Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,359
And that's how I started out,
years ago in Germany.
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,439
I didn't have a dime.
No experience. Nothing.
3
00:00:09,560 --> 00:00:13,799
But I knew one thing:
I wanted to build airplanes.
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,599
Not a dime?
I was always sending him money.
5
00:00:16,720 --> 00:00:22,679
And Platz here was about the only one
in Germany who knew how to weld back then.
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,399
So I had to have him.
7
00:00:25,520 --> 00:00:30,359
Everything I came up with this man
could build. We were a great team.
8
00:00:30,480 --> 00:00:36,239
That's why I'm very glad he was willing
to take on this new adventure with me.
9
00:00:36,360 --> 00:00:38,519
Here, in the Netherlands.
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,319
Where the Netherlands
had its first taste of flying.
11
00:00:44,600 --> 00:00:51,919
And with that I officially declare
the Dutch Aircraft Factory open.
12
00:01:28,520 --> 00:01:31,479
Fokker, congratulations.
-Albert.
13
00:01:31,600 --> 00:01:35,039
When will the factory be up and running?
-I've only just opened it.
14
00:01:35,160 --> 00:01:37,759
And I've been waiting for six months.
I need planes.
15
00:01:37,880 --> 00:01:38,999
You're not the only one.
16
00:01:39,120 --> 00:01:41,559
I have orders from the army,
there's international demand.
17
00:01:41,680 --> 00:01:44,879
You were going to build for the KLM.
-How many machines will you order?
18
00:01:45,000 --> 00:01:47,359
Four, five?
19
00:01:48,800 --> 00:01:51,439
Not even? Then join the queue.
-But I need those planes.
20
00:01:51,560 --> 00:01:53,039
Later, Plesman.
21
00:01:53,160 --> 00:01:54,439
Congratulations.
-Thank you.
22
00:02:51,760 --> 00:02:53,559
Get up.
23
00:02:55,400 --> 00:02:56,759
Yes.
24
00:03:02,520 --> 00:03:05,799
Right next to the Vondelpark.
-Fantastic place, Tetta.
25
00:03:05,920 --> 00:03:08,959
Yes, but we will have to refurbish.
26
00:03:09,080 --> 00:03:13,319
That wall has to go to let in more light,
and I want warm water in all the rooms.
27
00:03:14,080 --> 00:03:17,679
And wall-to-wall carpeting, of course.
28
00:03:17,800 --> 00:03:20,999
Look at this view.
-Marvellous.
29
00:03:22,440 --> 00:03:26,119
How much is it?
-100,000, says the agent.
30
00:03:26,240 --> 00:03:29,719
Is it a smart thing to do?
You've just bought those factory halls.
31
00:03:29,840 --> 00:03:33,359
Do you know what the Russians pay me?
32
00:03:33,480 --> 00:03:35,479
I've made proper arrangements.
33
00:03:35,600 --> 00:03:37,719
It will be a fine factory, son.
34
00:03:47,120 --> 00:03:50,279
One, two... One, two...
35
00:03:50,400 --> 00:03:53,119
Will you never let me do it again?
-It's not a cheese slicer.
36
00:03:53,240 --> 00:03:55,319
Will you say something, Ab?
-Of course.
37
00:03:55,440 --> 00:03:58,919
I have to learn, don't I?
-You get to shave when you're older, okay?
38
00:03:59,760 --> 00:04:03,159
They force you to work with that guy
and then he refuses.
39
00:04:03,280 --> 00:04:06,119
What guy?
-Hans.
40
00:04:08,320 --> 00:04:12,039
What guy?
-Here, treacle.
41
00:04:17,600 --> 00:04:20,359
One of Daddy's airplanes.
42
00:04:21,400 --> 00:04:23,039
'Gesneden'.
43
00:04:24,040 --> 00:04:27,919
'Geschneden koek'.
44
00:04:30,080 --> 00:04:33,159
From Germany.
From the tax authorities.
45
00:04:35,600 --> 00:04:37,639
You did pay your taxes, didn't you?
46
00:04:43,760 --> 00:04:45,199
Tonnie.
47
00:04:47,760 --> 00:04:49,479
Not a word to Tetta, Mom.
48
00:04:56,160 --> 00:05:00,439
Plenty of other aircraft manufacturers
if Fokker has better things to do, right?
49
00:05:00,560 --> 00:05:03,639
They can't simply expect you to just...
-Darling.
50
00:05:03,760 --> 00:05:06,399
Isn't it ridiculous?
-I'm trying to keep calm.
51
00:05:06,520 --> 00:05:09,359
If I get worked up, I can't get
the board to agree to anything.
52
00:05:10,640 --> 00:05:13,199
I want to go to Maastricht soon.
-What for?
53
00:05:13,320 --> 00:05:17,719
Municipal elections.
-Ah, the first Dutch women to vote.
54
00:05:17,840 --> 00:05:21,199
Yes, and I want to be there.
Monday, May 1 7.
55
00:05:21,320 --> 00:05:23,399
Will you be taking the boys with you?
-Ab.
56
00:05:23,520 --> 00:05:25,199
I can't take them to my work, can I?
57
00:05:27,320 --> 00:05:28,719
We'll see what we'll do.
58
00:05:32,240 --> 00:05:33,639
Stay calm, alright?
59
00:05:33,760 --> 00:05:36,799
It's an outrage that Fokker
refuses to build for us now.
60
00:05:36,920 --> 00:05:39,679
As if we're a bunch of children.
This is only causing more delay.
61
00:05:39,800 --> 00:05:42,759
I say, for him ten others.
Away with him.
62
00:05:48,600 --> 00:05:49,879
I'm sorry.
63
00:05:51,120 --> 00:05:53,719
It's just that I want to get started.
64
00:05:53,840 --> 00:05:57,479
So do you have a concrete proposal?
-De Havillands. I wanted them initially...
65
00:05:59,280 --> 00:06:00,719
They're good machines.
66
00:06:02,040 --> 00:06:03,639
But expensive.
-How much?
67
00:06:03,760 --> 00:06:05,599
Around 70,000 guilders a piece.
68
00:06:06,160 --> 00:06:11,839
What about those Junkers? Their F13s...
