- Passam por nós a cada segundo.
- Cada vez vejo mais.
288
00:21:41,366 --> 00:21:44,086
Está por todo o lado.
Nós estamos no meio.
289
00:21:44,166 --> 00:21:47,766
Todo o oceano está interligado.
290
00:21:47,846 --> 00:21:53,166
E o plástico que estamos a ver aqui
pode ter vindo da América Central,
291
00:21:53,246 --> 00:21:55,406
pode ter vindo do Japão.
292
00:21:55,486 --> 00:21:59,846
E onde quer que larguem o plástico,
pode ir parar a qualquer sítio.
293
00:22:02,886 --> 00:22:04,766
Estamos aqui a tentar descobrir
294
00:22:04,846 --> 00:22:07,966
quanto plástico há
na superfície do oceano,
295
00:22:08,046 --> 00:22:10,526
como afeta a vida marinha
296
00:22:10,606 --> 00:22:14,606
e quais são as implicações tóxicas
da presença desse plástico aqui.
297
00:22:14,686 --> 00:22:18,886
E também como nos afeta a nós
e aos nossos corpos.
298
00:22:39,006 --> 00:22:45,406
É incrível que esteja a flutuar
em três mil metros de água.
299
00:22:46,806 --> 00:22:49,166
Bem, o que vamos fazer
300
00:22:49,246 --> 00:22:53,446
é tentar contar e classificar
os tipos de plástico que encontrámos.
301
00:22:54,246 --> 00:22:59,046
Colocámos a rede nos filtros,
nos três níveis de filtros.
302
00:22:59,606 --> 00:23:03,046
Estão aqui os fragmentos maiores.
303
00:23:03,126 --> 00:23:06,326
Estes são os médios
e estes são os mais pequenos.
304
00:23:06,406 --> 00:23:08,366
Vais ter de vê-los ao microscópio.
305
00:23:08,966 --> 00:23:12,366
Vou ver os macro e microplásticos.
306
00:23:12,606 --> 00:23:15,606
Os microplásticos
são mais pequenos do que 5 mm
307
00:23:15,686 --> 00:23:18,486
e os macroplásticos
são maiores do que 5 mm.
308
00:23:19,366 --> 00:23:22,166
- Olha, um peixe.
- Sim, um peixe minúsculo!
309
00:23:22,606 --> 00:23:25,806
Vamos dividi-los em categorias.
310
00:23:25,886 --> 00:23:28,006
A primeira são as bolinhas.
311
00:23:28,086 --> 00:23:34,886
São pedaços de plástico em bruto
antes de criarem outros produtos.
312
00:23:34,966 --> 00:23:37,166
A categoria seguinte é a linha.
313
00:23:37,246 --> 00:23:41,246
Pode ser uma coisa
que tenha caído de uma corda.
314
00:23:41,566 --> 00:23:43,686
Fragmentos minúsculos de corda.
315
00:23:43,766 --> 00:23:48,326
E depois fragmentos
de plástico mais duro,
316
00:23:48,606 --> 00:23:51,686
que é a maioria
das nossas amostras.
317
00:23:51,766 --> 00:23:57,166
Película é material de saco,
é mais flexível.
318
00:23:57,446 --> 00:24:03,846
E o esferovite é poliestireno,
mas ainda não encontrámos nenhum.
319
00:24:03,926 --> 00:24:06,406
Não vemos isso
em arrastões na superfície
320
00:24:06,486 --> 00:24:09,806
porque quando o poliestireno
vai parar à água do mar,
321
00:24:09,886 --> 00:24:13,326
como tem bolsas de ar,
vai parar ao fundo.
322
00:24:15,766 --> 00:24:17,486
Para a bomba!
323
00:24:18,446 --> 00:24:20,446
Podem ficar aqui.
324
00:24:25,886 --> 00:24:27,686
- Meu Deus!
- Adeus!
325
00:24:30,206 --> 00:24:32,566
E é aqui que guardo as amostras.
326
00:24:36,766 --> 00:24:39,366
Há pedaços de plástico
cada vez maiores.
327
00:24:39,446 --> 00:24:41,606
Não param de vir.
É de doidos.
328
00:24:42,166 --> 00:24:44,326
Vi passar um pedaço grande de rede.
329
00:24:44,766 --> 00:24:46,606
E algo que parecia ser
metade de um balde.
330
00:24:46,686 --> 00:24:51,246
Estamos literalmente numa das partes
mais remotas do nosso planeta.
331
00:24:51,326 --> 00:24:54,326
E em toda a água à nossa volta
estamos a ver plástico.
332
00:24:54,406 --> 00:24:59,446
A cada poucos segundos vemos algo
que sabemos identificar a passar.
333
00:25:29,926 --> 00:25:35,286
Isto é a última camada mais fina
da rede do arrastão.
334
00:25:35,566 --> 00:25:38,366
Não se vê o plástico todo a olho nu,
335
00:25:38,446 --> 00:25:44,846
mas já estou a ver
fibras azuis muito finas.
336
00:25:46,286 --> 00:25:47,886
A flutuar.
337
00:25:48,366 --> 00:25:50,366
De rede de pesca?
338
00:25:50,766 --> 00:25:54,366
Pode ser uma rede de pesca,
pode ser corda, pode ser...
339
00:25:54,446 --> 00:25:57,246
...uma camisola que lavaram.
340
00:25:57,846 --> 00:26:02,366
Vamos ter uma conversa rápida
sobre o que aconteceu hoje.
341
00:26:02,446 --> 00:26:04,326
Pela ciência.
342
00:26:04,766 --> 00:26:07,766
Bem, quem é que ainda não viu?
343
00:26:09,326 --> 00:26:12,166
Bem, o mar hoje está muito agitado,
344
00:26:12,246 --> 00:26:15,926
o que significa que muito plástico
é empurrado para baixo da superfície.
345
00:26:16,006 --> 00:26:17,886
Nem todo está a flutuar à tona.
346
00:26:17,966 --> 00:26:20,966
Já há muito plástico
a ir ao fundo.
347
00:26:21,046 --> 00:26:25,366
Há mais plástico nestas amostras
do que encontrámos noutros giros.
348
00:26:26,566 --> 00:26:31,886
Imaginem colocar óculos raios-X
e ver todos os pedacinhos agora.
349
00:26:33,086 --> 00:26:35,686
Quando brilhassem, como seria?
350
00:26:38,006 --> 00:26:40,646
Se temos centenas
só numa amostra.
351
00:26:47,366 --> 00:26:50,766
Sinto genuinamente
que estamos no meio do nada.
352
00:26:50,846 --> 00:26:56,966
E como vemos tanto lixo?
Fico estupefacta.
353
00:26:57,686 --> 00:27:02,046
Como conseguimos tirar tanto
com o mar tão picado?
354
00:27:02,126 --> 00:27:04,126
Acho que é avassalador.
355
00:27:04,686 --> 00:27:09,246
Imaginem uma peça de poliéster
e quanto disso vai por água abaixo.
356
00:27:09,646 --> 00:27:11,246
Se lavarmos uma camisola,
357
00:27:11,326 --> 00:27:15,246
quantos pedacinhos de microplástico
vão por água abaixo?
358
00:27:15,326 --> 00:27:20,446
É toda uma escala nova.
Nem conseguimos ver a olho nu.
359
00:27:20,526 --> 00:27:24,006
São coisas que sempre vimos
como sendo inocentes.
360
00:27:24,086 --> 00:27:26,886
E aí é que está também.
É muito barato.
361
00:27:27,686 --> 00:27:29,686
Por um lado, é material barato.
