All language subtitles for vliegende.hollanders.s01e02.1080p.bluray.x264-helix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,359 And that's how I started out, years ago in Germany. 2 00:00:05,480 --> 00:00:09,439 I didn't have a dime. No experience. Nothing. 3 00:00:09,560 --> 00:00:13,799 But I knew one thing: I wanted to build airplanes. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,599 Not a dime? I was always sending him money. 5 00:00:16,720 --> 00:00:22,679 And Platz here was about the only one in Germany who knew how to weld back then. 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,399 So I had to have him. 7 00:00:25,520 --> 00:00:30,359 Everything I came up with this man could build. We were a great team. 8 00:00:30,480 --> 00:00:36,239 That's why I'm very glad he was willing to take on this new adventure with me. 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,519 Here, in the Netherlands. 10 00:00:39,400 --> 00:00:43,319 Where the Netherlands had its first taste of flying. 11 00:00:44,600 --> 00:00:51,919 And with that I officially declare the Dutch Aircraft Factory open. 12 00:01:28,520 --> 00:01:31,479 Fokker, congratulations. -Albert. 13 00:01:31,600 --> 00:01:35,039 When will the factory be up and running? -I've only just opened it. 14 00:01:35,160 --> 00:01:37,759 And I've been waiting for six months. I need planes. 15 00:01:37,880 --> 00:01:38,999 You're not the only one. 16 00:01:39,120 --> 00:01:41,559 I have orders from the army, there's international demand. 17 00:01:41,680 --> 00:01:44,879 You were going to build for the KLM. -How many machines will you order? 18 00:01:45,000 --> 00:01:47,359 Four, five? 19 00:01:48,800 --> 00:01:51,439 Not even? Then join the queue. -But I need those planes. 20 00:01:51,560 --> 00:01:53,039 Later, Plesman. 21 00:01:53,160 --> 00:01:54,439 Congratulations. -Thank you. 22 00:02:51,760 --> 00:02:53,559 Get up. 23 00:02:55,400 --> 00:02:56,759 Yes. 24 00:03:02,520 --> 00:03:05,799 Right next to the Vondelpark. -Fantastic place, Tetta. 25 00:03:05,920 --> 00:03:08,959 Yes, but we will have to refurbish. 26 00:03:09,080 --> 00:03:13,319 That wall has to go to let in more light, and I want warm water in all the rooms. 27 00:03:14,080 --> 00:03:17,679 And wall-to-wall carpeting, of course. 28 00:03:17,800 --> 00:03:20,999 Look at this view. -Marvellous. 29 00:03:22,440 --> 00:03:26,119 How much is it? -100,000, says the agent. 30 00:03:26,240 --> 00:03:29,719 Is it a smart thing to do? You've just bought those factory halls. 31 00:03:29,840 --> 00:03:33,359 Do you know what the Russians pay me? 32 00:03:33,480 --> 00:03:35,479 I've made proper arrangements. 33 00:03:35,600 --> 00:03:37,719 It will be a fine factory, son. 34 00:03:47,120 --> 00:03:50,279 One, two... One, two... 35 00:03:50,400 --> 00:03:53,119 Will you never let me do it again? -It's not a cheese slicer. 36 00:03:53,240 --> 00:03:55,319 Will you say something, Ab? -Of course. 37 00:03:55,440 --> 00:03:58,919 I have to learn, don't I? -You get to shave when you're older, okay? 38 00:03:59,760 --> 00:04:03,159 They force you to work with that guy and then he refuses. 39 00:04:03,280 --> 00:04:06,119 What guy? -Hans. 40 00:04:08,320 --> 00:04:12,039 What guy? -Here, treacle. 41 00:04:17,600 --> 00:04:20,359 One of Daddy's airplanes. 42 00:04:21,400 --> 00:04:23,039 'Gesneden'. 43 00:04:24,040 --> 00:04:27,919 'Geschneden koek'. 44 00:04:30,080 --> 00:04:33,159 From Germany. From the tax authorities. 45 00:04:35,600 --> 00:04:37,639 You did pay your taxes, didn't you? 46 00:04:43,760 --> 00:04:45,199 Tonnie. 47 00:04:47,760 --> 00:04:49,479 Not a word to Tetta, Mom. 48 00:04:56,160 --> 00:05:00,439 Plenty of other aircraft manufacturers if Fokker has better things to do, right? 49 00:05:00,560 --> 00:05:03,639 They can't simply expect you to just... -Darling. 50 00:05:03,760 --> 00:05:06,399 Isn't it ridiculous? -I'm trying to keep calm. 51 00:05:06,520 --> 00:05:09,359 If I get worked up, I can't get the board to agree to anything. 52 00:05:10,640 --> 00:05:13,199 I want to go to Maastricht soon. -What for? 53 00:05:13,320 --> 00:05:17,719 Municipal elections. -Ah, the first Dutch women to vote. 54 00:05:17,840 --> 00:05:21,199 Yes, and I want to be there. Monday, May 1 7. 55 00:05:21,320 --> 00:05:23,399 Will you be taking the boys with you? -Ab. 56 00:05:23,520 --> 00:05:25,199 I can't take them to my work, can I? 57 00:05:27,320 --> 00:05:28,719 We'll see what we'll do. 58 00:05:32,240 --> 00:05:33,639 Stay calm, alright? 59 00:05:33,760 --> 00:05:36,799 It's an outrage that Fokker refuses to build for us now. 60 00:05:36,920 --> 00:05:39,679 As if we're a bunch of children. This is only causing more delay. 61 00:05:39,800 --> 00:05:42,759 I say, for him ten others. Away with him. 62 00:05:48,600 --> 00:05:49,879 I'm sorry. 63 00:05:51,120 --> 00:05:53,719 It's just that I want to get started. 64 00:05:53,840 --> 00:05:57,479 So do you have a concrete proposal? -De Havillands. I wanted them initially... 65 00:05:59,280 --> 00:06:00,719 They're good machines. 66 00:06:02,040 --> 00:06:03,639 But expensive. -How much? 67 00:06:03,760 --> 00:06:05,599 Around 70,000 guilders a piece. 