-No, we cannot fly with German machines.
69
00:06:11,960 --> 00:06:15,319
In England they'll be seized at once.
-Why are we talking about buying?
70
00:06:16,440 --> 00:06:19,399
We're 180,000 guilders in the red
and not making a cent.
71
00:06:19,520 --> 00:06:21,919
Because we have no planes.
-We can also hire, Plesman.
72
00:06:22,040 --> 00:06:25,919
So let's hire. As long as we can fly.
-We shouldn't rush things.
73
00:06:26,040 --> 00:06:28,879
Not until we have a workable
multiannual plan.
74
00:06:29,800 --> 00:06:31,799
What is the exact nature
of the enterprise?
75
00:06:31,920 --> 00:06:35,919
Freight transport,
aerial photography, flight training?
76
00:06:36,040 --> 00:06:39,759
People. That is the nature.
We transport people.
77
00:06:41,000 --> 00:06:44,199
Then I want to see in black and white
that that will bring in money.
78
00:06:45,520 --> 00:06:50,199
You're writing reports on our competitors?
-We're not going to wait for those, are we?
79
00:06:50,320 --> 00:06:53,039
Why try to invent the wheel again if your
neighbour is working on the same thing?
80
00:06:53,160 --> 00:06:55,679
We'll continue next month.
See how far those reports are then.
81
00:06:55,800 --> 00:06:58,559
Alright, gentlemen,
then I hereby end the meeting.
82
00:07:23,480 --> 00:07:25,039
Look, now it's in neutral.
83
00:07:25,680 --> 00:07:29,239
The cone of the flame has
to be as large as possible.
84
00:07:29,360 --> 00:07:31,879
But without flume.
85
00:07:35,480 --> 00:07:38,239
Where is the boss?
-Up there.
86
00:07:42,520 --> 00:07:43,999
When will I get my money?
87
00:07:52,240 --> 00:07:56,439
Part of your D-7s were delivered
in Petrograd, the rest in Odessa.
88
00:07:56,560 --> 00:07:58,759
So the Russians
already have my planes.
89
00:07:58,880 --> 00:08:01,839
And we acted as guarantors.
-Yes, for 1 0%.
90
00:08:01,960 --> 00:08:06,039
But the payment comes
from the Soviet trading company in Berlin.
91
00:08:06,160 --> 00:08:10,039
They opened an account in London
at the Guaranteed Trust Company.
92
00:08:10,160 --> 00:08:13,679
Which is a branch of an American bank...
-Frits.
93
00:08:13,800 --> 00:08:15,759
When?
-Are you that hard up?
94
00:08:17,240 --> 00:08:19,959
I don't like to get played.
-Nobody is being played.
95
00:08:20,080 --> 00:08:21,759
Oh no?
96
00:08:23,600 --> 00:08:26,599
The aviation department
has cancelled its order too.
97
00:08:26,720 --> 00:08:28,759
I was going to build
190 machines for them.
98
00:08:28,880 --> 00:08:32,159
Well, the war is over, isn't it?
-If they want war, they can get it.
99
00:08:35,440 --> 00:08:38,079
Anthony and I have some
other matters to discuss.
100
00:08:42,440 --> 00:08:43,839
Secret plans, gentlemen?
101
00:08:53,920 --> 00:08:56,759
Why did you tell Plesman
you won't build for the KLM?
102
00:08:56,880 --> 00:09:01,719
That handful of planes?
-We hooked you two up for a reason.
103
00:09:02,800 --> 00:09:04,839
Are you here for me
or for the KLM?
104
00:09:06,480 --> 00:09:09,959
Your Russian export is being tolerated
only because of your promise...
105
00:09:10,080 --> 00:09:13,559
to build for the KLM.
You gave Trip your word.
106
00:09:15,480 --> 00:09:16,879
Trip?
107
00:09:17,760 --> 00:09:19,679
Is that why I have to wait
so long for my money?
108
00:09:21,120 --> 00:09:24,519
Yes, of course I blocked that payment.
I won't let myself be hoodwinked.
109
00:09:24,640 --> 00:09:28,479
Not too hard.
I can't force the KLM to buy my planes.
110
00:09:28,600 --> 00:09:32,559
Well, that's why you have F.H.
as member of the board, right?
111
00:09:32,680 --> 00:09:36,719
Don't press, knead, like bread.
Ever baked bread?
112
00:09:37,240 --> 00:09:41,679
I have to avoid a conflict of interest.
-That would be a first.
113
00:09:41,800 --> 00:09:46,719
Yes, stop. I think it's torn.
We're going to a doctor.
114
00:09:50,440 --> 00:09:54,679
Do you even have any planes for sale?
I hear your factory is still inoperative.
115
00:09:55,560 --> 00:10:01,239
I have a prototype ready in Schwerin.
Of the F-2, a new passenger airplane.
116
00:10:01,360 --> 00:10:04,159
Sell it to the KLM
and I'll let your money through.
117
00:10:04,280 --> 00:10:09,479
You've made the Dutch government
a promise. I intend to keep you to it.
118
00:10:15,640 --> 00:10:18,879
Can you get that F-2 here?
-I shouldn't cross the border right now.
119
00:10:20,120 --> 00:10:23,559
Misunderstanding with the tax authorities.
Would Plesman be interested in that F-2?
120
00:10:24,720 --> 00:10:29,039
If you don't tell him you're building it
in Germany. Offer him a good price.
121
00:10:31,280 --> 00:10:35,959
Should I give it to him?
-Don't try to get the best deal out of it.
122
00:10:37,240 --> 00:10:39,839
Are you sure you're not talking
on behalf of the KLM?
123
00:10:44,880 --> 00:10:48,039
Why wouldn't I be allowed to wear trousers?
-You are allowed to.
124
00:10:48,160 --> 00:10:50,959
It is more practical.
-Women in trousers just look strange to me.
125
00:10:51,080 --> 00:10:52,679
You look strange yourself.
126
00:10:57,920 --> 00:11:01,599
Did we have an appointment?
-You want planes, don't you?
127
00:11:10,520 --> 00:11:15,479
High-wing, so your passengers
can enjoy the view.
128
00:11:15,600 --> 00:11:18,519
Room for four?
-Possibly five.