362
00:27:29,766 --> 00:27:34,966
Por outro, é caro como tudo,
como podemos ver aqui.
363
00:27:50,886 --> 00:27:53,686
- Olá.
- Aquilo está louco e incrível.
364
00:27:53,766 --> 00:27:56,166
- Está?
- Vai ser um nascer do sol bonito.
365
00:27:57,086 --> 00:27:59,286
As ondas estão enormes.
366
00:28:01,006 --> 00:28:02,606
Nota-se.
367
00:28:07,646 --> 00:28:10,766
À medida que avançávamos no mar,
conhecia melhor as mulheres.
368
00:28:10,846 --> 00:28:14,046
E todas tinham as suas histórias
que as trouxeram até aqui.
369
00:28:16,046 --> 00:28:19,046
Há cerca de seis anos, eu...
370
00:28:19,486 --> 00:28:21,566
...despedi-me,
mudei de curso,
371
00:28:21,646 --> 00:28:23,766
deixei o apartamento,
deixei o meu namorado
372
00:28:23,846 --> 00:28:27,366
e mudei-me para o Havai
para estudar ecologia industrial,
373
00:28:27,446 --> 00:28:30,086
a ciência
por trás da economia circular,
374
00:28:30,166 --> 00:28:32,406
porque queria saber mais
sobre as mudanças climáticas
375
00:28:32,486 --> 00:28:35,966
e sobre como a forma como vivemos
afeta o planeta.
376
00:28:41,206 --> 00:28:43,206
Portanto, adoro o oceano.
377
00:28:43,606 --> 00:28:47,806
Isto é da Noruega,
da capital, Oslo, onde eu vivo.
378
00:28:47,886 --> 00:28:50,726
O meu trabalho agora
é mais estratégico.
379
00:28:51,246 --> 00:28:53,766
E adoro fazer a pesquisa.
380
00:28:54,086 --> 00:28:55,686
Aqui estou eu.
381
00:28:56,606 --> 00:28:58,806
Agora quero explorar.
382
00:28:59,966 --> 00:29:02,166
O mundo, oportunidades.
383
00:29:03,046 --> 00:29:06,846
Tenho muitas ideias
sobre como posso usar o meu...
384
00:29:06,926 --> 00:29:08,926
...o meu talento.
385
00:29:10,086 --> 00:29:13,806
De uma forma melhor
do que faço agora.
386
00:29:19,686 --> 00:29:22,766
Portanto, cresci na ilha de Mann.
387
00:29:22,846 --> 00:29:26,246
É um sítio especial para crescer.
Sou feliz por ter crescido lá.
388
00:29:28,686 --> 00:29:30,686
Isto é a minha família.
389
00:29:31,206 --> 00:29:32,606
Esta é a minha mãe.
390
00:29:32,686 --> 00:29:37,806
É a mulher mais incrível
que podem conhecer.
391
00:29:38,726 --> 00:29:41,326
Desculpem, estou a chorar.
392
00:29:44,606 --> 00:29:49,566
Deu-nos uma vida linda.
Nunca tivemos dinheiro, mas ela...
393
00:29:49,966 --> 00:29:52,966
Íamos tomar o pequeno-almoço,
uma taça de cereais, na praia,
394
00:29:53,046 --> 00:29:54,846
a caminho da escola,
395
00:29:54,926 --> 00:29:56,966
ou dávamos um mergulho
sempre que era possível.
396
00:29:57,046 --> 00:30:00,166
Já tinha muita coisa a acontecer
no exterior do meu mundo.
397
00:30:00,246 --> 00:30:03,206
Acho que na escola
tinha a cabeça na lua.
398
00:30:03,286 --> 00:30:05,566
Andava só a passar o tempo.
399
00:30:05,646 --> 00:30:07,566
Lembro-me de dizer
que ia para ciências.
400
00:30:07,646 --> 00:30:11,246
E eles: "Sempre estiveste em arte".
401
00:30:11,326 --> 00:30:16,126
Acho que as minhas específicas
são arte, física e têxteis.
402
00:30:16,206 --> 00:30:18,806
Não estava nada pronta
para estudar ciências.
403
00:30:18,886 --> 00:30:22,286
E eles ficaram na dúvida.
Mas tinha um professor que disse:
404
00:30:22,566 --> 00:30:27,206
"Vai em frente, experimenta.
Qual é o mal de experimentar?"
405
00:30:27,326 --> 00:30:29,926
E foi o que eu fiz.
Entrei em ciência dos oceanos.
406
00:30:30,006 --> 00:30:33,406
E na palestra da primeira semana
fiquei ali a pensar:
407
00:30:33,486 --> 00:30:37,686
"Sim, é isto mesmo que quero fazer
durante o resto da vida".
408
00:30:37,766 --> 00:30:41,246
Foi um momento em que se fez luz.
Sinto-me muito sortuda.
409
00:30:41,326 --> 00:30:45,926
Não é coisa de somenos descobrir algo
que adoramos e queremos fazer.
410
00:30:46,006 --> 00:30:48,406
Um, dois, três.
411
00:30:52,206 --> 00:30:56,766
Recebi um e-mail do meu marido hoje.
Estou muito entusiasmada.
412
00:30:56,846 --> 00:31:00,206
Disse que saiu com os nossos filhos
no nosso veleiro no Lago Ontário.
413
00:31:00,286 --> 00:31:05,206
E os meninos decidiram tirar
uma amostra do lago com um balde.
414
00:31:05,286 --> 00:31:07,406
Levaram o microscópio.
415
00:31:07,486 --> 00:31:10,886
E até agora imitaram
o que nós temos feito.
416
00:31:11,006 --> 00:31:15,606
Normalmente vemos os meninos
a imitar a mãe nos saltos altos,
417
00:31:15,686 --> 00:31:18,486
mas os teus imitam a mãe
com um coador e um balde de água.
418
00:31:18,566 --> 00:31:21,246
- É incrível.
- Fazer experiências é espetacular.
419
00:31:21,406 --> 00:31:24,806
Gosto de me descrever
começando por dizer que sou mãe,
420
00:31:24,886 --> 00:31:27,486
porque uma vez mãe,
nunca mais se deixa de ser mãe.
421
00:31:27,566 --> 00:31:30,486
É uma coisa
que nos acompanha depois.
422
00:31:30,766 --> 00:31:33,966
Portanto, tive quatro filhos
em quatro anos,
423
00:31:34,046 --> 00:31:35,726
Não foi muito inteligente,
424
00:31:35,806 --> 00:31:39,606
mas às vezes a vida
reserva-nos uma surpresa.
425
00:31:39,686 --> 00:31:42,486
E os gémeos foram essa surpresa.
426
00:31:42,566 --> 00:31:43,966
Portanto...
427
00:31:44,566 --> 00:31:47,926
Agronomia, para mim,
é ensinar as melhores práticas
428
00:31:48,006 --> 00:31:51,446
para os animais,
para as plantas e para o solo.
429
00:31:51,526 --> 00:31:55,206
E era essa a minha paixão,
a ciência da agricultura.
430
00:31:55,446 --> 00:31:58,646
Pude ser professora
durante cinco ou seis anos.
431
00:31:58,726 --> 00:32:01,446
Ensinei a próxima geração
de agricultores.
432
00:32:01,526 --> 00:32:06,006
Ainda tenho esse passado científico,
esse interesse, essa paixão.
433
00:32:06,326 --> 00:32:09,526
Ajudar a combater
a poluição do plástico
434
00:32:09,606 --> 00:32:13,606
é a melhor forma de interagir
e partilhar com as pessoas.