68 00:06:06,160 --> 00:06:11,839 What about those Junkers? Their F13s... -No, we cannot fly with German machines. 69 00:06:11,960 --> 00:06:15,319 In England they'll be seized at once. -Why are we talking about buying? 70 00:06:16,440 --> 00:06:19,399 We're 180,000 guilders in the red and not making a cent. 71 00:06:19,520 --> 00:06:21,919 Because we have no planes. -We can also hire, Plesman. 72 00:06:22,040 --> 00:06:25,919 So let's hire. As long as we can fly. -We shouldn't rush things. 73 00:06:26,040 --> 00:06:28,879 Not until we have a workable multiannual plan. 74 00:06:29,800 --> 00:06:31,799 What is the exact nature of the enterprise? 75 00:06:31,920 --> 00:06:35,919 Freight transport, aerial photography, flight training? 76 00:06:36,040 --> 00:06:39,759 People. That is the nature. We transport people. 77 00:06:41,000 --> 00:06:44,199 Then I want to see in black and white that that will bring in money. 78 00:06:45,520 --> 00:06:50,199 You're writing reports on our competitors? -We're not going to wait for those, are we? 79 00:06:50,320 --> 00:06:53,039 Why try to invent the wheel again if your neighbour is working on the same thing? 80 00:06:53,160 --> 00:06:55,679 We'll continue next month. See how far those reports are then. 81 00:06:55,800 --> 00:06:58,559 Alright, gentlemen, then I hereby end the meeting. 82 00:07:23,480 --> 00:07:25,039 Look, now it's in neutral. 83 00:07:25,680 --> 00:07:29,239 The cone of the flame has to be as large as possible. 84 00:07:29,360 --> 00:07:31,879 But without flume. 85 00:07:35,480 --> 00:07:38,239 Where is the boss? -Up there. 86 00:07:42,520 --> 00:07:43,999 When will I get my money? 87 00:07:52,240 --> 00:07:56,439 Part of your D-7s were delivered in Petrograd, the rest in Odessa. 88 00:07:56,560 --> 00:07:58,759 So the Russians already have my planes. 89 00:07:58,880 --> 00:08:01,839 And we acted as guarantors. -Yes, for 1 0%. 90 00:08:01,960 --> 00:08:06,039 But the payment comes from the Soviet trading company in Berlin. 91 00:08:06,160 --> 00:08:10,039 They opened an account in London at the Guaranteed Trust Company. 92 00:08:10,160 --> 00:08:13,679 Which is a branch of an American bank... -Frits. 93 00:08:13,800 --> 00:08:15,759 When? -Are you that hard up? 94 00:08:17,240 --> 00:08:19,959 I don't like to get played. -Nobody is being played. 95 00:08:20,080 --> 00:08:21,759 Oh no? 96 00:08:23,600 --> 00:08:26,599 The aviation department has cancelled its order too. 97 00:08:26,720 --> 00:08:28,759 I was going to build 190 machines for them. 98 00:08:28,880 --> 00:08:32,159 Well, the war is over, isn't it? -If they want war, they can get it. 99 00:08:35,440 --> 00:08:38,079 Anthony and I have some other matters to discuss. 100 00:08:42,440 --> 00:08:43,839 Secret plans, gentlemen? 101 00:08:53,920 --> 00:08:56,759 Why did you tell Plesman you won't build for the KLM? 102 00:08:56,880 --> 00:09:01,719 That handful of planes? -We hooked you two up for a reason. 103 00:09:02,800 --> 00:09:04,839 Are you here for me or for the KLM? 104 00:09:06,480 --> 00:09:09,959 Your Russian export is being tolerated only because of your promise... 105 00:09:10,080 --> 00:09:13,559 to build for the KLM. You gave Trip your word. 106 00:09:15,480 --> 00:09:16,879 Trip? 107 00:09:17,760 --> 00:09:19,679 Is that why I have to wait so long for my money? 108 00:09:21,120 --> 00:09:24,519 Yes, of course I blocked that payment. I won't let myself be hoodwinked. 109 00:09:24,640 --> 00:09:28,479 Not too hard. I can't force the KLM to buy my planes. 110 00:09:28,600 --> 00:09:32,559 Well, that's why you have F.H. as member of the board, right? 111 00:09:32,680 --> 00:09:36,719 Don't press, knead, like bread. Ever baked bread? 112 00:09:37,240 --> 00:09:41,679 I have to avoid a conflict of interest. -That would be a first. 113 00:09:41,800 --> 00:09:46,719 Yes, stop. I think it's torn. We're going to a doctor. 114 00:09:50,440 --> 00:09:54,679 Do you even have any planes for sale? I hear your factory is still inoperative. 115 00:09:55,560 --> 00:10:01,239 I have a prototype ready in Schwerin. Of the F-2, a new passenger airplane. 116 00:10:01,360 --> 00:10:04,159 Sell it to the KLM and I'll let your money through. 117 00:10:04,280 --> 00:10:09,479 You've made the Dutch government a promise. I intend to keep you to it. 118 00:10:15,640 --> 00:10:18,879 Can you get that F-2 here? -I shouldn't cross the border right now. 119 00:10:20,120 --> 00:10:23,559 Misunderstanding with the tax authorities. Would Plesman be interested in that F-2? 120 00:10:24,720 --> 00:10:29,039 If you don't tell him you're building it in Germany. Offer him a good price. 121 00:10:31,280 --> 00:10:35,959 Should I give it to him? -Don't try to get the best deal out of it. 122 00:10:37,240 --> 00:10:39,839 Are you sure you're not talking on behalf of the KLM? 123 00:10:44,880 --> 00:10:48,039 Why wouldn't I be allowed to wear trousers? -You are allowed to. 124 00:10:48,160 --> 00:10:50,959 It is more practical. -Women in trousers just look strange to me. 125 00:10:51,080 --> 00:10:52,679 You look strange yourself. 