129
00:11:18,640 --> 00:11:22,039
But then one sits here,
outside, next to the pilot.
130
00:11:22,160 --> 00:11:25,479
Why is the stabilizer so small?
-It's not needed.
131
00:11:25,600 --> 00:11:27,879
The shape of the hull keeps it stable.
132
00:11:30,480 --> 00:11:32,759
It flies wonderfully.
-It's already flying?
133
00:11:32,880 --> 00:11:36,319
A prototype.
-And what would it cost?
134
00:11:36,440 --> 00:11:41,919
I can deliver them for 27,500 a piece.
-De Havillands cost three times as much.
135
00:11:43,640 --> 00:11:48,919
You're just starting out.
-So what was that about joining the queue?
136
00:11:52,840 --> 00:11:54,239
I shouldn't have said that.
137
00:12:03,680 --> 00:12:07,719
How do you think it makes me feel that
I can't deliver yet? It's going too slowly.
138
00:12:07,840 --> 00:12:09,959
Too slowly for you?
-I want to grow as well.
139
00:12:10,080 --> 00:12:14,279
People know my machines only
from the war. Any idea how that feels?
140
00:12:15,000 --> 00:12:18,239
Every time they hear your name,
they only think of all the planes shot down...
141
00:12:20,240 --> 00:12:26,279
I want the same as you: civil aviation.
142
00:12:27,640 --> 00:12:30,319
Connect people.
-Yes, exactly.
143
00:12:32,720 --> 00:12:37,479
I'm only the administrator. Everything
I do I first have to submit to the board.
144
00:12:37,600 --> 00:12:39,759
And they only come once a month.
-How can you work like that?
145
00:12:39,880 --> 00:12:44,399
We're now looking into
what the best strategy might be.
146
00:12:44,520 --> 00:12:47,359
And how we should proceed operationally.
147
00:12:47,480 --> 00:12:50,479
If you want to fly, you need a plane,
and I sell them.
148
00:12:50,600 --> 00:12:53,399
We're not even sure yet if we want
to buy. Perhaps it's smarter to hire.
149
00:12:53,520 --> 00:12:56,359
We don't even know yet if we'll be
transporting passengers, as I want...
150
00:12:56,480 --> 00:13:00,119
or mail and freight, as the board wants.
Or both at once, which is also possible.
151
00:13:00,240 --> 00:13:04,399
And who will fly the machines?
Will we hire pilots or train them ourselves?
152
00:13:04,520 --> 00:13:07,839
We don't know what airfield we'll use.
-So what have you been doing here?
153
00:13:07,960 --> 00:13:11,679
I've never done this before.
-No one has ever done this before.
154
00:13:11,800 --> 00:13:15,239
You're a pioneer.
Man, act like one.
155
00:13:18,640 --> 00:13:22,399
Here's what I want.
Passengers and mail on the same plane.
156
00:13:22,520 --> 00:13:26,039
Gives you the largest cost coverage per
flight hour. With small aircraft like these.
157
00:13:26,160 --> 00:13:28,759
It's more expensive per seat.
-But lower costs per flight hour.
158
00:13:28,880 --> 00:13:32,879
The planes won't be full at first anyway.
-Then my F-2 would be perfect.
159
00:13:33,000 --> 00:13:34,679
Yes.
160
00:13:37,240 --> 00:13:41,439
I have no arrangement with the mail yet.
I must discuss this with the board. Sorry.
161
00:13:41,560 --> 00:13:44,719
What do they know about it?
Do you still believe in flying?
162
00:13:44,840 --> 00:13:47,239
Yes.
-Well, then come on.
163
00:13:49,600 --> 00:13:51,239
Ah, excuse me.
164
00:13:57,040 --> 00:14:01,839
We won't get a new one till the old one...
-Yes, thank you, Neeltje.
165
00:14:36,960 --> 00:14:38,599
Start building.
166
00:14:39,760 --> 00:14:44,799
I want it as soon as possible.
-Look, now you are a pioneer.
167
00:14:51,480 --> 00:14:53,039
Albert.
-Tony.
168
00:15:01,560 --> 00:15:04,719
Call P&T, I want someone to come talk
about the air mail as soon as possible.
169
00:15:04,840 --> 00:15:06,559
Absolutely.
170
00:15:17,640 --> 00:15:20,359
Platz, how's it going?
171
00:15:21,560 --> 00:15:22,799
It's going.
172
00:15:22,920 --> 00:15:26,279
How soon can we start producing?
I have just sold an F-2 to the KLM.
173
00:15:26,400 --> 00:15:28,359
Not by a long stretch.
174
00:15:30,360 --> 00:15:33,079
Who are you?
-Parmentier, sir.
175
00:15:33,200 --> 00:15:36,479
Parmentier.
Go stand somewhere else right now.
176
00:15:37,800 --> 00:15:39,479
Hurry up.
177
00:15:41,960 --> 00:15:45,119
Can we get the factory in Schwerin
up and running?
178
00:15:46,280 --> 00:15:50,119
We're not allowed to build planes there.
-So we'll keep it quiet.
179
00:15:50,240 --> 00:15:52,519
You're going back to Schwerin.
-I just got here.
180
00:15:52,640 --> 00:15:56,639
I need that plane fast.
-My daughter goes to school here. Elise...
181
00:15:56,760 --> 00:15:59,479
The faster that F-2 is built,
the faster you will be back.
182
00:16:06,360 --> 00:16:09,959
I'll donate the building to the city.
-Donate something, you?
183
00:16:10,080 --> 00:16:12,959
On the condition that it becomes
the mayor's official residence.
184
00:16:13,080 --> 00:16:16,399
There's the catch.
-They're getting it for free.
185
00:16:16,520 --> 00:16:18,959
As long as they hang up your portrait.
-I won't stop them.
186
00:16:19,080 --> 00:16:21,159
I'll keep you posted, Plesman.
-Excellent.
187
00:16:21,280 --> 00:16:22,919
Rinus.
188
00:16:23,040 --> 00:16:26,519
Cor, F.H., Eddy.
-What are you doing here?
189
00:16:26,640 --> 00:16:31,279
Your man has a nice plan for air mail.
Very modern.