435
00:32:13,886 --> 00:32:17,366
Quando sabemos, preocupamo-nos.
E se nos preocupamos, mudamos.
436
00:32:23,086 --> 00:32:26,246
Fomos a primeira empresa a fazer
garrafas com plástico do oceano.
437
00:32:26,326 --> 00:32:28,726
Como designer quis contar a história,
438
00:32:28,806 --> 00:32:32,486
quis explicar às pessoas
que fazemos uma coisa incrível.
439
00:32:32,566 --> 00:32:35,366
Vamos sensibilizar as pessoas.
Isso é o mais importante.
440
00:32:35,446 --> 00:32:39,646
Isso e levar os consumidores
a pensar melhor nas compras.
441
00:32:39,726 --> 00:32:43,726
"De onde vem este plástico?
Porque está aqui? Porque é assim?"
442
00:32:56,126 --> 00:33:01,606
DIA 9, CENTRO DO GIRO
PACÍFICO NORTE
443
00:33:03,686 --> 00:33:07,886
Parece uma coisa grande.
Acho que é plástico.
444
00:33:08,646 --> 00:33:11,846
- Não sei o que vamos ver.
- A estibordo.
445
00:33:14,566 --> 00:33:17,566
Acho que podemos deixar de acelerar.
446
00:33:18,206 --> 00:33:21,406
O cientista Maximenko,
para o qual estamos a trabalhar,
447
00:33:21,486 --> 00:33:24,086
tem muito interesse
em espécies invasivas.
448
00:33:24,166 --> 00:33:26,766
E o problema destes detritos
449
00:33:26,846 --> 00:33:29,646
é que quando se movem
pelo nosso oceano,
450
00:33:29,726 --> 00:33:32,926
agem um pouco
como um recife de coral artificial,
451
00:33:33,006 --> 00:33:35,686
porque as redes
ou os pedaços de detritos
452
00:33:35,766 --> 00:33:38,846
são a oportunidade perfeita
para muitos organismos mais pequenos
453
00:33:38,926 --> 00:33:42,926
crescerem neles e acabarem por criar
toda uma cadeia alimentar no oceano.
454
00:33:43,006 --> 00:33:45,366
Todos a viver de uma bola de rede.
455
00:33:45,446 --> 00:33:50,166
E ele quer saber se isso significa
que uma espécie costeira do Japão
456
00:33:50,246 --> 00:33:54,926
consegue atravessar todo o oceano
até um sítio onde não devia estar.
457
00:33:55,606 --> 00:33:58,806
Deu-nos um localizador por satélite.
458
00:33:58,886 --> 00:34:02,806
Quando tiramos o íman,
começa a transmitir.
459
00:34:02,886 --> 00:34:04,806
E ele está a trabalhar com a NASA
460
00:34:04,886 --> 00:34:09,086
para conseguir seguir
estas boias enquanto se movem.
461
00:34:09,166 --> 00:34:13,166
E depois poderão acompanhar
o seu movimento nas correntes.
462
00:34:13,246 --> 00:34:16,526
E depois vão também mandar
um barco grande para apanhá-lo
463
00:34:16,606 --> 00:34:19,526
e, mais uma vez,
estudar as espécies que estão lá.
464
00:34:19,606 --> 00:34:21,846
Karine, fica atenta a tubarões.
465
00:34:27,806 --> 00:34:29,806
Batam os pés, meninas!
466
00:34:52,846 --> 00:34:54,846
Temos uma bola de rede!
467
00:34:55,646 --> 00:34:57,846
- Está bom?
- Sim.
468
00:34:58,726 --> 00:35:01,326
- Que tal está a temperatura?
- Ótima.
469
00:35:02,726 --> 00:35:04,966
Instalámos o localizador.
470
00:35:05,046 --> 00:35:07,646
E agora conseguimos vê-lo
a desaparecer ao longe
471
00:35:07,726 --> 00:35:11,726
com o localizador
para o seguirmos por satélite.
472
00:35:21,526 --> 00:35:24,926
Agora estamos só à espera
do arrastão manta.
473
00:35:25,006 --> 00:35:29,006
Depois vou pôr as luvas
que não podem tocar em nada
474
00:35:30,086 --> 00:35:33,286
e preparar-me
para o desafio mental e físico
475
00:35:33,366 --> 00:35:36,966
de atravessar um convés
sem tocar em nada.
476
00:35:38,646 --> 00:35:42,846
É muito difícil, mas felizmente
a Siri vai levantar-me.
477
00:35:43,606 --> 00:35:45,006
Em 2014,
478
00:35:45,086 --> 00:35:48,446
atravessámos o Atlântico todo
e mandámos analisar as amostras.
479
00:35:48,526 --> 00:35:53,326
E todas estavam inutilizáveis.
Estavam demasiado contaminadas.
480
00:35:53,406 --> 00:35:57,326
Do barco, da roupa,
de todo o tipo de coisas.
481
00:35:57,406 --> 00:35:59,726
E ao longo dos anos
adaptámos os nossos protocolos.
482
00:35:59,806 --> 00:36:03,646
Temos formas diferentes
de recolher as amostras
483
00:36:03,726 --> 00:36:06,526
para evitar essa contaminação.
484
00:36:12,926 --> 00:36:15,126
Este parece ter sido comido.
485
00:36:16,046 --> 00:36:17,366
Aqui.
486
00:36:17,446 --> 00:36:19,486
Este frasquinho aqui...
487
00:36:19,566 --> 00:36:22,166
Sempre que fazemos um arrastão,
488
00:36:22,246 --> 00:36:26,846
procuramos pedaços
que têm coisas a viver neles.
489
00:36:26,926 --> 00:36:31,326
E se parecer interessante
ou se for algo que nunca vimos,
490
00:36:32,726 --> 00:36:34,246
enfiamo-lo ali.
491
00:36:34,326 --> 00:36:36,446
E depois ela faz o sequenciamento
492
00:36:36,526 --> 00:36:38,766
e descobre que organismos
estão a viver no plástico.
493
00:36:39,286 --> 00:36:40,926
Como se chamam?
494
00:36:41,206 --> 00:36:43,686
Plâncton. Um tipo de plâncton.
495
00:36:43,766 --> 00:36:46,046
São muito porreiros
e muito importantes.
496
00:36:46,126 --> 00:36:47,966
Estão no topo da cadeia.
497
00:36:48,046 --> 00:36:52,446
Se morrerem, todas as criaturas
do mar morrem com eles.
498
00:36:52,526 --> 00:36:54,526
Foi isso que os cientistas
me ensinaram.
499
00:36:54,606 --> 00:36:56,206
São muito porreiros.
500
00:36:57,246 --> 00:36:59,926
Como estes plásticos
são tão pequenos
501
00:37:00,006 --> 00:37:04,526
e misturados com matéria orgânica
na superfície do oceano,
502
00:37:04,606 --> 00:37:07,126
muitos animais
pensam que são comida.
503
00:37:07,726 --> 00:37:09,926
E metem-nos no seu sistema,
504
00:37:10,006 --> 00:37:13,006
o que significa
que podem morrer à fome,
505
00:37:13,086 --> 00:37:17,486
pois têm tanto plástico no estômago
que não conseguem ingerir nutrientes.
506
00:37:17,566 --> 00:37:20,966
E devido ao facto de estes plásticos
serem feitos com químicos,
507
00:37:21,046 --> 00:37:24,046
outros químicos aderem aos plásticos.
508
00:37:24,126 --> 00:37:27,486
E isso também está a entrar
na cadeia alimentar.
