All language subtitles for the.face.of.love.2013.limited.1080p.bluray.x264-psychd.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,058 --> 00:01:01,351 What? 2 00:01:01,394 --> 00:01:03,270 How can you wear that suit? 3 00:01:03,312 --> 00:01:05,731 Will you jump in the ocean 4 00:01:05,773 --> 00:01:06,815 with me after dinner? 5 00:01:06,858 --> 00:01:07,983 No. You go right ahead. 6 00:01:08,026 --> 00:01:09,985 The guy at the desk said there could be riptides. 7 00:01:10,028 --> 00:01:10,736 Come on. 8 00:01:10,778 --> 00:01:13,113 I'll protect you. 9 00:01:13,156 --> 00:01:15,073 Are you high? 10 00:01:15,116 --> 00:01:16,283 A wee bit. 11 00:01:16,325 --> 00:01:17,868 Garrett, seriously? 12 00:01:17,910 --> 00:01:20,203 You brought pot to Mexico, 13 00:01:20,246 --> 00:01:21,496 across the border? 14 00:01:21,539 --> 00:01:22,539 You're insane. 15 00:01:22,582 --> 00:01:27,085 I've got something for you. 16 00:01:27,128 --> 00:01:30,130 Oh. 17 00:01:30,173 --> 00:01:32,674 30 years. 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,717 Oh. 19 00:01:37,764 --> 00:01:39,598 Viva Mexico! 20 00:01:39,640 --> 00:01:40,849 Sí. Viva Mexico. 21 00:01:40,892 --> 00:01:42,851 Still here for us after all these years. 22 00:01:42,894 --> 00:01:43,602 Cheers. 23 00:01:43,644 --> 00:01:45,062 Oh, honey. Sit down. 24 00:01:45,104 --> 00:01:46,354 Vamanos, mujer. 25 00:01:46,397 --> 00:01:48,774 Let's dance. 26 00:01:48,816 --> 00:01:50,275 Come on. 27 00:01:50,318 --> 00:01:53,612 The band's playing, there's guacamole in the air, Tequila 28 00:01:53,654 --> 00:01:54,488 on my tongue. 29 00:01:54,530 --> 00:01:55,072 Come on. 30 00:01:55,114 --> 00:01:57,115 Garrett? 31 00:02:52,171 --> 00:02:53,672 Garrett. 32 00:04:55,628 --> 00:04:57,921 Can you believe we're finally here? 33 00:04:57,964 --> 00:04:59,339 It's beautiful. 34 00:04:59,382 --> 00:05:01,299 You built a beautiful house. 35 00:05:01,342 --> 00:05:03,802 I built it for you. 36 00:05:26,117 --> 00:05:29,160 Thanks so much for listening 37 00:05:38,713 --> 00:05:39,421 today on KCRW. 38 00:05:39,463 --> 00:05:41,343 It's gonna be a hot one in downtown Los Angeles. 39 00:05:41,382 --> 00:05:43,443 Might be a good day to slip out to the beach and cool off. 40 00:05:43,467 --> 00:05:44,426 That's what I'm gonna do. 41 00:05:44,468 --> 00:05:46,348 For the weekend, the national weather service is 42 00:05:46,387 --> 00:05:48,305 issuing a high... 43 00:05:59,317 --> 00:06:01,359 Morning. 44 00:06:01,610 --> 00:06:05,530 Mom, why is Roger always swimming in your pool? 45 00:06:05,573 --> 00:06:09,367 Because he's a neighbor and a friend and why shouldn't he? 46 00:06:09,410 --> 00:06:10,637 Maybe he should pay the pool boy. 47 00:06:10,661 --> 00:06:12,746 He's the only one that uses it. 48 00:06:12,788 --> 00:06:16,041 Well, somebody should enjoy it. 49 00:06:16,083 --> 00:06:17,436 I heard you on the phone all night. 50 00:06:17,460 --> 00:06:19,002 Was that Josh? 51 00:06:19,045 --> 00:06:20,253 Mm-hmm. 52 00:06:20,296 --> 00:06:21,129 Oh. 53 00:06:21,172 --> 00:06:23,173 I'm going home today. 54 00:06:23,215 --> 00:06:24,132 What?! 55 00:06:24,175 --> 00:06:25,342 Back to Seattle? 56 00:06:25,384 --> 00:06:26,760 What about our weekend? 57 00:06:26,802 --> 00:06:28,136 Oh, honey. 58 00:06:28,179 --> 00:06:28,887 You're obsessed. 59 00:06:28,929 --> 00:06:32,223 I don't want you to lose yourself in this. 60 00:06:32,266 --> 00:06:34,434 Honey, you put so much into these relationships. 61 00:06:34,477 --> 00:06:37,604 I just don't want to see you get hurt is all. 62 00:06:37,646 --> 00:06:41,983 Well, do you think that's avoidable? 63 00:06:42,026 --> 00:06:42,567 No. 64 00:06:42,610 --> 00:06:44,527 No, it isn't. 65 00:06:50,451 --> 00:06:51,701 Hey. 66 00:07:05,966 --> 00:07:09,886 Do you ever go there anymore... the museum? 67 00:07:09,929 --> 00:07:11,346 Oh. 68 00:07:11,389 --> 00:07:11,763 No. 69 00:07:11,806 --> 00:07:14,391 Not since your father. 70 00:07:14,433 --> 00:07:16,101 You used to practically live there. 71 00:07:16,143 --> 00:07:16,935 Mm. 72 00:07:16,977 --> 00:07:19,646 Well, I don't like to look back. 73 00:07:30,783 --> 00:07:33,952 To the South, and there's a new exhibition opening this 74 00:07:33,994 --> 00:07:37,080 week at the Los Angeles county museum of art, going back in 75 00:07:37,123 --> 00:07:39,749 time over the last two millennia and exploring the 76 00:07:39,792 --> 00:07:43,753 roots of sculptural representation... 77 00:07:56,642 --> 00:07:57,767 Mm. 78 00:08:02,400 --> 00:08:03,800 Hello? 79 00:08:05,943 --> 00:08:09,904 Uh... no. He's not. 80 00:08:09,947 --> 00:08:12,240 I'm... Let me interrupt you. 81 00:08:12,283 --> 00:08:13,867 Excuse me. 82 00:08:13,909 --> 00:08:15,535 He... he's dead. 83 00:08:15,578 --> 00:08:18,788 He died five years ago. 84 00:08:18,831 --> 00:08:20,206 That... that's all right. 85 00:08:20,249 --> 00:08:21,708 Yes, you can take him off your list. 86 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 Thanks. 87 00:08:40,936 --> 00:08:47,775 Oh, God, there's nothing like 88 00:08:47,818 --> 00:08:49,819 the smell of fresh bread, is there? 89 00:08:49,862 --> 00:08:52,489 I'm so glad I hired you. 90 00:08:52,531 --> 00:08:54,949 Nikki, you have really put some life into this place. 91 00:08:55,367 --> 00:08:57,035 Thanks. It's what I do. 92 00:08:57,077 --> 00:08:58,870 It's been on the market 18 months. 93 00:08:58,913 --> 00:09:00,663 I had to drop the price three times. 94 00:09:00,706 --> 00:09:01,706 Well, you know what? 95 00:09:01,749 --> 00:09:02,540 I'm not surprised. 96 00:09:02,583 --> 00:09:05,293 It was like a mausoleum when I got in here. 97 00:09:05,336 --> 00:09:08,379 I kept expecting to see Norma Desmond grieving over her 98 00:09:08,422 --> 00:09:08,880 dead chimp. 99 00:09:08,923 --> 00:09:12,175 Looks good. 100 00:09:12,218 --> 00:09:14,177 Flowers. 101 00:09:14,220 --> 00:09:15,553 Nice. 102 00:09:15,596 --> 00:09:19,891 Uh, that goes up in the master, please. 103 00:09:19,934 --> 00:09:22,477 Oh, good. 104 00:09:26,023 --> 00:09:29,150 It's four bedrooms. 105 00:09:32,696 --> 00:09:36,032 There's a really huge 106 00:09:42,414 --> 00:09:44,582 elementary schools. 107 00:09:44,625 --> 00:09:47,585 Talk to them. 108 00:09:47,628 --> 00:09:49,796 And you've seen the list of... 109 00:09:49,838 --> 00:09:53,007 Hmm. 110 00:10:22,496 --> 00:10:25,456 In pursuit of the past? 111 00:10:32,006 --> 00:10:33,798 What? 112 00:10:33,841 --> 00:10:34,966 Oh. 113 00:10:35,009 --> 00:10:37,802 Special exhibition or regular collection? 114 00:10:37,845 --> 00:10:41,222 Uh, just regular collection, please. 115 00:10:41,265 --> 00:10:43,099 Are you a member? 116 00:10:43,142 --> 00:10:45,560 Uh, no. Not anymore. 117 00:11:04,622 --> 00:11:05,622 Oh. 118 00:11:06,665 --> 00:11:09,626 I love going here with you. 119 00:13:11,749 --> 00:13:14,584 Here we are. 120 00:13:14,626 --> 00:13:16,335 Went to the cemetery today. 121 00:13:16,378 --> 00:13:16,794 Oh. 122 00:13:16,837 --> 00:13:18,421 Have you been lately? 123 00:13:18,464 --> 00:13:19,714 I mean, wait till you see it. 124 00:13:19,757 --> 00:13:22,133 You know that... that lawn... That big, open field that used 125 00:13:22,176 --> 00:13:22,884 to be there? 126 00:13:22,926 --> 00:13:24,051 They've swallowed it up. 127 00:13:24,094 --> 00:13:27,346 It's just all headstones and benches and mausoleums... the 128 00:13:27,598 --> 00:13:28,264 whole shebang. 129 00:13:28,307 --> 00:13:31,184 I mean, they have more dead than they know what to do with them. 130 00:13:31,226 --> 00:13:33,853 No, I don't go too often anymore. 131 00:13:33,896 --> 00:13:34,896 I get it. 132 00:13:34,938 --> 00:13:36,773 You grieved enough. 133 00:13:36,815 --> 00:13:37,106 Well... 134 00:13:37,357 --> 00:13:38,941 That was always noble of you. 135 00:13:38,984 --> 00:13:41,402 You did it the right way. 136 00:13:41,445 --> 00:13:42,528 I don't think so. 137 00:13:42,571 --> 00:13:44,030 Mm. I made an ass of myself. 138 00:13:44,072 --> 00:13:44,822 You did not. 139 00:13:44,865 --> 00:13:46,741 I always did the wrong things. 140 00:13:46,784 --> 00:13:49,285 There's no wrong way. 141 00:13:49,328 --> 00:13:51,287 You want to hear something funny? 142 00:13:51,330 --> 00:13:52,288 Yes, please. 143 00:13:52,331 --> 00:13:54,290 I thought I saw him today. 144 00:13:54,333 --> 00:13:54,916 Who? 145 00:13:54,958 --> 00:13:56,834 Garrett. 146 00:13:56,877 --> 00:14:00,213 - What do you mean? That's... - At the museum. 147 00:14:00,255 --> 00:14:01,839 Looked like him, anyway. 148 00:14:01,882 --> 00:14:04,759 He walked right by me... was a double. 149 00:14:04,802 --> 00:14:06,928 It was... God... it was almost a perfect double. 