190
00:16:31,400 --> 00:16:33,759
We're happy to participate.
Bye, Gentlemen.
191
00:16:36,480 --> 00:16:38,559
Well, shall we?
192
00:16:41,800 --> 00:16:45,199
It's not up to you to take that decision.
-If I have to wait for you...
193
00:16:45,320 --> 00:16:49,239
That is your job. We take the decisions,
you implement them.
194
00:16:50,200 --> 00:16:52,559
What did you promise Damme?
-Mail flights.
195
00:16:53,560 --> 00:16:56,639
To London, Paris and Berlin.
-What? How do you dare...
196
00:16:56,760 --> 00:16:59,479
They'll pay 8 guilders per kilo.
197
00:17:02,000 --> 00:17:05,239
Let's say 3000 kilos per year...
198
00:17:06,680 --> 00:17:10,239
plus the money from Public Works...
199
00:17:25,640 --> 00:17:27,599
That's a nice figure, Cor.
200
00:17:31,760 --> 00:17:35,919
But how will we execute those flights?
-I got Fokker to agree...
201
00:17:36,960 --> 00:17:40,399
to offer his F-2 at a very low price.
202
00:17:40,520 --> 00:17:43,799
Look.
-We're not going to buy.
203
00:17:43,920 --> 00:17:47,119
A high-wing, that is interesting indeed.
204
00:17:47,240 --> 00:17:49,119
No.
205
00:17:49,240 --> 00:17:52,159
Aircraft Transport & Travel.
You know them?
206
00:17:52,280 --> 00:17:54,999
They fly between England and France,
We've written a report about them.
207
00:17:55,120 --> 00:17:59,239
I read those reports from cover to cover.
You should do too.
208
00:17:59,360 --> 00:18:01,159
Contact them.
209
00:18:01,280 --> 00:18:05,919
See if they are open to a joint service
between the Netherlands and England.
210
00:18:06,040 --> 00:18:07,799
They already have the machines.
And the experience.
211
00:18:07,920 --> 00:18:12,599
Didn't we want to set up our own airline?
-I agree with Albert.
212
00:18:15,560 --> 00:18:18,959
And who has invested
more than 1 00,000 here?
213
00:18:20,240 --> 00:18:24,239
Me. And we're not going
to squander that money.
214
00:18:29,720 --> 00:18:35,199
A minimal investment. We'll gain some
experience and then take it from there.
215
00:18:37,480 --> 00:18:41,599
I want you to start low. We'll assume
one percent of the total costs, at first.
216
00:18:41,720 --> 00:18:45,119
They'll never accept that.
-An opening bid.
217
00:18:45,240 --> 00:18:48,719
Alright, continue next month?
-Perfect.
218
00:18:49,520 --> 00:18:53,159
Nice, those cups. But could you
maybe have them filled next time?
219
00:19:00,160 --> 00:19:03,279
Sorry, I'm used to people
ordering with me.
220
00:19:16,080 --> 00:19:18,399
What is 'verdelen'?
221
00:19:22,000 --> 00:19:24,479
And what is 'afschrijven'?
-I don't know.
222
00:19:33,880 --> 00:19:36,319
That's exactly the whole problem.
223
00:19:41,760 --> 00:19:43,599
Did they hang up on you?
-Lost the connection.
224
00:19:43,720 --> 00:19:45,119
From our side?
-Yes, over the water.
225
00:19:45,240 --> 00:19:47,239
That wireless system is useless.
226
00:19:47,360 --> 00:19:51,359
Neeltje, AT&T, now.
What a bloody hassle.
227
00:19:51,480 --> 00:19:52,959
Where were they going to land?
228
00:19:54,480 --> 00:19:56,839
I thought here, Maaldrift.
Close to the government.
229
00:19:56,960 --> 00:19:59,479
Wassenaar?
-Yes, that's the best runway.
230
00:19:59,600 --> 00:20:02,879
We'll drive passengers there by car
from Rotterdam and Amsterdam.
231
00:20:04,480 --> 00:20:06,759
Don't make such a face, Pieter,
I'm doing the best I can.
232
00:20:18,520 --> 00:20:20,199
What?
-How come your English is so good?
233
00:20:20,320 --> 00:20:21,879
How come your English is so bad?
234
00:20:23,960 --> 00:20:25,639
From now on you'll talk to the British.
-What?
235
00:20:25,760 --> 00:20:26,999
I don't think that's a good idea.
236
00:20:27,120 --> 00:20:29,639
Ask how many kilos of mail
they usually transport and at what price.
237
00:20:40,640 --> 00:20:45,359
Ples, she's your secretary.
-Yes, short lines. That's the idea, right?
238
00:20:48,760 --> 00:20:52,919
She wrapped the English around her finger.
-Watch out, the pot is still hot.
239
00:20:53,040 --> 00:20:54,679
She loves English literature.
240
00:20:54,800 --> 00:20:58,119
Jan, not on the wood.
-I know that.
241
00:20:58,240 --> 00:21:01,639
If she could, she'd move there.
I tell you, she's not stupid at all.
242
00:21:01,760 --> 00:21:03,679
Did you think she was?
-No, of course not.
243
00:21:03,800 --> 00:21:06,679
Glasses first, yes.
Because she's a woman?
244
00:21:06,800 --> 00:21:08,319
I also know my languages.
245
00:21:09,800 --> 00:21:11,759
Not that they serve me here.
-You had a rich daddy.
246
00:21:11,880 --> 00:21:13,519
Neeltje taught herself.
247
00:21:15,240 --> 00:21:17,039
Hey, shit.
-Not my fault.
248
00:21:17,160 --> 00:21:19,799
Who's fault then?
-You said I had to learn.
249
00:21:24,520 --> 00:21:26,359
It's only a plate.
250
00:21:36,240 --> 00:21:39,719
Hey, do you not feel well?
251
00:21:41,360 --> 00:21:46,479
I'm not sick Ab, I'm tired.
I spend all day running after the boys.
252
00:21:46,600 --> 00:21:52,079
They destroy everything. their clothes,
their bicycles, each other, the dishes.
253
00:21:52,200 --> 00:21:54,199
It's their age.
-No.
254
00:21:55,160 --> 00:21:56,839
This is my life.