509
00:37:28,966 --> 00:37:31,646
Alguns plásticos,
quando foram produzidos,
510
00:37:31,726 --> 00:37:36,806
tinham certos químicos
para ficarem ou mais flexíveis
511
00:37:36,886 --> 00:37:40,286
ou para terem propriedades
de retardamento de chamas...
512
00:37:41,046 --> 00:37:43,446
E sabemos agora
que muitos desses químicos
513
00:37:43,526 --> 00:37:48,566
eram muito tóxicos e prejudiciais
para os humanos e a vida marinha.
514
00:37:48,886 --> 00:37:52,206
Há provas de que até o plâncton
está a ingeri-los.
515
00:37:52,286 --> 00:37:57,486
E quando há plástico a ser ingerido
por espécies na base da cadeia,
516
00:37:59,286 --> 00:38:02,326
claro que isso afeta
o resto da vida marinha,
517
00:38:02,406 --> 00:38:06,606
mas também nos afeta a nós
porque estamos no topo dessa cadeia.
518
00:38:06,686 --> 00:38:10,486
Comemos peixe
que pode estar contaminado
519
00:38:10,566 --> 00:38:15,766
com químicos tóxicos nocivos
vindos do plástico.
520
00:38:16,926 --> 00:38:19,926
DIA 7, MEIO DO GIRO
521
00:38:20,006 --> 00:38:22,006
Coitadinho.
522
00:38:26,366 --> 00:38:29,006
Vamos inspecionar os intestinos.
523
00:38:29,326 --> 00:38:31,926
Quanto ao resto
dará um bom "sashimi".
524
00:38:32,166 --> 00:38:34,806
- És vegetariana?
- Não, não sou.
525
00:38:35,006 --> 00:38:39,206
- Gostas de atum?
- Se gosto de atum? Adoro.
526
00:38:39,566 --> 00:38:42,366
- Atum cru? Atum cozinhado?
- Atum?
527
00:38:42,446 --> 00:38:43,846
- Sim.
- Adoro.
528
00:38:43,926 --> 00:38:47,326
Mas continuarias a adorar
se estivesse cheio de plástico?
529
00:38:47,406 --> 00:38:48,806
Provavelmente, não.
530
00:38:49,526 --> 00:38:51,926
Espero não encontrar plástico.
531
00:38:54,326 --> 00:38:56,126
Quando vamos comer isto, Anna?
532
00:38:59,326 --> 00:39:01,526
Daqui a uma hora talvez.
533
00:39:03,566 --> 00:39:04,966
Sushi!
534
00:39:05,526 --> 00:39:08,206
Bem, temos dois tipos de sushi.
535
00:39:08,366 --> 00:39:10,966
Soja, gengibre e sésamo.
536
00:39:11,486 --> 00:39:15,086
E limão, alho e pimenta.
537
00:39:16,446 --> 00:39:18,046
Delicioso!
538
00:39:18,166 --> 00:39:20,366
Mais fresco do que isto não há.
539
00:39:32,166 --> 00:39:37,766
Vou... Isto é parte do fígado.
Vou tirar isto para ver melhor.
540
00:39:38,406 --> 00:39:40,006
Olhem para isto.
541
00:39:40,926 --> 00:39:43,766
- O que é?
- Tem o fígado muito pegajoso.
542
00:39:44,646 --> 00:39:47,526
- É o que ainda não comemos?
- Não, é o que comemos.
543
00:39:47,606 --> 00:39:50,206
- Foi o nosso almoço, malta.
- Boa.
544
00:39:52,366 --> 00:39:58,606
É possível que acumulem
muitas das toxinas de que falamos.
545
00:40:00,246 --> 00:40:02,326
Há muitos químicos
no nosso oceano.
546
00:40:02,406 --> 00:40:04,166
Poluentes orgânicos persistentes,
547
00:40:04,246 --> 00:40:09,246
coisas como retardamento de chamas,
compostos com fluor, pesticidas...
548
00:40:09,526 --> 00:40:11,886
Quando entram em contacto
com um pedaço de plástico,
549
00:40:11,966 --> 00:40:14,166
pode aderir à superfície.
550
00:40:14,246 --> 00:40:16,846
E são químicos
que não queremos dentro de nós.
551
00:40:16,926 --> 00:40:20,526
E dada a sua natureza persistente,
nunca se vão embora.
552
00:40:21,166 --> 00:40:25,566
Testei o meu próprio sangue
em busca de 35 químicos
553
00:40:25,646 --> 00:40:27,446
que foram banidos pela ONU
554
00:40:27,526 --> 00:40:30,566
por serem tóxicos
para os humanos e o ambiente.
555
00:40:30,646 --> 00:40:33,046
E desses 35 químicos,
556
00:40:33,126 --> 00:40:37,606
descobrimos 29 deles
no meu próprio corpo.
557
00:40:38,046 --> 00:40:43,646
São químicos que provocam cancro
ou são disruptores endócrinos.
558
00:40:43,726 --> 00:40:45,446
Imitam mesmo as nossas hormonas.
559
00:40:45,526 --> 00:40:49,326
Impedem importantes mensagens
químicas nos nossos corpos.
560
00:40:49,406 --> 00:40:51,726
E em particular para as mulheres,
561
00:40:51,806 --> 00:40:55,006
durante a gravidez
essas hormonas são cruciais.
562
00:40:55,086 --> 00:41:00,086
E podemos passá-la para os filhos
pelo parto e pela amamentação.
563
00:41:06,886 --> 00:41:08,686
Olá, sou eu.
564
00:41:08,766 --> 00:41:13,966
Não sei porque estou a gravar isto.
Só vais receber quando aportarmos.
565
00:41:14,046 --> 00:41:18,606
Estou com muitas saudades vossas.
Não paro de pensar nas meninas.
566
00:41:18,686 --> 00:41:20,886
Quando as tive,
567
00:41:21,166 --> 00:41:22,566
quando as amamentei
568
00:41:22,646 --> 00:41:26,246
e aquilo a que estarão expostas
durante a vida.
569
00:41:26,326 --> 00:41:27,926
O que isso lhes fará.
570
00:41:48,806 --> 00:41:51,406
Há tanto plástico hoje!
571
00:41:55,646 --> 00:41:57,406
Sim, está a ficar mais denso.
572
00:41:57,486 --> 00:42:01,526
Parece um nevoeiro denso,
mas é plástico.
573
00:42:02,086 --> 00:42:07,886
É difícil descrever em palavras,
mas também em imagens e vídeo.
574
00:42:07,966 --> 00:42:13,166
São minúsculos,
apesar de serem manchas enormes.
575
00:42:13,246 --> 00:42:17,246
Sim, a Sally viu passar uma cadeira
ainda com as quatro pernas.
576
00:42:18,206 --> 00:42:20,886
Há vestígios de humanos
em todo o lado.
577
00:42:20,966 --> 00:42:23,766
Acho que é o deitar fora.
578
00:42:23,846 --> 00:42:27,726
Quando deitam uma coisa fora,
é aqui que vem parar.
579
00:42:27,806 --> 00:42:32,406
Não desaparece,
mas vive no planeta, nos oceanos.
580
00:42:32,926 --> 00:42:34,726
Neste sítio muito isolado.
581
00:42:34,966 --> 00:42:38,446
Acho que é a magnitude disto tudo
582
00:42:39,446 --> 00:42:43,246
que o torna ainda mais...
583
00:42:49,646 --> 00:42:52,446
Não sei se o torna
mais irreal ou mais real.
584
00:42:52,526 --> 00:42:55,126
- Não sei.
- Sim, surreal.
585
00:42:55,206 --> 00:42:57,606
- Surreal?
- Isto é muito surreal.