126 00:10:57,920 --> 00:11:01,599 Did we have an appointment? -You want planes, don't you? 127 00:11:10,520 --> 00:11:15,479 High-wing, so your passengers can enjoy the view. 128 00:11:15,600 --> 00:11:18,519 Room for four? -Possibly five. 129 00:11:18,640 --> 00:11:22,039 But then one sits here, outside, next to the pilot. 130 00:11:22,160 --> 00:11:25,479 Why is the stabilizer so small? -It's not needed. 131 00:11:25,600 --> 00:11:27,879 The shape of the hull keeps it stable. 132 00:11:30,480 --> 00:11:32,759 It flies wonderfully. -It's already flying? 133 00:11:32,880 --> 00:11:36,319 A prototype. -And what would it cost? 134 00:11:36,440 --> 00:11:41,919 I can deliver them for 27,500 a piece. -De Havillands cost three times as much. 135 00:11:43,640 --> 00:11:48,919 You're just starting out. -So what was that about joining the queue? 136 00:11:52,840 --> 00:11:54,239 I shouldn't have said that. 137 00:12:03,680 --> 00:12:07,719 How do you think it makes me feel that I can't deliver yet? It's going too slowly. 138 00:12:07,840 --> 00:12:09,959 Too slowly for you? -I want to grow as well. 139 00:12:10,080 --> 00:12:14,279 People know my machines only from the war. Any idea how that feels? 140 00:12:15,000 --> 00:12:18,239 Every time they hear your name, they only think of all the planes shot down... 141 00:12:20,240 --> 00:12:26,279 I want the same as you: civil aviation. 142 00:12:27,640 --> 00:12:30,319 Connect people. -Yes, exactly. 143 00:12:32,720 --> 00:12:37,479 I'm only the administrator. Everything I do I first have to submit to the board. 144 00:12:37,600 --> 00:12:39,759 And they only come once a month. -How can you work like that? 145 00:12:39,880 --> 00:12:44,399 We're now looking into what the best strategy might be. 146 00:12:44,520 --> 00:12:47,359 And how we should proceed operationally. 147 00:12:47,480 --> 00:12:50,479 If you want to fly, you need a plane, and I sell them. 148 00:12:50,600 --> 00:12:53,399 We're not even sure yet if we want to buy. Perhaps it's smarter to hire. 149 00:12:53,520 --> 00:12:56,359 We don't even know yet if we'll be transporting passengers, as I want... 150 00:12:56,480 --> 00:13:00,119 or mail and freight, as the board wants. Or both at once, which is also possible. 151 00:13:00,240 --> 00:13:04,399 And who will fly the machines? Will we hire pilots or train them ourselves? 152 00:13:04,520 --> 00:13:07,839 We don't know what airfield we'll use. -So what have you been doing here? 153 00:13:07,960 --> 00:13:11,679 I've never done this before. -No one has ever done this before. 154 00:13:11,800 --> 00:13:15,239 You're a pioneer. Man, act like one. 155 00:13:18,640 --> 00:13:22,399 Here's what I want. Passengers and mail on the same plane. 156 00:13:22,520 --> 00:13:26,039 Gives you the largest cost coverage per flight hour. With small aircraft like these. 157 00:13:26,160 --> 00:13:28,759 It's more expensive per seat. -But lower costs per flight hour. 158 00:13:28,880 --> 00:13:32,879 The planes won't be full at first anyway. -Then my F-2 would be perfect. 159 00:13:33,000 --> 00:13:34,679 Yes. 160 00:13:37,240 --> 00:13:41,439 I have no arrangement with the mail yet. I must discuss this with the board. Sorry. 161 00:13:41,560 --> 00:13:44,719 What do they know about it? Do you still believe in flying? 162 00:13:44,840 --> 00:13:47,239 Yes. -Well, then come on. 163 00:13:49,600 --> 00:13:51,239 Ah, excuse me. 164 00:13:57,040 --> 00:14:01,839 We won't get a new one till the old one... -Yes, thank you, Neeltje. 165 00:14:36,960 --> 00:14:38,599 Start building. 166 00:14:39,760 --> 00:14:44,799 I want it as soon as possible. -Look, now you are a pioneer. 167 00:14:51,480 --> 00:14:53,039 Albert. -Tony. 168 00:15:01,560 --> 00:15:04,719 Call P&T, I want someone to come talk about the air mail as soon as possible. 169 00:15:04,840 --> 00:15:06,559 Absolutely. 170 00:15:17,640 --> 00:15:20,359 Platz, how's it going? 171 00:15:21,560 --> 00:15:22,799 It's going. 172 00:15:22,920 --> 00:15:26,279 How soon can we start producing? I have just sold an F-2 to the KLM. 173 00:15:26,400 --> 00:15:28,359 Not by a long stretch. 174 00:15:30,360 --> 00:15:33,079 Who are you? -Parmentier, sir. 175 00:15:33,200 --> 00:15:36,479 Parmentier. Go stand somewhere else right now. 176 00:15:37,800 --> 00:15:39,479 Hurry up. 177 00:15:41,960 --> 00:15:45,119 Can we get the factory in Schwerin up and running? 178 00:15:46,280 --> 00:15:50,119 We're not allowed to build planes there. -So we'll keep it quiet. 179 00:15:50,240 --> 00:15:52,519 You're going back to Schwerin. -I just got here. 180 00:15:52,640 --> 00:15:56,639 I need that plane fast. -My daughter goes to school here. Elise... 181 00:15:56,760 --> 00:15:59,479 The faster that F-2 is built, the faster you will be back. 182 00:16:06,360 --> 00:16:09,959 I'll donate the building to the city. -Donate something, you? 183 00:16:10,080 --> 00:16:12,959 On the condition that it becomes the mayor's official residence. 184 00:16:13,080 --> 00:16:16,399 There's the catch. -They're getting it for free. 185 00:16:16,520 --> 00:16:18,959 As long as they hang up your portrait. -I won't stop them. 186 00:16:19,080 --> 00:16:21,159 I'll keep you posted, Plesman. -Excellent. 