255
00:21:59,200 --> 00:22:01,359
I should be happy for Neeltje...
256
00:22:03,120 --> 00:22:04,879
but I'm just envious.
257
00:22:07,160 --> 00:22:10,759
She matters now, I...
I just sit here.
258
00:22:11,720 --> 00:22:14,959
She's just a secretary.
-Yes, for now she is.
259
00:22:17,280 --> 00:22:21,079
Times are changing, Ab.
Except for me.
260
00:22:26,640 --> 00:22:30,399
Those elections in Limburg,
when were they again?
261
00:22:30,520 --> 00:22:33,319
On Monday, May 1 7.
-Go there.
262
00:22:34,200 --> 00:22:37,679
Make it a long weekend.
Book a hotel, take a friend along.
263
00:22:38,600 --> 00:22:40,279
I'll take care
of the three little devils.
264
00:22:42,360 --> 00:22:46,319
All three of them?
-All three.
265
00:22:46,440 --> 00:22:49,239
You're going to regret it.
-Probably.
266
00:22:51,080 --> 00:22:53,879
We have a visitor.
-Calm down.
267
00:22:54,000 --> 00:22:55,599
Otherwise I'll give you...
268
00:22:59,840 --> 00:23:03,239
'Start building.'
That's what you told me.
269
00:23:03,360 --> 00:23:04,839
You wanted that plane.
-I still do.
270
00:23:04,960 --> 00:23:07,599
Now you team up with the English.
-Do you think I'm happy about that?
271
00:23:07,720 --> 00:23:10,839
I wanted my own airplanes too.
-And I have to hear it from Frits?
272
00:23:10,960 --> 00:23:14,559
You could have called.
-We're still negotiating.
273
00:23:16,120 --> 00:23:19,039
You said you'd arrange it.
What a spineless sap you are.
274
00:23:19,160 --> 00:23:23,159
Come to offend me in my own home?
Then you can get the hell out right now.
275
00:23:23,280 --> 00:23:27,319
What do you think? Should your dad
buy my planes, just like he promised?
276
00:23:27,440 --> 00:23:29,959
Yes.
-Get lost, right now.
277
00:23:32,000 --> 00:23:34,879
Go on.
278
00:23:39,560 --> 00:23:44,119
You poisoned him with that flight test.
-Great, isn't it?
279
00:23:50,800 --> 00:23:54,879
It's not my money. If the board
would rather hire British planes...
280
00:23:57,760 --> 00:23:59,919
How's it going with those British?
-What do you mean?
281
00:24:00,040 --> 00:24:04,719
Well, the negotiations.
-It's going.
282
00:24:07,480 --> 00:24:09,439
Wouldn't it be better...
283
00:24:10,840 --> 00:24:12,359
if it wasn't going?
284
00:24:14,800 --> 00:24:16,479
What are you getting at?
285
00:24:20,080 --> 00:24:21,879
I have to sabotage that deal.
286
00:24:25,120 --> 00:24:28,839
You have no experience with these kinds
of negotiations. Why wouldn't you goof up?
287
00:24:28,960 --> 00:24:31,559
I can't do that.
-Do you want my F-2 or not?
288
00:24:34,320 --> 00:24:38,559
It's a game, Plesman.
-Yes, but I have three children to feed.
289
00:24:38,680 --> 00:24:42,079
What if they throw me out?
-They'll only do so if they catch you.
290
00:24:42,200 --> 00:24:43,879
And you won't let that happen, will you?
291
00:24:47,360 --> 00:24:49,319
Look, the coat of arms
is already finished.
292
00:24:50,440 --> 00:24:54,279
It's really magnificent, Tetta.
-Very nice, Tetta.
293
00:24:54,400 --> 00:24:56,959
Isn't it nice, Tonnie?
294
00:24:57,080 --> 00:25:00,879
That's a heirloom.
Your grandchildren will have it on the wall.
295
00:25:02,320 --> 00:25:05,759
Do you already know
where you will hang it?
296
00:25:05,880 --> 00:25:09,399
Tony, have we received
the deed of sale yet?
297
00:25:10,400 --> 00:25:12,439
I'm working on it.
298
00:25:12,560 --> 00:25:16,919
I have the offers for the refurbishing.
-I'm working on it.
299
00:25:21,200 --> 00:25:24,959
You should come by more often.
-We definitely will.
300
00:25:26,040 --> 00:25:28,319
And right by the Vondelpark.
301
00:25:29,240 --> 00:25:35,199
That's why I want to move the bedroom window,
so the light enters via the trees.
302
00:25:35,320 --> 00:25:37,319
And spare no expenses.
303
00:25:38,720 --> 00:25:44,799
I think my Dutch will only get better.
-Keep doing your best.
304
00:25:47,640 --> 00:25:49,319
I can't buy that house.
305
00:25:53,120 --> 00:25:57,759
I have a problem with the German tax
authority. It's a misunderstanding, but...
306
00:25:57,880 --> 00:25:59,559
How big a misunderstanding?
307
00:26:01,400 --> 00:26:03,359
14 million.
308
00:26:03,480 --> 00:26:06,599
But my lawyers are on top of it and...
309
00:26:23,280 --> 00:26:24,679
How long have you known?
310
00:26:26,640 --> 00:26:28,119
Does it matter?
311
00:26:29,200 --> 00:26:30,519
A few weeks.
312
00:26:32,760 --> 00:26:34,599
And now?
313
00:26:34,720 --> 00:26:39,119
I'm trying to solve it.
-You said you'd never lie to me.
314
00:26:39,240 --> 00:26:41,599
I didn't lie.
-Tony, look at me.
315
00:26:41,720 --> 00:26:44,799
I'm busy.
-Look at me.
316
00:26:49,920 --> 00:26:51,679
Fine.
317
00:26:55,160 --> 00:26:56,599
I'll just go to the factory.
318
00:26:57,840 --> 00:26:59,479
Tony.
319
00:27:23,240 --> 00:27:27,479
You work for me, right?
What are you doing here this late?
320
00:27:31,840 --> 00:27:35,999
And so sensitive. You felt every
movement of the stick right away.
321
00:27:36,120 --> 00:27:39,519
For a moment I thought I lost it,
but then I could simply...