586
00:42:58,766 --> 00:43:03,366
Navegámos centenas de milhas
ao longo deste pedaço de água.
587
00:43:03,446 --> 00:43:05,526
E quando olho para aqui agora,
588
00:43:05,606 --> 00:43:10,926
sei pelo que tivemos no arrastão
e pelo que vejo aqui
589
00:43:11,006 --> 00:43:14,206
que cada centímetro
deste pedaço de oceano
590
00:43:14,286 --> 00:43:18,726
tem um fragmento de plástico,
só que nós não o vemos.
591
00:43:22,326 --> 00:43:26,326
Estamos a 800 milhas de terra agora,
592
00:43:26,566 --> 00:43:28,966
mas temos este pequeno a divertir-se
593
00:43:29,646 --> 00:43:32,286
com todos estes fragmentos
de plástico.
594
00:43:32,366 --> 00:43:34,966
Está decididamente a roer
neste preciso momento.
595
00:43:37,526 --> 00:43:39,126
Meu Deus, tanto plástico!
596
00:43:42,006 --> 00:43:44,006
Parece uma pequena roda dentada.
597
00:43:44,926 --> 00:43:46,726
Ou uma tampa.
Talvez seja uma tampa.
598
00:43:46,806 --> 00:43:50,606
Meu Deus! Olhem para isto.
Não é horrível?
599
00:43:50,926 --> 00:43:54,526
Sim. E vê-se pequenos peixes.
600
00:43:56,366 --> 00:43:59,966
Diria que estão aqui
mais de mil pedaços, sim.
601
00:44:02,246 --> 00:44:05,166
- Estamos cercadas.
- Eu sei.
602
00:44:18,406 --> 00:44:22,606
Para onde quer que olhemos
vemos outro pedaço de plástico.
603
00:44:23,726 --> 00:44:25,326
Sim.
604
00:44:29,366 --> 00:44:32,366
Faz-me pensar que estes fragmentos
605
00:44:32,446 --> 00:44:37,246
são de várias coisas diferentes
que foram parar ao oceano.
606
00:44:37,326 --> 00:44:41,606
Quantas coisas tiveram de se desfazer
para produzir tantos fragmentos?
607
00:44:41,966 --> 00:44:43,366
Não acredito.
608
00:44:43,446 --> 00:44:46,246
Acho que encontrei uma microesfera.
609
00:44:46,326 --> 00:44:49,326
É uma daquelas esferas
que estão em produtos cosméticos.
610
00:44:49,406 --> 00:44:51,406
- É minúscula.
- Mal se vê.
611
00:44:57,366 --> 00:45:00,086
Acabei por me apaixonar
pelo trabalho com as tartarugas.
612
00:45:00,606 --> 00:45:03,206
Quando trabalhamos com elas
nas praias de nidificação,
613
00:45:03,286 --> 00:45:07,286
percebemos que no fundo
estamos ao lado de um dinossauro.
614
00:45:08,246 --> 00:45:13,046
E estão cá há tanto tempo que
não vão evoluir depressa o suficiente
615
00:45:13,126 --> 00:45:17,246
para lidar com isto tudo
que estamos a pôr no ambiente.
616
00:45:17,326 --> 00:45:22,126
Não vão evoluir depressa o suficiente
para perceber que não é comida.
617
00:45:26,966 --> 00:45:29,646
Se todos deixassem
de usar plástico amanhã,
618
00:45:29,726 --> 00:45:32,126
faria alguma diferença?
619
00:45:32,486 --> 00:45:35,686
Já há imenso no ambiente.
620
00:45:36,926 --> 00:45:41,726
Mas temos de fazer alguma coisa já
porque só vai piorar.
621
00:45:42,926 --> 00:45:46,126
E depois podemos tentar perceber
que mal vai provocar
622
00:45:46,206 --> 00:45:49,406
e tentar reduzir isso, no fundo.
623
00:45:50,046 --> 00:45:51,606
Mas tem de acontecer algo já.
624
00:45:52,166 --> 00:45:54,166
Foi a pior amostra até agora.
625
00:45:56,486 --> 00:45:59,286
Estou a perceber que o problema
626
00:45:59,726 --> 00:46:02,806
é totalmente diferente
do que eu esperava.
627
00:46:02,886 --> 00:46:05,086
Limpar isto é quase impossível.
628
00:46:05,166 --> 00:46:07,766
Acho que muitas pessoas
têm uma imagem da...
629
00:46:07,846 --> 00:46:12,246
...Grande Mancha de Lixo
como uma ilha literal de lixo,
630
00:46:12,326 --> 00:46:16,126
uma ilha de plástico
pela qual podemos caminhar.
631
00:46:16,806 --> 00:46:20,206
Mas acho que é mais chocante
ver este plástico pequeno.
632
00:46:21,166 --> 00:46:24,846
Se pensar só em mim
e todo o plástico que usei na vida...
633
00:46:27,366 --> 00:46:28,966
E eu sou só uma pessoa.
634
00:46:29,046 --> 00:46:31,726
E todo esse plástico
ainda está no planeta.
635
00:46:55,006 --> 00:46:56,806
Somos basicamente...
636
00:46:59,126 --> 00:47:00,926
...esta pequena pinta aqui.
637
00:47:02,406 --> 00:47:05,606
Atravessámos um fuso horário
há dois dias.
638
00:47:07,006 --> 00:47:10,646
- Estamos na terra de ninguém.
- Sim, aqui mesmo.
639
00:47:30,686 --> 00:47:34,086
- Está bom tempo para isto.
- Sim, um tempo lindo.
640
00:47:34,446 --> 00:47:37,246
Muito bom
para fazer trabalho de terreno.
641
00:47:37,646 --> 00:47:40,046
Fácil, quente.
642
00:47:41,006 --> 00:47:42,606
Seco.
643
00:48:08,006 --> 00:48:10,206
Está um bocado pesado, não é?
644
00:48:10,286 --> 00:48:11,566
Sim, está muito pesado.
645
00:48:11,966 --> 00:48:14,406
Sim, acho que todas
bateram num muro.
646
00:48:20,766 --> 00:48:24,766
Este plástico todo aqui...
Não conseguimos limpá-lo.
647
00:48:24,846 --> 00:48:26,846
Os pedaços são tão pequenos,
são tantos
648
00:48:26,926 --> 00:48:29,086
e estão tão interligados
com a vida marinha.
649
00:48:29,166 --> 00:48:32,166
Portanto, o trabalho começa em terra.
650
00:48:39,886 --> 00:48:41,486
Plástico.
651
00:49:45,606 --> 00:49:46,966
Foi incrível!
652
00:49:48,126 --> 00:49:50,526
Sombras turquesa.
653
00:49:50,806 --> 00:49:53,006
Sim, sinto-me muito melhor também.
654
00:49:56,006 --> 00:49:58,126
- Tanta vida!
- Sim.
655
00:49:58,366 --> 00:50:00,046
Não há uma só resposta,
656
00:50:00,126 --> 00:50:04,326
mas o lado bom
é que podemos fazer muitas coisas.
657
00:50:04,406 --> 00:50:09,006
Vamos tentar lembrar-nos
de todas as soluções possíveis
658
00:50:09,086 --> 00:50:12,726
que pensemos que façam o plástico
deixar de ir parar ao oceano.
659
00:50:12,806 --> 00:50:14,406
Mais uma vez.
660
00:50:14,486 --> 00:50:18,686
Ou taxar o plástico ou
reduzir impostos noutros materiais.
661
00:50:18,766 --> 00:50:24,766
E já há vários países
onde podemos importar...
