All language subtitles for kekkk heroes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,721 --> 00:00:15,723 [OFFlCER SPEAKlNG lN GERMAN] 2 00:01:37,848 --> 00:01:40,516 [WHlSTLE BLOWlNG] 3 00:01:55,866 --> 00:01:58,201 [OFFlCER YELLS] 4 00:02:53,090 --> 00:02:54,423 [SPEAKING INDISTINCTLY] 5 00:03:10,524 --> 00:03:12,567 [EXPLOSlONS] 6 00:04:24,389 --> 00:04:26,265 KELLY: Come on, colonel. 7 00:04:27,184 --> 00:04:29,810 -Get that jeep out of here. MAN: Right, Kelly. 8 00:04:32,189 --> 00:04:34,774 BlG JOE: We've been here for two hours. 9 00:04:34,942 --> 00:04:38,694 No, that's map section 3, not 4. 10 00:04:38,904 --> 00:04:42,073 I don't give a damn what Command says about anything. 11 00:04:44,201 --> 00:04:46,869 Look, Mulligan, l don't think I'm getting through to you. 12 00:04:47,037 --> 00:04:49,288 You're dropping your damn barrage on our position. 13 00:04:49,831 --> 00:04:50,873 Sit and see. 14 00:04:51,041 --> 00:04:53,834 You can't hear me? The reason you can't hear me... 15 00:04:54,002 --> 00:04:56,712 ...is because you're firing your mortar at your end... 16 00:04:56,880 --> 00:04:59,507 ...and they're dropping here at our end. 17 00:05:00,592 --> 00:05:03,427 No, the Krauts are not here. We're here. 18 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 Mulligan, your bombs are coming down on our heads. 19 00:05:07,224 --> 00:05:09,016 I don't know where the Krauts are. 20 00:05:09,184 --> 00:05:13,312 Just lift your goddamn barrage. Over. 21 00:05:16,984 --> 00:05:20,820 I told you to bring me some good-looking kid, not this fat, sausage-chewing wino. 22 00:05:20,988 --> 00:05:25,908 Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else, Joe. 23 00:05:28,578 --> 00:05:30,746 [EXPLOSlONS] 24 00:05:32,874 --> 00:05:34,417 Mulligan, you son of a bitch. 25 00:05:34,584 --> 00:05:37,378 Hey, Joe, it looks like they're trying to push up the canal. 26 00:05:37,546 --> 00:05:40,006 What do you want me to do about it, Petuko? 27 00:05:40,173 --> 00:05:41,924 The half-track's been wiped out. 28 00:05:42,092 --> 00:05:44,260 -Eddie's been hit. -Okay. 29 00:05:44,428 --> 00:05:48,639 Go see what's happening. Grace, Jonesey, grab a litter and go with Corporal Job. 30 00:05:48,807 --> 00:05:50,933 On the double. 31 00:05:51,393 --> 00:05:52,768 Mickey Mouse. 32 00:05:53,103 --> 00:05:55,813 -lt's Mulligan. -lt's Mulligan. What the hell does he want? 33 00:05:55,981 --> 00:05:57,356 He says he's sorry. 34 00:05:57,524 --> 00:06:00,276 BlG JOE: Sorry. Son of a bitch. 35 00:06:00,444 --> 00:06:01,444 Mulligan. 36 00:06:01,611 --> 00:06:05,281 Big Joe's a little upset right now. I think maybe you should leave town. 37 00:06:05,449 --> 00:06:07,533 Get out of the neighborhood. 38 00:06:07,701 --> 00:06:08,951 Right. 39 00:06:09,119 --> 00:06:10,911 Does he speak English? 40 00:06:11,079 --> 00:06:13,998 Yeah, he's a colonel in lntelligence. 41 00:06:14,249 --> 00:06:15,916 Here. 42 00:06:16,168 --> 00:06:20,296 As a big noise with the German lntelligence you ought to be able to tell us about Nancy. 43 00:06:20,464 --> 00:06:22,548 -Under the Geneva Convention you only-- -Sit down. 44 00:06:22,716 --> 00:06:23,716 [EXPLOSlON] 45 00:06:23,884 --> 00:06:26,802 I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels. Okay? 46 00:06:27,846 --> 00:06:30,097 Are there any still standing? 47 00:06:30,265 --> 00:06:32,975 There are three. Two are defended by units of-- 48 00:06:33,143 --> 00:06:35,311 And which is the most comfortable? 49 00:06:35,479 --> 00:06:37,021 -l don't know. BlG JOE: Hey, look. 50 00:06:37,189 --> 00:06:40,357 Think of us as tourists. I don't want any military information. 51 00:06:40,525 --> 00:06:42,276 I just want to know the best hotel. 52 00:06:43,862 --> 00:06:46,530 -l think it is called the Majestic. -And who's the owner? 53 00:06:47,908 --> 00:06:49,742 I can't remember his name. 54 00:06:49,910 --> 00:06:53,162 All right, all right. Checkthe Michelin Guide. 55 00:06:53,330 --> 00:06:54,538 Now, what about women? 56 00:06:54,706 --> 00:06:55,706 [EXPLOSlON] 57 00:06:55,874 --> 00:06:59,168 I must warn you. The German Army is preparing a counter attack-- 58 00:06:59,336 --> 00:07:00,336 BlG JOE: Sit down. 59 00:07:00,504 --> 00:07:03,672 Look, we're not worried about the German Army. 60 00:07:03,840 --> 00:07:07,009 We got enough troubles of our own. To the right, General Patton. 61 00:07:07,177 --> 00:07:10,763 To the left, the British Army. To the rear, our own goddamn artillery. 62 00:07:10,931 --> 00:07:14,350 And besides all that, it's raining. The good thing about the weather... 63 00:07:14,518 --> 00:07:16,977 ...it keeps our Air Corps from blowing us to hell... 64 00:07:17,145 --> 00:07:18,521 ...because it's too lousy to fly. 65 00:07:18,688 --> 00:07:21,148 [BOTH SPEAKlNG IN GERMAN] 66 00:07:21,316 --> 00:07:23,067 BlG JOE: Okay. 67 00:07:24,528 --> 00:07:27,113 Now, what about the broads in Nancy? 68 00:07:28,782 --> 00:07:30,199 -Broads? -The women. 69 00:07:31,368 --> 00:07:34,829 Yes, there is a house. I cannot give you the directions. 70 00:07:34,996 --> 00:07:36,038 I've never been there. 71 00:07:36,206 --> 00:07:39,416 Hey, here it is. "Nancy. 72 00:07:39,584 --> 00:07:40,709 Principal attractions: 73 00:07:40,877 --> 00:07:44,630 The Church of the Cordeliers tombs. Woodwork and statues. 74 00:07:44,798 --> 00:07:49,009 City Hall, 1 8th century, with stairway and square reception room. 75 00:07:49,177 --> 00:07:51,554 Palace Stanislas' impressive gates. 76 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 Porterie, Museum of Lorraine. Charge to see--" 77 00:07:54,724 --> 00:07:58,686 Will you cut the culture crap and get to the hotels? 78 00:07:58,895 --> 00:08:01,689 Majestic Hotel, three stars, a knife and a fork. 79 00:08:01,857 --> 00:08:03,524 Beautiful. 80 00:08:03,733 --> 00:08:07,361 We keep this guy until we get to Nancy. We can use him when we get to town. 81 00:08:07,529 --> 00:08:09,405 -Hey, Joe. BlG JOE: What do you want, Barbara? 82 00:08:09,573 --> 00:08:11,115 The captain wants to see you. 83 00:08:11,283 --> 00:08:12,283 "The captain." 84 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 I'll be right with you. 85 00:08:13,618 --> 00:08:15,369 -What should I do? -Stay on the radio. 86 00:08:15,537 --> 00:08:18,330 Joe, l think we ought to send him back for interrogation. 87 00:08:18,498 --> 00:08:21,041 Look, nobody's copping out on this. Do you understand? 88 00:08:21,209 --> 00:08:23,961 The colonel serves a more strategic purpose staying with us. 89 00:08:24,129 --> 00:08:26,463 He needs interrogating, then you do it right here. 90 00:08:26,631 --> 00:08:28,299 Open the door. 91 00:08:32,429 --> 00:08:35,139 -Hey, Joe. Do me a favor, will you? -What do you want? 92 00:08:35,307 --> 00:08:36,807 -What? -Don't call me Barbara. 93 00:08:36,975 --> 00:08:39,768 -That's your name, isn't it? -But my name's Babra. 94 00:08:39,936 --> 00:08:42,938 -Come on, will you? -l only wanted to-- 95 00:09:00,540 --> 00:09:01,707 What are these, colonel? 96 00:09:01,875 --> 00:09:05,336 -Just my orders and letters of transport. KELLY: Mm. 97 00:09:05,503 --> 00:09:07,087 Fisher? 98 00:09:07,255 --> 00:09:10,674 -What are you transporting? -Files. 99 00:09:11,051 --> 00:09:12,092 What kind of files? 100 00:09:13,053 --> 00:09:16,263 -Clerical. -Clerical, huh? 101 00:09:16,890 --> 00:09:19,183 Mind telling me what you were doing in this area? 102 00:09:19,351 --> 00:09:22,186 I needed petrol for my trucks. The bombing. 103 00:09:22,354 --> 00:09:23,979 Trucks won't move without petrol. 104 00:09:24,147 --> 00:09:25,648 [EXPLOSlON] 105 00:09:28,235 --> 00:09:31,987 -What do you want, Kelly? -lnterpret these for me, will you? 106 00:09:35,659 --> 00:09:37,409 What are these? 107 00:09:37,661 --> 00:09:39,453 COLONEL: Lead bars. -Lead? 108 00:09:41,122 --> 00:09:43,999 Yes, the bag was supposed to have been dropped in the water... 109 00:09:44,167 --> 00:09:45,668 ...in case of capture. 110 00:09:45,835 --> 00:09:48,003 Unfortunately, you surprised me. 111 00:09:48,421 --> 00:09:52,466 All these papers are about some kind of convoy from France to Germany. 112 00:09:52,634 --> 00:09:54,802 Code name is Tannenbaum. 113 00:09:54,970 --> 00:09:58,973 -Travel reports are a shipment of-- -That's enough. 114 00:09:59,724 --> 00:10:01,183 Thanks. 115 00:10:03,645 --> 00:10:05,229 Colonel. 116 00:10:06,982 --> 00:10:08,524 Come here, colonel. 117 00:10:08,692 --> 00:10:11,193 Oh, Little Joe, give me that brandy, will you? 118 00:10:11,361 --> 00:10:14,071 LlTTLE JOE: What for? -Just give me the brandy. 119 00:10:14,239 --> 00:10:18,284 Kelly, what do you want to give away the good brandy to the Kraut for? 120 00:10:18,994 --> 00:10:21,036 KELLY: This way, colonel. 121 00:10:21,621 --> 00:10:23,372 Over here. 122 00:10:23,873 --> 00:10:26,250 Sit down on this bench. 123 00:10:31,298 --> 00:10:32,673 [KELLY SlGHS] 124 00:10:32,841 --> 00:10:34,591 I want you to have a drink. 125 00:10:34,759 --> 00:10:38,304 -Under the Geneva Convention-- -This isn't Geneva, colonel. 126 00:10:38,471 --> 00:10:42,057 I just want to have a nice sociable talk with you, that's all. 127 00:10:44,394 --> 00:10:46,562 Go ahead. Drink. 128 00:10:46,730 --> 00:10:49,231 But l will not divulge any further information. 129 00:10:50,191 --> 00:10:51,817 Drink. 130 00:10:56,197 --> 00:10:57,364 BABRA: Oh. 131 00:10:57,532 --> 00:11:00,075 BlG JOE: You idiot. Hold it. 132 00:11:00,869 --> 00:11:03,370 Come on, cover me. 133 00:11:05,332 --> 00:11:06,957 Mitchell. 134 00:11:14,257 --> 00:11:15,841 -Mitchell? MlTCHELL: Yeah? 135 00:11:16,009 --> 00:11:17,092 Big Joe. 136 00:11:18,386 --> 00:11:20,429 All right, you stay here. 137 00:11:22,474 --> 00:11:25,225 -All right, where is he? -lnside. 138 00:11:28,897 --> 00:11:31,565 BlG JOE: Captain? MAlTLAND: Yeah, who is it? 139 00:11:31,900 --> 00:11:33,984 It's me, Big Joe. Where are you? 140 00:11:34,152 --> 00:11:35,944 I'm in here. 141 00:11:36,821 --> 00:11:39,615 -What are you doing there, sir? -l'm checking out the motor. 142 00:11:39,783 --> 00:11:41,742 The motor? What for? 143 00:11:41,910 --> 00:11:45,496 We're pulling out. I want to see if this boat's worth taking back to the base. 144 00:11:45,663 --> 00:11:47,039 BlG JOE: What about Nancy? 145 00:11:47,207 --> 00:11:50,125 Third Army's taking over. We go into reserve. 146 00:11:50,293 --> 00:11:52,002 When they take Nancy, we go back in the line. 147 00:11:52,170 --> 00:11:55,756 Oh, wow. l don't think you have the welfare of your men at heart. 148 00:11:55,924 --> 00:11:59,968 Now, look, this is a big town, with a lot of passionate broads... 149 00:12:00,136 --> 00:12:03,222 ...great restaurants, feather beds in rooms with hot water. 150 00:12:03,390 --> 00:12:07,601 Look, captain, we've been rained on, pushed on, bombed on... 151 00:12:07,769 --> 00:12:11,772 ...mortared on by Mulligan all the way from the Normandy Beachhead. 152 00:12:11,940 --> 00:12:13,732 I'm aware of that problem, sergeant. 153 00:12:13,900 --> 00:12:18,487 You've been aware of that problem ever since we got out of the water at Omaha. 154 00:12:18,655 --> 00:12:21,990 Look, why is it that every time we get to a town like Nancy... 155 00:12:22,158 --> 00:12:24,660 ...these guys with the clean uniforms and the ties... 156 00:12:24,828 --> 00:12:27,621 ...get to ride in the trucks into town and make their pitch? 157 00:12:27,789 --> 00:12:30,290 The general says we pull out, so we pull out. 158 00:12:30,458 --> 00:12:34,002 Look, captain. You can't let them do this. 159 00:12:34,170 --> 00:12:37,798 I gotta get my men near broads before they start freaking out with each other. 160 00:12:37,966 --> 00:12:40,676 I'm aware that that situation might be developing. 161 00:12:40,844 --> 00:12:43,178 Think l could get this in the hold of a B-1 7? 162 00:12:43,346 --> 00:12:45,556 We're point section to the whole damn Army. 163 00:12:45,723 --> 00:12:48,016 -Nancy's our town, captain. Yeah. MlTCHELL: Hey, Joe. 164 00:12:48,184 --> 00:12:50,352 There's a company of Germans starting to push. 165 00:12:50,520 --> 00:12:53,021 Relax, l'll be with you in a minute. Captain. 166 00:12:53,189 --> 00:12:55,357 We got it all figured out. We even got a guide. 