187 00:16:21,280 --> 00:16:22,919 Rinus. 188 00:16:23,040 --> 00:16:26,519 Cor, F.H., Eddy. -What are you doing here? 189 00:16:26,640 --> 00:16:31,279 Your man has a nice plan for air mail. Very modern. 190 00:16:31,400 --> 00:16:33,759 We're happy to participate. Bye, Gentlemen. 191 00:16:36,480 --> 00:16:38,559 Well, shall we? 192 00:16:41,800 --> 00:16:45,199 It's not up to you to take that decision. -If I have to wait for you... 193 00:16:45,320 --> 00:16:49,239 That is your job. We take the decisions, you implement them. 194 00:16:50,200 --> 00:16:52,559 What did you promise Damme? -Mail flights. 195 00:16:53,560 --> 00:16:56,639 To London, Paris and Berlin. -What? How do you dare... 196 00:16:56,760 --> 00:16:59,479 They'll pay 8 guilders per kilo. 197 00:17:02,000 --> 00:17:05,239 Let's say 3000 kilos per year... 198 00:17:06,680 --> 00:17:10,239 plus the money from Public Works... 199 00:17:25,640 --> 00:17:27,599 That's a nice figure, Cor. 200 00:17:31,760 --> 00:17:35,919 But how will we execute those flights? -I got Fokker to agree... 201 00:17:36,960 --> 00:17:40,399 to offer his F-2 at a very low price. 202 00:17:40,520 --> 00:17:43,799 Look. -We're not going to buy. 203 00:17:43,920 --> 00:17:47,119 A high-wing, that is interesting indeed. 204 00:17:47,240 --> 00:17:49,119 No. 205 00:17:49,240 --> 00:17:52,159 Aircraft Transport & Travel. You know them? 206 00:17:52,280 --> 00:17:54,999 They fly between England and France, We've written a report about them. 207 00:17:55,120 --> 00:17:59,239 I read those reports from cover to cover. You should do too. 208 00:17:59,360 --> 00:18:01,159 Contact them. 209 00:18:01,280 --> 00:18:05,919 See if they are open to a joint service between the Netherlands and England. 210 00:18:06,040 --> 00:18:07,799 They already have the machines. And the experience. 211 00:18:07,920 --> 00:18:12,599 Didn't we want to set up our own airline? -I agree with Albert. 212 00:18:15,560 --> 00:18:18,959 And who has invested more than 1 00,000 here? 213 00:18:20,240 --> 00:18:24,239 Me. And we're not going to squander that money. 214 00:18:29,720 --> 00:18:35,199 A minimal investment. We'll gain some experience and then take it from there. 215 00:18:37,480 --> 00:18:41,599 I want you to start low. We'll assume one percent of the total costs, at first. 216 00:18:41,720 --> 00:18:45,119 They'll never accept that. -An opening bid. 217 00:18:45,240 --> 00:18:48,719 Alright, continue next month? -Perfect. 218 00:18:49,520 --> 00:18:53,159 Nice, those cups. But could you maybe have them filled next time? 219 00:19:00,160 --> 00:19:03,279 Sorry, I'm used to people ordering with me. 220 00:19:16,080 --> 00:19:18,399 What is 'verdelen'? 221 00:19:22,000 --> 00:19:24,479 And what is 'afschrijven'? -I don't know. 222 00:19:33,880 --> 00:19:36,319 That's exactly the whole problem. 223 00:19:41,760 --> 00:19:43,599 Did they hang up on you? -Lost the connection. 224 00:19:43,720 --> 00:19:45,119 From our side? -Yes, over the water. 225 00:19:45,240 --> 00:19:47,239 That wireless system is useless. 226 00:19:47,360 --> 00:19:51,359 Neeltje, AT&T, now. What a bloody hassle. 227 00:19:51,480 --> 00:19:52,959 Where were they going to land? 228 00:19:54,480 --> 00:19:56,839 I thought here, Maaldrift. Close to the government. 229 00:19:56,960 --> 00:19:59,479 Wassenaar? -Yes, that's the best runway. 230 00:19:59,600 --> 00:20:02,879 We'll drive passengers there by car from Rotterdam and Amsterdam. 231 00:20:04,480 --> 00:20:06,759 Don't make such a face, Pieter, I'm doing the best I can. 232 00:20:18,520 --> 00:20:20,199 What? -How come your English is so good? 233 00:20:20,320 --> 00:20:21,879 How come your English is so bad? 234 00:20:23,960 --> 00:20:25,639 From now on you'll talk to the British. -What? 235 00:20:25,760 --> 00:20:26,999 I don't think that's a good idea. 236 00:20:27,120 --> 00:20:29,639 Ask how many kilos of mail they usually transport and at what price. 237 00:20:40,640 --> 00:20:45,359 Ples, she's your secretary. -Yes, short lines. That's the idea, right? 238 00:20:48,760 --> 00:20:52,919 She wrapped the English around her finger. -Watch out, the pot is still hot. 239 00:20:53,040 --> 00:20:54,679 She loves English literature. 240 00:20:54,800 --> 00:20:58,119 Jan, not on the wood. -I know that. 241 00:20:58,240 --> 00:21:01,639 If she could, she'd move there. I tell you, she's not stupid at all. 242 00:21:01,760 --> 00:21:03,679 Did you think she was? -No, of course not. 243 00:21:03,800 --> 00:21:06,679 Glasses first, yes. Because she's a woman? 244 00:21:06,800 --> 00:21:08,319 I also know my languages. 245 00:21:09,800 --> 00:21:11,759 Not that they serve me here. -You had a rich daddy. 246 00:21:11,880 --> 00:21:13,519 Neeltje taught herself. 247 00:21:15,240 --> 00:21:17,039 Hey, shit. -Not my fault. 248 00:21:17,160 --> 00:21:19,799 Who's fault then? -You said I had to learn. 249 00:21:24,520 --> 00:21:26,359 It's only a plate. 