150 00:14:06,970 --> 00:14:09,847 Oh, Christ, that must have been like... 151 00:14:09,890 --> 00:14:10,848 Oh, it was. 152 00:14:10,891 --> 00:14:13,559 Wow. 153 00:14:13,602 --> 00:14:15,019 What do you think he was... 154 00:14:15,062 --> 00:14:17,123 Like, a projection, or maybe you're just... you know, wishful 155 00:14:17,147 --> 00:14:17,814 thinking, you know? 156 00:14:17,856 --> 00:14:18,875 No. I didn't make him up. 157 00:14:18,899 --> 00:14:19,440 Oh, no. 158 00:14:19,483 --> 00:14:20,149 I didn't mean that. 159 00:14:20,192 --> 00:14:22,420 I mean, it's just that, you know, you saw someone who looks 160 00:14:22,444 --> 00:14:24,362 - similar and you... you... - No. 161 00:14:24,404 --> 00:14:27,865 No. It was... it was incredible. 162 00:14:27,908 --> 00:14:28,866 Well, you know what they say. 163 00:14:28,909 --> 00:14:30,136 We all have a double somewhere in the world. 164 00:14:30,160 --> 00:14:31,828 That's right. 165 00:14:31,870 --> 00:14:33,037 Wow. 166 00:14:33,080 --> 00:14:35,289 I have to look through shoe boxes of old photos just to 167 00:14:35,332 --> 00:14:36,874 remember what Susan looked like. 168 00:14:36,917 --> 00:14:37,917 Oh, you do not. 169 00:14:37,960 --> 00:14:39,544 Well, she's a bit chalky. 170 00:14:39,586 --> 00:14:41,295 Oh... that's so sad. 171 00:14:41,588 --> 00:14:45,258 So, maybe this guy's your type. 172 00:14:45,300 --> 00:14:46,926 Or do you have a type? 173 00:14:46,969 --> 00:14:47,969 No. 174 00:14:48,011 --> 00:14:49,846 I mean, yes... Garrett. 175 00:14:49,888 --> 00:14:51,973 Hmm. 176 00:14:52,015 --> 00:14:53,933 What are you gonna do? 177 00:14:53,976 --> 00:14:54,517 Do? 178 00:14:54,560 --> 00:14:54,934 Yeah. 179 00:14:55,227 --> 00:14:56,060 What do you mean? 180 00:14:56,103 --> 00:14:57,228 I'm not gonna do anything. 181 00:14:57,271 --> 00:14:59,772 Really? 182 00:14:59,815 --> 00:15:01,084 Are you gonna try and see him again? 183 00:15:01,108 --> 00:15:01,899 You know... 184 00:15:01,942 --> 00:15:02,775 To say what? 185 00:15:02,818 --> 00:15:04,527 "Excuse me, sir. 186 00:15:04,570 --> 00:15:06,696 You happen to be a double for my dead husband. 187 00:15:06,738 --> 00:15:08,406 Can I buy you a drink?" 188 00:15:08,448 --> 00:15:10,867 Yeah, yeah. That's right. 189 00:15:10,909 --> 00:15:12,201 It's a little creepy. 190 00:15:12,244 --> 00:15:12,910 No. 191 00:15:12,953 --> 00:15:14,412 I have to say it was nice. 192 00:15:14,454 --> 00:15:17,957 It was just nice, for a moment, seeing him today, believing 193 00:15:18,000 --> 00:15:20,418 Garrett was still around. 194 00:15:20,460 --> 00:15:23,296 It just felt like it used to. 195 00:15:23,338 --> 00:15:26,215 It felt like being alive again. 196 00:17:37,014 --> 00:17:39,348 Good morning, Nikki. 197 00:17:39,391 --> 00:17:42,226 Morning, Antonio. 198 00:17:42,269 --> 00:17:44,687 Oop. 199 00:18:58,095 --> 00:19:00,763 Hello! 200 00:19:00,806 --> 00:19:02,765 Uh, excuse me! 201 00:19:02,808 --> 00:19:04,558 Excuse me! 202 00:20:06,163 --> 00:20:07,913 Oh, whoo-hoo! 203 00:20:55,670 --> 00:20:57,254 Um, excuse me. 204 00:20:57,297 --> 00:21:00,257 Do you know where room 200 is? 205 00:21:27,327 --> 00:21:29,870 Uh, excuse me. 206 00:21:29,913 --> 00:21:31,622 May I help you? 207 00:21:31,665 --> 00:21:33,249 Hi. 208 00:21:33,291 --> 00:21:34,375 Hello. 209 00:21:34,417 --> 00:21:35,960 Hi. 210 00:21:36,002 --> 00:21:37,795 Wh-what can I do for you? 211 00:21:37,837 --> 00:21:40,422 I, uh, was interested in the class. 212 00:21:40,465 --> 00:21:44,260 Oh, I'm sorry, but we're in the middle of a semester. 213 00:21:44,302 --> 00:21:45,427 Oh. 214 00:21:45,470 --> 00:21:46,845 Did you check with the office? 215 00:21:46,888 --> 00:21:47,907 Did you check with admissions? 216 00:21:47,931 --> 00:21:49,265 You know, I-I didn't. 217 00:21:49,307 --> 00:21:49,974 Well, I did. 218 00:21:50,016 --> 00:21:53,978 Um, I just, um... just to find the classroom. 219 00:21:54,020 --> 00:21:57,189 I-I... it was just a spur-of-the-moment kind of thing 220 00:21:57,565 --> 00:21:59,358 well, this is a college. 221 00:21:59,401 --> 00:22:01,151 They're not very spontaneous. 222 00:22:01,194 --> 00:22:03,445 Right. 223 00:22:03,488 --> 00:22:04,863 Yeah. 224 00:22:04,906 --> 00:22:07,449 Are you all right? 225 00:22:07,492 --> 00:22:08,742 I'm so sorry. 226 00:22:08,785 --> 00:22:11,287 I just didn't... I didn't think this through. 227 00:22:11,329 --> 00:22:11,996 Well, no worries. 228 00:22:12,038 --> 00:22:15,124 I mean, the next semester starts in January, in a couple months. 229 00:22:15,166 --> 00:22:17,251 - No, I-I... - What? 230 00:22:17,294 --> 00:22:18,396 - I... - You sure... are you okay? 231 00:22:18,420 --> 00:22:22,298 No, it's just a-an empty-nest kind of a 232 00:22:22,340 --> 00:22:22,506 thing. 233 00:22:22,799 --> 00:22:25,259 I-I just wanted to keep busy. 234 00:22:25,302 --> 00:22:27,344 Well, kids, huh? 235 00:22:27,387 --> 00:22:30,597 They're just one long grieving process. 236 00:22:30,640 --> 00:22:31,557 You know, where's my baby? 237 00:22:31,599 --> 00:22:32,474 Where's my kindergartner? 238 00:22:32,517 --> 00:22:33,600 Where's my little boy? 239 00:22:33,643 --> 00:22:34,310 Exactly. 240 00:22:34,352 --> 00:22:36,687 - Well, you know... - It's okay. It's okay. 241 00:22:36,730 --> 00:22:38,522 - I... this is... - It's okay. 242 00:22:38,565 --> 00:22:40,065 I shouldn't have come. 243 00:22:40,108 --> 00:22:41,400 No, no. It's all right. 244 00:22:41,443 --> 00:22:42,276 No, no. 245 00:22:42,319 --> 00:22:43,819 I... this... this isn't real. 246 00:22:43,862 --> 00:22:44,361 What? 247 00:22:44,404 --> 00:22:45,362 It's just not real. 248 00:22:45,405 --> 00:22:46,655 You're not... 249 00:22:46,698 --> 00:22:48,574 Wait. 250 00:23:14,768 --> 00:23:17,227 Mm. 251 00:23:23,234 --> 00:23:25,235 Mm. 252 00:23:34,871 --> 00:23:38,499 Yeah, right. 253 00:23:38,541 --> 00:23:39,541 I understand. 254 00:23:39,793 --> 00:23:47,007 Well, I'll see you Monday. 255 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 You're back. 256 00:23:48,093 --> 00:23:50,928 Yeah. 257 00:23:50,970 --> 00:23:53,389 Are you gonna run away on me again? 258 00:23:53,431 --> 00:23:54,014 I might. 259 00:23:54,057 --> 00:23:55,599 Understandable. 260 00:23:55,642 --> 00:23:56,517 I mean, look at me. 261 00:23:56,559 --> 00:23:58,936 I'm one scary dude. 262 00:23:58,978 --> 00:24:00,020 Listen, I'm sorry. 263 00:24:00,063 --> 00:24:02,231 I think I was a little strange the other day. 264 00:24:02,273 --> 00:24:04,316 Yeah, you were a little emotional. 265 00:24:04,359 --> 00:24:05,317 I was. 266 00:24:05,360 --> 00:24:07,528 Well, it's a strange time. 267 00:24:07,570 --> 00:24:10,322 Kid's leaving home... it's got to be strange. 268 00:24:10,365 --> 00:24:11,782 Mm. 269 00:24:11,825 --> 00:24:12,491 Yeah. 270 00:24:12,534 --> 00:24:14,701 Are you married? 271 00:24:14,744 --> 00:24:17,454 Um... no. 272 00:24:17,497 --> 00:24:18,455 Gone. 273 00:24:18,498 --> 00:24:19,248 Gone? 274 00:24:19,290 --> 00:24:20,457 Yeah. He left me. 275 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Just up and left? 276 00:24:21,709 --> 00:24:23,544 Brutal. 277 00:24:23,586 --> 00:24:24,545 Yeah. 278 00:24:24,587 --> 00:24:27,214 I'm sorry. 279 00:24:27,257 --> 00:24:28,257 You go on, I guess. 280 00:24:28,299 --> 00:24:29,299 I guess. 281 00:24:34,514 --> 00:24:36,140 My wife left me. 282 00:24:36,182 --> 00:24:36,765 Oh. 283 00:24:36,808 --> 00:24:38,183 10 years ago. 284 00:24:38,226 --> 00:24:42,271 Found somebody else, tells me he's the love of her life. 285 00:24:42,313 --> 00:24:44,022 Ouch. 286 00:24:44,065 --> 00:24:44,481 Right? 287 00:24:44,524 --> 00:24:47,484 I mean, it's been a decade, and I still feel it. 288 00:24:47,527 --> 00:24:49,361 Wow. 289 00:24:49,404 --> 00:24:53,365 Listen, I... um, do you do anything outside of school... 290 00:24:53,408 --> 00:24:56,493 You know, like, uh, private students? 291 00:24:56,536 --> 00:24:58,203 - What are we talking... - Lessons? 292 00:24:58,246 --> 00:24:59,580 Yes. 293 00:24:59,622 --> 00:25:01,498 Exactly. Lessons. 294 00:25:01,541 --> 00:25:05,127 Well, uh, I-I don't usually. 295 00:25:05,170 --> 00:25:07,504 Oh. 296 00:25:07,547 --> 00:25:11,467 Um, well, listen, I-I have taken classes before. 297 00:25:11,509 --> 00:25:15,137 This is... I'm not a complete amateur. 298 00:25:15,180 --> 00:25:17,764 My studio's not really set up for that. 299 00:25:17,807 --> 00:25:19,600 Oh. 300 00:25:19,642 --> 00:25:20,893 Well, wait. 301 00:25:20,935 --> 00:25:22,686 You could come to my house. 302 00:25:22,979 --> 00:25:24,480 Right? 303 00:25:24,522 --> 00:25:25,522 Okay? 304 00:25:25,857 --> 00:25:29,568 Uh, I could, uh, give you my number, uh, and I'll write it 305 00:25:29,611 --> 00:25:30,944 down for you here. 306 00:25:30,987 --> 00:25:31,487 Right? 307 00:25:31,529 --> 00:25:34,531 And then you could, you know, think about it. 308 00:25:34,574 --> 00:25:38,535 Um... I'll write my name down, and you could, you know, think 309 00:25:38,578 --> 00:25:43,540 about how much you would charge, the whole bit, all right? 310 00:25:43,583 --> 00:25:45,584 So, anyway, thanks. 