167 00:12:55,525 --> 00:12:57,151 All we have to do is get in there. 168 00:12:57,318 --> 00:13:00,028 Well, there's a couple of German divisions say you can't. 169 00:13:00,196 --> 00:13:01,363 So we need a little help. 170 00:13:01,531 --> 00:13:03,907 MAlTLAND: The help I need is to get this yacht out of here. 171 00:13:04,075 --> 00:13:06,160 Get back to the barn. I'll do it myself. 172 00:13:06,327 --> 00:13:09,663 Hey, look, captain, you're supposed to be in charge of this outfit. 173 00:13:09,831 --> 00:13:12,624 You're doing such a good job. Why should I get in your way? 174 00:13:13,376 --> 00:13:14,960 Oh, God. 175 00:13:15,253 --> 00:13:16,295 [PLAYING HARMONICA] 176 00:13:16,463 --> 00:13:18,046 Hey, Cowboy. 177 00:13:18,256 --> 00:13:23,218 Got a report that three tanks are coming up the road. I suggest you get activated. 178 00:13:24,846 --> 00:13:29,057 Hold her down there a bit, Willard. The corporal's trying to tell us something. 179 00:13:29,225 --> 00:13:31,226 Yes, sir. You're telling me what? 180 00:13:31,394 --> 00:13:35,397 There are three tanks coming up the road. I suggest you get activated. 181 00:13:35,857 --> 00:13:38,775 Oh, now, come on, pal. Ain't you got any Shermans? 182 00:13:38,943 --> 00:13:41,153 We've been polishing these things for two days. 183 00:13:41,321 --> 00:13:44,448 If we take them out there in that rain, they're gonna rust up on us. 184 00:13:44,616 --> 00:13:48,076 Come on, don't give me a hard time. Get off your ass, and get out there. 185 00:13:48,244 --> 00:13:50,537 Yes, sir. I didn't mean nothing. 186 00:13:50,705 --> 00:13:54,458 I was just trying to tell you how we're feeling, ain't that right, Willard? Yee-haw! 187 00:13:54,626 --> 00:13:58,587 LlTTLE JOE: Hold the ground at all costs. We're a reconnaissance company. 188 00:13:58,755 --> 00:14:01,632 It's not our job to hold the ground. That's an Infantry job. 189 00:14:01,799 --> 00:14:03,926 We're supposed to go out and find someplace... 190 00:14:04,093 --> 00:14:06,386 ...look at it and tell you what the situation is. 191 00:14:06,554 --> 00:14:08,055 [EXPLOSlON] 192 00:14:08,223 --> 00:14:11,016 I can tell you what the situation is. It stinks. 193 00:14:11,184 --> 00:14:14,311 It's wet, it's cold, and we're under heavy fire. 194 00:14:15,230 --> 00:14:17,272 Yes. Yes. 195 00:14:18,316 --> 00:14:20,275 JOB: Are they sending up anything to support us? 196 00:14:20,443 --> 00:14:22,736 They say they haven't got anything. We've been ordered to hold. 197 00:14:22,904 --> 00:14:23,904 [EXPLOSlON] 198 00:14:24,072 --> 00:14:27,241 JOB: Hold. With what? -That's what I told them. 199 00:14:28,368 --> 00:14:30,077 -You think we ought to pull out? -Huh? 200 00:14:30,245 --> 00:14:32,621 You think we ought to pull out? 201 00:14:33,373 --> 00:14:35,958 I don't know. Better wait for Big Joe. 202 00:14:36,125 --> 00:14:38,794 Corporal, those aren't Mulligan's mortars coming anymore. 203 00:14:38,962 --> 00:14:40,879 Those are German 88s. 204 00:14:41,047 --> 00:14:45,467 Much as l like Big Joe, I don't want to spend the rest of the war in a prison camp. 205 00:14:45,635 --> 00:14:49,471 Besides which, I'm first-generation ltalian, they'd shoot me as a traitor. 206 00:14:49,639 --> 00:14:53,058 The indications are the Germans are coming and we're not gonna stop them. 207 00:14:53,226 --> 00:14:58,146 With your permission l'm gonna pull the vehicle to the other side of the canal. 208 00:14:59,274 --> 00:15:00,274 [SIGHS] 209 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 Yeah, go on. 210 00:15:01,651 --> 00:15:03,986 JOB: Penn, Fisher. Get that damn thing out of here. 211 00:15:04,153 --> 00:15:06,613 Okay, everybody. We're pulling out on the double. 212 00:15:06,781 --> 00:15:07,781 [BLOWS WHlSTLE] 213 00:15:07,949 --> 00:15:10,158 Move that stretcher. 214 00:15:12,704 --> 00:15:14,663 Goddamn it, Cowboy. 215 00:15:14,831 --> 00:15:19,126 I don't know what you was talking about. There ain't three tanks. There's about 20. 216 00:15:19,294 --> 00:15:21,169 -Ain't that right, Willard? WlLLARD: Damn right. 217 00:15:21,337 --> 00:15:24,047 Get that thing to the other side of the canal, you maniac. 218 00:15:24,215 --> 00:15:27,175 Well, that's what we was figuring on doing. Ha-ha-ha. 219 00:15:32,682 --> 00:15:36,059 Kelly, come on, we're going. You're coming, ain't you? 220 00:15:36,227 --> 00:15:38,937 -Go on ahead. -All right, all right, good luck. 221 00:15:39,105 --> 00:15:41,523 Okay, Penn, let's go. 222 00:15:48,698 --> 00:15:52,534 [COLONEL SlNGING lNDlSTlNCTLY] 223 00:16:06,633 --> 00:16:09,301 [EXPLOSlON] 224 00:16:26,653 --> 00:16:29,988 Colonel. 225 00:16:40,249 --> 00:16:43,919 How many more bars of gold like this do you have in that convoy? 226 00:16:44,087 --> 00:16:45,087 [SPEAKS IN GERMAN] 227 00:16:45,254 --> 00:16:48,298 No, no, come on, speak English, colonel, come on. 228 00:16:48,466 --> 00:16:51,760 How many bars like this in your trucks? 229 00:16:52,720 --> 00:16:54,930 -Fourteen. -Fourteen what? 230 00:16:55,264 --> 00:16:56,306 Thousand. 231 00:16:59,394 --> 00:17:00,602 Fourteen thousand? 232 00:17:00,770 --> 00:17:02,896 [THUNDER RUMBLlNG] 233 00:17:03,064 --> 00:17:05,107 Whoo. 234 00:17:05,775 --> 00:17:10,237 Colonel, whereabouts is your convoy right now? 235 00:17:10,405 --> 00:17:13,323 Where are your trucks? Hm? 236 00:17:13,491 --> 00:17:16,618 -Clermont. -ln Clermont. Clermont? 237 00:17:16,828 --> 00:17:19,371 Is the gold still in the trucks? 238 00:17:21,040 --> 00:17:23,125 [COLONEL MUMBLlNG] 239 00:17:23,960 --> 00:17:25,711 Whereabouts? Whereabouts is the gold? 240 00:17:25,878 --> 00:17:28,588 In the bank. lt is a bank. 241 00:17:31,592 --> 00:17:35,595 Colonel. Wake up, wake up. What about support units? 242 00:17:35,763 --> 00:17:38,640 -Support units? -Yeah, tanks. 243 00:17:39,225 --> 00:17:42,060 Come on, tanks. Stuff like that. 244 00:17:42,854 --> 00:17:44,688 Tanks. Huh? 245 00:17:44,981 --> 00:17:47,274 Three Tiger tanks. 246 00:17:47,442 --> 00:17:49,317 What about infantry? 247 00:17:50,945 --> 00:17:53,447 What about infantry, colonel? 248 00:18:02,498 --> 00:18:04,499 [GUNFlRE] 249 00:18:06,502 --> 00:18:09,296 -Did you hear from headquarters? -We've been ordered to hold. 250 00:18:09,464 --> 00:18:12,674 I'll tell them when to hold. The Third took over one hour ago. 251 00:18:12,842 --> 00:18:14,509 -We're pulling out of here. -Great. 252 00:18:14,677 --> 00:18:17,179 -Where's Maitland? -He's salvaging a yacht. 253 00:18:17,346 --> 00:18:18,847 LlTTLE JOE: A yacht? -A yacht. 254 00:18:19,015 --> 00:18:21,850 -l'll see you about 1 0 miles down the road. BlG JOE: Wait a minute. 255 00:18:22,018 --> 00:18:25,812 -ls everybody across the bridge? -Kelly's in the barn with that colonel. 256 00:18:25,980 --> 00:18:28,857 -Did you tell him we're pulling out? -We told him. He's crazy. 257 00:18:29,776 --> 00:18:33,570 Tell Mulligan to give me three minutes and then lay all the mortar into that barn. 258 00:18:33,738 --> 00:18:35,363 -Understand? -lf you say so. 259 00:18:35,531 --> 00:18:37,199 You wait here. 260 00:18:37,700 --> 00:18:38,867 Mulligan. 261 00:18:40,369 --> 00:18:43,371 Come on, colonel. Come on. 262 00:18:43,664 --> 00:18:46,792 Get up and sit right here. 263 00:18:57,386 --> 00:19:00,388 Kelly. Half the German Army's coming up the road. 264 00:19:00,556 --> 00:19:03,892 In a few minutes, Mulligan's gonna drop 1 0 tons of mortar on this joint. 265 00:19:04,060 --> 00:19:06,728 -What the hell are you doing? -Looking after the colonel. 266 00:19:06,896 --> 00:19:08,980 Shoot him and let's get the hell out of here. 267 00:19:09,148 --> 00:19:11,858 -Shoot him, we don't get the gold. -What gold? 268 00:19:12,026 --> 00:19:14,820 KELLY: The gold that's in a bank 25 miles east of Nancy, that's what. 269 00:19:14,987 --> 00:19:16,071 [EXPLOSlONS] 270 00:19:16,239 --> 00:19:20,826 Mulligan, I said three minutes. Come on, let's get out of here. 271 00:19:26,332 --> 00:19:28,333 [GUNFlRE] 272 00:19:45,184 --> 00:19:47,185 BlG JOE: Kelly? You okay, Kelly? 273 00:19:47,353 --> 00:19:49,271 KELLY: Yeah, l'm all right. 274 00:19:52,316 --> 00:19:55,443 BlG JOE: Come on, you nut. Let's get the hell out of here. 275 00:20:05,413 --> 00:20:08,999 Fisher. Petuko. Come on, we're moving out. Moving out. 276 00:20:09,166 --> 00:20:13,211 Moving out. Babra. Come on. Move it. 277 00:20:13,588 --> 00:20:15,005 Get in, we're pulling out. 278 00:20:38,279 --> 00:20:41,197 Kelly, you nut. Come on. 279 00:21:12,980 --> 00:21:15,649 [SOLDIERS CHATTERING] 280 00:21:20,321 --> 00:21:22,697 Wait a minute, will you? Will you wait a minute? 281 00:21:22,865 --> 00:21:25,825 Listen to me a second. It's not me, l tell you. lt's not me. 282 00:21:25,993 --> 00:21:30,372 I can't tell one shell from another. They all look alike. They all look alike, Kelly. 283 00:21:30,539 --> 00:21:32,999 If it was me, if l could tell, would I be here? 284 00:21:33,167 --> 00:21:35,752 Would I be here? I wouldn't be here, Kelly. 285 00:21:35,920 --> 00:21:39,714 I'd be in the States checking out the duds. I'd be out with all those broads. 286 00:21:39,882 --> 00:21:41,758 -l'd be working in a factory. -Relax. 287 00:21:41,926 --> 00:21:45,387 Wait a minute. We've got to have a little understanding around here. 288 00:21:45,554 --> 00:21:48,682 How the hell do we ever get any understanding around here, Kelly? 289 00:21:48,849 --> 00:21:50,058 -Relax. -You got-- 290 00:21:51,268 --> 00:21:54,229 Mulligan, I just want to make a proposition to you. 291 00:21:57,108 --> 00:21:59,025 A proposition? 292 00:22:03,781 --> 00:22:07,367 Well, is it dirty, or just illegal? 293 00:22:08,577 --> 00:22:13,081 Well, l want you to set up a barrage for me. 294 00:22:14,375 --> 00:22:16,710 I want you to lay down a barrage for me, Mulligan. 295 00:22:16,877 --> 00:22:20,088 Grid section 7, right here at these crossroads. 296 00:22:20,256 --> 00:22:23,466 Yeah, well, l gotta have a signed operations order from the C.O. 297 00:22:23,634 --> 00:22:25,427 I need an authorization. 298 00:22:25,594 --> 00:22:29,597 You see, that's just the problem, Mulligan. We don't have an authorization. 299 00:22:29,765 --> 00:22:31,266 You don't have a-- 300 00:22:31,726 --> 00:22:34,561 Well, Kelly, without an authorization, I can't help you. 301 00:22:36,147 --> 00:22:39,899 I told you l had a proposition, Mulligan. That's just what l meant. 302 00:22:40,735 --> 00:22:41,943 A proposition. 303 00:22:47,283 --> 00:22:50,660 Oh. Hm. 304 00:22:50,828 --> 00:22:55,415 Yeah. Well, uh.... Uh-- 305 00:22:55,583 --> 00:22:57,292 Why? 306 00:22:57,960 --> 00:22:59,627 Why what? 307 00:22:59,795 --> 00:23:01,254 Why--? 308 00:23:01,756 --> 00:23:04,758 Why, uh.... Why not? Heh. 309 00:23:06,761 --> 00:23:08,470 You won't forget me now, will you? 310 00:23:08,637 --> 00:23:10,513 Why, no. l won't forget, Kelly. 311 00:23:11,515 --> 00:23:13,099 You're a good man, Mulligan. 312 00:23:14,310 --> 00:23:15,977 Yeah, Kelly. 313 00:23:17,063 --> 00:23:18,480 Mm. Mm. 314 00:23:30,993 --> 00:23:33,161 MAN 1 : Come on. Come on. MAN 2: Screw you, Mac. 315 00:23:33,329 --> 00:23:34,454 MAN 1 : Come on, move it. 316 00:23:34,622 --> 00:23:36,206 MAN 3: Up yours, baby. 317 00:23:36,373 --> 00:23:38,291 MAN 1 : Hey, hey, come on, get it out of there. 318 00:23:38,459 --> 00:23:39,584 Come on. 319 00:23:39,752 --> 00:23:42,462 Hey, come on. Come on, come on, move it. 320 00:23:42,630 --> 00:23:45,924 Come on. All right, come on, you guys. Clear it out. 321 00:23:46,092 --> 00:23:49,969 Come on, get the horse out of here. Get on the side, will you? Come on. 322 00:23:50,137 --> 00:23:53,014 Move it out, come on now. Move it, move it. 323 00:23:54,058 --> 00:23:56,309 Keep it going, boys. Move it through. 324 00:23:56,477 --> 00:23:58,645 All right, keep it going. Let's go. Come on. 325 00:23:58,854 --> 00:24:00,522 A message from Captain Maitland. 326 00:24:00,689 --> 00:24:01,981 -Did you read it? -Yeah. 327 00:24:02,149 --> 00:24:04,943 -What's it say? -He wanted you to read it, Joe. 328 00:24:05,111 --> 00:24:08,363 Take the underwear off your head, huh? Enough is enough. 329 00:24:10,991 --> 00:24:13,076 -We've been ordered to pull back. -Huh? 330 00:24:13,244 --> 00:24:15,203 We've been ordered to pull back. 331 00:24:15,371 --> 00:24:16,830 Yeah, l heard. 