250 00:21:36,240 --> 00:21:39,719 Hey, do you not feel well? 251 00:21:41,360 --> 00:21:46,479 I'm not sick Ab, I'm tired. I spend all day running after the boys. 252 00:21:46,600 --> 00:21:52,079 They destroy everything. their clothes, their bicycles, each other, the dishes. 253 00:21:52,200 --> 00:21:54,199 It's their age. -No. 254 00:21:55,160 --> 00:21:56,839 This is my life. 255 00:21:59,200 --> 00:22:01,359 I should be happy for Neeltje... 256 00:22:03,120 --> 00:22:04,879 but I'm just envious. 257 00:22:07,160 --> 00:22:10,759 She matters now, I... I just sit here. 258 00:22:11,720 --> 00:22:14,959 She's just a secretary. -Yes, for now she is. 259 00:22:17,280 --> 00:22:21,079 Times are changing, Ab. Except for me. 260 00:22:26,640 --> 00:22:30,399 Those elections in Limburg, when were they again? 261 00:22:30,520 --> 00:22:33,319 On Monday, May 1 7. -Go there. 262 00:22:34,200 --> 00:22:37,679 Make it a long weekend. Book a hotel, take a friend along. 263 00:22:38,600 --> 00:22:40,279 I'll take care of the three little devils. 264 00:22:42,360 --> 00:22:46,319 All three of them? -All three. 265 00:22:46,440 --> 00:22:49,239 You're going to regret it. -Probably. 266 00:22:51,080 --> 00:22:53,879 We have a visitor. -Calm down. 267 00:22:54,000 --> 00:22:55,599 Otherwise I'll give you... 268 00:22:59,840 --> 00:23:03,239 'Start building.' That's what you told me. 269 00:23:03,360 --> 00:23:04,839 You wanted that plane. -I still do. 270 00:23:04,960 --> 00:23:07,599 Now you team up with the English. -Do you think I'm happy about that? 271 00:23:07,720 --> 00:23:10,839 I wanted my own airplanes too. -And I have to hear it from Frits? 272 00:23:10,960 --> 00:23:14,559 You could have called. -We're still negotiating. 273 00:23:16,120 --> 00:23:19,039 You said you'd arrange it. What a spineless sap you are. 274 00:23:19,160 --> 00:23:23,159 Come to offend me in my own home? Then you can get the hell out right now. 275 00:23:23,280 --> 00:23:27,319 What do you think? Should your dad buy my planes, just like he promised? 276 00:23:27,440 --> 00:23:29,959 Yes. -Get lost, right now. 277 00:23:32,000 --> 00:23:34,879 Go on. 278 00:23:39,560 --> 00:23:44,119 You poisoned him with that flight test. -Great, isn't it? 279 00:23:50,800 --> 00:23:54,879 It's not my money. If the board would rather hire British planes... 280 00:23:57,760 --> 00:23:59,919 How's it going with those British? -What do you mean? 281 00:24:00,040 --> 00:24:04,719 Well, the negotiations. -It's going. 282 00:24:07,480 --> 00:24:09,439 Wouldn't it be better... 283 00:24:10,840 --> 00:24:12,359 if it wasn't going? 284 00:24:14,800 --> 00:24:16,479 What are you getting at? 285 00:24:20,080 --> 00:24:21,879 I have to sabotage that deal. 286 00:24:25,120 --> 00:24:28,839 You have no experience with these kinds of negotiations. Why wouldn't you goof up? 287 00:24:28,960 --> 00:24:31,559 I can't do that. -Do you want my F-2 or not? 288 00:24:34,320 --> 00:24:38,559 It's a game, Plesman. -Yes, but I have three children to feed. 289 00:24:38,680 --> 00:24:42,079 What if they throw me out? -They'll only do so if they catch you. 290 00:24:42,200 --> 00:24:43,879 And you won't let that happen, will you? 291 00:24:47,360 --> 00:24:49,319 Look, the coat of arms is already finished. 292 00:24:50,440 --> 00:24:54,279 It's really magnificent, Tetta. -Very nice, Tetta. 293 00:24:54,400 --> 00:24:56,959 Isn't it nice, Tonnie? 294 00:24:57,080 --> 00:25:00,879 That's a heirloom. Your grandchildren will have it on the wall. 295 00:25:02,320 --> 00:25:05,759 Do you already know where you will hang it? 296 00:25:05,880 --> 00:25:09,399 Tony, have we received the deed of sale yet? 297 00:25:10,400 --> 00:25:12,439 I'm working on it. 298 00:25:12,560 --> 00:25:16,919 I have the offers for the refurbishing. -I'm working on it. 299 00:25:21,200 --> 00:25:24,959 You should come by more often. -We definitely will. 300 00:25:26,040 --> 00:25:28,319 And right by the Vondelpark. 301 00:25:29,240 --> 00:25:35,199 That's why I want to move the bedroom window, so the light enters via the trees. 302 00:25:35,320 --> 00:25:37,319 And spare no expenses. 303 00:25:38,720 --> 00:25:44,799 I think my Dutch will only get better. -Keep doing your best. 304 00:25:47,640 --> 00:25:49,319 I can't buy that house. 305 00:25:53,120 --> 00:25:57,759 I have a problem with the German tax authority. It's a misunderstanding, but... 306 00:25:57,880 --> 00:25:59,559 How big a misunderstanding? 307 00:26:01,400 --> 00:26:03,359 14 million. 308 00:26:03,480 --> 00:26:06,599 But my lawyers are on top of it and... 309 00:26:23,280 --> 00:26:24,679 How long have you known? 310 00:26:26,640 --> 00:26:28,119 Does it matter? 311 00:26:29,200 --> 00:26:30,519 A few weeks. 312 00:26:32,760 --> 00:26:34,599 And now? 313 00:26:34,720 --> 00:26:39,119 I'm trying to solve it. -You said you'd never lie to me. 314 00:26:39,240 --> 00:26:41,599 I didn't lie. -Tony, look at me. 315 00:26:41,720 --> 00:26:44,799 I'm busy. -Look at me. 316 00:26:49,920 --> 00:26:51,679 Fine. 317 00:26:55,160 --> 00:26:56,599 I'll just go to the factory. 318 00:26:57,840 --> 00:26:59,479 Tony. 319 00:27:23,240 --> 00:27:27,479 You work for me, right? What are you doing here this late? 320 00:27:31,840 --> 00:27:35,999 And so sensitive. You felt every movement of the stick right away. 321 00:27:36,120 --> 00:27:39,519 For a moment I thought I lost it, but then I could simply... 