311 00:25:45,627 --> 00:25:48,962 Thanks. 312 00:26:57,448 --> 00:26:58,156 Hi. 313 00:26:58,199 --> 00:26:59,199 Hi. 314 00:27:04,747 --> 00:27:05,289 Wow. 315 00:27:05,331 --> 00:27:06,915 I can't believe you're here. 316 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 Why wouldn't I be? 317 00:27:08,668 --> 00:27:12,004 Come on in. 318 00:27:12,046 --> 00:27:14,464 Thanks. 319 00:27:14,507 --> 00:27:16,592 Wow. 320 00:27:16,634 --> 00:27:18,468 Beautiful house. 321 00:27:18,511 --> 00:27:21,805 Thank you. 322 00:27:21,848 --> 00:27:23,765 Who's the architect? 323 00:27:23,808 --> 00:27:26,768 Uh, my husband, actually. 324 00:27:26,811 --> 00:27:29,271 And the Ruscha? 325 00:27:29,314 --> 00:27:30,606 So, are you the art collector? 326 00:27:30,648 --> 00:27:31,356 Uh, no. 327 00:27:31,399 --> 00:27:32,357 That was him, too. 328 00:27:32,400 --> 00:27:33,525 Well, good for you. 329 00:27:33,568 --> 00:27:35,861 He splits, you get the house and all the artwork. 330 00:27:35,903 --> 00:27:37,988 There's some more in here if 331 00:27:38,031 --> 00:27:40,115 you'd like to have a look. 332 00:27:40,158 --> 00:27:41,700 Okay. 333 00:27:41,743 --> 00:27:48,165 Come on in. 334 00:27:48,207 --> 00:27:53,420 So, you'd consider yourself a California artist? 335 00:27:53,463 --> 00:27:54,796 No. 336 00:27:54,839 --> 00:27:57,549 No, I'm more of an all-over kind of guy. 337 00:27:57,592 --> 00:27:59,635 Army brat, third generation. 338 00:27:59,677 --> 00:28:00,052 Oh. 339 00:28:00,094 --> 00:28:03,513 I signed up before they could draft me. 340 00:28:03,556 --> 00:28:05,098 Well, you made it back okay. 341 00:28:05,475 --> 00:28:07,309 Yeah, I did. 342 00:28:07,352 --> 00:28:08,935 Took my time. 343 00:28:08,978 --> 00:28:11,313 Kind of... kind of walked back. 344 00:28:11,356 --> 00:28:13,231 You walked back? 345 00:28:13,274 --> 00:28:16,735 Well, I caught a cargo plane to Kuala Lumpur, got on a boat 346 00:28:16,778 --> 00:28:21,657 to Pondicherry, went up India to Nepal, down to Karachi, 347 00:28:21,699 --> 00:28:25,285 across the middle east, north Africa, spent a little 348 00:28:25,620 --> 00:28:26,703 time in Morocco. 349 00:28:26,746 --> 00:28:29,665 I actually lived in France for quite a while and wound up in. 350 00:28:29,707 --> 00:28:32,292 New York 10 years later. 351 00:28:32,335 --> 00:28:32,793 Wow. 352 00:28:32,835 --> 00:28:34,920 So, you came back an artist? 353 00:28:34,962 --> 00:28:38,507 Yeah, well, I think it was more I was looking for the one 354 00:28:38,549 --> 00:28:40,676 thing that would piss my father off the most. 355 00:28:40,718 --> 00:28:41,301 Mm. 356 00:28:41,344 --> 00:28:43,720 I always envied that bohemian lifestyle. 357 00:28:43,763 --> 00:28:47,724 I wanted to tramp around the world and, you know, drink cheap 358 00:28:47,767 --> 00:28:49,309 wine, live in a loft. 359 00:28:49,352 --> 00:28:50,727 Wake up and paint? 360 00:28:50,770 --> 00:28:51,311 Yes. 361 00:28:51,354 --> 00:28:53,730 Smoke Gauloises. 362 00:28:53,773 --> 00:28:55,732 So, what stopped you? 363 00:28:55,775 --> 00:28:59,528 Oh, I... fell in love. 364 00:28:59,570 --> 00:29:00,570 Tragic. 365 00:29:00,613 --> 00:29:01,446 Yeah. 366 00:29:01,489 --> 00:29:03,365 Yes. 367 00:29:03,408 --> 00:29:07,202 So, what did you end up doing with yourself? 368 00:29:07,245 --> 00:29:09,079 Oh, this and that. 369 00:29:09,122 --> 00:29:13,375 You know, 9 lives, 14 professions, and I stage houses 370 00:29:13,418 --> 00:29:15,544 now. 371 00:29:15,586 --> 00:29:16,795 You stage houses? 372 00:29:16,838 --> 00:29:17,212 Yeah. 373 00:29:17,255 --> 00:29:19,840 When people want to sell their house but they moved out and 374 00:29:19,882 --> 00:29:22,217 it's empty, I-I dress it. 375 00:29:22,260 --> 00:29:26,138 I-I make it seem lived-in so people can imagine themselves 376 00:29:26,180 --> 00:29:26,847 living there. 377 00:29:26,889 --> 00:29:28,682 Oh. 378 00:29:28,725 --> 00:29:35,647 Breathe life into the emptiness. 379 00:29:35,690 --> 00:29:37,315 Do you have everything? 380 00:29:37,358 --> 00:29:37,941 Uh, yeah. 381 00:29:38,276 --> 00:29:38,734 Okay. 382 00:29:38,943 --> 00:29:40,861 Good. 383 00:29:40,903 --> 00:29:42,779 We'll call that a trial lesson. 384 00:29:42,822 --> 00:29:43,780 What do you mean? 385 00:29:43,823 --> 00:29:46,700 Well, I mean, you know, you can stop now if you want. 386 00:29:46,743 --> 00:29:47,659 No charge. 387 00:29:47,702 --> 00:29:48,785 Keep the steak knives. 388 00:29:48,828 --> 00:29:51,371 Yeah, that's really the nicest afternoon I've had in a 389 00:29:51,414 --> 00:29:52,789 while. 390 00:29:52,832 --> 00:29:54,666 Good. 391 00:29:54,709 --> 00:29:56,293 Great. 392 00:29:56,335 --> 00:29:57,586 So, we'll keep going. 393 00:29:57,628 --> 00:30:03,341 Oh, please. 394 00:30:03,384 --> 00:30:05,677 I'll see you, um, Thursday. 395 00:30:05,720 --> 00:30:07,804 Great. 396 00:30:07,847 --> 00:30:08,346 I look forward to it. 397 00:30:08,389 --> 00:30:08,847 All right. 398 00:30:08,890 --> 00:30:09,890 Bye. 399 00:30:13,519 --> 00:30:15,103 Hi, Summer. It's mom. 400 00:30:15,146 --> 00:30:19,232 Um, I just was checking in just to see, um, how you're doing. 401 00:30:19,275 --> 00:30:20,859 How's Josh? 402 00:30:20,902 --> 00:30:23,820 Anyway, um, we just hadn't talked in a while, and I wanted 403 00:30:23,863 --> 00:30:28,825 to tell you I missed you and I love you and, um, guess what... 404 00:30:28,868 --> 00:30:31,703 I-I started an art class. 405 00:30:31,746 --> 00:30:34,831 I know I have no skill whatsoever, but, anyway, I just 406 00:30:34,874 --> 00:30:36,082 am so excited about it. 407 00:30:36,125 --> 00:30:37,292 I wanted to tell you. 408 00:30:37,335 --> 00:30:39,878 So, give me a call back when you get a chance. 409 00:30:39,921 --> 00:30:42,798 Bye. 410 00:30:49,806 --> 00:30:51,932 Hi, Roger. It's me. 411 00:30:51,974 --> 00:30:53,433 Hi. 412 00:30:53,476 --> 00:30:54,810 What are you doing? 413 00:30:54,852 --> 00:30:56,747 Found this lovely gourmet shop around the corner. 414 00:30:56,771 --> 00:30:57,915 I went a little crazy, but, uh 415 00:30:57,939 --> 00:31:00,065 Roger, I invited you. 416 00:31:00,107 --> 00:31:00,857 Oh, please. 417 00:31:00,900 --> 00:31:03,128 A lot of this stuff I had just lying around or just waiting for 418 00:31:03,152 --> 00:31:03,860 the right occasion. 419 00:31:03,903 --> 00:31:06,863 Besides, any excuse to break out the kitsch-wear. 420 00:31:06,906 --> 00:31:07,823 Very cute. 421 00:31:07,865 --> 00:31:08,240 Yeah. 422 00:31:08,533 --> 00:31:09,324 It was Susan's. 423 00:31:09,367 --> 00:31:12,160 Her mother bought her the complete set... shellfish butter 424 00:31:12,203 --> 00:31:12,619 knives. 425 00:31:12,662 --> 00:31:14,871 The stuff made her laugh. 426 00:31:14,914 --> 00:31:17,082 The stuff still makes me smile. 427 00:31:17,124 --> 00:31:17,666 Wow. 428 00:31:17,708 --> 00:31:19,876 I can't have anything of Garrett's around. 429 00:31:20,127 --> 00:31:21,545 Really? 430 00:31:21,587 --> 00:31:22,838 No. 431 00:31:22,880 --> 00:31:27,801 I hid most of it or, you know, chucked it, boxed it up right 432 00:31:27,844 --> 00:31:28,677 when I got back. 433 00:31:28,719 --> 00:31:31,012 I just purged the whole house. 434 00:31:31,055 --> 00:31:33,390 Just too painful. 435 00:31:33,432 --> 00:31:35,183 I like thinking about her. 436 00:31:35,226 --> 00:31:38,770 Yeah? 437 00:31:38,813 --> 00:31:39,521 Roger? 438 00:31:39,564 --> 00:31:41,565 Mm-hmm? 439 00:31:41,607 --> 00:31:43,942 I think I might have found somebody. 440 00:31:43,985 --> 00:31:46,319 What do you mean? 441 00:31:46,362 --> 00:31:49,322 I met a man. 442 00:31:49,365 --> 00:31:50,198 That's terrific, Nikki. 443 00:31:50,241 --> 00:31:51,950 I'm ecstatic for you. 444 00:31:51,993 --> 00:31:53,910 What? You sound mad. 445 00:31:53,953 --> 00:31:54,578 Yeah, yeah, yeah. 446 00:31:54,620 --> 00:31:55,036 I-I guess I am. 447 00:31:55,079 --> 00:31:56,329 I am mad. 448 00:31:56,372 --> 00:31:58,039 Why? 449 00:31:58,082 --> 00:31:59,916 I've been asking you out for 450 00:31:59,959 --> 00:32:02,711 years, and now I realize I'm just your neighbor. 451 00:32:02,753 --> 00:32:04,963 Roger, you were Garrett's friend. 452 00:32:05,006 --> 00:32:07,090 So what? He's dead. 453 00:32:07,133 --> 00:32:09,467 Susan's dead. 454 00:32:09,510 --> 00:32:11,887 Roger, I-I'm sorry. 455 00:32:11,929 --> 00:32:15,348 So, is he, uh, younger? 456 00:32:15,391 --> 00:32:18,935 Some boy toy? 457 00:32:18,978 --> 00:32:20,353 He's my type. 458 00:32:20,396 --> 00:32:22,981 Mm. 459 00:32:27,862 --> 00:32:29,279 Congrats. 460 00:32:29,322 --> 00:32:32,407 So, you've fallen in love with somebody else. 461 00:32:32,742 --> 00:32:36,161 No. I-I think I'm still very much in love with Garrett. 462 00:32:36,203 --> 00:32:42,834 I-I'm more in love with him than ever. 463 00:32:42,877 --> 00:32:45,378 You know what I remember most about him... I mean, about 464 00:32:45,421 --> 00:32:48,340 finding him when he drowned? 