332 00:24:16,997 --> 00:24:18,331 BlG JOE: All right. 333 00:24:18,499 --> 00:24:22,544 We've been ordered back to map reference 473, so let's move it. 334 00:24:22,711 --> 00:24:24,712 But my hair is still in curlers. 335 00:24:24,880 --> 00:24:26,256 MAN 4: That's telling them, Willard. 336 00:24:26,423 --> 00:24:27,423 [SOLDIERS LAUGHING] 337 00:24:27,591 --> 00:24:28,591 Come on, let's move it out. 338 00:24:28,759 --> 00:24:31,094 MAN 5: Hey, Joe, what about Nancy? 339 00:24:31,262 --> 00:24:34,055 MAN 6: Pack it up, let's go. 340 00:24:34,765 --> 00:24:37,350 Move them out, will you, corporal? 341 00:24:44,191 --> 00:24:45,525 Where have you been? 342 00:24:45,693 --> 00:24:47,735 -Checking a few things out. -Like what? 343 00:24:48,863 --> 00:24:50,363 I'm going after that gold, Joe. 344 00:24:51,198 --> 00:24:52,448 That's what l thought. 345 00:24:52,616 --> 00:24:53,700 Do you want in? 346 00:24:53,868 --> 00:24:55,618 Do I want in? 347 00:24:56,328 --> 00:24:58,955 Let me tell you something. Let me make it nice and clear. 348 00:24:59,123 --> 00:25:02,750 I got a job to do and that's to get you guys to Berlin without getting killed. 349 00:25:02,918 --> 00:25:05,378 We've been at the front end of this war all the way. 350 00:25:05,546 --> 00:25:08,089 If you whisper one word about the gold to these guys... 351 00:25:08,257 --> 00:25:12,177 ...l'm gonna have you bounced so fast your feet won't touch the ground. 352 00:25:12,344 --> 00:25:16,181 -Now, do you understand that, Kelly? -Yeah. Yeah, l understand. 353 00:25:16,348 --> 00:25:19,976 You'd better fix up some transfer papers for me, because I'm going. 354 00:25:20,144 --> 00:25:21,811 With you or without you. 355 00:25:22,771 --> 00:25:23,771 Okay. 356 00:25:28,277 --> 00:25:30,278 [WHlSTLE BLOWlNG] 357 00:25:34,074 --> 00:25:38,786 MAN 7: Give me a hand down there. MAN 8: What a bunch of shit this is. 358 00:25:52,885 --> 00:25:56,638 Okay, sergeant, everything's secure up here. I'm coming down now. 359 00:26:02,770 --> 00:26:04,771 [CHICKENS CLUCKlNG] 360 00:26:06,982 --> 00:26:08,274 Hi, captain. 361 00:26:08,442 --> 00:26:11,527 Sergeant, do you think l can get this yacht to Paris by Sunday? 362 00:26:11,695 --> 00:26:14,864 You didn't bring me to this farmhouse to talk about this boat again? 363 00:26:15,032 --> 00:26:18,743 I worked a deal with headquarters. l've got three days' rest for you and the men. 364 00:26:18,911 --> 00:26:20,828 Make sure they have a good time. 365 00:26:20,996 --> 00:26:23,998 I gotta get this yacht to Paris and pick up things for the general. 366 00:26:24,166 --> 00:26:27,835 -And where do we spend this vacation? -Right here, sergeant. 367 00:26:31,465 --> 00:26:32,674 Are you kidding? 368 00:26:32,841 --> 00:26:36,177 I'm not kidding. With a little imagination, you can fix this place up. 369 00:26:36,345 --> 00:26:39,180 Lay out a baseball diamond. Run the water into the house. 370 00:26:39,348 --> 00:26:42,308 Special service is coming by with some magazines and paperbacks. 371 00:26:42,476 --> 00:26:46,020 We're 1 0 miles from the nearest town. There's no action. 372 00:26:46,188 --> 00:26:49,023 That's the beautiful thing about this location. lt's quiet. 373 00:26:49,191 --> 00:26:52,735 Get yourselves a suntan, a little rest. In three days we're back in the line. 374 00:26:52,903 --> 00:26:54,320 MAN: Hey, captain. 375 00:26:54,488 --> 00:26:57,156 -We're all ready to move out. -Yeah, I'm coming. Go ahead. 376 00:26:57,324 --> 00:26:59,909 There's no booze, there's no broads, there's no action. 377 00:27:00,077 --> 00:27:03,621 Another thing. Don't fool around with the women, their husbands carry guns. 378 00:27:03,789 --> 00:27:06,207 And don't forget, the penalty for looting is death. 379 00:27:07,001 --> 00:27:09,377 Loot what? There's nothing here to loot. 380 00:27:09,920 --> 00:27:12,297 I'll be back in three days. 381 00:27:22,182 --> 00:27:25,351 "Get yourself a suntan and get some rest." 382 00:27:25,686 --> 00:27:27,270 He's gotta be out of his mind. 383 00:27:27,730 --> 00:27:30,857 JOB: But how does he get away with it? That's what l'd like to know. 384 00:27:31,025 --> 00:27:34,652 BlG JOE: Very simple. The general's his uncle, that's how. 385 00:27:54,256 --> 00:27:56,257 [SOLDIERS CHATTERING] 386 00:28:07,603 --> 00:28:11,022 [HANK WILLIAMS JR.'S "SUNSHlNE" PLAYlNG ON RADIO] 387 00:28:11,190 --> 00:28:15,735 There's a girl with a heart As big as-- 388 00:28:15,903 --> 00:28:18,279 -Crapgame? CRAPGAME: What do you want? 389 00:28:19,698 --> 00:28:22,241 I want to talk to you for a couple minutes. 390 00:28:23,118 --> 00:28:24,202 What about? 391 00:28:26,163 --> 00:28:28,915 I have this deal I've been working on. 392 00:28:29,583 --> 00:28:32,668 I thought you might be interested in helping me out. 393 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 CRAPGAME: What kind of deal? 394 00:28:35,923 --> 00:28:37,256 A private deal. 395 00:28:37,424 --> 00:28:40,635 CRAPGAME: Oh, yeah? Hey, Harry, go get yourself a haircut. 396 00:28:42,596 --> 00:28:45,640 I hear Maitland's got himself a yacht and taking it to Paris. 397 00:28:45,808 --> 00:28:46,974 That's right. 398 00:28:47,142 --> 00:28:49,602 No money in yachts. What does he want a yacht for? 399 00:28:49,770 --> 00:28:53,481 Who cares, as long as it keeps him out of our hair for a few days? 400 00:28:53,857 --> 00:28:55,942 Okay, Kelly. 401 00:28:56,235 --> 00:28:57,819 What is it? What is it you want? 402 00:28:59,780 --> 00:29:03,908 Well, l want 1 5 Thompsons, two .30 caliber machine guns... 403 00:29:04,076 --> 00:29:06,160 ...two bazookas, two field radios... 404 00:29:06,954 --> 00:29:10,957 ...and supplies and ammunition to last a platoon of men in the field for three days. 405 00:29:11,125 --> 00:29:13,876 -Oh. That all? -Nope. 406 00:29:14,753 --> 00:29:17,296 I want the lntelligence report for this whole sector... 407 00:29:17,464 --> 00:29:19,841 ...and l need them in the next two hours. 408 00:29:20,008 --> 00:29:22,677 That's nice. What's in it for me? 409 00:29:23,554 --> 00:29:25,680 -A piece of the action. -What kind of action? 410 00:29:28,016 --> 00:29:29,058 This kind of action. 411 00:29:46,285 --> 00:29:49,328 Hello, Izzy? Yeah, it's me, it's me. 412 00:29:49,496 --> 00:29:53,833 Listen, get me a quotation for gold on the Paris market. 413 00:29:54,001 --> 00:29:56,627 Yeah, now, and hurry it up. 414 00:30:01,383 --> 00:30:03,926 How much more where this came from? 415 00:30:05,012 --> 00:30:07,638 Fourteen thousand bars. 416 00:30:09,099 --> 00:30:12,685 Fourteen thousand bars? Ha, ha. 417 00:30:12,853 --> 00:30:14,729 Fourteen thousand. 418 00:30:14,897 --> 00:30:18,149 Hey, sweetheart, have yourself a bottle of booze, you're beautiful. 419 00:30:18,317 --> 00:30:20,943 Fourteen thousand bars. Zadda-bow-bow. 420 00:30:21,361 --> 00:30:24,155 That's beautiful. Where is it? 421 00:30:24,323 --> 00:30:25,907 In a bank. 422 00:30:26,116 --> 00:30:27,825 In a bank? 423 00:30:29,119 --> 00:30:31,120 You're getting pretty ambitious, aren't you? 424 00:30:31,538 --> 00:30:34,207 I mean, to think you can blow a bank and get away with it? 425 00:30:34,374 --> 00:30:35,583 It's behind enemy lines. 426 00:30:37,127 --> 00:30:39,253 Behind enemy lines. 427 00:30:41,215 --> 00:30:45,343 Yeah. That could be the perfect crime. 428 00:30:45,511 --> 00:30:47,011 [PHONE RlNGING] 429 00:30:50,015 --> 00:30:52,266 Hello? Yeah. Yeah, lzzy. 430 00:30:52,434 --> 00:30:55,228 Right. Right, l got you. 431 00:30:55,395 --> 00:31:00,816 Let's see. Seven carry the two, gold, 54. 432 00:31:01,818 --> 00:31:06,697 Hm. $1 .6 million. 433 00:31:07,950 --> 00:31:08,950 What else will you need? 434 00:31:09,117 --> 00:31:10,910 ODDBALL: You could probably use some armor. 435 00:31:11,078 --> 00:31:13,496 CRAPGAME: What are you doing up there? 436 00:31:13,664 --> 00:31:16,082 -Hey, Crapgame. -Who the hell's that? 437 00:31:16,250 --> 00:31:18,292 His name's Oddball. 438 00:31:18,961 --> 00:31:21,045 I got three Shermans outside. 439 00:31:22,047 --> 00:31:24,131 Yeah? What outfit? 440 00:31:24,299 --> 00:31:27,802 Right now l don't have any outfit. 441 00:31:30,472 --> 00:31:32,181 Who's your commanding officer? 442 00:31:32,349 --> 00:31:35,643 He got decapitated by an 88 about six weeks ago. 443 00:31:35,811 --> 00:31:37,144 But don't say you're sorry. 444 00:31:37,312 --> 00:31:40,648 He's been trying to get us killed ever since we landed at Omaha Beach. 445 00:31:40,816 --> 00:31:42,149 It's terrible. 446 00:31:42,317 --> 00:31:45,778 He hasn't reported him dead yet. You see, I've been collecting his whiskey. 447 00:31:45,946 --> 00:31:48,990 We see our role as essentially defensive in nature. 448 00:31:49,157 --> 00:31:51,450 While our armies are advancing so fast... 449 00:31:51,618 --> 00:31:54,328 ...and everyone's knocking themselves out to be heroes... 450 00:31:54,496 --> 00:31:56,706 ...we are holding ourselves in reserve... 451 00:31:56,873 --> 00:32:00,459 ...in case the Krauts mount a counteroffensive which threatens Paris... 452 00:32:00,627 --> 00:32:03,254 ...or maybe even New York. 453 00:32:03,422 --> 00:32:06,299 Then we can move in and stop them. 454 00:32:06,466 --> 00:32:10,094 But for $1 .6 million... 455 00:32:10,262 --> 00:32:13,848 ...we could become heroes for three days. 456 00:32:16,935 --> 00:32:20,354 A Sherman can give you a very nice edge. 457 00:32:22,316 --> 00:32:24,609 Where are these Shermans? 458 00:32:24,776 --> 00:32:26,527 They're outside. 459 00:32:26,903 --> 00:32:30,031 Come on, l'll show them to you. 460 00:32:38,707 --> 00:32:40,708 [ARABIAN MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 461 00:33:00,270 --> 00:33:02,104 These are my boys. 462 00:33:29,257 --> 00:33:32,009 [PIG GRUNTING] 463 00:33:35,806 --> 00:33:38,432 And these are your tanks, huh? 464 00:33:38,642 --> 00:33:41,268 -Yep. -Yeah. 465 00:33:43,271 --> 00:33:45,690 I mean, don't let the dirt and the rust hang you up. 466 00:33:45,857 --> 00:33:48,651 We like to give the impression that we're just out of action. 467 00:33:48,819 --> 00:33:52,780 Badly in need of a period of rest and reorganization. 468 00:33:52,948 --> 00:33:55,282 That way nobody bugs us. 469 00:33:59,663 --> 00:34:01,997 Come on, look at the engine. 470 00:34:07,754 --> 00:34:11,507 This engine's been modified by our mechanical genius here, Moriarty. 471 00:34:11,675 --> 00:34:12,842 Right? 472 00:34:13,009 --> 00:34:14,927 Whatever you say, babe. 473 00:34:15,095 --> 00:34:16,470 [BOTH CHUCKLE] 474 00:34:17,723 --> 00:34:21,517 These tanks are faster than any other tanks in the European theater of operations. 475 00:34:21,685 --> 00:34:23,477 Forwards or backwards. 476 00:34:23,645 --> 00:34:28,315 See, man, we like to feel that we can get out of trouble quicker than we got into it. 477 00:34:32,279 --> 00:34:33,487 Any other secret weapons? 478 00:34:34,322 --> 00:34:37,241 Yeah. l mean, like, you see, all the tanks we come up against... 479 00:34:37,409 --> 00:34:39,118 ...are bigger and better than ours. 480 00:34:39,286 --> 00:34:42,037 So that all we can hope to do is, like, scare them away. 481 00:34:42,205 --> 00:34:44,290 This gun is an ordinary 76 millimeter... 482 00:34:44,458 --> 00:34:47,793 ...but we added this piece of pipe onto it and the Krauts think, like, uh... 483 00:34:47,961 --> 00:34:49,795 ...maybe it's a 90 millimeter. 484 00:34:49,963 --> 00:34:51,505 We got our own ammunition. 485 00:34:51,673 --> 00:34:56,302 It's filled with paint. When we fire it, it makes pretty pictures. 486 00:34:56,470 --> 00:34:58,220 It scares the hell out of people. 487 00:35:00,766 --> 00:35:05,936 We got a loudspeaker here and when we go into battle, we play music very loud. 488 00:35:06,313 --> 00:35:07,855 It kind of... 489 00:35:08,023 --> 00:35:10,191 ...calms us down. 490 00:35:19,034 --> 00:35:20,785 Come on inside for a minute. 491 00:35:27,334 --> 00:35:29,668 If l hear any more threats against Maitland's life. 492 00:35:29,836 --> 00:35:33,714 If l hear any more wild talk about going to headquarters and killing the general. 493 00:35:33,882 --> 00:35:35,841 Or raping nurses at the field hospital. 494 00:35:36,009 --> 00:35:38,385 I'm gonna strangle the guy with my bare hands. 