662
00:50:25,526 --> 00:50:29,286
...sacos de plástico biodegradável,
dos quais já vamos falar.
663
00:50:30,206 --> 00:50:35,006
Sem impostos. E o plástico normal
tem um imposto alto na importação.
664
00:50:35,406 --> 00:50:40,166
E as empresas grandes,
como Tesco, Co-op e Marks & Spencer,
665
00:50:40,246 --> 00:50:43,646
já têm produtos disponíveis
que não usam embalagens.
666
00:50:43,726 --> 00:50:45,886
As pessoas podem fazer essa escolha.
667
00:50:46,286 --> 00:50:49,886
Isso é muito importante.
Por muito cuidado que nós tenhamos,
668
00:50:49,966 --> 00:50:54,446
se formos almoçar a um sítio assim,
tudo vem coberto de plástico.
669
00:50:54,526 --> 00:50:56,726
- Sim.
- E o que fazemos?
670
00:50:56,806 --> 00:51:00,846
O que é preciso para um supermercado
deixar de usar embalagens?
671
00:51:00,926 --> 00:51:02,686
O que precisamos
para isso acontecer?
672
00:51:02,766 --> 00:51:06,366
Acho que é através de legislação
e da cultura popular.
673
00:51:06,446 --> 00:51:08,846
A cultura popular
tem de inspirar a legislação,
674
00:51:08,926 --> 00:51:10,726
que depois imporá alguma coisa
675
00:51:10,806 --> 00:51:13,846
para que os grandes supermercados
façam mudanças.
676
00:51:14,646 --> 00:51:19,046
E eu gostava de enfatizar
que na Eslovénia e países balcânicos
677
00:51:19,126 --> 00:51:21,126
há mercados de produtores.
678
00:51:21,206 --> 00:51:23,206
Em vez de irmos a uma loja
comprar plástico,
679
00:51:23,286 --> 00:51:26,886
temos tudo em mercados de produtores
e é muito barato.
680
00:51:27,046 --> 00:51:31,046
Outra coisa que precisamos
é uma melhor tecnologia.
681
00:51:31,126 --> 00:51:34,886
Outra coisa evidente
é o preço do plástico.
682
00:51:35,366 --> 00:51:39,366
O plástico virgem é mais barato
do que este tipo de plástico, claro.
683
00:51:39,446 --> 00:51:42,646
Hoje em dia não pagamos o custo
684
00:51:42,726 --> 00:51:47,326
de tirar materiais da terra
e de transformá-los em plástico,
685
00:51:47,406 --> 00:51:50,926
de transformá-los em alguma coisa
e depois devolvê-los à origem.
686
00:51:51,006 --> 00:51:53,886
Só vamos até aqui,
e por isso é que parece tão barato.
687
00:51:53,966 --> 00:51:57,246
Mas se pensarmos no custo do plástico
em termos de todo o ciclo de vida,
688
00:51:57,326 --> 00:52:00,406
claro que seria muito mais caro
do que outros materiais.
689
00:52:00,646 --> 00:52:04,046
Quando conheci a TOMRA,
a empresa para a qual trabalho agora,
690
00:52:04,126 --> 00:52:06,646
onde sou especialista
em economia circular...
691
00:52:07,126 --> 00:52:09,486
Mas o que nós fazemos,
no fundo, é reciclar.
692
00:52:09,566 --> 00:52:12,886
Temos máquinas
que aceitam recipientes de bebidas,
693
00:52:12,966 --> 00:52:16,566
garrafas, caixas ou pacotes de leite.
694
00:52:16,646 --> 00:52:19,846
E há um depósito por isso,
que normalmente é legislado.
695
00:52:19,926 --> 00:52:21,326
E recebem o depósito de volta.
696
00:52:21,406 --> 00:52:25,886
Portanto, esse recurso tem um valor,
o que previne lixo no chão.
697
00:52:25,966 --> 00:52:28,646
Na Alemanha têm esse sistema
há algum tempo.
698
00:52:28,726 --> 00:52:32,926
Têm uma taxa de devolução de 97%
nas garrafas e nas latas.
699
00:52:33,366 --> 00:52:36,206
E se eu não o reciclar
ou atirar para o lixo,
700
00:52:36,286 --> 00:52:40,086
vem alguém buscá-lo
porque esse material tem valor.
701
00:52:40,166 --> 00:52:43,166
E é fácil obtê-lo
quando vamos a uma máquina.
702
00:52:43,246 --> 00:52:45,206
E é por isso que há
taxas tão altas de reciclagem.
703
00:52:45,286 --> 00:52:47,806
Não é porque toda a gente
na Alemanha e na Noruega o faz,
704
00:52:47,886 --> 00:52:52,246
mas porque esse valor
volta para o seu lugar.
705
00:52:52,566 --> 00:52:56,766
É muito interessante
porque reciclar não é só reciclar.
706
00:52:57,006 --> 00:52:59,606
Podemos dizer
que arder lixo é reciclar
707
00:52:59,686 --> 00:53:01,886
porque também recicla energia.
708
00:53:01,966 --> 00:53:05,966
Mas ter um sistema assim
afasta o plástico de tudo o resto.
709
00:53:06,046 --> 00:53:07,646
E assim não fica contaminado.
710
00:53:07,726 --> 00:53:12,126
E podemos manter uma qualidade alta
porque reciclamos todas as garrafas.
711
00:53:12,206 --> 00:53:15,446
Não temos de usar plástico virgem
para produzi-las.
712
00:53:16,366 --> 00:53:20,766
A forma como falamos de reciclagem,
em particular no Reino Unido,
713
00:53:21,486 --> 00:53:24,086
nós não reciclamos mesmo,
nós reduzimos.
714
00:53:24,166 --> 00:53:28,446
Transformamos garrafas de plástico
em canos ou tapetes.
715
00:53:28,526 --> 00:53:30,126
E é um processo linear na mesma.
716
00:53:30,206 --> 00:53:34,206
Vai parar ao aterro na mesma.
Uma garrafa não cria outra.
717
00:53:34,286 --> 00:53:38,206
É como se a palavra reciclagem
precisasse de uma remodelação,
718
00:53:38,286 --> 00:53:41,366
porque neste momento
pensamos que reciclar é isso.
719
00:53:41,446 --> 00:53:45,406
E eu concordo que essa reciclagem
não é a solução.
720
00:53:45,486 --> 00:53:48,086
- Falaste em bioplásticos.
- Sim.
721
00:53:52,086 --> 00:53:54,886
Há imensas coisas erradas nisso.
722
00:53:55,126 --> 00:53:59,526
Decompõe-se mais depressa
em microplásticos.
723
00:53:59,606 --> 00:54:02,206
E isso não é ser biodegradável.
724
00:54:02,286 --> 00:54:05,086
São apenas partículas pequenas
que se formam mais depressa,
725
00:54:05,166 --> 00:54:07,966
que podem ser ingeridas
e ir parar ao ambiente.
726
00:54:08,046 --> 00:54:09,846
Se entrarem
em correntes de reciclagem,
727
00:54:09,926 --> 00:54:14,526
danificam produtos de plástico
que podem ser reciclados.
728
00:54:14,846 --> 00:54:20,046
E é muito difícil distinguir
o plástico biodegradável do normal.
729
00:54:20,126 --> 00:54:23,126
Como é que as pessoas vão saber?
730
00:54:23,246 --> 00:54:26,046
Além de tudo o que a Rowan disse,
731
00:54:26,126 --> 00:54:30,246
o que mais me custa entender
é o ciclo enorme de energia.