465 00:32:48,382 --> 00:32:52,385 There was sand on his lips... These little grains, these 466 00:32:52,428 --> 00:32:54,220 little crystals. 467 00:32:54,263 --> 00:32:59,225 Isn't that weird... that that's what I would remember? 468 00:34:33,279 --> 00:34:39,034 Annie, Annie, quite contrary, how your garden grows. 469 00:34:39,076 --> 00:34:41,536 With silver bells and cockle shells and one 470 00:34:41,579 --> 00:34:44,581 pathetic Petunia. 471 00:34:44,623 --> 00:34:47,125 What brings you this far east, Picasso? 472 00:34:47,418 --> 00:34:50,211 I was wondering if you still had any of my old painting stuff here 473 00:34:50,254 --> 00:34:51,212 10 years later? 474 00:34:51,255 --> 00:34:52,922 What's the inspiration? 475 00:34:52,965 --> 00:34:54,257 New student? 476 00:34:54,300 --> 00:34:56,593 I'll have you know I graduated from students years 477 00:34:56,635 --> 00:34:57,052 ago. 478 00:34:57,094 --> 00:34:59,304 I-I moved on to adjunct faculty. 479 00:34:59,346 --> 00:35:05,143 I saw the sign out front. 480 00:35:05,186 --> 00:35:09,105 You selling the house? 481 00:35:09,356 --> 00:35:11,357 The price of cancer went up. 482 00:35:11,400 --> 00:35:12,108 Seriously? 483 00:35:12,151 --> 00:35:14,194 - I know. I should have told you, but... - No, no. 484 00:35:14,236 --> 00:35:15,153 It's your house now. 485 00:35:15,196 --> 00:35:18,156 It's just... 486 00:35:18,199 --> 00:35:19,532 Where are you guys gonna go? 487 00:35:19,575 --> 00:35:20,992 I don't know. 488 00:35:21,035 --> 00:35:22,744 The flats, I guess. 489 00:35:22,787 --> 00:35:24,788 Someplace cheaper. 490 00:35:24,830 --> 00:35:26,414 Are you okay? 491 00:35:26,457 --> 00:35:27,165 Yeah. 492 00:35:27,208 --> 00:35:28,291 Clean as a whistle. 493 00:35:28,334 --> 00:35:30,043 Good. 494 00:35:30,086 --> 00:35:30,710 You? 495 00:35:30,753 --> 00:35:31,377 Yes. 496 00:35:31,420 --> 00:35:32,712 So far, so good. 497 00:35:59,198 --> 00:36:00,198 Wow. 498 00:36:03,786 --> 00:36:05,870 They're beautiful. 499 00:36:05,913 --> 00:36:07,974 We could paint them, but I thought they'd be nice just to 500 00:36:07,998 --> 00:36:10,250 look at. 501 00:36:15,923 --> 00:36:20,135 Our last house had them all over... that and banana trees. 502 00:36:20,177 --> 00:36:23,972 God, that was a while back. 503 00:36:24,014 --> 00:36:25,181 Where was this? 504 00:36:25,224 --> 00:36:26,182 Los feliz. 505 00:36:26,225 --> 00:36:26,808 Oh, yeah? 506 00:36:26,851 --> 00:36:27,809 I used to live up there. 507 00:36:27,852 --> 00:36:28,434 Yeah? 508 00:36:28,477 --> 00:36:29,704 We had to move because of the big earthquake. 509 00:36:29,728 --> 00:36:30,562 Remember that? 510 00:36:30,604 --> 00:36:31,646 '94. I sure do. 511 00:36:31,689 --> 00:36:32,897 It was pretty scary. 512 00:36:32,940 --> 00:36:33,398 Yeah. 513 00:36:33,440 --> 00:36:34,607 All the power went out. 514 00:36:34,859 --> 00:36:35,358 Yeah. 515 00:36:35,401 --> 00:36:37,569 It was early, right? 516 00:36:37,611 --> 00:36:39,237 Still dark out? 517 00:36:39,280 --> 00:36:41,906 I ran up to the roof and I looked up and I could see the 518 00:36:41,949 --> 00:36:44,492 entire milky way. 519 00:36:44,535 --> 00:36:46,828 I had run into Summer's room right when it happened. 520 00:36:46,871 --> 00:36:49,205 I was so scared. 521 00:36:49,248 --> 00:36:52,083 Oh, her room was just destroyed. 522 00:36:52,126 --> 00:36:55,295 All of the books were on her bed, and then I remembered she 523 00:36:55,337 --> 00:36:56,504 was at a sleepover. 524 00:36:57,131 --> 00:36:59,007 Who's Summer? 525 00:36:59,049 --> 00:37:01,176 My daughter. 526 00:37:01,218 --> 00:37:03,178 Oh. 527 00:37:15,274 --> 00:37:17,150 Nice pool. 528 00:37:17,193 --> 00:37:17,984 Thanks. 529 00:37:18,027 --> 00:37:19,235 Are you a swimmer? 530 00:37:19,278 --> 00:37:21,070 Yeah. I like to swim. 531 00:37:21,113 --> 00:37:23,698 As a matter of fact, I was going to the "Y" after this. 532 00:37:23,741 --> 00:37:25,241 Oh. 533 00:37:25,284 --> 00:37:26,868 I used to love to swim. 534 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 But not anymore? 535 00:37:28,245 --> 00:37:31,581 No, I-I don't go in the water. 536 00:37:31,624 --> 00:37:32,332 I don't know. 537 00:37:32,374 --> 00:37:34,042 I'm not doing something right. 538 00:37:34,084 --> 00:37:35,752 I'm terrible. 539 00:37:35,794 --> 00:37:37,253 No, you're not. 540 00:37:37,296 --> 00:37:39,547 I-I can't even think how to start. 541 00:37:39,590 --> 00:37:40,506 Don't think. 542 00:37:40,549 --> 00:37:41,341 Just look. 543 00:37:41,383 --> 00:37:44,802 I mean, you know, painting is... It's seeing, so you just take it 544 00:37:44,845 --> 00:37:49,307 in and then... pssh! ...Put it down. 545 00:37:49,350 --> 00:37:54,354 Express yourself. 546 00:37:54,396 --> 00:37:56,272 You don't really care about painting, do you? 547 00:37:56,315 --> 00:38:00,151 Well, not really. No. 548 00:38:00,194 --> 00:38:05,406 So, I mean, wh-what are we doing here? 549 00:38:05,449 --> 00:38:07,784 Well, my husband liked art. 550 00:38:07,826 --> 00:38:09,160 But not you? 551 00:38:09,203 --> 00:38:12,163 No, I like to look at it. 552 00:38:12,206 --> 00:38:16,584 Well, maybe we could go to some galleries together. 553 00:38:16,627 --> 00:38:17,794 Oh. 554 00:38:17,836 --> 00:38:21,339 I would like that. 555 00:38:21,382 --> 00:38:23,091 Yeah. 556 00:38:23,133 --> 00:38:25,969 You miss him, don't you? 557 00:38:26,011 --> 00:38:26,970 No. 558 00:38:27,012 --> 00:38:31,266 Not now. 559 00:38:31,308 --> 00:38:33,059 You know, you actually could just swim here. 560 00:38:33,102 --> 00:38:34,727 You could use the pool. 561 00:38:34,770 --> 00:38:35,436 Really? 562 00:38:35,479 --> 00:38:38,398 I'll make some lunch. 563 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 Okay. 564 00:38:45,489 --> 00:38:46,489 Boy. 565 00:39:52,139 --> 00:39:54,349 Hey! 566 00:39:54,391 --> 00:39:55,099 What? 567 00:39:55,142 --> 00:39:56,476 What are you doing? 568 00:39:56,769 --> 00:39:58,561 I was just holding my breath. 569 00:39:58,604 --> 00:39:59,979 God, you scared me. 570 00:40:00,022 --> 00:40:03,358 I'm fine. 571 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 Okay. 572 00:41:57,473 --> 00:42:00,308 Hi. 573 00:42:00,350 --> 00:42:02,602 Um, uh... 574 00:42:02,644 --> 00:42:05,730 I, uh... I'd like to ask you a question. 575 00:42:05,772 --> 00:42:09,233 Will you have dinner with me? 576 00:42:09,276 --> 00:42:11,986 Are you asking me on a date? 577 00:42:12,029 --> 00:42:12,945 Yeah. Dinner. 578 00:42:12,988 --> 00:42:14,322 I'd 579 00:42:14,364 --> 00:42:16,699 I want to take you out on a date. 580 00:42:16,742 --> 00:42:20,578 Um, well, can I, uh... can I pick the place? 581 00:42:20,621 --> 00:42:21,537 Yeah, sure. 582 00:42:21,580 --> 00:42:25,666 You have to get that? 583 00:42:25,709 --> 00:42:26,751 No, no. It's okay. 584 00:42:27,044 --> 00:42:27,793 So, yeah? 585 00:42:27,836 --> 00:42:29,253 You'll... you'll go with me? 586 00:42:29,296 --> 00:42:31,631 Okay. Yes. Let's go. 587 00:42:31,673 --> 00:42:32,798 Okay, great. 588 00:42:32,841 --> 00:42:35,259 I'll talk to you later. 589 00:42:35,302 --> 00:42:36,844 Oh! 590 00:42:56,532 --> 00:42:58,574 It's so good to see you again. 591 00:42:58,617 --> 00:43:00,409 It's been such a long time! 592 00:43:00,452 --> 00:43:01,035 Yes. 593 00:43:01,078 --> 00:43:01,619 Please. 594 00:43:01,662 --> 00:43:02,787 Yes, it has. Thank you. 595 00:43:02,829 --> 00:43:04,288 I was worried about you. 596 00:43:04,331 --> 00:43:05,331 Where did you go? 597 00:43:05,374 --> 00:43:06,332 Oh. 598 00:43:06,375 --> 00:43:07,416 Just all over. 599 00:43:07,459 --> 00:43:09,919 Well, it's good to see you both. 600 00:43:09,962 --> 00:43:10,586 Thank you. 601 00:43:10,629 --> 00:43:12,630 I'm glad you're back. 602 00:43:12,673 --> 00:43:16,384 Who does he think I am? 603 00:43:16,426 --> 00:43:17,677 I don't know. 604 00:43:17,719 --> 00:43:19,512 You've been here before? 605 00:43:19,555 --> 00:43:20,680 Well, yeah. 606 00:43:20,722 --> 00:43:22,682 Not in years, though. 607 00:43:22,724 --> 00:43:26,352 It's just so nice to see things haven't changed. 608 00:43:26,395 --> 00:43:26,852 Hmm? 609 00:43:26,895 --> 00:43:27,562 How is your daughter? 610 00:43:27,854 --> 00:43:30,231 All grown up now, yes? 611 00:43:30,274 --> 00:43:31,691 Yes. 612 00:43:31,733 --> 00:43:32,733 All grown up. 613 00:43:39,575 --> 00:43:43,536 So, do you know what you like? 614 00:43:45,956 --> 00:43:48,666 I like you. 615 00:44:02,681 --> 00:44:03,681 Wow. 616 00:44:07,144 --> 00:44:08,561 Could you excuse me for a minute? 617 00:44:08,604 --> 00:44:12,315 What's wrong? 618 00:44:12,357 --> 00:44:14,734 Something wrong? 619 00:44:24,953 --> 00:44:25,953 What are you doing? 620 00:44:25,996 --> 00:44:29,790 What are you doing? 621 00:44:38,634 --> 00:44:40,926 Nikki, you in there? 622 00:44:41,178 --> 00:44:42,970 Uh, yeah. 623 00:44:43,013 --> 00:44:45,973 Did I do something wrong? 