495 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 Now, all good things come to those who wait. 496 00:35:41,515 --> 00:35:44,475 We're gonna have a lot of fun here. Aren't we, Cowboy? 497 00:35:44,643 --> 00:35:47,478 -You can bet your boots on that, partner. -Sergeant, partner. 498 00:35:47,646 --> 00:35:48,854 -Right, Sarge. -All right. 499 00:35:49,022 --> 00:35:50,064 WlLLARD: Joe? -Yeah. 500 00:35:50,232 --> 00:35:52,399 I think I've got the crabs. 501 00:35:53,109 --> 00:35:56,445 We're gonna boil our laundry. We're gonna set up a little shower area... 502 00:35:56,613 --> 00:35:59,073 ...so we can wash our little bodies. Right, Barbara? 503 00:35:59,241 --> 00:36:00,991 -Babra. BlG JOE: Shut up. 504 00:36:01,159 --> 00:36:02,201 Shave. 505 00:36:02,369 --> 00:36:05,371 A little wine, women and song. A little chiquita for you, Petuko. 506 00:36:05,539 --> 00:36:07,414 It's gonna take time to get organized... 507 00:36:07,582 --> 00:36:10,668 ...but l want that farmhouse to look like a nightclub. Little Joe. 508 00:36:10,836 --> 00:36:12,378 I want you to set up a bar. 509 00:36:12,546 --> 00:36:14,004 We ain't got no booze. 510 00:36:14,172 --> 00:36:15,673 [IN HlGH-PlTCHED VOICE] "We ain't got no booze." 511 00:36:15,841 --> 00:36:17,383 [IN NORMAL VOICE] Well, we're going to get some booze. 512 00:36:17,843 --> 00:36:19,677 I'm gonna go down to Battalion... 513 00:36:19,845 --> 00:36:23,931 ...see if l can lay my hands on some dirty movies and when l come back... 514 00:36:24,099 --> 00:36:27,726 ...l want that farmhouse not only clean, but completely decorated. 515 00:36:27,894 --> 00:36:29,270 Do you understand that? 516 00:36:29,437 --> 00:36:32,189 All right, corporal, fall them out. Let's get moving. 517 00:36:35,652 --> 00:36:42,491 $1 6 million. 518 00:36:42,659 --> 00:36:44,743 -Kelly, I think I made a slight mistake. -Hm? 519 00:36:44,911 --> 00:36:48,330 It's not 1 .6 million, it's $1 6 million. 520 00:36:48,498 --> 00:36:50,165 -What a bundle. KELLY: Yeah, all right. 521 00:36:50,333 --> 00:36:52,751 We're gonna need plenty of gasoline on this trip. 522 00:36:52,919 --> 00:36:55,129 You can handle getting it through enemy lines? 523 00:36:55,297 --> 00:36:59,133 -Just name the place, baby. KELLY: Okay. 524 00:36:59,759 --> 00:37:02,011 Right here. Grid section B. 525 00:37:02,178 --> 00:37:03,637 Tonight at 21 00 hours. 526 00:37:03,805 --> 00:37:06,849 No good, man. The boys have got something special on tonight. 527 00:37:07,267 --> 00:37:10,102 Are you nuts? What's more important than $1 6 million? 528 00:37:10,478 --> 00:37:13,814 You come around tonight, Crapgame, and we'll show you. 529 00:37:14,316 --> 00:37:15,941 Okay. 530 00:37:16,443 --> 00:37:18,694 Tomorrow night, then. Along this road, same hour. 531 00:37:19,154 --> 00:37:20,905 We'll be there. 532 00:37:21,114 --> 00:37:25,326 -lf you're late, we move out without you. -lf we're late, it's because we're dead. 533 00:37:25,493 --> 00:37:26,577 CRAPGAME: What about Big Joe? 534 00:37:26,745 --> 00:37:29,163 You handle the supplies, I'll take care of Big Joe. 535 00:37:29,331 --> 00:37:32,291 CRAPGAME: I'm going along to protect my investment. 536 00:37:32,459 --> 00:37:33,459 KELLY: You don't trust me. 537 00:37:33,627 --> 00:37:36,503 A firm financial mind should be behind an enterprise such as this. 538 00:37:36,671 --> 00:37:40,257 There could be a bonus. Besides, Switzerland's only 1 00 miles away. 539 00:37:40,425 --> 00:37:42,843 I don't want anybody getting lost. 540 00:37:43,011 --> 00:37:46,680 Now, look, I don't want half the Army in on this deal. 541 00:37:46,848 --> 00:37:50,851 Don't want any friends or friends of friends. I want to keep it a tight little unit. 542 00:37:51,019 --> 00:37:53,187 Right, Oddball? 543 00:37:53,521 --> 00:37:55,814 Oh, yeah, man. l mean, like.... 544 00:37:55,982 --> 00:37:58,108 No sweat, you know? 545 00:37:59,319 --> 00:38:00,361 [KELLY SlGHS] 546 00:38:00,528 --> 00:38:02,821 I'll pick you up in about an hour. 547 00:38:03,198 --> 00:38:06,075 You can hang onto that bar of gold as a deposit. 548 00:38:10,038 --> 00:38:11,705 Who is that guy, Crapgame? 549 00:38:11,873 --> 00:38:14,208 Oh. His name's Kelly. Used to be a lieutenant. 550 00:38:14,709 --> 00:38:17,962 Pretty good, too, until they gave him orders to attack the wrong hill. 551 00:38:18,129 --> 00:38:19,713 Wiped out half a company of Gl's. 552 00:38:20,131 --> 00:38:22,049 Somebody had to get the blame, and he got picked. 553 00:38:22,217 --> 00:38:24,259 [LAUGHlNG] 554 00:38:25,220 --> 00:38:28,931 ODDBALL: Oh, man, I don't like officers. 555 00:38:29,099 --> 00:38:32,393 [LAUGHlNG] 556 00:38:32,894 --> 00:38:36,230 Neither does he, so relax. 557 00:38:40,610 --> 00:38:42,736 Get me Hogan in lntelligence. 558 00:38:44,155 --> 00:38:47,074 -Hey, Crapgame. -Yeah? 559 00:38:47,534 --> 00:38:50,577 You mind I take this bar of gold and show it to the boys? 560 00:38:50,954 --> 00:38:54,498 No, not at all. Just remember where you found it. Bring it back here. 561 00:38:56,167 --> 00:38:58,585 You're a good boy, Crapgame. 562 00:38:59,337 --> 00:39:01,839 Something's wrong with him. 563 00:39:02,007 --> 00:39:05,092 Hello, Hogan? It's Crapgame. 564 00:39:05,260 --> 00:39:07,803 I got you the scotch and the nylons you wanted. 565 00:39:08,513 --> 00:39:09,888 Yeah. 566 00:39:10,056 --> 00:39:11,724 Do I ever fail you? 567 00:39:11,891 --> 00:39:15,102 You better believe it. Never miss. 568 00:39:15,270 --> 00:39:16,895 Listen... 569 00:39:17,147 --> 00:39:20,816 ...l, uh, got a little favor to ask of you. 570 00:39:22,485 --> 00:39:26,071 Will you stop crying, I haven't even asked you yet. 571 00:39:26,239 --> 00:39:28,115 What's the matter with you? 572 00:39:48,136 --> 00:39:50,304 You wait here, padre. 573 00:40:00,732 --> 00:40:03,317 I warned you, if you started anything, I'd bust you out. 574 00:40:06,446 --> 00:40:08,739 If you transfer me, Joe... 575 00:40:08,907 --> 00:40:11,158 ...you have to transfer every man in this outfit. 576 00:40:11,326 --> 00:40:12,868 I told you to lay off these guys. 577 00:40:13,036 --> 00:40:15,329 Take it easy. Kelly's got the whole thing figured. 578 00:40:15,497 --> 00:40:17,623 Who invited you, Hustler? 579 00:40:17,791 --> 00:40:20,375 -He did. PETUKO: Hey, Joe. 580 00:40:20,752 --> 00:40:25,172 It's a snap. 1 6 million just waiting to be picked up. 581 00:40:25,340 --> 00:40:27,925 Did he forget to tell you it's behind enemy lines? 582 00:40:28,093 --> 00:40:30,052 -l told them. BlG JOE: Yeah? 583 00:40:30,220 --> 00:40:33,347 Did you tell them how to get through and cover 30 miles to Clermont? 584 00:40:33,515 --> 00:40:34,807 -l told them. -Then tell me. 585 00:40:34,974 --> 00:40:36,975 Listen, Kelly's got it figured pretty good. 586 00:40:37,143 --> 00:40:39,269 Listen? This guy's gonna get you all killed. 587 00:40:39,437 --> 00:40:41,563 We're getting killed now, pal, for $50 a month. 588 00:40:41,731 --> 00:40:42,815 Damn right. 589 00:40:42,982 --> 00:40:45,109 What good is a bonus gonna do when you're dead? 590 00:40:45,276 --> 00:40:47,903 The risk is the same we've been taking since the beaches. 591 00:40:48,071 --> 00:40:50,531 Only then you didn't have a choice, now you do. 592 00:40:50,698 --> 00:40:53,283 Three days from now we're going back into the line, Joe. 593 00:40:53,451 --> 00:40:55,536 But this time we're doing it for ourselves. 594 00:40:56,329 --> 00:40:59,540 Kelly's even got us armor support. 595 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 BlG JOE: What armor? 596 00:41:01,835 --> 00:41:04,211 Three Shermans from the 321 st. 597 00:41:04,379 --> 00:41:05,379 Who's in command? 598 00:41:05,547 --> 00:41:08,215 It's a top-line outfit. I personally recommend these guys. 599 00:41:08,383 --> 00:41:12,553 You butt out. The only time you come out of the ground is when you smell a profit. 600 00:41:12,720 --> 00:41:15,264 I'm coming out now because Kelly has the perfect caper. 601 00:41:15,431 --> 00:41:18,809 For you it's a vacation. Six days out of seven you're behind the lines. 602 00:41:18,977 --> 00:41:22,271 We're at the broken end of a bottle all the time, so you butt out. 603 00:41:25,942 --> 00:41:27,818 Who's in command? 604 00:41:28,319 --> 00:41:30,737 -Guy named Oddball. -Oddball? He's a freak. 605 00:41:30,905 --> 00:41:32,906 He's got three Shermans all ready to go. 606 00:41:33,074 --> 00:41:35,742 What guarantee is that? He's ready to go? He's a nut. 607 00:41:35,910 --> 00:41:38,912 Well, we're all nuts or we wouldn't be here. 608 00:41:40,498 --> 00:41:44,168 Hey, look. Let me tell you guys something. 609 00:41:44,335 --> 00:41:47,588 There's certain rules and regulations governing the fighting of a war. 610 00:41:47,755 --> 00:41:51,800 And the first one is that you never stick your neck out for nobody. 611 00:41:51,968 --> 00:41:54,344 Unless you're some kind of a hero type. 612 00:41:54,512 --> 00:41:57,181 And l haven't seen any hero types around here lately. 613 00:41:57,348 --> 00:41:59,433 KELLY: Talking's not gonna do any good, Joe. 614 00:42:01,394 --> 00:42:04,021 These men are all going. 615 00:42:05,732 --> 00:42:07,691 And who's gonna lead them? 616 00:42:10,069 --> 00:42:12,487 If you don't, l will. 617 00:42:21,289 --> 00:42:25,167 Just listen to Kelly for a minute, Joe. He's got it all sewed, man. 618 00:42:25,335 --> 00:42:29,129 The route, the timing, the supplies, everything. 619 00:42:30,048 --> 00:42:37,471 Sure. 620 00:42:50,318 --> 00:42:52,152 Mm-hm. 621 00:42:53,905 --> 00:42:55,155 What do you say, corporal? 622 00:42:58,076 --> 00:42:59,952 Oh, l don't know, Joe. 623 00:43:00,119 --> 00:43:04,498 I figure if l got to go, it might just as well be this trip as the next one. 624 00:43:09,712 --> 00:43:12,756 -Penn? -l'm for it. 625 00:43:25,895 --> 00:43:27,062 How about it, Cowboy? 626 00:43:27,647 --> 00:43:30,399 I reckon I'm gonna have to go along with it, Joe. 627 00:43:33,194 --> 00:43:34,444 They're all for it, Joe. 628 00:43:38,866 --> 00:43:41,285 What happens when Maitland finds out we're not here? 629 00:43:41,995 --> 00:43:44,621 He'll figure we've been sent back to the front lines. 630 00:43:44,789 --> 00:43:47,958 LlTTLE JOE: Man, he never knows where we are anyway. 631 00:44:02,515 --> 00:44:05,225 Okay, show me what you've got. 632 00:44:06,269 --> 00:44:08,937 [ALL CHEERING] 633 00:44:16,029 --> 00:44:19,865 KELLY: The road's 1 0 yards beyond those trees. Let me look at that map, will you? 634 00:44:20,033 --> 00:44:21,992 What happens if they put up road blocks? 635 00:44:22,160 --> 00:44:24,870 Doesn't matter. All that matters is Mulligan being on time. 636 00:44:25,455 --> 00:44:28,498 Mulligan is on time. On time and on target. 637 00:44:28,666 --> 00:44:30,208 And he ain't ever been that yet. 638 00:44:30,376 --> 00:44:32,544 Well, there's always a first time. 639 00:44:32,712 --> 00:44:36,006 I figure the town is about a quarter of a mile straight ahead. 640 00:44:36,174 --> 00:44:40,093 -What happens if it isn't there? -lt better be. l went through it last night. 641 00:44:40,553 --> 00:44:42,929 Only got a few minutes left, so let's get moving. 642 00:44:43,306 --> 00:44:45,891 Stick close to me, huh? I don't want to be waiting on anyone. 643 00:44:46,434 --> 00:44:47,726 We'll be there, Kelly. 644 00:44:48,186 --> 00:44:50,812 All right. Move out, Cowboy. 645 00:44:51,939 --> 00:44:54,775 BlG JOE: Ooh. That nut has got to be nuts. 646 00:44:57,028 --> 00:44:59,780 CRAPGAME: Everything all right, Kelly? -Everything's all right. 647 00:44:59,947 --> 00:45:02,449 You sure you got the time straight with Mulligan? 648 00:45:02,617 --> 00:45:05,160 Yeah, l got the time straight with Mulligan. 649 00:45:05,328 --> 00:45:08,789 Whether Mulligan can tell time or not is another question. 650 00:45:55,002 --> 00:45:57,671 [MUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 651 00:46:00,508 --> 00:46:03,176 [ALARM CLOCK RlNGING] 652 00:46:03,761 --> 00:46:13,520 Fire. 653 00:46:18,276 --> 00:46:20,277 [HORNS HONKING] 654 00:47:07,700 --> 00:47:09,159 [YELLS] 655 00:47:15,750 --> 00:47:19,169 That crazy Mulligan's dropping them all over the place. 656 00:47:29,388 --> 00:47:32,390 [ALARM WAILING] 657 00:47:45,071 --> 00:47:47,072 [SOLDIERS SHOUTlNG INDISTINCTLY] 658 00:48:07,969 --> 00:48:09,386 You mother. 