322 00:27:41,160 --> 00:27:42,719 First time? 323 00:27:43,800 --> 00:27:45,559 My first flight ever was on the ELTA. 324 00:27:46,400 --> 00:27:50,279 But the first time you flew yourself? In the dark? 325 00:27:51,560 --> 00:27:55,199 Without training, without co-pilot? -I thought I could manage. 326 00:27:55,960 --> 00:28:00,359 You thought you could manage? -I read 'The Airfield' every month. 327 00:28:00,480 --> 00:28:03,279 I know everything about airplanes. -Do you also know you're fired now? 328 00:28:05,120 --> 00:28:06,519 All of you, for that matter. 329 00:28:11,480 --> 00:28:13,399 Parmentier, wasn't it? 330 00:28:15,040 --> 00:28:16,439 How old are you? 331 00:28:17,880 --> 00:28:19,719 Seventeen, sir. 332 00:28:20,920 --> 00:28:23,119 I wasn't much older when I had my first flight. 333 00:28:27,080 --> 00:28:28,839 How did you like it? 334 00:28:42,880 --> 00:28:47,079 And then that file goes to Mr Noest. Thank you. 335 00:28:47,200 --> 00:28:49,719 Good morning, everyone. -Morning, Ples. 336 00:28:49,840 --> 00:28:51,639 Piet, come. 337 00:28:52,800 --> 00:28:55,319 How are you doing with the British? -I spoke to Mr Searle. 338 00:28:55,440 --> 00:28:58,599 This afternoon we'll get a counter offer. -This afternoon, good. 339 00:28:58,720 --> 00:29:02,239 Casually mention to him that eventually we'll launch our own service to London. 340 00:29:03,360 --> 00:29:06,599 That's telling them we'll be competitors. -Why would they still want to join forces? 341 00:29:06,720 --> 00:29:08,159 Exactly. 342 00:29:08,960 --> 00:29:10,879 Ples, what are you doing? 343 00:29:11,000 --> 00:29:13,239 I'm playing the game, Piet. -What game? 344 00:29:13,360 --> 00:29:16,439 Just trust me. -I have Damme from the mail on the line. 345 00:29:16,560 --> 00:29:18,479 Damme? What does he want? 346 00:29:21,600 --> 00:29:24,039 Here? -Here. 347 00:29:25,040 --> 00:29:27,199 This is a military airfield. 348 00:29:27,320 --> 00:29:31,759 It's close to Amsterdam. -Close? I had to ask the way twice. 349 00:29:31,880 --> 00:29:35,279 You have open bridges, the belt canal. I even had to pay toll. 350 00:29:35,400 --> 00:29:37,359 Here. 351 00:29:37,480 --> 00:29:40,559 But Maaldrift is close to The Hague. 352 00:29:40,680 --> 00:29:43,519 Amsterdam is more interesting. It's a business city. 353 00:29:46,760 --> 00:29:49,279 Alright, I'll do my best. 354 00:29:50,880 --> 00:29:53,839 They'd better put up signposts, otherwise no one will ever find it. 355 00:29:53,960 --> 00:29:56,079 It's non-negotiable. 356 00:29:56,200 --> 00:29:59,399 And I hear you want to run the service together with the British? 357 00:30:00,400 --> 00:30:02,799 That doesn't have our preference. -Hold on one second. 358 00:30:02,920 --> 00:30:06,239 If the British pull out, our service... -You can't... 359 00:30:08,040 --> 00:30:11,999 It's our service, the KLM's. The mail is allowed to participate. 360 00:30:12,120 --> 00:30:15,999 The mail has conditions. Otherwise we'll look for a different partner. 361 00:30:16,120 --> 00:30:20,239 A different partner? This was my idea. -Your idea? Air mail is your idea? 362 00:30:20,360 --> 00:30:24,839 The ancient Greeks used carrier pigeons. -The ancient Greeks don't try to screw me. 363 00:30:28,480 --> 00:30:34,399 We want to do business with your KLM. But we want a first mail flight this month. 364 00:30:34,520 --> 00:30:37,239 If you fail to arrange that, we'll look for a different partner. 365 00:30:39,040 --> 00:30:40,479 I have all confidence in you. 366 00:30:46,960 --> 00:30:48,639 Wait. 367 00:30:50,200 --> 00:30:51,599 Maybe we can help each other. 368 00:30:52,760 --> 00:30:56,759 Do you have connections at 'The Airfield'? The magazine. 369 00:30:58,200 --> 00:31:00,719 This is a disaster. -It's not good. 370 00:31:00,840 --> 00:31:02,439 Did you know about this? -No. 371 00:31:02,560 --> 00:31:05,919 Everyone with a plane is free to respond. -We're being blackmailed by the mailman. 372 00:31:07,000 --> 00:31:08,799 What a wonderful company we have. 373 00:31:08,920 --> 00:31:13,359 Any lunatic that welds two wings to a bike is our competitor now. 374 00:31:13,480 --> 00:31:15,119 Good work, Plesman. 375 00:31:16,400 --> 00:31:20,239 We need that mail money. If another air carrier gets it... 376 00:31:20,360 --> 00:31:21,919 What about the British? 377 00:31:22,040 --> 00:31:24,839 The costs of a joint service turn out a bit higher than we'd hoped. 378 00:31:24,960 --> 00:31:26,479 How much higher? -Fifty-fifty. 379 00:31:26,600 --> 00:31:29,559 I said, start with one percent. -Yes, I tried. 380 00:31:29,680 --> 00:31:31,959 Then we might as well acquire our own planes. 381 00:31:40,520 --> 00:31:43,599 How much was that F-2? -27,500. 382 00:31:51,680 --> 00:31:55,559 Gentlemen, in for a penny, in for a pound. 383 00:32:22,360 --> 00:32:23,999 Where is my F-2? 384 00:32:35,600 --> 00:32:38,719 You're building the F-2 in Germany? -This is my parents' home. 385 00:32:38,840 --> 00:32:41,919 You came to my house too when you wanted to sell that thing. 