732
00:54:30,326 --> 00:54:31,926
Mesmo que funcionassem,
733
00:54:32,006 --> 00:54:35,606
mesmo que investissem
milhares de milhões
734
00:54:35,686 --> 00:54:39,486
em sistemas de compostagem
em vez de sistemas de reciclagem,
735
00:54:39,566 --> 00:54:41,446
e se tudo isso funcionasse,
736
00:54:41,526 --> 00:54:45,126
mesmo assim estamos a ocupar terras
para criar uma coisa.
737
00:54:45,206 --> 00:54:47,966
Gasta-se imensa energia
nesse tipo de agricultura.
738
00:54:48,046 --> 00:54:50,846
E depois transformam-no
em esferas de plástico,
739
00:54:50,926 --> 00:54:53,726
transportam-nas, transformam-nas,
levam-nas para lojas,
740
00:54:53,806 --> 00:54:58,206
usam-nas durante dez minutos
e depois voltam para o solo.
741
00:54:58,566 --> 00:55:00,366
Do ponto de vista científico,
742
00:55:00,646 --> 00:55:03,726
acho que não entendemos o suficiente
neste momento
743
00:55:03,886 --> 00:55:06,526
É cada vez mais difícil
744
00:55:06,606 --> 00:55:09,526
encontrar pessoas dispostas
a financiar estas investigações.
745
00:55:10,486 --> 00:55:15,286
As pessoas exigem respostas,
mas não há dinheiro para trabalhar.
746
00:55:16,046 --> 00:55:19,526
Acho que a indústria tem a palavra,
747
00:55:19,606 --> 00:55:23,206
porque são eles que produzem
estes materiais todos agora.
748
00:55:23,286 --> 00:55:25,886
E também é muito importante
749
00:55:26,206 --> 00:55:29,366
manter o interesse
junto da população.
750
00:55:29,446 --> 00:55:32,366
Mas acho que mantemos interesse
se fizermos progressos rápidos.
751
00:55:32,886 --> 00:55:35,286
E se usarmos o design
para o tornarmos desejável, certo?
752
00:55:35,366 --> 00:55:38,166
- Exatamente.
- Temos de torná-lo sensual.
753
00:55:38,246 --> 00:55:40,646
Temos de manter o balanço
e torná-lo sensual.
754
00:55:40,726 --> 00:55:42,926
Fazer com que os consumidores
o queiram e o exijam.
755
00:55:43,006 --> 00:55:46,806
Se fizermos uma coisa melhor,
as pessoas sentem-se atraídas.
756
00:55:46,886 --> 00:55:50,006
E isso vai envergonhar as empresas
que não o fazem.
757
00:55:50,606 --> 00:55:54,606
O meu dia a dia atual é criar...
758
00:55:55,446 --> 00:55:59,086
...embalagens lindas
para fazer as pessoas comprarem.
759
00:56:00,086 --> 00:56:03,686
Esta experiência
foi genuinamente emotiva para mim.
760
00:56:03,766 --> 00:56:08,566
Acho que puxar o arrastão
e ver tanto plástico lá dentro,
761
00:56:08,966 --> 00:56:12,326
mais de mil pedaços
numa pequena amostra,
762
00:56:12,406 --> 00:56:15,406
deixou-me a chorar,
afetou-me mesmo emocionalmente.
763
00:56:15,486 --> 00:56:18,886
E isso é algo que não posso anular.
Mudou alguma coisa em mim.
764
00:56:18,966 --> 00:56:21,646
Não posso viver
da decoração do plástico.
765
00:56:21,726 --> 00:56:25,206
Tenho de criar soluções
para o problema do plástico.
766
00:56:25,286 --> 00:56:29,006
E isso... Sim, isso mudou-me.
767
00:56:38,846 --> 00:56:41,246
Qualquer pessoa
tem algo de incrível e único.
768
00:56:41,326 --> 00:56:45,726
Sim, todos podemos
reduzir os nossos consumos,
769
00:56:45,806 --> 00:56:49,326
podemos ter um impacto enorme
na nossa vida e na vida dos nossos,
770
00:56:49,406 --> 00:56:52,206
mas estou pronta
para ir mais além.
771
00:56:52,286 --> 00:56:55,566
Temos de subir a parada
se queremos ver o mundo mudar.
772
00:56:55,646 --> 00:56:57,606
Temos de passar ao nível seguinte,
773
00:56:57,686 --> 00:57:01,286
temos de usar as coisas
que nos tornam brilhantes
774
00:57:01,366 --> 00:57:03,366
e perceber onde se cruzam
com o problema.
775
00:57:03,446 --> 00:57:06,046
Temos um nível enorme
de sensibilização.
776
00:57:06,126 --> 00:57:09,606
E o grande desafio
é transformar isso em ação.
777
00:57:09,686 --> 00:57:13,166
E acho que é aí
que precisamos de um exército.
778
00:57:13,246 --> 00:57:17,246
Precisamos de um exército de pessoas
de todas as disciplinas.
779
00:57:30,486 --> 00:57:35,126
POR FAVOR, ACORDEM-ME
QUANDO VIREM TERRA
780
00:57:35,526 --> 00:57:41,086
Acho que vamos ver terra hoje
pela primeira vez após 19 dias.
781
00:58:04,406 --> 00:58:06,806
Isto é a fronteira
de águas internacionais.
782
00:58:06,886 --> 00:58:08,686
Isto é o Canadá!
783
00:58:13,846 --> 00:58:16,846
- Descreve o cheiro.
- Sim, cheira a quê?
784
00:58:17,446 --> 00:58:19,046
Cheira a...
785
00:58:19,606 --> 00:58:23,606
Bem, ou cheira a terra
ou aos depósitos das sanitas.
786
00:58:24,606 --> 00:58:26,806
Michelle, o que achas do cheiro?
787
00:58:28,166 --> 00:58:30,166
Cheira a mau hálito.
788
00:58:35,966 --> 00:58:37,766
Olha para baixo.
789
00:58:38,326 --> 00:58:40,326
Vê-se o contorno.
790
00:58:41,366 --> 00:58:44,566
- Terra!
- Terra!
791
00:58:48,566 --> 00:58:50,366
Foi uma viagem incrível.
792
00:58:50,446 --> 00:58:52,646
Só quando estamos aqui
793
00:58:52,726 --> 00:58:57,726
e percebemos quantos dias
temos de viajar de barco pelo oceano,
794
00:58:57,806 --> 00:59:01,646
só quando sentimos o isolamento
desta região
795
00:59:02,846 --> 00:59:07,046
é que percebemos bem
que nós é que fizemos isto.
796
00:59:07,126 --> 00:59:11,326
E é essa mensagem que levo,
que temos de fazer mais
797
00:59:11,406 --> 00:59:15,006
para proteger o ambiente marinho
e impedir que isto aconteça.
798
00:59:15,886 --> 00:59:17,926
Aprendi imenso
com todos a bordo.
799
00:59:18,006 --> 00:59:20,166
Todos são especialistas
nas suas áreas.
800
00:59:20,246 --> 00:59:23,526
E então conseguimos colaborar
de uma forma linda.
801
00:59:23,606 --> 00:59:25,686
A força de todos é motivadora.
802
00:59:25,766 --> 00:59:30,366
É uma situação em que rodear-nos
de pessoas que fazem coisas ótimas
803
00:59:30,446 --> 00:59:33,246
pode mesmo levar-nos
a fazer coisas melhores também.
804
00:59:40,006 --> 00:59:42,926
Sea Dragon,daqui controlo de tráfego 374.
805
00:59:43,006 --> 00:59:46,206
- Ouve-me? Escuto.
- Sim, ouço. Escuto.