659 00:48:21,315 --> 00:48:23,191 [GUNFlRE] 660 00:48:26,153 --> 00:48:27,988 [MAN SCREAMING] 661 00:48:46,841 --> 00:48:49,342 [HORN HONKlNG] 662 00:48:54,390 --> 00:48:58,435 -Joe. Come on. -Shut up, you pain in the ass. 663 00:49:01,022 --> 00:49:03,023 [GUNFlRE] 664 00:49:43,856 --> 00:49:46,900 This man is the man l have on my mind today. 665 00:49:47,068 --> 00:49:50,779 I'll tell you who he is. This is my opposite number. 666 00:49:50,946 --> 00:49:54,366 General Bogel, commanding the Second German Armored Division. 667 00:49:54,533 --> 00:49:58,870 When I look at that face, I can read that character. 668 00:49:59,038 --> 00:50:01,122 This guy's a loser. 669 00:50:01,290 --> 00:50:04,000 Here l am sitting in his headquarters. 670 00:50:04,168 --> 00:50:06,544 I'm drinking his scotch. 671 00:50:07,380 --> 00:50:11,007 Hell, I've even got one of his broads hanging around here somewhere. 672 00:50:11,425 --> 00:50:13,927 The guy's a born loser... 673 00:50:14,804 --> 00:50:17,972 ...but you, gentlemen, have not buried him yet. 674 00:50:18,140 --> 00:50:20,266 You call yourselves leaders of men? 675 00:50:20,434 --> 00:50:22,352 They're putting up strong resistance. 676 00:50:22,520 --> 00:50:25,146 Come on, Roach. I flew over the battlefield this morning. 677 00:50:25,314 --> 00:50:29,192 I could march a divisional dress parade with band music right through their line. 678 00:50:29,610 --> 00:50:32,404 -What about our flanks, sir? -Aw, the hell with your flanks. 679 00:50:32,571 --> 00:50:35,740 How many times have l got to tell you? Forget about your flanks. 680 00:50:35,908 --> 00:50:38,785 There's still a half a Panzer division between here and Nancy. 681 00:50:38,953 --> 00:50:41,204 Without gas. Without gas, gentlemen. 682 00:50:41,372 --> 00:50:43,957 They're getting gas, sir. It's coming up at night. 683 00:50:44,125 --> 00:50:46,626 -How? BOOKER: By truck. 684 00:50:46,794 --> 00:50:50,839 The Air Force has got my orders to blow every bridge in this sector out of existence. 685 00:50:51,006 --> 00:50:54,634 They're doing it and the Germans are rebuilding the bridges every night. 686 00:50:54,802 --> 00:50:57,345 We're supposed to blow them up again in the daytime. 687 00:50:57,513 --> 00:51:00,515 -Get me those aerial photographs. -Right, sir. 688 00:51:00,683 --> 00:51:05,478 General, last night someone gave orders to redirect our mortar fire... 689 00:51:05,646 --> 00:51:07,647 ...against some damn crossroads. 690 00:51:07,815 --> 00:51:12,235 Listen, Roach. I don't want any excuses out of you, you hear me? 691 00:51:12,403 --> 00:51:16,906 All I want is to know why this loser of a general is keeping me the hell out of Nancy. 692 00:51:17,074 --> 00:51:19,367 Sir, we haven't got the supplies. 693 00:51:19,535 --> 00:51:20,994 It's just a matter of logistics. 694 00:51:21,162 --> 00:51:22,454 GENERAL: Logistics? GUEST: Yes, sir. 695 00:51:22,621 --> 00:51:25,623 We've got logistics coming out of our ears. 696 00:51:25,833 --> 00:51:29,461 What we need is fighting spirit. The will to win. 697 00:51:29,628 --> 00:51:31,838 Where are those aerial photographs? 698 00:51:32,006 --> 00:51:34,090 I'm sorry. They don't seem to be here. 699 00:51:34,258 --> 00:51:35,759 They don't what? 700 00:51:35,926 --> 00:51:37,177 I can't locate them, sir. 701 00:51:38,262 --> 00:51:39,846 Eh... 702 00:51:40,931 --> 00:51:44,476 ...did you lose my aerial photographs? 703 00:51:45,811 --> 00:51:47,312 [MAN COUGHING] 704 00:51:52,026 --> 00:51:58,198 Well.... It looks to me like there ain't no bridges still up. 705 00:51:58,365 --> 00:52:00,200 What's this here? 706 00:52:01,660 --> 00:52:03,328 It's a bridge. 707 00:52:03,537 --> 00:52:05,538 Looks like some kind of railroad bridge, huh? 708 00:52:05,706 --> 00:52:07,373 -Beautiful. MORlARTY: Yeah. 709 00:52:07,708 --> 00:52:09,501 [SIGHS] 710 00:52:09,668 --> 00:52:11,711 Even if we make that... 711 00:52:11,879 --> 00:52:15,757 ...we've still got a river to cross later on. Right over there. 712 00:52:15,925 --> 00:52:19,302 Let Kelly worry about that. Our problem is getting through German lines. 713 00:52:19,470 --> 00:52:21,846 -Right? -Right. 714 00:52:22,306 --> 00:52:23,598 How? 715 00:52:23,766 --> 00:52:26,392 ODDBALL: lt's a railroad bridge, ain't it? -Yeah. 716 00:52:26,769 --> 00:52:27,811 Well, then, beautiful. 717 00:52:27,978 --> 00:52:31,356 We swing down onto the railroad tracks and right over the mother bridge. 718 00:52:31,524 --> 00:52:34,609 "And over the mother bridge." Sure. 719 00:52:34,777 --> 00:52:36,569 Suppose the bridge ain't there? 720 00:52:38,823 --> 00:52:40,740 [SIGHS] 721 00:52:40,908 --> 00:52:42,534 Oh, man. 722 00:52:42,701 --> 00:52:45,995 Don't hit me with them negative waves so early in the morning. 723 00:52:46,872 --> 00:52:51,251 Think that bridge will be there and it will be there. 724 00:52:52,002 --> 00:52:56,673 It's a mother, beautiful bridge and it's gonna be there. 725 00:52:58,884 --> 00:53:00,426 ODDBALL: Okay? 726 00:53:01,804 --> 00:53:03,012 Okay, chief. 727 00:53:07,101 --> 00:53:08,935 Okay. 728 00:53:11,522 --> 00:53:12,564 Mount up. 729 00:53:12,815 --> 00:53:14,774 [AIRPLANE WHlRRlNG IN DlSTANCE] 730 00:53:15,276 --> 00:53:17,193 JOB: How many, Grace? 731 00:53:17,528 --> 00:53:18,945 GRACE: Eight. 732 00:53:22,491 --> 00:53:24,617 JOB: Penn? PENN: Seven. 733 00:53:25,327 --> 00:53:27,328 [WlLLARD PLAYING HARMONICA] 734 00:53:30,249 --> 00:53:32,000 JOB: How many, Kelly? 735 00:53:32,793 --> 00:53:35,128 Uh, three's fine. 736 00:53:43,178 --> 00:53:44,262 Cowboy? 737 00:53:44,430 --> 00:53:49,475 Oh, about six and I figure about eight loose. 738 00:53:49,643 --> 00:53:51,102 How about you, Willard? 739 00:53:51,270 --> 00:53:53,062 WlLLARD: About the same. 740 00:53:54,648 --> 00:53:57,317 [CONTlNUES PLAYING HARMONICA] 741 00:54:00,279 --> 00:54:02,697 How many clips did you use last night? 742 00:54:02,907 --> 00:54:05,533 -About eight. -Eight. 743 00:54:06,285 --> 00:54:09,537 You're trigger-happy, Gutkowski. Here's two more. 744 00:54:09,705 --> 00:54:11,831 Take it easy, okay? 745 00:54:13,459 --> 00:54:14,500 Take it easy. 746 00:54:15,127 --> 00:54:16,836 Want some K-rations, Crapgame? 747 00:54:17,004 --> 00:54:18,838 No, thanks, kid. 748 00:54:19,256 --> 00:54:21,674 I could use some water. Do you got any water? 749 00:54:21,842 --> 00:54:23,551 Mm, okay. 750 00:54:23,719 --> 00:54:25,970 I'm gonna get some water, okay, kid? 751 00:54:34,480 --> 00:54:36,356 Hey, uh, who are you writing to? 752 00:54:36,523 --> 00:54:37,982 Your mother? 753 00:54:38,150 --> 00:54:39,776 Yeah. 754 00:54:40,694 --> 00:54:44,530 -Do you write often? -Yeah. 755 00:54:45,741 --> 00:54:49,410 -Where are you from? -lndianapolis. 756 00:54:51,914 --> 00:54:55,208 -Do you miss your mother? -Yeah. 757 00:54:57,461 --> 00:55:00,421 Good talking to you, kid. 758 00:55:08,222 --> 00:55:09,847 Hey, Kelly. 759 00:55:10,391 --> 00:55:11,849 -Kelly? KELLY: Hm? 760 00:55:12,017 --> 00:55:14,227 Big Joe wants to see you over at the command jeep. 761 00:55:14,395 --> 00:55:16,062 KELLY: Oh. 762 00:55:26,198 --> 00:55:27,949 Something wrong? 763 00:55:28,242 --> 00:55:30,660 Yeah, just a few little things, Kelly. 764 00:55:30,828 --> 00:55:32,412 According to this map... 765 00:55:32,579 --> 00:55:35,665 ...we got a river to cross before we get into this town of yours. 766 00:55:35,833 --> 00:55:38,918 Yeah, well, there's a bridge right here. Six miles out. 767 00:55:39,086 --> 00:55:40,211 There was a bridge. 768 00:55:40,379 --> 00:55:42,922 The Air Corps knocked every bridge out of that river months ago. 769 00:55:43,090 --> 00:55:46,092 Unh-unh. Reports have the Air Corps knocking them out by day... 770 00:55:46,260 --> 00:55:48,761 ...and the Germans rebuilding them by night. 771 00:55:48,929 --> 00:55:53,266 All we have to do is get there tomorrow at dawn and we've got ourselves a bridge. 772 00:55:53,434 --> 00:55:57,979 How about the German Army? Do you think they'd mind us crossing their bridge? 773 00:55:59,565 --> 00:56:00,690 Probably. 774 00:56:00,858 --> 00:56:02,275 You know something, Kelly? 775 00:56:02,443 --> 00:56:06,112 I think you're crazy. Better yet, l think l'm crazy. 776 00:56:06,280 --> 00:56:08,448 How did I let you talk these guys into this? 777 00:56:08,615 --> 00:56:11,868 Push 30 miles behind enemy lines, take a bridge held by Germans... 778 00:56:12,036 --> 00:56:15,747 ...then go into a town that we don't know how many German soldiers are guarding. 779 00:56:17,332 --> 00:56:20,209 I figure there's between 30 and 40 troops in that town. 780 00:56:20,377 --> 00:56:22,712 All right. How did you figure that? 781 00:56:22,880 --> 00:56:27,133 Well, uh, it's of no military importance. It's not big enough for a garrison. 782 00:56:27,301 --> 00:56:31,262 You still didn't answer the question, Kelly. How did you figure 30 or 40 men? 783 00:56:36,518 --> 00:56:39,854 Because that's the normal amount of support for three Tiger tanks. 784 00:56:41,231 --> 00:56:42,982 Tigers? 785 00:56:43,442 --> 00:56:45,818 Where the hell did the Tigers come from? 786 00:56:46,612 --> 00:56:48,988 That's why we have Oddball and his Shermans. 787 00:56:49,156 --> 00:56:51,824 -Does he know about the Tigers? -Not yet, no. 788 00:56:51,992 --> 00:56:53,576 You bet your sweet ass he doesn't. 789 00:56:53,952 --> 00:56:55,995 Or he'd still be on that funny farm of his. 790 00:56:56,163 --> 00:56:59,665 He may be nuts, but he's not crazy enough to put Shermans up against Tigers. 791 00:56:59,833 --> 00:57:01,334 Once these things get rolling... 792 00:57:01,502 --> 00:57:04,712 ...they're gonna blow that whole town to pieces, including us, Kelly. 793 00:57:04,880 --> 00:57:07,465 -You're too smart to let that happen, Joe. -Oh, wow. 794 00:57:07,633 --> 00:57:10,009 You'll figure us a way in and out of that town. 795 00:57:10,177 --> 00:57:12,220 I know you've got a good head for tactics. 796 00:57:12,971 --> 00:57:16,557 Oh, wow. 797 00:57:16,725 --> 00:57:21,104 Yeah? And l intend to keep it right here on my shoulders, Kelly. 798 00:57:21,271 --> 00:57:24,899 With these Tigers, this operation goes above and beyond the call of duty. 799 00:57:26,819 --> 00:57:28,611 That's right, Joe. 800 00:57:29,321 --> 00:57:32,115 1 6 million above and beyond. 801 00:57:32,324 --> 00:57:33,407 Hey, look, Kelly. 802 00:57:33,575 --> 00:57:37,036 You're pressing these guys' luck. They've only got so much of it left. 803 00:57:37,204 --> 00:57:38,871 It's a long, long way to Berlin. 804 00:57:39,039 --> 00:57:42,542 And they're gonna need every inch of that luck before this cockamamie war is over. 805 00:57:42,876 --> 00:57:44,502 [AIRPLANE WHlRRlNG] 806 00:57:44,670 --> 00:57:45,753 Cover! 807 00:57:45,921 --> 00:57:48,923 [GUNFlRE] 808 00:58:05,649 --> 00:58:09,735 Come on, on the double. Let's get the equipment out of the trucks. 809 00:58:19,413 --> 00:58:22,165 On the double, move it out. Here. 810 00:58:25,586 --> 00:58:27,837 Cover. Take cover. 811 00:58:48,192 --> 00:58:50,693 CRAPGAME: Hey. Hey. 812 00:58:50,903 --> 00:58:52,486 That idiot's one of ours. 813 00:58:52,654 --> 00:58:54,614 JONESY: Holy crap. 814 00:59:06,293 --> 00:59:10,463 Oh.... Our hero. 815 00:59:19,097 --> 00:59:20,848 Man, this is crazy, isn't it, Willard? 816 00:59:21,016 --> 00:59:24,435 GRACE: Get the number of that plane? PENN: Who you gonna file a complaint with? 817 00:59:24,603 --> 00:59:26,646 -Move it out, move it out. PENN: Yeah, yeah. 818 00:59:26,813 --> 00:59:29,607 -Still think we can make it, wise guy? -We can still try. 819 00:59:29,775 --> 00:59:32,109 Well, Oddball better show up, Kelly. 820 00:59:32,319 --> 00:59:35,279 That's all l gotta say, he'd better show up. 821 00:59:36,990 --> 00:59:38,783 Move it out. 822 00:59:42,329 --> 00:59:43,329 All right, how is it? 823 00:59:43,497 --> 00:59:44,830 Shot. 824 00:59:44,998 --> 00:59:48,834 -There's a hole right through the cylinder. -How about the radio equipment? 825 00:59:49,002 --> 00:59:52,838 -The pack radio is okay. The rest has had it. -Pick it up and take it with you. 826 00:59:53,006 --> 00:59:55,841 -l got your equipment, Joe. -Bring it. 827 00:59:57,344 --> 00:59:59,887 I told you. We should've never gone in on this deal. 828 01:00:00,806 --> 01:00:03,891 -Well, you never told me. -Yes, I did. 829 01:00:06,103 --> 01:00:08,813 This why we pay taxes? To be bombed by our own Air Force? 