322
00:27:41,160 --> 00:27:42,719
First time?
323
00:27:43,800 --> 00:27:45,559
My first flight ever
was on the ELTA.
324
00:27:46,400 --> 00:27:50,279
But the first time you flew yourself?
In the dark?
325
00:27:51,560 --> 00:27:55,199
Without training, without co-pilot?
-I thought I could manage.
326
00:27:55,960 --> 00:28:00,359
You thought you could manage?
-I read 'The Airfield' every month.
327
00:28:00,480 --> 00:28:03,279
I know everything about airplanes.
-Do you also know you're fired now?
328
00:28:05,120 --> 00:28:06,519
All of you, for that matter.
329
00:28:11,480 --> 00:28:13,399
Parmentier, wasn't it?
330
00:28:15,040 --> 00:28:16,439
How old are you?
331
00:28:17,880 --> 00:28:19,719
Seventeen, sir.
332
00:28:20,920 --> 00:28:23,119
I wasn't much older
when I had my first flight.
333
00:28:27,080 --> 00:28:28,839
How did you like it?
334
00:28:42,880 --> 00:28:47,079
And then that file goes to Mr Noest.
Thank you.
335
00:28:47,200 --> 00:28:49,719
Good morning, everyone.
-Morning, Ples.
336
00:28:49,840 --> 00:28:51,639
Piet, come.
337
00:28:52,800 --> 00:28:55,319
How are you doing with the British?
-I spoke to Mr Searle.
338
00:28:55,440 --> 00:28:58,599
This afternoon we'll get a counter offer.
-This afternoon, good.
339
00:28:58,720 --> 00:29:02,239
Casually mention to him that eventually
we'll launch our own service to London.
340
00:29:03,360 --> 00:29:06,599
That's telling them we'll be competitors.
-Why would they still want to join forces?
341
00:29:06,720 --> 00:29:08,159
Exactly.
342
00:29:08,960 --> 00:29:10,879
Ples, what are you doing?
343
00:29:11,000 --> 00:29:13,239
I'm playing the game, Piet.
-What game?
344
00:29:13,360 --> 00:29:16,439
Just trust me.
-I have Damme from the mail on the line.
345
00:29:16,560 --> 00:29:18,479
Damme? What does he want?
346
00:29:21,600 --> 00:29:24,039
Here?
-Here.
347
00:29:25,040 --> 00:29:27,199
This is a military airfield.
348
00:29:27,320 --> 00:29:31,759
It's close to Amsterdam.
-Close? I had to ask the way twice.
349
00:29:31,880 --> 00:29:35,279
You have open bridges,
the belt canal. I even had to pay toll.
350
00:29:35,400 --> 00:29:37,359
Here.
351
00:29:37,480 --> 00:29:40,559
But Maaldrift is close to The Hague.
352
00:29:40,680 --> 00:29:43,519
Amsterdam is more interesting.
It's a business city.
353
00:29:46,760 --> 00:29:49,279
Alright, I'll do my best.
354
00:29:50,880 --> 00:29:53,839
They'd better put up signposts,
otherwise no one will ever find it.
355
00:29:53,960 --> 00:29:56,079
It's non-negotiable.
356
00:29:56,200 --> 00:29:59,399
And I hear you want to run the service
together with the British?
357
00:30:00,400 --> 00:30:02,799
That doesn't have our preference.
-Hold on one second.
358
00:30:02,920 --> 00:30:06,239
If the British pull out, our service...
-You can't...
359
00:30:08,040 --> 00:30:11,999
It's our service, the KLM's.
The mail is allowed to participate.
360
00:30:12,120 --> 00:30:15,999
The mail has conditions.
Otherwise we'll look for a different partner.
361
00:30:16,120 --> 00:30:20,239
A different partner? This was my idea.
-Your idea? Air mail is your idea?
362
00:30:20,360 --> 00:30:24,839
The ancient Greeks used carrier pigeons.
-The ancient Greeks don't try to screw me.
363
00:30:28,480 --> 00:30:34,399
We want to do business with your KLM.
But we want a first mail flight this month.
364
00:30:34,520 --> 00:30:37,239
If you fail to arrange that,
we'll look for a different partner.
365
00:30:39,040 --> 00:30:40,479
I have all confidence in you.
366
00:30:46,960 --> 00:30:48,639
Wait.
367
00:30:50,200 --> 00:30:51,599
Maybe we can help each other.
368
00:30:52,760 --> 00:30:56,759
Do you have connections at 'The Airfield'?
The magazine.
369
00:30:58,200 --> 00:31:00,719
This is a disaster.
-It's not good.
370
00:31:00,840 --> 00:31:02,439
Did you know about this?
-No.
371
00:31:02,560 --> 00:31:05,919
Everyone with a plane is free to respond.
-We're being blackmailed by the mailman.
372
00:31:07,000 --> 00:31:08,799
What a wonderful company we have.
373
00:31:08,920 --> 00:31:13,359
Any lunatic that welds two wings
to a bike is our competitor now.
374
00:31:13,480 --> 00:31:15,119
Good work, Plesman.
375
00:31:16,400 --> 00:31:20,239
We need that mail money.
If another air carrier gets it...
376
00:31:20,360 --> 00:31:21,919
What about the British?
377
00:31:22,040 --> 00:31:24,839
The costs of a joint service turn
out a bit higher than we'd hoped.
378
00:31:24,960 --> 00:31:26,479
How much higher?
-Fifty-fifty.
379
00:31:26,600 --> 00:31:29,559
I said, start with one percent.
-Yes, I tried.
380
00:31:29,680 --> 00:31:31,959
Then we might as well
acquire our own planes.
381
00:31:40,520 --> 00:31:43,599
How much was that F-2?
-27,500.
382
00:31:51,680 --> 00:31:55,559
Gentlemen, in for a penny,
in for a pound.
383
00:32:22,360 --> 00:32:23,999
Where is my F-2?
384
00:32:35,600 --> 00:32:38,719
You're building the F-2 in Germany?
-This is my parents' home.
385
00:32:38,840 --> 00:32:41,919
You came to my house too
when you wanted to sell that thing.