386 00:32:47,360 --> 00:32:50,879 My factory here isn't up and running yet. -And you didn't think I should know? 387 00:32:51,000 --> 00:32:54,199 What does it matter where I build it? -Germany can't manufacture airplanes. 388 00:32:54,320 --> 00:32:56,959 The Treaty of Versailles... -Germany isn't building airplanes. 389 00:32:57,080 --> 00:33:00,559 I'm building airplanes. -No, the documents say 'Schwerin'. 390 00:33:00,680 --> 00:33:03,519 If I send one to London, can you guarantee I will see it back? 391 00:33:04,400 --> 00:33:06,759 They seize those things there. -Oh no. 392 00:33:06,880 --> 00:33:09,079 Oh no? Great, problem solved. 393 00:33:09,920 --> 00:33:13,439 What if they do get seized? Will my passengers have to swim back? 394 00:33:13,560 --> 00:33:18,279 I think you're exaggerating, Plesman. -I have to set up a mail line this week. 395 00:33:19,640 --> 00:33:21,079 And now I have no airplane. 396 00:33:22,720 --> 00:33:25,119 You're not withdrawing your order, are you? -Of course I am. 397 00:33:25,240 --> 00:33:28,919 How did you even plan to get it here? -Leave that up to me. 398 00:33:29,040 --> 00:33:31,599 Plesman, I really need that order. 399 00:33:31,720 --> 00:33:35,599 And I really need your airplane. But there's no way. 400 00:33:38,360 --> 00:33:43,599 So now I have to beg the board on my knees to agree to a deal with the British. 401 00:33:43,720 --> 00:33:45,639 Who have upped their price, by the way. 402 00:33:46,840 --> 00:33:49,159 Yes, I did what you said. 403 00:33:50,640 --> 00:33:53,599 Man, and I thought we were on the same side. 404 00:33:56,040 --> 00:33:58,559 Ples, Ples, Ples. 405 00:33:58,680 --> 00:34:02,239 I can get that F-2 here, on time. 406 00:34:02,360 --> 00:34:05,679 I give you my word. -If only that meant something. 407 00:34:21,960 --> 00:34:24,839 Yes, Schwerin. Put me through. 408 00:34:28,280 --> 00:34:29,999 Tony? -How far are you? 409 00:34:30,120 --> 00:34:34,999 Not far. We have to be careful. The Allies are keeping an eye on us. 410 00:34:35,120 --> 00:34:38,279 And the prototype? -It's still standing here. 411 00:34:38,400 --> 00:34:42,039 Can you get it over here? -How? The trains are being checked. 412 00:34:42,160 --> 00:34:46,159 By air. -Tony, I don't have any pilots here. 413 00:34:46,960 --> 00:34:49,359 Just get the machine ready. I'll come up with something. 414 00:34:49,480 --> 00:34:53,399 I don't recommend flying with a prototype. It still has too many... 415 00:34:53,800 --> 00:34:57,759 If I don't get that F-2 here on time, you don't even need to come back anymore. 416 00:34:57,880 --> 00:35:00,279 Because then my factory will have ceased to exist. 417 00:35:03,880 --> 00:35:05,839 Tony, we have to talk. 418 00:35:07,280 --> 00:35:08,879 Not now. 419 00:35:13,480 --> 00:35:17,719 I'm not a pilot. -You've flown. That makes you a pilot. 420 00:35:19,120 --> 00:35:22,559 And that plane is a joy to fly. Platz will explain the controls. 421 00:35:24,640 --> 00:35:26,359 Does that mean I'm hired again? 422 00:35:35,360 --> 00:35:36,839 Thank you. 423 00:35:38,840 --> 00:35:42,199 Goddammit. That bastard. 424 00:35:42,320 --> 00:35:44,879 Who? -Here, a letter to the editor. 425 00:35:45,000 --> 00:35:46,439 About the air mail service. 426 00:35:49,880 --> 00:35:52,039 Anonymous. -Yes. A 'critic', he calls himself. 427 00:35:52,160 --> 00:35:53,759 What a bastard. 428 00:35:53,880 --> 00:35:56,199 Who is this? -Who do you think it is? 429 00:35:56,320 --> 00:36:01,399 'The KLM is in the unique situation that it is being blackmailed by the mailman.' 430 00:36:01,520 --> 00:36:03,399 That's Van Aalst. -No. 431 00:36:03,520 --> 00:36:05,279 Yes. Read what he writes about me. 432 00:36:06,440 --> 00:36:10,759 'Unreasonable to make such demands on a still struggling enterprise... 433 00:36:10,880 --> 00:36:15,119 that is led by a still very inexperienced administrator.' 434 00:36:16,160 --> 00:36:18,639 Why not just call me a little brat? -Ab, he's also attacking the KLM. 435 00:36:18,760 --> 00:36:21,519 He never believed in it. Not really. 436 00:36:21,640 --> 00:36:24,359 Do you think the rest of the board will be happy with this? 437 00:36:32,800 --> 00:36:35,079 Suus, you don't have to, really. 438 00:36:35,200 --> 00:36:38,559 Honey, I'm okay. -You think I was doing this for you? 439 00:36:55,840 --> 00:37:01,119 Plesman, what an honour. -Fokker is building that F-2 in Germany. 440 00:37:05,480 --> 00:37:08,199 That doesn't have to be a problem. 441 00:37:08,320 --> 00:37:09,919 You knew this? 442 00:37:11,160 --> 00:37:13,519 I was not informed. -This is unacceptable. 443 00:37:13,640 --> 00:37:15,759 We can't fly with German planes. You know that. 444 00:37:15,880 --> 00:37:17,519 The British are expecting an answer. 445 00:37:17,640 --> 00:37:21,599 I think a joint service is the only option. Even if it won't be cheap. 446 00:37:21,720 --> 00:37:24,599 My God, Plesman, a nice mess you've made. 447 00:37:24,720 --> 00:37:26,399 Well, so write an op-ed piece about it. 448 00:37:28,280 --> 00:37:31,079 Excuse me? -No idea what I'm talking about? 