830 01:00:08,981 --> 01:00:12,525 -Damn right. -Hey, Kelly. Kelly. 831 01:00:12,859 --> 01:00:14,110 What do we do now? 832 01:00:14,278 --> 01:00:18,322 Pick up our equipment and get out of here before a German patrol comes along. 833 01:00:19,491 --> 01:00:21,367 Oh, that's great. 834 01:00:21,535 --> 01:00:24,287 BlG JOE: Let's move all that stuff up to the wall, on the double. 835 01:00:24,454 --> 01:00:25,997 -Everybody all right? -l think so. 836 01:00:26,164 --> 01:00:27,915 -What happened, Joe? -What happened? 837 01:00:28,083 --> 01:00:30,668 -Where the hell have you been? -l had to go. 838 01:00:30,836 --> 01:00:32,128 We all have to go. 839 01:00:32,296 --> 01:00:36,215 Come on. We've got 20 miles to walk and nine hours to walk it in, so move it out. 840 01:00:36,383 --> 01:00:38,884 Big Joe? Do I gotta carry all this equipment... 841 01:00:39,052 --> 01:00:42,471 ...this satchel charge and this .30 caliber machine gun, too? 842 01:00:42,639 --> 01:00:44,390 Give the .30 caliber to the Hustler. 843 01:00:44,558 --> 01:00:46,809 He wants to be a hero. 844 01:00:50,689 --> 01:00:53,691 Here you are, old buddy. Ha-ha-ha. 845 01:00:53,859 --> 01:00:57,486 Thanks. Get yourself a bucket of grits. 846 01:00:58,113 --> 01:00:59,739 [GRUNTlNG] 847 01:01:02,617 --> 01:01:05,578 All right, corporal, let's go. Move them out. Move it out, Penn. 848 01:01:05,746 --> 01:01:08,372 -Yeah, yeah, move them out. -lt's a long way. 849 01:01:08,540 --> 01:01:10,374 All right, thank you. Move it out. 850 01:01:10,542 --> 01:01:11,917 Kelly, get on the point. 851 01:01:13,920 --> 01:01:15,838 How come you got me elected to carry this? 852 01:01:16,006 --> 01:01:18,799 You wanted in on this? Then learn to carry your own load. 853 01:01:18,967 --> 01:01:20,885 Come on, move it out. 854 01:01:21,303 --> 01:01:23,471 Yeah, up yours. 855 01:01:35,192 --> 01:01:37,860 [TRAIN WHISTLE BLARlNG] 856 01:01:41,365 --> 01:01:44,575 [BOTH SPEAKlNG IN GERMAN] 857 01:01:58,048 --> 01:02:02,802 ODDBALL: Take it easy, take it easy. Take it easy. Okay, hold it. Hold it. 858 01:02:06,640 --> 01:02:09,350 Looks like we've got a military installation up ahead. 859 01:02:09,518 --> 01:02:13,479 So make it the same deal as before. We'll go into a triangular formation. 860 01:02:13,647 --> 01:02:16,816 I'll go down the slot. Moe, you go down the right flank. 861 01:02:16,983 --> 01:02:18,859 Whiskey, down the left. Keep it tight. 862 01:02:19,027 --> 01:02:22,947 Don't break it up until l give you the word. Okay, button up and let's go. 863 01:02:28,870 --> 01:02:31,664 [HANK WILLIAMS JR.'S "SUNSHlNE" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 864 01:02:31,832 --> 01:02:33,833 [GUNFlRE] 865 01:02:40,132 --> 01:02:41,257 [SOLDIERS YELLlNG] 866 01:02:43,176 --> 01:02:49,682 The flowers are blooming It's a beautiful day 867 01:02:50,016 --> 01:02:53,644 There's a girl with a heart 868 01:02:53,812 --> 01:02:57,440 As big as the sky 869 01:02:57,607 --> 01:03:01,694 She's sunshine And I know why 870 01:03:01,862 --> 01:03:03,404 Fire. 871 01:03:05,365 --> 01:03:18,502 All for the love of sunshine 872 01:03:26,803 --> 01:03:28,596 Fire. 873 01:03:32,392 --> 01:03:33,934 Whoa! 874 01:03:34,102 --> 01:03:35,519 [BELL RINGlNG] 875 01:03:37,314 --> 01:03:38,898 Hit it. 876 01:03:46,907 --> 01:03:49,617 All right, lay four rounds in there heavy. 877 01:03:52,454 --> 01:03:54,079 Come on, move it. Fire. 878 01:03:59,044 --> 01:04:01,712 [MAN SHOUTlNG IN GERMAN] 879 01:04:02,130 --> 01:04:04,798 [ALARM WAILING] 880 01:04:16,102 --> 01:04:17,603 Hit it. 881 01:04:20,273 --> 01:04:25,319 Fire. 882 01:04:31,284 --> 01:04:32,618 Bring him around hard. 883 01:04:36,540 --> 01:04:39,208 [CHATTERlNG lN GERMAN] 884 01:04:45,799 --> 01:04:47,299 Hit it. 885 01:04:49,010 --> 01:04:50,803 Fire. 886 01:04:59,896 --> 01:05:02,565 ["l'VE BEEN WORKlNG ON THE RAlLROAD" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 887 01:05:31,094 --> 01:05:33,512 [PLAYING HARMONICA] 888 01:05:40,770 --> 01:05:45,316 [SINGlNG] Every time I go to town A boy started kickin' my dog around 889 01:05:45,483 --> 01:05:50,321 lt makes no difference if he is a hound You better stop kickin' my dog around 890 01:05:50,488 --> 01:05:52,740 Go on, Blue 891 01:05:52,907 --> 01:05:54,992 [LAUGHlNG] 892 01:05:55,160 --> 01:05:57,244 You good dog, you 893 01:05:57,412 --> 01:05:59,538 BlG JOE: All right, Petuko. PETUKO: Right, Joe. 894 01:05:59,706 --> 01:06:01,540 Move them out, corporal. 895 01:06:01,708 --> 01:06:03,375 Let's go, Babra. 896 01:06:03,543 --> 01:06:06,086 Wake up, Gutkowski. Let's go. 897 01:06:06,254 --> 01:06:08,047 Let's go, Kelly. 898 01:06:08,214 --> 01:06:10,382 All right, Hustler, let's go. 899 01:06:10,550 --> 01:06:12,301 MlTCHELL: Hey, Kelly. 900 01:06:12,552 --> 01:06:16,388 This was your idea. How come we don't go back to our own lines? 901 01:06:16,973 --> 01:06:19,725 It's further back to ours than it is to where we're going. 902 01:06:19,893 --> 01:06:22,895 I know what, let's surrender. l'm hungry. 903 01:06:23,063 --> 01:06:24,355 Come on. 904 01:06:24,522 --> 01:06:26,315 All right. l buy it. 905 01:06:26,483 --> 01:06:28,734 I'll make it $50 if you carry the machine gun, huh? 906 01:06:28,902 --> 01:06:29,985 You got it on you? 907 01:06:30,153 --> 01:06:32,571 -Don't you trust me? -No, I don't. 908 01:06:32,739 --> 01:06:35,449 What do you think I am, a vault? You think I carry money? 909 01:06:35,617 --> 01:06:37,910 I ask you a favor and you don't want to help me? 910 01:06:38,078 --> 01:06:41,080 All I asked you is to carry the machine gun. l'll give you $1 00. 911 01:06:41,247 --> 01:06:43,332 JONESY: Do you have it? CRAPGAME: No, l don't have it on me. 912 01:06:43,500 --> 01:06:45,918 ALL: Shut up. 913 01:06:46,086 --> 01:06:47,836 CRAPGAME: Ah, you guys keep quiet. 914 01:06:55,178 --> 01:06:56,261 It's still up. 915 01:06:56,429 --> 01:06:59,181 [LAUGHlNG] 916 01:07:14,030 --> 01:07:15,989 No, it ain't. 917 01:07:20,078 --> 01:07:23,372 You see what sending out them negative waves did, Moriarty? 918 01:07:23,540 --> 01:07:25,374 That ain't my fault, Oddball. 919 01:07:25,542 --> 01:07:29,128 I've done nothing but have good thoughts about that bridge ever since we left. 920 01:07:29,295 --> 01:07:31,130 What happens now? 921 01:07:32,549 --> 01:07:35,467 It looks like we're gonna find ourselves another bridge. 922 01:07:35,885 --> 01:07:38,220 Where are we gonna come up with another bridge? 923 01:07:38,388 --> 01:07:42,975 There you go, more negative waves. Have a little faith, baby. 924 01:07:43,143 --> 01:07:45,394 Have a little faith. 925 01:07:47,439 --> 01:07:49,982 ODDBALL: Now go on, get down into your hole. 926 01:07:50,525 --> 01:07:52,818 Move out. 927 01:07:54,612 --> 01:07:57,614 [ENGINE STARTS] 928 01:08:00,493 --> 01:08:02,494 [PLAYING] 929 01:08:03,872 --> 01:08:06,540 [PHONE RlNGING] 930 01:08:07,834 --> 01:08:11,837 42nd Engineers. Bridging Unit. Corporal Roamer speaking. 931 01:08:13,798 --> 01:08:17,676 Hey, Sarge. It's Oddball. 932 01:08:17,844 --> 01:08:18,844 [CHATTERlNG] 933 01:08:19,012 --> 01:08:21,305 All right, watch my outfit. 934 01:08:24,934 --> 01:08:25,934 Yeah. 935 01:08:26,102 --> 01:08:27,519 Woof, woof. Woof, woof. 936 01:08:28,188 --> 01:08:31,356 Don't try to be funny, Oddball. What do you want? 937 01:08:32,275 --> 01:08:36,820 I'm telephoning you from a café about 1 0 miles south of Mesurier. 938 01:08:36,988 --> 01:08:38,822 I wondered if you could do me a favor. 939 01:08:39,157 --> 01:08:40,783 Mesurier? 940 01:08:40,950 --> 01:08:45,037 I got a map here someplace that says we haven't even captured that place already. 941 01:08:45,205 --> 01:08:48,540 Yeah, so I heard. Everybody seems very friendly. 942 01:08:48,708 --> 01:08:51,794 Look, baby, l'm kind of hung up. I need about 60 feet of bridge. 943 01:08:51,961 --> 01:08:56,089 How am l supposed to get 60 feet of bridge 1 0 miles behind the German lines? 944 01:08:56,257 --> 01:09:00,385 I'm about to put you onto something good and you are giving me your problems. 945 01:09:00,553 --> 01:09:04,640 This sector's so screwed, nobody knows where the German lines or our lines are. 946 01:09:04,808 --> 01:09:06,308 I got through with no problem. 947 01:09:06,476 --> 01:09:10,562 I've got a bank back here with 1 6 million waiting to be picked up. Are you in? 948 01:09:10,730 --> 01:09:13,941 Listen, they haven't got you back in the nut ward again, have they? 949 01:09:14,108 --> 01:09:15,567 Bellamy. For crying out loud. 950 01:09:15,735 --> 01:09:18,403 That is the lousiest, stinking, most awful, stupid joke. 951 01:09:18,571 --> 01:09:21,240 You're always pulling that stinking, awful, stupid joke. 952 01:09:21,407 --> 01:09:24,868 You don't want in this thing, don't get in. I cut you out of everything. 953 01:09:25,036 --> 01:09:28,664 I don't need you, 60 feet of bridge, I can pick up almost anywhere. Schmuck. 954 01:09:28,832 --> 01:09:30,457 BELLAMY: All right, all right, all right. 955 01:09:30,625 --> 01:09:34,628 Look, with three tanks, it's easy. With a 60-foot bridge it's something else. 956 01:09:34,796 --> 01:09:38,632 I need support units, Oddball. I need at least 1 00 guys. 957 01:09:38,800 --> 01:09:41,718 Where do l find 1 00 men, just like that? 958 01:10:10,081 --> 01:10:11,915 CRAPGAME [MUMBLlNG]: Eighteen miles to.... 959 01:10:13,251 --> 01:10:14,293 Jerks. 960 01:10:14,460 --> 01:10:18,463 I couldn't have blown 1 3, 1 8, 14, switch the other guys. Aah. 961 01:10:21,718 --> 01:10:23,427 [SIGHS] 962 01:10:44,490 --> 01:10:46,867 -Joe. -Shut up. 963 01:10:48,745 --> 01:10:51,246 We've walked into a minefield. 964 01:10:53,917 --> 01:10:56,168 -All right, who bought it? -lt's Grace. 965 01:10:58,338 --> 01:10:59,796 KELLY: Joe. 966 01:11:00,548 --> 01:11:03,175 There's a road right up here at the edge of the field. 967 01:11:04,135 --> 01:11:06,386 You mark that spot and you head for the road. 968 01:11:07,013 --> 01:11:08,680 Everybody. 969 01:11:08,848 --> 01:11:10,223 Take out your bayonets... 970 01:11:11,184 --> 01:11:12,893 ...and move towards Kelly. 971 01:11:13,061 --> 01:11:14,186 Corporal. 972 01:11:14,354 --> 01:11:16,563 Move the men down slowly. 973 01:11:16,731 --> 01:11:18,190 -Mitchell? MlTCHELL: Yo! 974 01:11:18,358 --> 01:11:21,193 BlG JOE: You pick up Grace's B.A.R. and head this way. 975 01:11:21,361 --> 01:11:24,279 Jonesey, for Christ's sake, stand still. 976 01:11:25,031 --> 01:11:26,031 Corporal? 977 01:11:26,741 --> 01:11:31,078 Go see if Grace is still alive. Jonesey, will you get the hell down? 978 01:11:56,229 --> 01:12:02,275 [SPEAKING IN GERMAN] 979 01:12:02,443 --> 01:12:04,444 [MAN SPEAKlNG IN GERMAN OVER PHONE] 980 01:12:32,682 --> 01:12:35,559 -Looks all right up here. -Right. 981 01:12:35,810 --> 01:12:39,771 All right, you guys, keep it moving. Stay careful. 982 01:12:43,192 --> 01:12:45,152 Hey, hey, hey. 983 01:12:45,319 --> 01:12:47,779 Hey, I found one. 984 01:12:49,574 --> 01:12:50,615 What kind is it? 985 01:12:52,035 --> 01:12:55,120 The kind that blows up. How the hell do l know what kind it is? 986 01:12:55,288 --> 01:12:57,456 Mark the spot and keep moving, Hustler. 987 01:12:58,166 --> 01:13:00,167 I'll mark it. 988 01:13:15,892 --> 01:13:19,436 Gutkowski, get down there on that bend and keep an eye out. 989 01:13:39,665 --> 01:13:42,334 Okay, bring the B.A.R. 990 01:14:02,688 --> 01:14:04,940 [SPEAKING IN GERMAN] 991 01:14:21,707 --> 01:14:24,501 KELLY: Penn, get that .30 caliber set up the other side of the wall. 992 01:14:24,669 --> 01:14:26,044 PENN: Right. 993 01:14:26,796 --> 01:14:30,173 I could've been in the States playing Ping-Pong, volleyball... 994 01:14:30,341 --> 01:14:32,384 ...plenty of broads. 995 01:14:33,511 --> 01:14:35,387 Who the hell needs all this? 996 01:14:35,555 --> 01:14:39,099 I'm gonna get my knife and get the hell out of here. 997 01:14:39,267 --> 01:14:41,226 Damn lousy equipment. 998 01:14:41,394 --> 01:14:43,687 Now I got to lift up this cannon. 999 01:14:43,855 --> 01:14:46,898 Carry it all the way to the front line someplace. 