624 00:44:46,016 --> 00:44:49,894 I've never had anyone react that way to a kiss before. 625 00:44:49,936 --> 00:44:51,520 No, no. 626 00:44:51,563 --> 00:44:54,565 I-it's just been a while. 627 00:44:54,608 --> 00:44:58,736 I'm sure a lot's going through your mind. 628 00:44:58,779 --> 00:45:00,905 We could start over. 629 00:45:00,947 --> 00:45:04,492 Whatever you want to do. 630 00:45:04,534 --> 00:45:06,577 Um... 631 00:45:06,620 --> 00:45:07,370 It's not you. 632 00:45:07,412 --> 00:45:10,289 There's... there's just something I have to tell you. 633 00:45:10,332 --> 00:45:16,003 You know what? 634 00:45:16,046 --> 00:45:16,629 I'm sorry. 635 00:45:16,672 --> 00:45:19,757 I just think you better take me home. 636 00:45:19,800 --> 00:45:22,301 All right. 637 00:46:13,729 --> 00:46:15,855 Look, Nikki, you've had a 638 00:46:15,897 --> 00:46:16,731 life. 639 00:46:16,773 --> 00:46:18,107 I've had a life. 640 00:46:18,150 --> 00:46:22,319 It's selfish, but you look at me in the way that nobody ever has 641 00:46:22,362 --> 00:46:28,951 before, and when I'm with you, I feel something different, and 642 00:46:28,994 --> 00:46:31,036 here you are. 643 00:46:31,079 --> 00:46:32,663 I don't really know you. 644 00:46:32,706 --> 00:46:34,749 You don't really know me. 645 00:46:35,000 --> 00:46:38,961 I guess your heart's broken... 646 00:46:39,004 --> 00:46:40,963 But I don't want to let you go. 647 00:46:45,469 --> 00:46:48,721 So, where does that leave us? 648 00:47:46,488 --> 00:47:48,155 Hi, Summer. 649 00:47:48,198 --> 00:47:50,491 You got what you wanted. 650 00:47:50,534 --> 00:47:51,826 It's over. 651 00:47:51,868 --> 00:47:52,284 What's over? 652 00:47:52,327 --> 00:47:53,202 What are you talking about? 653 00:47:53,245 --> 00:47:56,997 Me and Josh... it ended. 654 00:47:57,040 --> 00:48:00,292 Oh, honey. I'm so sorry. 655 00:48:00,335 --> 00:48:01,043 But you know what? 656 00:48:01,086 --> 00:48:02,926 I should give you credit 'cause you were right. 657 00:48:02,963 --> 00:48:06,632 You didn't think that it was real, and... I guess that it 658 00:48:06,675 --> 00:48:07,341 wasn't. 659 00:48:07,384 --> 00:48:08,342 Oh, no, I... honey 660 00:48:08,385 --> 00:48:10,302 I was just trying to protect you. 661 00:48:10,345 --> 00:48:11,720 Yeah, whatever. 662 00:48:11,763 --> 00:48:15,599 Anyway, I was thinking I could come home for a while and, like, 663 00:48:15,642 --> 00:48:17,977 keep you company. 664 00:48:18,019 --> 00:48:21,355 Oh, sweetie, um, I'm not so sure that's a good idea. 665 00:48:21,606 --> 00:48:24,149 I thought you would be happy 666 00:48:24,192 --> 00:48:25,901 to have me home. 667 00:48:25,944 --> 00:48:26,318 Happy? 668 00:48:26,361 --> 00:48:27,695 No, of course I'd be happy. 669 00:48:27,737 --> 00:48:31,240 I just... it's... maybe you should just stay... you know, 670 00:48:31,283 --> 00:48:34,368 work it through, face it all. 671 00:48:34,411 --> 00:48:35,703 I don't know. 672 00:48:35,745 --> 00:48:38,914 I-I can't seem to get away from him, you know? 673 00:48:38,957 --> 00:48:41,792 I mean, every place that I look reminds me. 674 00:48:41,835 --> 00:48:45,129 And I see him constantly, everywhere, you know? 675 00:48:45,171 --> 00:48:46,881 No, I understand. I do. 676 00:48:46,923 --> 00:48:50,384 I... listen, honey, I have to go, okay? 677 00:48:50,427 --> 00:48:51,093 Can I call you back? 678 00:48:51,136 --> 00:48:57,057 Well, uh, yeah... you can. 679 00:48:57,100 --> 00:48:58,893 Are you okay? 680 00:48:58,935 --> 00:49:00,269 No, I'm fine. I'm wonderful. 681 00:49:00,520 --> 00:49:03,689 I... could I... I just need to call you back. 682 00:49:03,732 --> 00:49:04,481 Okay. 683 00:49:04,524 --> 00:49:07,109 Bye. 684 00:49:14,534 --> 00:49:18,579 You are something else. 685 00:49:18,622 --> 00:49:22,082 I could take a bath in how you look at me. 686 00:49:43,021 --> 00:49:43,979 Hey. 687 00:49:44,022 --> 00:49:45,898 Hey. 688 00:49:45,941 --> 00:49:46,440 It's early. 689 00:49:46,483 --> 00:49:48,067 Something must be up. 690 00:49:48,109 --> 00:49:49,193 Yeah. 691 00:49:49,235 --> 00:49:50,986 What's her name? 692 00:49:51,029 --> 00:49:53,572 How did you know? 693 00:49:53,615 --> 00:49:56,867 Oh, you really have to ask me that? 694 00:49:56,910 --> 00:50:02,081 Anne, um, I think I'm out of my depth, here. 695 00:50:02,123 --> 00:50:03,165 You? 696 00:50:03,208 --> 00:50:06,585 Yeah, what does it mean when I can hardly catch my breath 697 00:50:06,628 --> 00:50:08,087 whenever I'm with her? 698 00:50:08,129 --> 00:50:11,465 And then I get this pain in my chest. 699 00:50:11,508 --> 00:50:13,050 Is your arm numb? 700 00:50:13,093 --> 00:50:14,760 No, it's not that kind of pain. 701 00:50:14,803 --> 00:50:15,970 It's not that kind of hurt. 702 00:50:16,012 --> 00:50:17,930 It's a... it's a good hurt. 703 00:50:17,973 --> 00:50:19,765 I've never... I've never felt 704 00:50:19,808 --> 00:50:21,558 like this before. 705 00:50:21,601 --> 00:50:24,687 Never? 706 00:50:24,729 --> 00:50:26,605 I thought you were mad about me. 707 00:50:26,856 --> 00:50:28,107 Yeah. 708 00:50:28,149 --> 00:50:30,025 But not like this? 709 00:50:30,068 --> 00:50:31,026 You won't hurt my feelings. 710 00:50:31,069 --> 00:50:32,444 We're friends, remember? 711 00:50:32,487 --> 00:50:35,489 It's... it's just different somehow, you know? 712 00:50:35,532 --> 00:50:38,200 I'm so happy for you. 713 00:50:38,243 --> 00:50:39,827 Are you? 714 00:50:39,869 --> 00:50:41,203 Oh, are you kidding? 715 00:50:41,246 --> 00:50:44,248 I've been waiting for this day for 10 years. 716 00:50:44,290 --> 00:50:46,000 Thank you. 717 00:50:46,042 --> 00:50:48,961 And... and she knows about the bum ticker? 718 00:50:49,004 --> 00:50:51,422 Why do you have to go and spoil it like that? 719 00:50:51,715 --> 00:50:53,674 You know, you're living a total fantasy. 720 00:50:53,717 --> 00:50:58,053 I'm not dying any more than you are. 721 00:50:58,096 --> 00:50:59,013 I'm sorry. 722 00:50:59,055 --> 00:51:00,347 That... I'm sorry. 723 00:51:00,390 --> 00:51:01,890 Don't be. 724 00:51:01,933 --> 00:51:04,143 You're right. 725 00:51:04,185 --> 00:51:06,145 I just thought I'd ask. 726 00:51:32,797 --> 00:51:34,840 Hi. 727 00:51:34,883 --> 00:51:37,384 How are you? 728 00:51:37,427 --> 00:51:41,555 My God, it's just... it's like a museum. 729 00:51:41,598 --> 00:51:42,973 How long have you been here? 730 00:51:43,016 --> 00:51:46,060 Oh, I've had this place forever, but I just... I just 731 00:51:46,102 --> 00:51:50,898 moved back here, oh, 10 years ago. 732 00:51:50,940 --> 00:51:54,276 Remember when a 30-year mortgage felt like a lifetime? 733 00:51:54,319 --> 00:51:56,820 Well, she's all mine, free and clear. 734 00:51:56,863 --> 00:51:58,280 Uh, my wife and I split up. 735 00:51:58,323 --> 00:51:59,239 I left her the house. 736 00:51:59,282 --> 00:52:01,992 Here we go. 737 00:52:25,517 --> 00:52:28,977 - Whoa. - Nikki? 738 00:52:29,020 --> 00:52:29,561 Yeah? 739 00:52:29,604 --> 00:52:31,230 You all right? 740 00:52:31,272 --> 00:52:32,106 I'm fine. 741 00:52:32,148 --> 00:52:35,150 I'm fl... I just got a little dizzy. 742 00:52:35,193 --> 00:52:35,651 You're white. 743 00:52:35,985 --> 00:52:36,693 No, no. 744 00:52:36,736 --> 00:52:38,278 No, it's no big deal. 745 00:52:38,321 --> 00:52:41,448 No, I-I just... I just need a minute. 746 00:52:41,491 --> 00:52:42,908 Sure. 747 00:52:42,951 --> 00:52:50,951 Uh, it's... it's just... just all this life... it's all the 748 00:52:51,292 --> 00:52:53,168 years gone by. 749 00:52:53,211 --> 00:52:54,503 You sure you're okay? 750 00:52:54,546 --> 00:52:56,171 Yeah, I'm... I'm sure. 751 00:52:56,214 --> 00:52:58,006 Don't... don't worry. 752 00:52:58,049 --> 00:53:00,008 I'm fine. 753 00:53:10,812 --> 00:53:12,479 So, what's in here? 754 00:53:12,522 --> 00:53:14,481 It's my studio. 755 00:53:14,524 --> 00:53:16,358 Wow. 756 00:53:16,568 --> 00:53:23,157 I just started painting again. 757 00:53:23,199 --> 00:53:24,700 When did you stop? 758 00:53:24,742 --> 00:53:26,910 10 years ago. 759 00:53:26,953 --> 00:53:28,370 When your wife left you? 760 00:53:28,413 --> 00:53:30,080 I lost all desire. 761 00:53:30,123 --> 00:53:31,707 I just didn't have it anymore. 762 00:53:31,749 --> 00:53:32,249 Oh. 763 00:53:32,292 --> 00:53:35,210 And the funny thing was I-I didn't even want to look at art 764 00:53:35,253 --> 00:53:36,253 for the longest time. 765 00:53:36,296 --> 00:53:38,755 So, you stopped going to museums? 766 00:53:38,798 --> 00:53:42,009 Yeah. 767 00:53:42,051 --> 00:53:45,179 You know, and then a couple months ago, I... who knows 768 00:53:45,221 --> 00:53:49,224 why? ...Woke up in the morning, and it was... it was back... you 769 00:53:49,267 --> 00:53:50,267 know, I needed it again. 770 00:53:50,518 --> 00:53:51,268 Hmm. 771 00:53:51,311 --> 00:53:53,312 And that's why I drove over to Lacma. 