449 00:37:36,960 --> 00:37:40,519 You're referring to the letter in 'The Airfield'? 450 00:37:41,840 --> 00:37:45,039 I can guarantee you that I have nothing to do with that. 451 00:37:46,960 --> 00:37:51,519 The author knew a lot about our company. -Eddy, I give you my word. 452 00:37:52,920 --> 00:37:56,679 And Plesman, I don't have to take this. -I know the editor-in-chief. 453 00:37:57,240 --> 00:38:01,199 I can ask him for the return address of whoever wrote this. Shall I do that? 454 00:38:02,400 --> 00:38:04,199 I can always apologize afterwards. 455 00:38:04,320 --> 00:38:09,639 Well, we've lost enough time already. -That's the first thing you say that's true. 456 00:38:09,760 --> 00:38:12,239 All those months, all that lost time, all that endless chatter here. 457 00:38:12,360 --> 00:38:17,359 All we do is talk. Can't we do this? Look into that, inquire there, try that. 458 00:38:17,480 --> 00:38:19,879 Should we do mail, freight, hire, buy? 459 00:38:20,000 --> 00:38:24,279 I'm here to implement your decisions, but you don't take any. 460 00:38:25,360 --> 00:38:29,159 And when I take an initiative, I get flak for it. What the hell. 461 00:38:34,800 --> 00:38:38,599 You're all so busy with your games... 462 00:38:38,720 --> 00:38:41,039 with multiannual plans and secret agreements... 463 00:38:41,160 --> 00:38:45,399 that you forget what it's all about. We have to fly. 464 00:38:45,520 --> 00:38:49,439 That is what we're there for, that is what we've promised people. 465 00:38:51,720 --> 00:38:53,399 Thank you. 466 00:39:02,000 --> 00:39:03,999 So you tell me. 467 00:39:05,240 --> 00:39:08,319 Now or never. Together with the British? 468 00:39:31,160 --> 00:39:35,959 I'd like to know if that F-2... -That F-2 will never get here. 469 00:39:38,480 --> 00:39:40,159 He can't even get it out of the country. 470 00:39:50,000 --> 00:39:51,679 Very good. 471 00:40:25,800 --> 00:40:28,479 He sent you? -Yes, it wasn't my idea. 472 00:40:28,600 --> 00:40:31,359 But it's a valuable machine. And you're only a kid. 473 00:40:32,800 --> 00:40:35,439 Have the Dutch lost their mind? 474 00:40:38,480 --> 00:40:42,519 Wait till everyone is gone. I'll leave the doors open. 475 00:40:42,640 --> 00:40:47,439 The tanks are full. You have to crank it yourself. It will take off straight away. 476 00:40:47,560 --> 00:40:49,039 So you'll have to jump on quickly. 477 00:40:49,160 --> 00:40:51,959 Can you do that? -Yes, I think so. 478 00:40:54,800 --> 00:40:56,479 But... 479 00:40:57,760 --> 00:40:59,439 how do I steer it? 480 00:41:00,600 --> 00:41:02,319 My God. 481 00:41:04,600 --> 00:41:06,799 Finish your plate. -Yes, agreed. 482 00:41:06,920 --> 00:41:10,039 Hans, you too. Come on. -Understood. Bye. 483 00:41:12,160 --> 00:41:14,799 It's a deal. The first KLM flight London-Schiphol. 484 00:41:14,920 --> 00:41:17,639 With mail and passengers. -Congratulations, darling. 485 00:41:17,760 --> 00:41:20,119 Coming Monday already. The press will be there. 486 00:41:20,240 --> 00:41:22,319 Coming Monday? -Yes, Public Works will be there, 487 00:41:22,440 --> 00:41:27,279 The Chamber of Commerce. It'll be a huge event. 488 00:41:27,400 --> 00:41:29,239 Do you also want to see the plane? -Yes. 489 00:41:29,360 --> 00:41:32,399 Good. You can even climb on board. -And fly? 490 00:41:32,520 --> 00:41:36,199 No, not fly, just look around. This is the beginning, boys. 491 00:41:36,320 --> 00:41:39,199 The first flight. This will change everything. 492 00:43:51,520 --> 00:43:55,759 Ladies and gentlemen, the first of many flights of the KLM. 493 00:44:03,240 --> 00:44:07,199 Mr Plesman, what type of airplane is it? -De Havilland. 494 00:44:07,320 --> 00:44:11,279 Why don't you fly with a Dutch plane? -That's a long story. 495 00:44:11,400 --> 00:44:14,279 Why not a Fokker? Van Berkel, Koolhoven? 496 00:44:14,400 --> 00:44:17,519 Yes, that... -Ladies and gentlemen. 497 00:44:19,080 --> 00:44:23,119 There is more to celebrate on this magnificent day. 498 00:44:23,240 --> 00:44:28,279 With due pride I present to you my latest traffic plane... 499 00:44:28,400 --> 00:44:32,439 a cantilever monoplane, the Fokker F-2. 500 00:44:53,480 --> 00:44:57,879 You swore that the F-2 couldn't get here. -The De Havilland is an excellent machine. 501 00:44:58,000 --> 00:45:01,239 Just look. If we want customers, we need Fokkers. 502 00:45:16,760 --> 00:45:21,519 Two F-2s especially for the KLM, now officially in production. Congrats, Ples. 503 00:45:27,920 --> 00:45:30,319 This morning Trip cleared the money from Russia. 504 00:45:30,440 --> 00:45:33,599 So your problems are solved? -I immediately bought that house. 505 00:45:54,960 --> 00:45:57,719 The voting women of Maastricht 506 00:46:04,240 --> 00:46:05,599 Yes. 507 00:46:30,360 --> 00:46:34,039 Where's Tetta? -All her things are gone. 508 00:46:34,160 --> 00:46:35,839 She didn't even say goodbye. 509 00:46:37,240 --> 00:46:39,479 I'm sure she went to the new house. 510 00:46:40,680 --> 00:46:42,879 Yes, I'm sure. 511 00:46:46,840 --> 00:46:50,559 Tetta? I'm here. 512 00:46:50,720 --> 00:46:52,439 Are you in bed already? 44002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.