1000 01:14:47,191 --> 01:14:50,902 The damn thing is heavier than Kelsey's burgers. 1001 01:14:51,237 --> 01:14:54,281 Sure, l'll get a rupture yet with this damn thing. 1002 01:15:04,709 --> 01:15:06,334 BlG JOE: Move it now. 1003 01:15:06,627 --> 01:15:08,795 On the double, across the road. 1004 01:15:08,963 --> 01:15:11,298 Go ahead, Babra, stay on Kelly's path all the way. 1005 01:15:11,465 --> 01:15:13,133 On the double. 1006 01:15:14,135 --> 01:15:16,761 Come on, Hustler. Move it. It's all safe for you, now. 1007 01:15:16,929 --> 01:15:19,848 "Move it." l hope you have to take the gas pipe. You creep. 1008 01:15:20,016 --> 01:15:22,726 -Stay on Kelly's path the whole way. -Go to hell. 1009 01:15:22,894 --> 01:15:24,436 BlG JOE: Let's go, Cowboy. Move it. 1010 01:15:24,604 --> 01:15:26,521 COWBOY: Come on, Willard. Let's mount up, boy. 1011 01:15:26,689 --> 01:15:28,648 Anything we can do for you, corporal? 1012 01:15:28,816 --> 01:15:30,275 No, thanks, Cowboy. We're all right. 1013 01:15:30,693 --> 01:15:33,570 -Come on, Willard. Hit it. WlLLARD: I'm ready. 1014 01:15:34,280 --> 01:15:38,033 Hey. Hey, Kelly. 1015 01:15:38,284 --> 01:15:40,202 How did we get talked into this mess? 1016 01:15:40,369 --> 01:15:42,454 It took 1 0 seconds to talk you into this. 1017 01:15:42,872 --> 01:15:46,791 But we were supposed to ride, not walk. Nobody said anything about mines... 1018 01:15:46,959 --> 01:15:49,502 ...or schlepping this machine gun all over the country. 1019 01:15:49,670 --> 01:15:52,714 Quit your bitching and just remember what's at the end of the line. 1020 01:15:52,882 --> 01:15:56,134 GUTKOWSKl: Kelly. Kelly. 1021 01:16:02,183 --> 01:16:03,808 Joe, there's a patrol coming in. 1022 01:16:03,976 --> 01:16:06,269 All right, Kelly, spread them out across the road. 1023 01:16:06,437 --> 01:16:08,813 Move it. Your crabs will leave you now. 1024 01:16:08,981 --> 01:16:12,025 KELLY: Get that gun set up on the other side of the wall. 1025 01:16:16,072 --> 01:16:17,530 Move. 1026 01:16:18,241 --> 01:16:19,950 BlG JOE: Move it, Petuko, move it. 1027 01:16:20,117 --> 01:16:22,869 -Don't forget about the broads. -You horny bastard. 1028 01:16:34,715 --> 01:16:38,301 Sergeant? Get the hell out of there. 1029 01:16:38,803 --> 01:16:42,264 Corporal. You'll never make it. We'll cover you from the road. 1030 01:16:42,682 --> 01:16:45,934 -Don't move unless they spot you. -Right. Go on. 1031 01:16:49,272 --> 01:16:50,855 Set up the B.A.R. there, Mitchell. 1032 01:17:04,161 --> 01:17:07,914 All right, stay down, load up. Stay down, load up. 1033 01:17:11,836 --> 01:17:14,921 Stay down. Stay down, hold your fire. 1034 01:17:20,720 --> 01:17:23,596 Fisher. Grenades. 1035 01:17:38,612 --> 01:17:42,032 -Let's get out of here. Let's go back. JOB: Take it easy. 1036 01:17:42,199 --> 01:17:44,868 It's too late, now. We're better off here, anyway. 1037 01:17:45,202 --> 01:17:46,870 Get your head down. 1038 01:18:18,861 --> 01:18:20,862 Nice and easy. 1039 01:18:37,630 --> 01:18:39,506 [MAN SPEAKS lN GERMAN] 1040 01:18:48,349 --> 01:18:50,058 Stay down. 1041 01:18:58,150 --> 01:19:06,616 [SPEAKING IN GERMAN] 1042 01:19:23,342 --> 01:19:26,010 All right. Get ready. 1043 01:19:32,393 --> 01:19:33,893 Hold it. 1044 01:19:34,854 --> 01:19:36,855 Fire. 1045 01:19:39,859 --> 01:19:57,292 [YELLS] 1046 01:20:18,230 --> 01:20:20,565 [INAUDIBLE DlALOGUE] 1047 01:20:22,776 --> 01:20:25,111 Let's go. 1048 01:20:45,591 --> 01:20:48,510 -Jam. -Clear it. 1049 01:20:52,640 --> 01:20:54,557 [YELLS] 1050 01:22:24,607 --> 01:22:26,524 Let's move it out. 1051 01:22:30,112 --> 01:22:32,447 All right, you heard me. I said, move it out. 1052 01:22:37,119 --> 01:22:39,370 Maybe they're only wounded. 1053 01:22:39,705 --> 01:22:42,290 They're dead, so forget it. Let's move. 1054 01:23:04,647 --> 01:23:06,648 [RAlNDROPS PATTERING] 1055 01:23:16,158 --> 01:23:18,826 [THUNDER RUMBLlNG] 1056 01:23:39,431 --> 01:23:41,099 BABRA: Hey. 1057 01:23:41,475 --> 01:23:42,767 Hey. 1058 01:23:42,935 --> 01:23:45,603 There's a whole column of Shermans coming over the hill. 1059 01:23:45,771 --> 01:23:47,772 [SOLDIERS CLAMORlNG] 1060 01:23:48,315 --> 01:23:51,150 BlG JOE: Go get your packs. Pick up your equipment. 1061 01:23:51,694 --> 01:23:55,446 ["BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1062 01:24:01,787 --> 01:24:04,288 Go on down and load up. 1063 01:24:06,041 --> 01:24:07,583 Ready. 1064 01:24:09,545 --> 01:24:11,337 Fire. 1065 01:24:15,926 --> 01:24:18,302 [SHOUTS] 1066 01:24:19,596 --> 01:24:22,140 I thought you said three Shermans. 1067 01:24:22,307 --> 01:24:24,517 Those nuts have brought half the Army with them. 1068 01:24:32,818 --> 01:24:36,487 Okay, keep a move on. Let's keep on coming. 1069 01:24:36,947 --> 01:24:40,616 Come on. Okay, move on out. 1070 01:24:50,043 --> 01:24:51,961 Are you ready for this? 1071 01:24:52,129 --> 01:24:54,881 Split how many ways, stupid? 1072 01:24:56,008 --> 01:24:58,009 Come on, Willard. 1073 01:25:04,016 --> 01:25:07,810 What is this, huh? What is this, a ball game? Who are these guys? 1074 01:25:07,978 --> 01:25:09,562 They're my friends, Crapgame. 1075 01:25:09,730 --> 01:25:11,898 CRAPGAME: Friends? Where'd you find them? 1076 01:25:12,065 --> 01:25:13,649 Here and there. 1077 01:25:13,817 --> 01:25:17,195 -There's a bunch of refugees over there. -lt's a band. 1078 01:25:17,613 --> 01:25:19,697 A band? What do we need a band for? 1079 01:25:20,574 --> 01:25:24,076 Have a little faith, Crapgame. They're beautiful people. 1080 01:25:25,245 --> 01:25:28,790 Kid, pull yourself together. We ain't in the middle of Central Park. 1081 01:25:28,957 --> 01:25:29,999 KELLY: Oddball. 1082 01:25:30,584 --> 01:25:34,629 How do you figure on moving through enemy terrain with a column a mile long? 1083 01:25:34,797 --> 01:25:37,673 Easy. We can fight. We got an army. 1084 01:25:38,050 --> 01:25:42,303 Those freaks? That ain't an army, it's a circus. 1085 01:25:43,347 --> 01:25:45,223 Take it easy, Big Joe. 1086 01:25:45,390 --> 01:25:48,351 Some of these people have got sensitive feelings. 1087 01:25:48,685 --> 01:25:51,521 -Who's the guy in charge? -l am. 1088 01:25:51,688 --> 01:25:53,731 BELLAMY: What's the deal with the gold? 1089 01:25:53,899 --> 01:25:57,109 Any man who gets to the town and hits the bank, gets an equal share. 1090 01:25:57,277 --> 01:25:59,737 But don't try to cross us. There's gonna be trouble. 1091 01:25:59,905 --> 01:26:02,240 -Who's going to make it, boy? -l am. 1092 01:26:02,407 --> 01:26:05,409 -Well, get out and start it. KELLY: Take it easy, big mouth. 1093 01:26:05,577 --> 01:26:08,287 You get out of here. Everybody else up on the tanks. 1094 01:26:08,455 --> 01:26:10,748 BlG JOE: Come on, let's move out. -Don't double-cross us. 1095 01:26:10,916 --> 01:26:13,584 -Any double-crossing will be your fat lip. -Get moving. 1096 01:26:13,752 --> 01:26:14,752 BlG JOE: Shut up. 1097 01:26:14,920 --> 01:26:17,421 KELLY: Everybody up on that tank. Let's go. 1098 01:26:22,761 --> 01:26:25,263 Kelly, we're not going with those cowboys, are we? 1099 01:26:25,430 --> 01:26:29,851 We got $1 6 million up for grabs and we're not gonna let those clods beat us to it. 1100 01:26:30,018 --> 01:26:32,562 -Now, let's get moving. -Yeah, yeah. 1101 01:26:55,085 --> 01:26:59,171 I say, Booker? Booker. 1102 01:26:59,381 --> 01:27:00,590 BOOKER: Yes, sir? 1103 01:27:00,757 --> 01:27:03,009 GENERAL: The old man was just on the line. 1104 01:27:03,427 --> 01:27:06,470 He says I've broken through a long and entire front. 1105 01:27:06,638 --> 01:27:07,847 Why wasn't I told? 1106 01:27:08,348 --> 01:27:09,807 I don't know, sir. 1107 01:27:09,975 --> 01:27:12,143 You're the communications officer, ain't you? 1108 01:27:12,311 --> 01:27:14,478 You're supposed to be able to communicate. 1109 01:27:14,646 --> 01:27:17,481 Who's broken through and how far have they gone? 1110 01:27:17,649 --> 01:27:19,066 Well, no one has, sir. 1111 01:27:19,234 --> 01:27:21,819 It seems someone's found a hole in the right flank. 1112 01:27:21,987 --> 01:27:25,698 They're trying to push elements of the 321 st and the 35th into it. 1113 01:27:25,866 --> 01:27:29,452 "Seems," Booker? "Elements of the 321 st and 35th"? 1114 01:27:29,620 --> 01:27:32,330 Who's pushing them in there, and where the hell are they? 1115 01:27:32,748 --> 01:27:34,332 I don't know, sir. 1116 01:27:34,499 --> 01:27:36,500 I'm coming down there, Booker. 1117 01:27:36,835 --> 01:27:40,212 What's the sense of a communications officer who can't communicate? 1118 01:27:40,839 --> 01:27:43,758 Communication? He's more like a damn military censor. 1119 01:27:43,926 --> 01:27:46,177 I'm back from Paris. I got everything you wanted. 1120 01:27:46,345 --> 01:27:49,221 All I want is to know whether we have broken through or not. 1121 01:27:49,389 --> 01:27:52,391 It's hard to say for certain, sir. Nothing's been confirmed yet. 1122 01:27:52,809 --> 01:27:54,560 We've intercepted some signals... 1123 01:27:54,728 --> 01:27:58,522 ...that suggest some kind of action at a bridge near Clermont. 1124 01:27:58,690 --> 01:28:01,400 -ls that Clermont, Booker? -Yes, sir. 1125 01:28:01,568 --> 01:28:03,402 Then why in the hell didn't you say so? 1126 01:28:03,987 --> 01:28:07,698 That's 30 miles beyond their lines. You got them on the radio? 1127 01:28:07,866 --> 01:28:10,409 Yes, sir, but it's hard to pick them up clearly, sir... 1128 01:28:10,577 --> 01:28:13,579 ...this time in the morning. Something to do with the ionosphere. 1129 01:28:13,747 --> 01:28:16,874 Get the ionosphere the hell off the air and get them on. 1130 01:28:17,042 --> 01:28:19,543 Get out of there. Do something else. Let me in. 1131 01:28:19,711 --> 01:28:22,088 -What's the frequency? -300 KC, sir. 1132 01:28:22,255 --> 01:28:25,091 You're not gonna find them easy to follow. 1133 01:28:25,258 --> 01:28:28,010 -They're using some kind of code. -What kind of code? 1134 01:28:28,178 --> 01:28:31,430 Words like "bank heist, crapgame, big joe, little joe, oddball--" 1135 01:28:31,598 --> 01:28:34,350 CRAPGAME [OVER RADlO]: Hey, can anybody get rid of that machine gun for me? 1136 01:28:34,518 --> 01:28:37,603 -There, yes, sir, there. That's it, that's them. -Where? 1137 01:28:37,771 --> 01:28:41,315 There. Right on 300, sir. Right there. 1138 01:28:41,608 --> 01:28:44,902 There they are, sir. Those are the signals we've been picking up. 1139 01:28:45,070 --> 01:28:47,405 Shut up and let me listen to what they're saying? 1140 01:28:47,572 --> 01:28:50,241 ODDBALL: Put Kelly on. Over. CRAPGAME: Wilco. Over. 1141 01:28:50,409 --> 01:28:52,034 KELLY: Oddball, this is Kelly. 1142 01:28:52,202 --> 01:28:55,162 ODDBALL: Hey, Kelly, what the hell's going on out there, man? 1143 01:28:55,330 --> 01:28:59,208 KELLY: It's cleared of infantry. What do you hear from those other two tanks? Over. 1144 01:28:59,376 --> 01:29:03,754 No chance, man. They've both had it. One's in the river, the other's burning. 1145 01:29:04,548 --> 01:29:07,258 Yeah, l can see them from here. Over. 1146 01:29:08,385 --> 01:29:09,427 Where's Big Joe? 1147 01:29:09,803 --> 01:29:13,264 KELLY: Over on the other side. Get off the line, I'll get in touch with him. 1148 01:29:13,432 --> 01:29:16,308 Fire. Okay. Over and out. 1149 01:29:17,227 --> 01:29:20,479 KELLY: Kelly to Big Joe. Kelly to Big Joe. Over. 1150 01:29:20,647 --> 01:29:23,149 CRAPGAME: Kelly, it's Crapgame. What's happening there? Over. 1151 01:29:23,692 --> 01:29:27,069 They're dropping artillery all over the place. That's what's happening. 1152 01:29:27,237 --> 01:29:28,320 Where's Big Joe? Over. 1153 01:29:28,905 --> 01:29:31,782 He's not here. He's pinned down under the bridge. Over. 1154 01:29:31,950 --> 01:29:34,243 -Well, get him for me. Over. CRAPGAME: Okay. 1155 01:29:34,411 --> 01:29:37,747 Damn. Are we losing them? We just had them good a minute ago. 1156 01:29:37,914 --> 01:29:40,082 I'm doing it, Booker. 1157 01:29:40,417 --> 01:29:41,542 Quiet. 1158 01:29:41,710 --> 01:29:43,461 What do you want me to do with this? 1159 01:29:43,628 --> 01:29:47,131 Get the hell out of here. We've got the game on. 1160 01:29:57,851 --> 01:29:59,185 BlG JOE: Kelly, this is Big Joe. 1161 01:29:59,770 --> 01:30:02,480 It's pretty clear over here, except for the artillery. 