806
00:59:47,366 --> 00:59:52,366
Entendido. Quero confirmarse seguem para Vancouver, escuto.
807
00:59:52,726 --> 00:59:54,526
Correto. Escuto.
808
00:59:55,806 --> 00:59:58,566
Entendido.Qual foi o vosso último porto?
809
00:59:59,446 --> 01:00:01,326
Honolulu, no Havai. Escuto
810
01:00:01,406 --> 01:00:05,206
Terra! Terra!
Terra, terra, terra!
811
01:00:05,286 --> 01:00:08,286
- O que estamos a ver?
- Terra, terra!
812
01:00:08,966 --> 01:00:11,726
É terra! Por todo o lado!
813
01:00:12,206 --> 01:00:14,006
Olá, sou eu!
814
01:00:14,086 --> 01:00:16,886
Não acredito que não falo contigohá três semanas.
815
01:00:16,966 --> 01:00:19,166
Tenho tanto para te dizer!
816
01:00:27,406 --> 01:00:30,006
Estou a tentar... Ena!
817
01:00:33,486 --> 01:00:36,686
O que é aquilo? O que é?
818
01:00:50,126 --> 01:00:51,726
- Caramba!
- Chegámos!
819
01:00:51,806 --> 01:00:54,006
Estamos a largar âncora!
820
01:00:55,766 --> 01:00:57,366
Conseguimos!
821
01:01:04,006 --> 01:01:05,606
Vinte dias no mar.
822
01:01:05,686 --> 01:01:07,886
180 horas noturnas
823
01:01:07,966 --> 01:01:12,166
e 2688,4 milhas náuticas.
824
01:01:13,966 --> 01:01:16,166
Equipa científica desliga!
825
01:01:17,086 --> 01:01:19,286
- Hasta la vista.
- Baby.
826
01:01:29,566 --> 01:01:33,366
Milhões de toneladas de plásticoacabam no ambiente todos os anos.
827
01:01:33,446 --> 01:01:36,686
Poluem todo o planeta,desde o Ártico aos oceanos.
828
01:01:36,766 --> 01:01:40,366
Uma amostra sugere que pode haver500 mil fragmentos de plástico
829
01:01:40,446 --> 01:01:43,606
por quilómetro quadradono Giro do Pacífico Norte.
830
01:01:44,126 --> 01:01:45,526
Desde a expedição,
831
01:01:45,606 --> 01:01:49,166
estudos provaram que consumimosmicroplásticos e toxinas sem saber
832
01:01:49,246 --> 01:01:51,286
através da comida,da água e do ar que respiramos.
833
01:01:51,366 --> 01:01:54,326
Não se sabe ao certo o que issosignifica para a saúde humana,
834
01:01:54,406 --> 01:01:58,206
mas sabe-se que está a mudara forma como os corpos funcionam.
835
01:01:58,446 --> 01:02:01,606
As amostras foram distribuídaspor projetos de todo o mundo,
836
01:02:01,686 --> 01:02:06,566
criando pesquisas fundamentaispara entender a crise do plástico.
837
01:02:06,646 --> 01:02:13,086
O conhecimento traz poder.
838
01:02:13,646 --> 01:02:16,046
"Foram microaçõesque criaram este problema.
839
01:02:16,126 --> 01:02:18,926
São microações que o resolverão."Emily Penn.
840
01:02:19,846 --> 01:02:22,646
A mudança começa agora.
841
01:02:22,726 --> 01:02:25,526
Eu fiquei chocada,
e trabalho nisto há dez anos.
842
01:02:25,606 --> 01:02:29,006
Mas encontrámos mais plástico
no Pacífico Norte este ano
843
01:02:29,086 --> 01:02:30,686
do que nas minhas outras viagens.
844
01:02:55,606 --> 01:02:58,246
Acho que tem de vir
de todas as áreas da sociedade.
845
01:02:58,606 --> 01:03:03,006
Claro que tem de partir do topo,
mas o povo também tem de agir.
846
01:03:03,086 --> 01:03:07,086
O povo tem de mostrar
que se preocupa e também faz algo.
847
01:03:14,726 --> 01:03:17,726
O peixe pensa que é comida
e come o plástico.
848
01:03:17,806 --> 01:03:22,006
E o plástico fica preso
no estômago e nos intestinos,
849
01:03:22,086 --> 01:03:23,846
nas entranhas.
850
01:03:29,286 --> 01:03:33,086
Aqui vemos um pássaro
com a barriga cheia de plástico.
851
01:03:33,286 --> 01:03:38,086
Chegou um albatroz para nos ver.
Imaginem o momento mágico.
852
01:03:38,166 --> 01:03:42,766
E vemos o "site" aparecer assim.
853
01:03:50,766 --> 01:03:54,846
Na TOMRA sabemos que o lixo
é um conceito antiquado.
854
01:03:54,926 --> 01:03:57,006
São recursos para uma coisa nova.
855
01:03:57,286 --> 01:04:00,006
Quando vamos a uma máquina
devolver a garrafa ou a lata
856
01:04:00,166 --> 01:04:01,766
e recebemos o dinheiro de volta,
857
01:04:01,846 --> 01:04:04,446
isso é um exemplo lindo
de economia circular,
858
01:04:04,526 --> 01:04:06,966
porque nos ensina literalmente
859
01:04:07,046 --> 01:04:09,846
o valor do lixo
de forma muito concreta.
860
01:04:15,806 --> 01:04:18,806
Sinto-me poderosa
porque nós, como consumidores,
861
01:04:18,886 --> 01:04:21,486
é como a indústria nos chama,
862
01:04:21,566 --> 01:04:24,966
mas temos a capacidade
de votar com o nosso dinheiro.
863
01:04:25,046 --> 01:04:27,926
E temos realmente poder
864
01:04:28,006 --> 01:04:31,126
porque eles olham para nós
para verem o que queremos,
865
01:04:31,206 --> 01:04:34,006
para perceberem que vazio
no mercado é que têm de preencher.
866
01:04:42,006 --> 01:04:45,686
Partilhar histórias é uma forma forte
de mudar mentalidades.
867
01:04:45,846 --> 01:04:49,646
E é uma boa forma de apoiar
negócios e causas que fazem o bem.
868
01:04:59,166 --> 01:05:02,366
Não há uma só solução milagrosa.
869
01:05:02,846 --> 01:05:05,046
Temos de olhar para tudo
870
01:05:05,126 --> 01:05:07,126
para chegar a formas
de lidar com isto.
871
01:05:07,206 --> 01:05:10,406
Seja através de design,
pesquisa científica, tecnologia,
872
01:05:10,686 --> 01:05:12,486
mudança de políticas...
873
01:05:12,566 --> 01:05:17,366
É realizadora e está a fazer um filme
para fazer campanha por isso também.
874
01:05:17,446 --> 01:05:19,646
Muito obrigada
por ter vindo falar connosco.
875
01:05:24,806 --> 01:05:28,006
A bola de redeque a tripulação marcou
876
01:05:28,086 --> 01:05:32,406
foi recuperada 336 dias depoispelo Instituto Oceans Voyages.
877
01:05:35,166 --> 01:05:39,966
Tinha viajado 2378 milhas.
878
01:05:43,006 --> 01:05:46,406
Para saber mais informaçãosobre a ciência realizada a bordo
879
01:05:46,486 --> 01:05:49,486
e como pode fazer parteda revolução do plástico,
880
01:05:49,566 --> 01:05:51,806
visite www.xtrillionfilm.com
881
01:05:55,246 --> 01:05:58,246
Tradução e Legendagem:
José Gonçalo Silva/Cinemágica, Lda.
70518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.