772 00:53:53,354 --> 00:53:55,105 I spent the whole afternoon, and... 773 00:53:55,148 --> 00:53:56,273 So, what's that? 774 00:53:56,316 --> 00:53:57,357 Is that new? 775 00:53:57,400 --> 00:53:59,818 That's not for today. 776 00:53:59,861 --> 00:54:00,777 What does that mean? 777 00:54:00,820 --> 00:54:02,487 It means it's not done yet. 778 00:54:02,530 --> 00:54:03,906 Oh. That's okay. 779 00:54:03,948 --> 00:54:04,406 No. 780 00:54:04,449 --> 00:54:05,949 - I'd like to... - No, no, no. 781 00:54:05,992 --> 00:54:08,076 I-I don't want you looking at it till it's finished. 782 00:54:08,119 --> 00:54:09,203 It's a surprise. 783 00:54:09,245 --> 00:54:12,372 Well, is it me? 784 00:54:12,415 --> 00:54:14,291 Is it a nude? 785 00:54:14,334 --> 00:54:16,126 You're gonna just have to 786 00:54:16,169 --> 00:54:19,213 wait and see. 787 00:54:19,255 --> 00:54:23,258 Am I your muse? 788 00:54:23,301 --> 00:54:25,219 Wait and see. 789 00:54:42,654 --> 00:54:45,572 Are you looking for something? 790 00:54:45,615 --> 00:54:50,494 Um, I guess where all the years went. 791 00:54:50,536 --> 00:54:53,163 Yeah. 792 00:54:53,206 --> 00:54:55,624 I hate getting older. 793 00:54:55,667 --> 00:54:57,918 I know I'm not supposed to say that. 794 00:54:57,961 --> 00:55:00,879 What are you supposed to say? 795 00:55:00,922 --> 00:55:03,590 That I've grown into myself, 796 00:55:03,883 --> 00:55:09,263 that I... enjoy being older, wiser. 797 00:55:09,305 --> 00:55:11,306 But the truth is I don't. 798 00:55:11,349 --> 00:55:14,184 I mean, it's getting harder and harder to look in the mirror. 799 00:55:14,227 --> 00:55:15,269 I know. 800 00:55:15,311 --> 00:55:17,312 Who is that old fart staring back at me? 801 00:55:17,355 --> 00:55:19,147 Yeah. Right? 802 00:55:19,190 --> 00:55:21,942 You know, sometimes I go to 803 00:55:22,193 --> 00:55:24,528 bed at night, and I think, "well there goes 804 00:55:24,570 --> 00:55:25,589 another one... another day..." 805 00:55:25,613 --> 00:55:26,154 Mm-hmm. 806 00:55:26,197 --> 00:55:29,283 "Another year." 807 00:55:29,325 --> 00:55:30,617 And I'm not sad about it. 808 00:55:30,660 --> 00:55:32,494 I'm not scared. 809 00:55:32,537 --> 00:55:37,332 It's just... sobering. 810 00:55:37,375 --> 00:55:40,210 You know, I catch myself walking backwards into the sunset. 811 00:55:40,253 --> 00:55:42,379 Oh, waxing sentimental. 812 00:55:42,422 --> 00:55:46,925 Yeah, I'm, you know, thinking about all the good times and bad 813 00:55:46,968 --> 00:55:48,969 times. 814 00:55:49,012 --> 00:55:53,974 Yeah, I think about how happy we were. 815 00:55:54,017 --> 00:55:56,435 It's been a long time since I thought something good could 816 00:55:56,477 --> 00:55:59,604 happen. 817 00:55:59,647 --> 00:56:02,232 Hmm. 818 00:56:02,275 --> 00:56:09,364 Well, everything is possible now, okay? 819 00:56:09,407 --> 00:56:12,701 Summer's gone. We're on our own. 820 00:56:12,744 --> 00:56:16,830 I spent my whole life looking for you. 821 00:56:16,873 --> 00:56:19,291 I can't believe I found you. 822 00:56:19,334 --> 00:56:21,293 I found you, remember? 823 00:56:45,693 --> 00:56:47,569 Nikki. 824 00:56:47,612 --> 00:56:49,404 I got the basil. 825 00:56:49,447 --> 00:56:50,655 What else do we need? 826 00:56:50,698 --> 00:56:52,074 Nikki! 827 00:56:52,116 --> 00:56:53,408 Hey, Nikki! 828 00:56:53,451 --> 00:56:55,369 Nikki, wait up! 829 00:56:55,411 --> 00:56:56,578 You didn't hear me? 830 00:56:56,871 --> 00:56:58,205 I'm sorry. 831 00:56:58,247 --> 00:56:58,955 You all right? 832 00:56:58,998 --> 00:56:59,706 No, I'm fine. 833 00:56:59,749 --> 00:57:00,332 I'm fine. 834 00:57:00,375 --> 00:57:01,416 What are you doing here? 835 00:57:01,459 --> 00:57:03,418 What do you mean, what am I doing here? 836 00:57:03,461 --> 00:57:04,419 I've been coming here for years. 837 00:57:04,462 --> 00:57:06,421 I mean, we used to come here together, you know? 838 00:57:06,464 --> 00:57:08,215 I mean, Susan and I, you and Garrett. 839 00:57:08,257 --> 00:57:09,466 Oh, of course. That's right. 840 00:57:09,509 --> 00:57:10,634 That's right. 841 00:57:10,676 --> 00:57:12,511 I've been calling you. 842 00:57:12,553 --> 00:57:13,428 Oh, you have? 843 00:57:13,471 --> 00:57:14,096 Yeah. 844 00:57:14,138 --> 00:57:14,971 Oh, I'm sorry. 845 00:57:15,014 --> 00:57:15,889 Oh, no, I'm sorry. 846 00:57:15,932 --> 00:57:18,058 I just, uh... I miss you. 847 00:57:18,351 --> 00:57:19,393 Oh, I miss you, too. 848 00:57:19,435 --> 00:57:21,520 So, is the, uh... the new 849 00:57:21,562 --> 00:57:22,437 friend here? 850 00:57:22,480 --> 00:57:23,355 No. No, he's not. 851 00:57:23,398 --> 00:57:23,814 No? 852 00:57:23,856 --> 00:57:24,731 No. 853 00:57:24,774 --> 00:57:26,400 Well, maybe we can grab lunch sometime. 854 00:57:26,442 --> 00:57:27,401 I would love that. 855 00:57:27,443 --> 00:57:28,545 You know, just as friends. 856 00:57:28,569 --> 00:57:30,445 Yes, yes. I would love that. 857 00:57:30,488 --> 00:57:31,780 I'll... I'll call you. I promise. 858 00:57:31,823 --> 00:57:33,240 Can I... can I tell you something? 859 00:57:33,282 --> 00:57:34,449 Yeah. 860 00:57:34,492 --> 00:57:37,577 I'm sorry I made things awkward. 861 00:57:37,620 --> 00:57:40,455 It's just all those years of seeing you and Garrett... what 862 00:57:40,498 --> 00:57:43,542 you had... I mean, you guys lit up a room. 863 00:57:43,584 --> 00:57:45,460 I just wanted a little of that for myself. 864 00:57:45,503 --> 00:57:46,461 I hope you understand. 865 00:57:46,504 --> 00:57:48,755 I do. I do, Roger. 866 00:57:48,798 --> 00:57:49,089 Thanks. 867 00:57:49,424 --> 00:57:49,840 Okay. 868 00:57:49,882 --> 00:57:50,382 See you. 869 00:57:50,425 --> 00:57:50,841 Okay. 870 00:57:50,883 --> 00:57:51,842 Take care of yourself. 871 00:57:51,884 --> 00:57:53,844 Okay. 872 00:57:56,597 --> 00:57:57,514 What was that all about? 873 00:57:57,557 --> 00:57:59,474 Oh, sorry. 874 00:57:59,517 --> 00:58:00,475 You don't even introduce me? 875 00:58:00,518 --> 00:58:02,561 What? Well, that was Roger. 876 00:58:02,603 --> 00:58:03,270 Roger who? 877 00:58:03,312 --> 00:58:05,105 Oh, he... he was a friend of ours. 878 00:58:05,148 --> 00:58:06,731 You don't introduce me to him? 879 00:58:06,774 --> 00:58:07,566 I'm sorry. 880 00:58:07,608 --> 00:58:08,859 He was a friend of Garrett's. 881 00:58:08,901 --> 00:58:10,318 So what? Garrett left you. 882 00:58:10,361 --> 00:58:13,405 I mean, the hell with him. 883 00:58:13,448 --> 00:58:14,781 I don't understand. 884 00:58:14,824 --> 00:58:18,493 - Well, I'm just... I'm... I... - I'm just not ready. 885 00:58:18,536 --> 00:58:19,661 Ready for what? 886 00:58:19,954 --> 00:58:25,333 I-I just am... I'm not ready to share you with everyone. 887 00:59:14,717 --> 00:59:17,511 I've always been a big fan of the besotted-Southern-writer 888 00:59:17,553 --> 00:59:18,553 look. 889 00:59:21,599 --> 00:59:23,558 You want me to try one on? 890 00:59:27,480 --> 00:59:27,938 Mm. 891 00:59:27,980 --> 00:59:29,940 Let's go in. 892 00:59:44,622 --> 00:59:47,457 What do you think? 893 00:59:47,500 --> 00:59:49,292 Oh. 894 00:59:49,335 --> 00:59:50,585 I think I need a bow tie. 895 00:59:50,628 --> 00:59:53,338 You know how to do one of these? 896 00:59:53,381 --> 00:59:54,714 Yeah. 897 00:59:59,554 --> 01:00:00,572 Mummy and I just returned 898 01:00:00,596 --> 01:00:02,013 from the Hamptons. 899 01:00:02,056 --> 01:00:05,559 Kit's become, gosh, such a striking creature. 900 01:00:05,601 --> 01:00:08,562 Muffy gave Scotty a yacht for graduation. 901 01:00:17,738 --> 01:00:20,949 Garrett. 902 01:00:20,992 --> 01:00:22,367 Aw, Jesus. 903 01:00:22,410 --> 01:00:26,246 What, are you getting back with him? 904 01:00:26,289 --> 01:00:29,541 No. He didn't leave me. 905 01:00:29,584 --> 01:00:31,501 So, you're seeing him again? 906 01:00:31,544 --> 01:00:33,628 Yes. 907 01:00:33,671 --> 01:00:36,089 No. 908 01:00:36,424 --> 01:00:37,526 That's why you're hiding me? 909 01:00:37,550 --> 01:00:39,570 'Cause... 'Cause... 'Cause you're back with your husband? 910 01:00:39,594 --> 01:00:41,469 No, no. 911 01:00:41,512 --> 01:00:44,014 He's dead. 912 01:00:44,056 --> 01:00:44,931 He's dead? 913 01:00:44,974 --> 01:00:47,684 He died. 914 01:00:47,727 --> 01:00:51,104 - Well... - I couldn't tell you. 915 01:00:51,147 --> 01:00:54,816 Why not? 916 01:00:54,859 --> 01:00:58,737 You wanted me to believe that he'd just run away? 917 01:00:58,779 --> 01:01:00,739 I'm sorry. 918 01:01:00,781 --> 01:01:03,533 A-all this time? 919 01:01:03,576 --> 01:01:05,160 I planned to tell you. I did. 920 01:01:05,202 --> 01:01:07,704 I just never found the right... 921 01:01:07,747 --> 01:01:09,664 You lied to me. 922 01:01:09,707 --> 01:01:13,335 I mean, why would you lie about something like that? 923 01:01:13,377 --> 01:01:14,628 Because I... 924 01:01:14,670 --> 01:01:15,045 Huh? 925 01:01:15,296 --> 01:01:19,591 I just didn't want it to be true. 926 01:01:19,634 --> 01:01:21,718 God, that's horrible. 