386
00:32:47,360 --> 00:32:50,879
My factory here isn't up and running yet.
-And you didn't think I should know?
387
00:32:51,000 --> 00:32:54,199
What does it matter where I build it?
-Germany can't manufacture airplanes.
388
00:32:54,320 --> 00:32:56,959
The Treaty of Versailles...
-Germany isn't building airplanes.
389
00:32:57,080 --> 00:33:00,559
I'm building airplanes.
-No, the documents say 'Schwerin'.
390
00:33:00,680 --> 00:33:03,519
If I send one to London,
can you guarantee I will see it back?
391
00:33:04,400 --> 00:33:06,759
They seize those things there.
-Oh no.
392
00:33:06,880 --> 00:33:09,079
Oh no?
Great, problem solved.
393
00:33:09,920 --> 00:33:13,439
What if they do get seized?
Will my passengers have to swim back?
394
00:33:13,560 --> 00:33:18,279
I think you're exaggerating, Plesman.
-I have to set up a mail line this week.
395
00:33:19,640 --> 00:33:21,079
And now I have no airplane.
396
00:33:22,720 --> 00:33:25,119
You're not withdrawing your order, are you?
-Of course I am.
397
00:33:25,240 --> 00:33:28,919
How did you even plan to get it here?
-Leave that up to me.
398
00:33:29,040 --> 00:33:31,599
Plesman, I really need that order.
399
00:33:31,720 --> 00:33:35,599
And I really need your airplane.
But there's no way.
400
00:33:38,360 --> 00:33:43,599
So now I have to beg the board on my knees
to agree to a deal with the British.
401
00:33:43,720 --> 00:33:45,639
Who have upped their price, by the way.
402
00:33:46,840 --> 00:33:49,159
Yes, I did what you said.
403
00:33:50,640 --> 00:33:53,599
Man, and I thought
we were on the same side.
404
00:33:56,040 --> 00:33:58,559
Ples, Ples, Ples.
405
00:33:58,680 --> 00:34:02,239
I can get that F-2 here, on time.
406
00:34:02,360 --> 00:34:05,679
I give you my word.
-If only that meant something.
407
00:34:21,960 --> 00:34:24,839
Yes, Schwerin. Put me through.
408
00:34:28,280 --> 00:34:29,999
Tony?
-How far are you?
409
00:34:30,120 --> 00:34:34,999
Not far. We have to be careful.
The Allies are keeping an eye on us.
410
00:34:35,120 --> 00:34:38,279
And the prototype?
-It's still standing here.
411
00:34:38,400 --> 00:34:42,039
Can you get it over here?
-How? The trains are being checked.
412
00:34:42,160 --> 00:34:46,159
By air.
-Tony, I don't have any pilots here.
413
00:34:46,960 --> 00:34:49,359
Just get the machine ready.
I'll come up with something.
414
00:34:49,480 --> 00:34:53,399
I don't recommend flying with a prototype.
It still has too many...
415
00:34:53,800 --> 00:34:57,759
If I don't get that F-2 here on time,
you don't even need to come back anymore.
416
00:34:57,880 --> 00:35:00,279
Because then my factory will have ceased
to exist.
417
00:35:03,880 --> 00:35:05,839
Tony, we have to talk.
418
00:35:07,280 --> 00:35:08,879
Not now.
419
00:35:13,480 --> 00:35:17,719
I'm not a pilot.
-You've flown. That makes you a pilot.
420
00:35:19,120 --> 00:35:22,559
And that plane is a joy to fly.
Platz will explain the controls.
421
00:35:24,640 --> 00:35:26,359
Does that mean I'm hired again?
422
00:35:35,360 --> 00:35:36,839
Thank you.
423
00:35:38,840 --> 00:35:42,199
Goddammit. That bastard.
424
00:35:42,320 --> 00:35:44,879
Who?
-Here, a letter to the editor.
425
00:35:45,000 --> 00:35:46,439
About the air mail service.
426
00:35:49,880 --> 00:35:52,039
Anonymous.
-Yes. A 'critic', he calls himself.
427
00:35:52,160 --> 00:35:53,759
What a bastard.
428
00:35:53,880 --> 00:35:56,199
Who is this?
-Who do you think it is?
429
00:35:56,320 --> 00:36:01,399
'The KLM is in the unique situation that
it is being blackmailed by the mailman.'
430
00:36:01,520 --> 00:36:03,399
That's Van Aalst.
-No.
431
00:36:03,520 --> 00:36:05,279
Yes. Read what he writes about me.
432
00:36:06,440 --> 00:36:10,759
'Unreasonable to make such demands
on a still struggling enterprise...
433
00:36:10,880 --> 00:36:15,119
that is led by a still
very inexperienced administrator.'
434
00:36:16,160 --> 00:36:18,639
Why not just call me a little brat?
-Ab, he's also attacking the KLM.
435
00:36:18,760 --> 00:36:21,519
He never believed in it.
Not really.
436
00:36:21,640 --> 00:36:24,359
Do you think the rest of the board
will be happy with this?
437
00:36:32,800 --> 00:36:35,079
Suus, you don't have to, really.
438
00:36:35,200 --> 00:36:38,559
Honey, I'm okay.
-You think I was doing this for you?
439
00:36:55,840 --> 00:37:01,119
Plesman, what an honour.
-Fokker is building that F-2 in Germany.
440
00:37:05,480 --> 00:37:08,199
That doesn't have to be a problem.
441
00:37:08,320 --> 00:37:09,919
You knew this?
442
00:37:11,160 --> 00:37:13,519
I was not informed.
-This is unacceptable.
443
00:37:13,640 --> 00:37:15,759
We can't fly with German planes.
You know that.
444
00:37:15,880 --> 00:37:17,519
The British are expecting an answer.
445
00:37:17,640 --> 00:37:21,599
I think a joint service is the only option.
Even if it won't be cheap.
446
00:37:21,720 --> 00:37:24,599
My God, Plesman,
a nice mess you've made.
447
00:37:24,720 --> 00:37:26,399
Well, so write an op-ed piece about it.
448
00:37:28,280 --> 00:37:31,079
Excuse me?
-No idea what I'm talking about?
449
00:37:36,960 --> 00:37:40,519
You're referring to the letter
in 'The Airfield'?