927 01:01:21,761 --> 01:01:24,512 When did this happen? Recently? 928 01:01:24,555 --> 01:01:25,805 It was a while ago. 929 01:01:25,848 --> 01:01:30,644 It was... it was years ago... Five years ago. 930 01:01:30,686 --> 01:01:34,272 He drowned. 931 01:01:34,315 --> 01:01:36,691 I'm sorry. 932 01:01:36,734 --> 01:01:38,860 I'm sorry. 933 01:01:38,903 --> 01:01:44,866 And you're... you're still not, um... 934 01:01:44,909 --> 01:01:48,119 You're still not over him? 935 01:01:48,162 --> 01:01:50,121 No. 936 01:01:55,836 --> 01:01:58,713 I'm gonna get out of this suit. 937 01:03:33,392 --> 01:03:41,392 Nikki! 938 01:03:42,651 --> 01:03:48,823 All right. 939 01:03:48,866 --> 01:03:51,367 Look 940 01:03:51,410 --> 01:03:54,287 I've been married, too. 941 01:03:54,330 --> 01:03:57,749 You say you love your husband. 942 01:03:57,792 --> 01:03:59,959 Of course you do. 943 01:04:00,002 --> 01:04:08,002 But he's dead, and I'm right here... right now. 944 01:04:09,053 --> 01:04:13,097 And I love you. You. 945 01:04:13,140 --> 01:04:15,099 I've always loved you. 946 01:04:50,511 --> 01:04:58,101 Who the hell is that? 947 01:04:58,143 --> 01:05:00,895 I don't know. 948 01:05:00,938 --> 01:05:02,897 Maybe they'll go away. 949 01:05:45,900 --> 01:05:47,984 Nikki. 950 01:05:48,027 --> 01:05:50,945 There's a girl down there. 951 01:05:50,988 --> 01:05:51,988 What? 952 01:05:52,031 --> 01:05:55,491 There's some girl down there. 953 01:05:55,534 --> 01:05:57,493 Where? 954 01:06:00,539 --> 01:06:01,497 That's Summer. 955 01:06:01,540 --> 01:06:03,499 That's my daughter. 956 01:06:14,428 --> 01:06:16,346 How did you get here? 957 01:06:16,388 --> 01:06:18,139 I drove. 958 01:06:18,182 --> 01:06:21,643 Honey... from Seattle? 959 01:06:21,685 --> 01:06:22,018 Yeah. 960 01:06:22,311 --> 01:06:24,395 It's nice to see you, too. 961 01:06:24,438 --> 01:06:27,273 Well... well, how long did that take you? 962 01:06:27,316 --> 01:06:30,610 Oh, like, 18 hours straight. 963 01:06:30,653 --> 01:06:32,070 Yeah, well, why did you do that? 964 01:06:32,112 --> 01:06:32,987 I don't know. 965 01:06:33,030 --> 01:06:37,530 You, like, said not to come, so I thought, "something's up." 966 01:06:42,873 --> 01:06:46,834 I guess I should have called. 967 01:06:46,877 --> 01:06:49,504 - No, honey. - Well, you have company. 968 01:06:49,546 --> 01:06:52,924 No. It... it... you'll like him. 969 01:06:52,967 --> 01:06:55,009 It's okay. 970 01:06:55,052 --> 01:06:57,428 Oh. That's weird. 971 01:06:57,471 --> 01:06:58,763 What? 972 01:06:58,806 --> 01:07:00,306 You with somebody else. 973 01:07:00,349 --> 01:07:01,474 But it's not like that. 974 01:07:01,517 --> 01:07:05,395 Well, I mean, I'm not saying... come on. Whatever. 975 01:07:05,437 --> 01:07:06,854 It's been five years. 976 01:07:06,897 --> 01:07:08,398 You know? I'm over it. 977 01:07:08,440 --> 01:07:12,026 No, you're not. 978 01:07:12,069 --> 01:07:14,862 How long have you been seeing this guy? 979 01:07:14,905 --> 01:07:16,489 Just a little while. 980 01:07:16,532 --> 01:07:17,073 Oh. 981 01:07:17,116 --> 01:07:20,034 Does he make you forget about dad? 982 01:07:20,077 --> 01:07:22,036 No. 983 01:07:26,625 --> 01:07:29,711 What... uh, what does he do? 984 01:07:29,753 --> 01:07:31,295 He's a painter. 985 01:07:31,338 --> 01:07:32,422 Like, houses? 986 01:07:32,464 --> 01:07:34,132 No, no... art. 987 01:07:34,174 --> 01:07:35,091 Oh, wow. 988 01:07:35,134 --> 01:07:38,845 Well, dad would have loved that. 989 01:07:38,887 --> 01:07:40,430 What's his name? 990 01:07:40,472 --> 01:07:43,433 Wait. I-I just... I need him. 991 01:07:43,726 --> 01:07:44,142 Yeah. 992 01:07:44,184 --> 01:07:45,476 - Okay? I... - Mom, I'm not mad. 993 01:07:45,769 --> 01:07:47,979 No, I just want you to understand. 994 01:07:48,022 --> 01:07:48,855 Yeah. 995 01:07:48,897 --> 01:07:52,233 Mom, it's not like I want you to be alone for the rest of your 996 01:07:52,276 --> 01:07:52,692 life. 997 01:07:52,735 --> 01:07:53,693 No, I know. I know. 998 01:07:53,736 --> 01:07:57,572 I just... your father was the love of my life. 999 01:07:57,614 --> 01:07:58,031 Yeah. 1000 01:07:58,073 --> 01:08:01,701 I know. 1001 01:08:01,744 --> 01:08:03,286 Come on. What's his name? 1002 01:08:03,328 --> 01:08:05,079 Let's... let's meet him. 1003 01:08:05,122 --> 01:08:05,830 What's his name? 1004 01:08:05,873 --> 01:08:08,124 I-I just want you to accept him, okay? 1005 01:08:08,167 --> 01:08:09,375 Yes. Okay. I'm not a jerk. 1006 01:08:09,418 --> 01:08:11,085 What am I gonna do? 1007 01:08:11,128 --> 01:08:13,171 Honey, I just got to tell you something. 1008 01:08:13,213 --> 01:08:14,756 Hi. 1009 01:08:14,798 --> 01:08:17,050 You must be Summer. 1010 01:08:17,092 --> 01:08:20,553 I'm Tom. 1011 01:08:20,596 --> 01:08:22,096 I know. I-I know. 1012 01:08:22,139 --> 01:08:25,099 I just couldn't believe it when I saw him. 1013 01:08:25,142 --> 01:08:27,351 Oh, my God. 1014 01:08:27,394 --> 01:08:29,854 Jesus Christ. 1015 01:08:29,897 --> 01:08:30,521 What are you doing? 1016 01:08:30,564 --> 01:08:31,773 What? 1017 01:08:31,815 --> 01:08:33,066 Get out. Get out of here. 1018 01:08:33,108 --> 01:08:33,691 Oh, Summer. 1019 01:08:33,734 --> 01:08:34,776 No! Get out of here. 1020 01:08:34,818 --> 01:08:35,234 Summer. 1021 01:08:35,277 --> 01:08:36,027 You're... 1022 01:08:36,070 --> 01:08:36,277 Now, stop. 1023 01:08:36,653 --> 01:08:37,070 A freak. 1024 01:08:37,112 --> 01:08:38,321 What? Don't say that. 1025 01:08:38,363 --> 01:08:39,382 Mom, what are you doing? 1026 01:08:39,406 --> 01:08:40,114 What is going on? 1027 01:08:40,157 --> 01:08:40,782 Who are you? 1028 01:08:40,824 --> 01:08:41,282 Wait. 1029 01:08:41,325 --> 01:08:42,325 I'm sorry. 1030 01:08:42,534 --> 01:08:43,076 What? 1031 01:08:43,118 --> 01:08:44,410 - Honey... - Is this for real? 1032 01:08:44,453 --> 01:08:46,120 Get him out of here! 1033 01:08:46,163 --> 01:08:47,163 Leave him alone! 1034 01:08:47,206 --> 01:08:48,164 - Just stop it. - Hey! 1035 01:08:48,207 --> 01:08:49,082 No, this is sick. 1036 01:08:49,124 --> 01:08:49,749 Stop it! 1037 01:08:49,792 --> 01:08:50,416 This is sick! 1038 01:08:50,459 --> 01:08:51,000 Stop! 1039 01:08:51,043 --> 01:08:51,834 No, you stop it! 1040 01:08:51,877 --> 01:08:52,293 Stop it! 1041 01:08:52,336 --> 01:08:53,544 Get your face out of here! 1042 01:08:53,587 --> 01:08:54,212 Stop it! 1043 01:08:54,254 --> 01:08:54,712 Get out! 1044 01:08:54,755 --> 01:08:55,671 What are you doing? 1045 01:08:55,714 --> 01:08:56,130 Get out! 1046 01:08:56,173 --> 01:08:57,173 Summer, stop it! 1047 01:08:57,216 --> 01:08:58,549 Please! 1048 01:08:58,592 --> 01:08:59,133 Mom! 1049 01:08:59,176 --> 01:09:01,594 Get out of the house! 1050 01:09:01,637 --> 01:09:02,136 What?! 1051 01:09:02,179 --> 01:09:03,054 Get out of the house! 1052 01:09:03,097 --> 01:09:04,013 I want you to leave now! 1053 01:09:04,056 --> 01:09:05,116 Okay, I'm going. I'm leaving. 1054 01:09:05,140 --> 01:09:06,766 No, you're not. 1055 01:09:06,809 --> 01:09:07,308 Mom! 1056 01:09:07,351 --> 01:09:08,142 What? 1057 01:09:08,185 --> 01:09:09,811 I told you. I need him. 1058 01:09:09,853 --> 01:09:10,853 I'll be back later. 1059 01:09:10,979 --> 01:09:12,188 No, you're not coming back! 1060 01:09:12,231 --> 01:09:13,689 Leave, Summer... now! Please? 1061 01:09:13,732 --> 01:09:14,482 Nikki, I'm going. 1062 01:09:14,733 --> 01:09:16,025 Yeah, that's right! 1063 01:09:16,068 --> 01:09:19,403 Garrett, please! 1064 01:09:19,446 --> 01:09:20,905 It's "Tom." 1065 01:09:20,948 --> 01:09:23,491 It's okay. I'll go. 1066 01:09:46,390 --> 01:09:47,390 Hello? 1067 01:09:51,228 --> 01:09:53,729 I'm so sorry. 1068 01:09:53,772 --> 01:09:56,399 What was that all about? 1069 01:09:56,441 --> 01:09:59,485 Um, she's young. 1070 01:09:59,528 --> 01:10:01,279 She... she's having a hard time. 1071 01:10:01,321 --> 01:10:02,280 She misses her dad. 1072 01:10:02,322 --> 01:10:05,241 She sees me with another man. 1073 01:10:05,284 --> 01:10:08,411 Uh-huh. 1074 01:10:08,453 --> 01:10:10,621 Come with me. 1075 01:10:10,664 --> 01:10:12,498 Where? 1076 01:10:12,541 --> 01:10:14,250 Mexico. 1077 01:10:14,293 --> 01:10:17,712 I want to go to Mexico. 1078 01:10:17,754 --> 01:10:19,213 What, now? 1079 01:10:19,256 --> 01:10:22,008 No. No. In the morning. 1080 01:10:22,050 --> 01:10:24,010 We can go to the airport. 1081 01:10:26,263 --> 01:10:29,223 I don't think your daughter's gonna like that too much. 1082 01:10:29,266 --> 01:10:30,433 No, no. It's okay. 1083 01:10:30,475 --> 01:10:33,853 We'll go early, before she's awake. 1084 01:11:20,359 --> 01:11:21,484 Hi. 1085 01:11:21,526 --> 01:11:22,109 Cab's here. 1086 01:11:22,152 --> 01:11:22,693 Cab's here? Okay. 1087 01:11:22,736 --> 01:11:23,569 Come on in. 1088 01:11:23,612 --> 01:11:25,363 Okay. 1089 01:11:25,405 --> 01:11:26,280 Hey. 1090 01:11:26,323 --> 01:11:27,365 How are you? 1091 01:11:27,407 --> 01:11:29,825 She's asleep. I'm ready. 1092 01:11:38,335 --> 01:11:40,002 Here, let me get that for you. 1093 01:11:40,045 --> 01:11:41,754 Thanks. 1094 01:12:48,196 --> 01:12:52,783 Oh, it is so beautiful, isn't it? 1095 01:12:52,826 --> 01:12:54,869 The pool is amazing. 1096 01:12:54,911 --> 01:12:55,870 You're gonna love it. 1097 01:12:55,912 --> 01:12:57,849 Please, no swimming in the ocean today, friends. 1098 01:12:57,873 --> 01:12:59,415 There could be a riptide. 1099 01:12:59,458 --> 01:13:01,417 It's very dangerous. 1100 01:13:10,510 --> 01:13:10,718 Wow. 1101 01:13:10,969 --> 01:13:12,447 The concierge is available at your request. 1102 01:13:12,471 --> 01:13:15,389 Great. 1103 01:13:15,432 --> 01:13:16,849 Gracias, señor. 1104 01:13:16,892 --> 01:13:18,851 Enjoy your stay. 1105 01:13:24,649 --> 01:13:30,738 Oh. Oh, it's perfect. 1106 01:13:30,781 --> 01:13:32,531 Do you want to go fishing? 1107 01:13:32,574 --> 01:13:33,407 We could do that. 1108 01:13:33,450 --> 01:13:34,492 We could charter a boat. 1109 01:13:34,534 --> 01:13:37,995 Haven't you always wanted to go deep-sea fishing? 1110 01:13:38,038 --> 01:13:40,373 No. Not really. 1111 01:13:40,415 --> 01:13:41,791 Oh. 1112 01:13:41,833 --> 01:13:42,750 Well, that's okay. 1113 01:13:42,793 --> 01:13:43,834 We'll just hang out. 1114 01:13:43,877 --> 01:13:49,590 You know, sunbathe, eat, make 1115 01:13:49,633 --> 01:13:51,592 love. 1116 01:14:02,979 --> 01:14:06,982 Did you used to come down here with your husband? 1117 01:14:07,025 --> 01:14:11,737 Uh, well, the whole family, practically every year. 1118 01:14:11,780 --> 01:14:14,949 That's not weird for you? 1119 01:14:14,991 --> 01:14:17,201 No. 1120 01:14:17,244 --> 01:14:19,578 How long since you've been down here? 1121 01:14:19,621 --> 01:14:22,373 Um... oh, years. 1122 01:14:27,879 --> 01:14:31,549 Since he died? 1123 01:14:31,591 --> 01:14:34,760 Uh-huh. 1124 01:14:34,803 --> 01:14:38,556 Did he die here? 1125 01:14:38,598 --> 01:14:40,307 Uh-huh. 1126 01:14:40,350 --> 01:14:42,393 Nikki... 1127 01:14:42,436 --> 01:14:44,395 What are we doing? 1128 01:14:46,857 --> 01:14:48,816 Making new memories. 1129 01:15:02,456 --> 01:15:05,166 I-I love this. 1130 01:15:05,208 --> 01:15:07,001 I just love it here. 1131 01:15:07,043 --> 01:15:08,586 Can you believe it? 1132 01:15:08,628 --> 01:15:11,714 Mexico... it's still here for us after all these years. 1133 01:15:12,090 --> 01:15:15,759 You know, what I really want is some Tequila. 1134 01:15:15,802 --> 01:15:18,596 And then you're gonna dance with me. 1135 01:15:33,987 --> 01:15:35,571 Hola, señor. 1136 01:15:35,614 --> 01:15:36,572 Sí, señor? 1137 01:15:36,615 --> 01:15:38,365 Dos tequilas, por favor. 1138 01:15:38,408 --> 01:15:39,450 Oh, yeah? 1139 01:15:39,493 --> 01:15:41,702 Something muy especial. 1140 01:15:41,745 --> 01:15:42,161 Bueno. 1141 01:15:42,412 --> 01:15:44,371 Gracias. 1142 01:16:30,377 --> 01:16:31,835 Señor! 1143 01:16:31,878 --> 01:16:33,837 Your Tequila! 1144 01:16:44,391 --> 01:16:46,350 Are they bringing the drinks? 1145 01:16:50,647 --> 01:16:53,399 What was your husband like? 1146 01:16:53,441 --> 01:16:55,526 You never really told me. 1147 01:16:55,569 --> 01:16:57,528 What? 1148 01:16:57,571 --> 01:16:59,989 We're not here to talk about him. 1149 01:17:00,031 --> 01:17:02,866 He's always been this big mystery. 1150 01:17:02,909 --> 01:17:05,786 Well, you don't have to be jealous. 1151 01:17:05,829 --> 01:17:06,704 I'm not jealous. 1152 01:17:06,746 --> 01:17:07,830 Why would I be jealous? 1153 01:17:08,123 --> 01:17:10,541 I don't know. 1154 01:17:10,584 --> 01:17:13,252 Because he's dead. 1155 01:17:13,295 --> 01:17:14,503 What are you doing? 1156 01:17:14,546 --> 01:17:15,504 No, tell me about him. 1157 01:17:15,547 --> 01:17:20,342 I mean... you know, do I remind you of him? 1158 01:17:20,385 --> 01:17:22,845 No. 1159 01:17:22,887 --> 01:17:25,723 Is it my laugh? My voice? 1160 01:17:25,765 --> 01:17:27,725 Wh-why are you doing this? 1161 01:17:30,312 --> 01:17:32,271 Do I look like him? 1162 01:17:35,900 --> 01:17:38,611 Do I look like him, Nikki? 1163 01:17:38,653 --> 01:17:41,238 No. 1164 01:17:41,281 --> 01:17:44,992 Yeah, I do. 1165 01:17:45,035 --> 01:17:48,329 I look just like him. 1166 01:17:48,371 --> 01:17:50,831 You have no idea what he looks like. 1167 01:17:58,882 --> 01:18:02,676 It was on the wall by the bar. 1168 01:18:02,719 --> 01:18:04,470 Well, it's you. 1169 01:18:04,512 --> 01:18:06,472 It must be you. 1170 01:18:31,665 --> 01:18:32,665 Nikki! 1171 01:18:37,128 --> 01:18:39,088 Nikki! 1172 01:19:13,665 --> 01:19:14,081 Nikki. 1173 01:19:14,124 --> 01:19:14,665 Let go! 1174 01:19:14,708 --> 01:19:15,207 Come on. 1175 01:19:15,250 --> 01:19:17,126 Let go! 1176 01:19:17,168 --> 01:19:20,254 Nikki. 1177 01:19:36,187 --> 01:19:40,190 That was stupid. 1178 01:19:40,483 --> 01:19:41,900 Why did you do that? 1179 01:19:41,943 --> 01:19:42,776 Why did you leave me? 1180 01:19:42,819 --> 01:19:43,444 Nikki. 1181 01:19:43,486 --> 01:19:45,279 They told you not to go in 1182 01:19:45,321 --> 01:19:45,863 there, Garrett! 1183 01:19:45,905 --> 01:19:46,613 They told you! 1184 01:19:46,656 --> 01:19:50,200 And... and you... and you get high, you bastard. 1185 01:19:50,243 --> 01:19:51,535 You bastard. 1186 01:19:51,578 --> 01:19:52,119 You're right. 1187 01:19:52,162 --> 01:19:53,537 You just... you could have died. 1188 01:19:53,580 --> 01:19:54,121 You're right. 1189 01:19:54,164 --> 01:19:55,164 You could have drowned! 1190 01:19:55,373 --> 01:19:57,958 You're right. I'm sorry. 1191 01:19:58,001 --> 01:19:58,667 I 1192 01:19:58,710 --> 01:19:59,835 Nikki, I'm so sorry. 1193 01:19:59,878 --> 01:20:01,420 Oh, I love you so much. 1194 01:20:01,463 --> 01:20:07,259 Please don't leave me. 1195 01:20:07,302 --> 01:20:11,972 I just thought I lost you. 1196 01:20:12,015 --> 01:20:13,140 I thought you were gone. 1197 01:20:13,183 --> 01:20:14,850 I'm here... right here. 1198 01:20:51,137 --> 01:20:53,096 Tom? 1199 01:20:53,139 --> 01:20:55,682 Hmm. 1200 01:20:55,725 --> 01:20:59,102 I think that's the first time you ever said my name. 1201 01:21:06,277 --> 01:21:09,947 Did you ever love me? 1202 01:21:09,989 --> 01:21:14,034 I do love you. 1203 01:21:14,285 --> 01:21:16,703 I love you, too. 1204 01:21:16,746 --> 01:21:23,877 Am I bad person? 1205 01:21:23,920 --> 01:21:27,840 No. 1206 01:21:27,882 --> 01:21:29,800 No. 1207 01:21:46,985 --> 01:21:49,403 It's okay. 1208 01:22:20,894 --> 01:22:22,603 Ohh. 1209 01:22:35,909 --> 01:22:37,242 Hi. 1210 01:22:37,285 --> 01:22:38,702 Hi. 1211 01:22:38,745 --> 01:22:40,495 We need to talk. 1212 01:22:40,538 --> 01:22:42,497 You think? 1213 01:22:58,932 --> 01:23:00,557 I mean, sometimes it's nice just 1214 01:23:00,600 --> 01:23:02,768 being "in like," you know? 1215 01:23:02,810 --> 01:23:05,103 Why didn't you and mom ever get together? 1216 01:23:05,146 --> 01:23:07,064 Oh. 1217 01:23:07,106 --> 01:23:09,566 No, we're better off as friends. 1218 01:23:09,609 --> 01:23:11,193 I give great friend. 1219 01:23:11,235 --> 01:23:12,986 - Yeah? - Yeah. 1220 01:23:13,029 --> 01:23:15,989 Mom, do you remember that time that we went up to, um, 1221 01:23:16,032 --> 01:23:18,492 big bear and dad made a Venus de Milo out of snow? 1222 01:23:18,534 --> 01:23:20,994 I just remember you couldn't 1223 01:23:21,037 --> 01:23:22,412 keep your hands off her breasts. 1224 01:23:22,664 --> 01:23:24,289 They were shiny. 1225 01:23:24,332 --> 01:23:26,124 I could totally go for a 1226 01:23:26,167 --> 01:23:27,459 white Christmas again next year. 1227 01:23:27,710 --> 01:23:29,753 - Yeah? - You want to? 1228 01:23:29,796 --> 01:23:31,755 I would love that. 1229 01:23:39,055 --> 01:23:42,891 Hey, is this that guy? 1230 01:23:42,934 --> 01:23:43,976 Who? 1231 01:23:44,018 --> 01:23:51,066 You know, the guy that looks like dad? 1232 01:23:51,109 --> 01:23:53,026 What is that? 1233 01:23:53,069 --> 01:23:56,697 Invitation to an art gallery, or... 1234 01:23:56,739 --> 01:24:01,118 No, it's... It's a memorial. 1235 01:24:11,337 --> 01:24:13,296 Nikki? 1236 01:24:30,023 --> 01:24:32,357 Nikki? 1237 01:24:32,400 --> 01:24:34,443 Oh, I was hoping you would come. 1238 01:24:34,485 --> 01:24:36,069 Hi. 1239 01:24:36,112 --> 01:24:37,946 I'm, uh... I'm... I'm Anne. 1240 01:24:37,989 --> 01:24:38,989 I'm the ex-wife. 1241 01:24:39,032 --> 01:24:41,199 I'm sure you've heard the horror stories. 1242 01:24:41,242 --> 01:24:45,078 Um, how did you recognize me? 1243 01:24:45,121 --> 01:24:47,080 Come with me. 1244 01:24:51,669 --> 01:24:56,631 These are all new, just in the last year... since you. 1245 01:24:56,674 --> 01:25:00,886 All of these? 1246 01:25:00,928 --> 01:25:03,764 Anne, what... what happened? 1247 01:25:03,806 --> 01:25:07,601 Oh, well, he'd been sick for a long time, you know. 1248 01:25:07,643 --> 01:25:10,312 He never told me. 1249 01:25:10,354 --> 01:25:12,314 He didn't want you to know. 77855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.