450
00:37:41,840 --> 00:37:45,039
I can guarantee you
that I have nothing to do with that.
451
00:37:46,960 --> 00:37:51,519
The author knew a lot about our company.
-Eddy, I give you my word.
452
00:37:52,920 --> 00:37:56,679
And Plesman, I don't have to take this.
-I know the editor-in-chief.
453
00:37:57,240 --> 00:38:01,199
I can ask him for the return address
of whoever wrote this. Shall I do that?
454
00:38:02,400 --> 00:38:04,199
I can always apologize afterwards.
455
00:38:04,320 --> 00:38:09,639
Well, we've lost enough time already.
-That's the first thing you say that's true.
456
00:38:09,760 --> 00:38:12,239
All those months, all that lost time,
all that endless chatter here.
457
00:38:12,360 --> 00:38:17,359
All we do is talk. Can't we do this?
Look into that, inquire there, try that.
458
00:38:17,480 --> 00:38:19,879
Should we do mail, freight, hire, buy?
459
00:38:20,000 --> 00:38:24,279
I'm here to implement your decisions,
but you don't take any.
460
00:38:25,360 --> 00:38:29,159
And when I take an initiative,
I get flak for it. What the hell.
461
00:38:34,800 --> 00:38:38,599
You're all so busy
with your games...
462
00:38:38,720 --> 00:38:41,039
with multiannual plans
and secret agreements...
463
00:38:41,160 --> 00:38:45,399
that you forget what it's all about.
We have to fly.
464
00:38:45,520 --> 00:38:49,439
That is what we're there for,
that is what we've promised people.
465
00:38:51,720 --> 00:38:53,399
Thank you.
466
00:39:02,000 --> 00:39:03,999
So you tell me.
467
00:39:05,240 --> 00:39:08,319
Now or never.
Together with the British?
468
00:39:31,160 --> 00:39:35,959
I'd like to know if that F-2...
-That F-2 will never get here.
469
00:39:38,480 --> 00:39:40,159
He can't even get it out of the country.
470
00:39:50,000 --> 00:39:51,679
Very good.
471
00:40:25,800 --> 00:40:28,479
He sent you?
-Yes, it wasn't my idea.
472
00:40:28,600 --> 00:40:31,359
But it's a valuable machine.
And you're only a kid.
473
00:40:32,800 --> 00:40:35,439
Have the Dutch lost their mind?
474
00:40:38,480 --> 00:40:42,519
Wait till everyone is gone.
I'll leave the doors open.
475
00:40:42,640 --> 00:40:47,439
The tanks are full. You have to crank
it yourself. It will take off straight away.
476
00:40:47,560 --> 00:40:49,039
So you'll have to jump on quickly.
477
00:40:49,160 --> 00:40:51,959
Can you do that?
-Yes, I think so.
478
00:40:54,800 --> 00:40:56,479
But...
479
00:40:57,760 --> 00:40:59,439
how do I steer it?
480
00:41:00,600 --> 00:41:02,319
My God.
481
00:41:04,600 --> 00:41:06,799
Finish your plate.
-Yes, agreed.
482
00:41:06,920 --> 00:41:10,039
Hans, you too. Come on.
-Understood. Bye.
483
00:41:12,160 --> 00:41:14,799
It's a deal.
The first KLM flight London-Schiphol.
484
00:41:14,920 --> 00:41:17,639
With mail and passengers.
-Congratulations, darling.
485
00:41:17,760 --> 00:41:20,119
Coming Monday already.
The press will be there.
486
00:41:20,240 --> 00:41:22,319
Coming Monday?
-Yes, Public Works will be there,
487
00:41:22,440 --> 00:41:27,279
The Chamber of Commerce.
It'll be a huge event.
488
00:41:27,400 --> 00:41:29,239
Do you also want to see the plane?
-Yes.
489
00:41:29,360 --> 00:41:32,399
Good. You can even climb on board.
-And fly?
490
00:41:32,520 --> 00:41:36,199
No, not fly, just look around.
This is the beginning, boys.
491
00:41:36,320 --> 00:41:39,199
The first flight.
This will change everything.
492
00:43:51,520 --> 00:43:55,759
Ladies and gentlemen,
the first of many flights of the KLM.
493
00:44:03,240 --> 00:44:07,199
Mr Plesman, what type of airplane is it?
-De Havilland.
494
00:44:07,320 --> 00:44:11,279
Why don't you fly with a Dutch plane?
-That's a long story.
495
00:44:11,400 --> 00:44:14,279
Why not a Fokker?
Van Berkel, Koolhoven?
496
00:44:14,400 --> 00:44:17,519
Yes, that...
-Ladies and gentlemen.
497
00:44:19,080 --> 00:44:23,119
There is more to celebrate
on this magnificent day.
498
00:44:23,240 --> 00:44:28,279
With due pride I present to you
my latest traffic plane...
499
00:44:28,400 --> 00:44:32,439
a cantilever monoplane,
the Fokker F-2.
500
00:44:53,480 --> 00:44:57,879
You swore that the F-2 couldn't get here.
-The De Havilland is an excellent machine.
501
00:44:58,000 --> 00:45:01,239
Just look. If we want customers,
we need Fokkers.
502
00:45:16,760 --> 00:45:21,519
Two F-2s especially for the KLM,
now officially in production. Congrats, Ples.
503
00:45:27,920 --> 00:45:30,319
This morning Trip cleared
the money from Russia.
504
00:45:30,440 --> 00:45:33,599
So your problems are solved?
-I immediately bought that house.
505
00:45:54,960 --> 00:45:57,719
The voting women of Maastricht
506
00:46:04,240 --> 00:46:05,599
Yes.
507
00:46:30,360 --> 00:46:34,039
Where's Tetta?
-All her things are gone.
508
00:46:34,160 --> 00:46:35,839
She didn't even say goodbye.
509
00:46:37,240 --> 00:46:39,479
I'm sure she went to the new house.
510
00:46:40,680 --> 00:46:42,879
Yes, I'm sure.
511
00:46:46,840 --> 00:46:50,559
Tetta? I'm here.
512
00:46:50,720 --> 00:46:52,439
Are you in bed already?
44002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.