1162 01:30:02,647 --> 01:30:06,692 The bridge is too far gone to get vehicles across. You can bring the men over by foot. 1163 01:30:06,860 --> 01:30:08,694 KELLY: Get them moving. Over. 1164 01:30:08,862 --> 01:30:12,114 Okay, l'll send them over in twos and threes. Out. 1165 01:30:12,282 --> 01:30:16,619 Petuko, Willard, drop your packs and take the equipment across the bridge. 1166 01:30:18,330 --> 01:30:20,581 Kelly, what did Big Joe say? 1167 01:30:21,792 --> 01:30:23,501 Says he's sending them across. 1168 01:30:23,668 --> 01:30:26,670 Tell him to hurry up. It's getting hotter than hell here. 1169 01:30:30,092 --> 01:30:31,967 -What's going on? -We're crossing over. 1170 01:30:32,135 --> 01:30:35,638 -You're not crossing over without us. -Then grab your trucks and come on up. 1171 01:30:35,806 --> 01:30:39,016 -That bridge is too badly damaged to hold. -You want to come, fix it. 1172 01:30:39,184 --> 01:30:41,352 Half my equipment's jammed up in the rear. 1173 01:30:41,520 --> 01:30:46,107 Un-jam them. We've lost two tanks already. I'm not sticking around to lose a third. 1174 01:30:46,274 --> 01:30:47,858 Listen, we made a deal. 1175 01:30:48,026 --> 01:30:51,695 Not with me, you didn't. Here. You talk to Kelly. Cowboy, stay with the truck. 1176 01:30:51,863 --> 01:30:53,823 -Right. MAN: Ready? 1177 01:30:53,990 --> 01:30:56,659 This is Bellamy for Kelly. Kelly? 1178 01:30:56,827 --> 01:30:59,954 We can't use the bridge. We can't ford the river. The bed's too soft. 1179 01:31:00,122 --> 01:31:02,498 BELLAMY: So what do we do? -Go, team, go. Go. 1180 01:31:02,666 --> 01:31:04,542 KELLY: You've got bridging equipment. Over. 1181 01:31:04,960 --> 01:31:08,712 That's a five-hour operation. Can you hold on for five hours? Over. 1182 01:31:08,880 --> 01:31:11,257 No, no. Move. On, on. Move. 1183 01:31:11,675 --> 01:31:14,969 Bellamy, we're not gonna hold on for five minutes. You can catch up. 1184 01:31:15,137 --> 01:31:18,764 Kelly, we're all in this together. You can't go it alone. Over. 1185 01:31:19,224 --> 01:31:23,185 We're not gonna wait five hours, either. If you can't keep up, that's your problem. 1186 01:31:23,353 --> 01:31:26,105 Now, we're pulling out and we're pushing forward. Over. 1187 01:31:26,273 --> 01:31:27,731 Attack. Attack. Attack. 1188 01:31:27,899 --> 01:31:31,193 That's the fighting spirit I was talking about. Listen to that guy. 1189 01:31:31,361 --> 01:31:33,779 -lf he was a major, he's a colonel now. MAN: Kelly. 1190 01:31:33,947 --> 01:31:38,242 This is a Grave Diggers Registration Unit. We got a stake in this advance, too. 1191 01:31:38,410 --> 01:31:40,995 Did you ever hear enthusiasm like that in all your life? 1192 01:31:41,163 --> 01:31:45,249 They've even got the damn Grave Diggers. What the hell am l doing here? 1193 01:31:45,417 --> 01:31:48,419 Bonsor. Get me my uniform. 1194 01:31:49,337 --> 01:31:50,588 ODDBALL: Get on! MAN 1 : Wonder where Cowboy is? 1195 01:31:50,755 --> 01:31:52,548 MAN 2: Give me that gun. 1196 01:31:52,716 --> 01:31:54,383 LlTTLE JOE: Break up that radio. 1197 01:31:54,551 --> 01:31:56,343 Faster, faster. 1198 01:31:56,511 --> 01:31:58,596 Hurry up, you guys, we haven't got much time. 1199 01:31:58,763 --> 01:31:59,805 ODDBALL: Get up. 1200 01:31:59,973 --> 01:32:01,932 MAN 3: Crapgame, do you like the Army? 1201 01:32:02,100 --> 01:32:04,268 ODDBALL: Let's go. Let's get out of here. 1202 01:32:05,520 --> 01:32:07,354 All right, let's move them out. 1203 01:32:09,774 --> 01:32:13,277 -This is it, Penn. We're on our way, baby. MAN 4: Cowboy, come on. Hurry up. 1204 01:32:13,445 --> 01:32:15,529 MAN 5: Here we go. MAN 4: Come on. 1205 01:32:15,697 --> 01:32:19,116 MAN 6: Come on, Cowboy. This train's leaving, boy. 1206 01:32:19,409 --> 01:32:21,660 MAN 7: Somebody grab that radio. 1207 01:32:22,204 --> 01:32:25,581 MAN 8: There you go. Come on, up, up. 1208 01:32:25,749 --> 01:32:27,791 Attaboy, come on. 1209 01:32:28,668 --> 01:32:30,461 MAN 9: That's it. 1210 01:32:35,425 --> 01:32:38,844 Booker, tell General Castle that I want every man in this Army... 1211 01:32:39,012 --> 01:32:41,055 -...on the road within the hour. -Yes, sir. 1212 01:32:41,223 --> 01:32:42,806 I'm pushing on to the Rhine. 1213 01:32:42,974 --> 01:32:45,976 But, sir, Clermont's 30 miles behind enemy lines. 1214 01:32:46,144 --> 01:32:48,020 That you, Maitland? 1215 01:32:48,188 --> 01:32:49,396 MAlTLAND: Just back from Paris, sir. 1216 01:32:49,564 --> 01:32:51,732 Get my vehicle and driver around here. 1217 01:32:51,900 --> 01:32:53,776 Bonsor, you get my box of medals. 1218 01:32:53,944 --> 01:32:57,071 I'm gonna decorate every man in this penetration, whoever they are. 1219 01:32:57,239 --> 01:32:59,573 They saved the reputation of this entire Army. 1220 01:32:59,741 --> 01:33:02,993 You're supposed to fight this battle. You don't even know where it is. 1221 01:33:03,161 --> 01:33:07,748 I'll tell you where it is. lt's 30 miles beyond where you thought it was, Booker. 1222 01:33:07,916 --> 01:33:10,668 Come on, now, let's get this Army of mine back in the war. 1223 01:33:10,835 --> 01:33:12,336 BOOKER: Will you send that? 1224 01:34:01,928 --> 01:34:03,929 [SOLDIERS CHATTERING] 1225 01:34:04,889 --> 01:34:07,099 Think you ought to wait, let the Army get there? 1226 01:34:07,267 --> 01:34:11,228 History waits for no man. I've got an appointment with destiny in Clermont. 1227 01:34:11,396 --> 01:34:12,855 Take this weapon, Maitland. 1228 01:34:13,023 --> 01:34:14,857 All right, boy. Make this thing fly. 1229 01:34:15,025 --> 01:34:17,568 -General, your medals. -Good luck, sir. 1230 01:34:59,652 --> 01:35:01,653 COWBOY: Kelly? KELLY: Yeah, Cowboy? 1231 01:35:01,821 --> 01:35:03,947 Kelly, we're in the bell tower of the church. 1232 01:35:04,115 --> 01:35:07,117 You can see the whole town from up here, almost. 1233 01:35:07,327 --> 01:35:10,287 There's not much happening. I think they're still asleep. 1234 01:35:10,455 --> 01:35:14,166 COWBOY: There's three Tigers in the square right down below us. 1235 01:35:14,542 --> 01:35:17,336 Do you see anything that looks like it might be a bank? 1236 01:35:17,629 --> 01:35:20,464 COWBOY: Yeah, it's got to be this building here to the right of us. 1237 01:35:20,632 --> 01:35:22,216 Can you see it from where you are? 1238 01:35:22,384 --> 01:35:24,885 They've got two machine guns and guards on the roof. 1239 01:35:26,930 --> 01:35:30,474 KELLY: l don't think l can see much of the center of town from up here. 1240 01:35:32,268 --> 01:35:37,314 No, just a lot of rooftops and bombed-out buildings. 1241 01:35:39,526 --> 01:35:43,028 Beside the tanks, can you see anything that might house support units? 1242 01:35:43,822 --> 01:35:47,491 There's a big brown building right behind the bank with a jeep... 1243 01:35:47,951 --> 01:35:51,161 ...and two guards and about three trucks. 1244 01:35:51,329 --> 01:35:52,746 Hold it. 1245 01:35:57,502 --> 01:36:02,047 There's a German officer walking around the bank towards the brown building. 1246 01:36:02,340 --> 01:36:03,549 KELLY: Well, what do you think? 1247 01:36:03,716 --> 01:36:06,218 COWBOY: We shouldn't have trouble unless it's with the Tigers. 1248 01:36:06,386 --> 01:36:09,012 We can take the machine gunners on the roof from here. 1249 01:36:09,180 --> 01:36:11,181 If you can keep them guys busy for a while. 1250 01:36:11,349 --> 01:36:14,017 Or maybe we can go down and get a closer look. 1251 01:36:14,185 --> 01:36:15,686 No, stay there. Keep an eye out. 1252 01:36:15,854 --> 01:36:18,355 See if you can find out where those troops are housed. 1253 01:36:18,523 --> 01:36:19,648 COWBOY: Right. 1254 01:36:20,650 --> 01:36:22,317 What do you think, Oddball? 1255 01:36:22,485 --> 01:36:26,530 ODDBALL: lt's a wasted trip. Nobody said nothing about locking horns with Tigers. 1256 01:36:26,698 --> 01:36:30,492 Look. You just keep those Tigers busy, and we'll take care of the rest. 1257 01:36:30,660 --> 01:36:34,872 Ha, ha. The only way I got to keep the Tigers busy is to let them shoot holes in me. 1258 01:36:35,874 --> 01:36:38,876 We just want you to keep them interested for a while, that's all. 1259 01:36:39,043 --> 01:36:41,086 Man. You guys are crazy. 1260 01:36:41,254 --> 01:36:44,339 When we was in the bocage country, we was assaulted by them Tigers. 1261 01:36:44,507 --> 01:36:47,259 You know what l mean by "assaulted"? Well, l mean assaulted. 1262 01:36:47,427 --> 01:36:50,929 Why don't you knock it off with them negative waves? 1263 01:36:51,347 --> 01:36:54,516 Why don't you dig how beautiful it is out here? 1264 01:36:54,684 --> 01:36:59,980 Why don't you say something righteous and hopeful for a change? 1265 01:37:00,148 --> 01:37:01,523 Crap. 1266 01:37:01,691 --> 01:37:04,776 KELLY: All right, so it's a beautiful day. Now, let's get down to cases. 1267 01:37:05,361 --> 01:37:07,946 The Tiger is an open-country tank. 1268 01:37:08,490 --> 01:37:12,075 We happen to have these in a small town with narrow streets. 1269 01:37:12,243 --> 01:37:15,704 -And we do have the element of surprise. -Yeah. 1270 01:37:16,080 --> 01:37:20,417 Look, Kelly, a Tiger has only one weak point. That's its ass. 1271 01:37:20,585 --> 01:37:23,754 You gotta hit it point blank and you've gotta hit it from behind. 1272 01:37:23,922 --> 01:37:25,756 We do not have the element of surprise. 1273 01:37:25,924 --> 01:37:30,636 They'll hear our Detroit motors long before we even get inside that town. 1274 01:37:32,555 --> 01:37:36,975 What if I show you a way to get into that town so they don't hear you? 1275 01:37:38,228 --> 01:37:39,436 CRAPGAME: Hey, Oddball? 1276 01:37:40,271 --> 01:37:44,483 This is your hour of glory, and you're chickening out. 1277 01:37:44,984 --> 01:37:48,654 To a New Yorker like you, a hero is some type of weird sandwich. 1278 01:37:48,821 --> 01:37:51,698 Not some nut who takes on three Tigers. 1279 01:37:52,116 --> 01:37:54,535 KELLY: Nobody's asking you to be a hero. ODDBALL: No? 1280 01:37:55,078 --> 01:37:56,828 Then you sit up in that turret, baby. 1281 01:37:57,247 --> 01:37:59,248 No. Because you're gonna be up there, baby. 1282 01:37:59,415 --> 01:38:02,960 And l'll be right outside showing you which way to go. 1283 01:38:04,045 --> 01:38:06,630 -Yeah? -Yeah. 1284 01:38:07,090 --> 01:38:08,257 [CHUCKLES] 1285 01:38:08,424 --> 01:38:13,136 Crazy. I mean, like, so many positive waves, maybe we can't lose. You're on. 1286 01:38:20,019 --> 01:38:21,979 [KELLY SlGHS] 1287 01:38:22,146 --> 01:38:25,107 -You guys got anything? -No, not much. 1288 01:38:25,275 --> 01:38:28,860 They just keep coming and going from the brown building behind the bank. 1289 01:38:30,405 --> 01:38:31,863 -Cowboy? COWBOY: Yeah? 1290 01:38:32,031 --> 01:38:33,865 In 20 minutes, start ringing that bell. 1291 01:38:34,033 --> 01:38:36,159 KELLY: And keep ringing it as ,ong as you can. Got it? 1292 01:38:36,327 --> 01:38:37,369 Right, Kelly. 1293 01:38:37,537 --> 01:38:41,498 KELLY: Five minutes after that bell starts, you get the guards on top of the bank. 1294 01:38:41,666 --> 01:38:42,708 COWBOY: Okay, Kelly. 1295 01:38:47,255 --> 01:38:49,214 All right, let's move out. 1296 01:38:53,052 --> 01:38:54,928 [MAN 1 SPEAKlNG lN GERMAN] 1297 01:38:55,096 --> 01:38:58,140 [MAN 2 SPEAKlNG lN GERMAN] 1298 01:39:00,018 --> 01:39:01,518 [SPEAKING IN GERMAN] 1299 01:39:25,251 --> 01:39:26,627 [WHlSTLE BLOWlNG] 1300 01:39:26,878 --> 01:39:35,719 [ENGINE STARTS] 1301 01:39:45,480 --> 01:39:46,938 Kelly? 1302 01:39:48,191 --> 01:39:51,526 Kelly. Kelly. 1303 01:40:47,166 --> 01:40:50,293 -Hold it. -Hold it. 1304 01:40:57,677 --> 01:40:58,719 KELLY: Cowboy? 1305 01:40:58,886 --> 01:41:01,179 Yeah, Kelly, where in the heck are you, man? 1306 01:41:01,681 --> 01:41:04,599 We're just outside of town. How's it look up there? 1307 01:41:04,767 --> 01:41:07,394 Well, it doesn't look too good from here. 1308 01:41:07,562 --> 01:41:09,896 They've got all those Tigers fired up down there. 1309 01:41:10,064 --> 01:41:13,108 Looks like they're getting ready for some heavy-duty action. 1310 01:41:13,276 --> 01:41:15,527 COWBOY: I think we ought to pull out of here, pal. 1311 01:41:15,695 --> 01:41:18,029 No, stay right there. What do you think? 1312 01:41:18,197 --> 01:41:19,364 That's just routine. 1313 01:41:19,532 --> 01:41:23,952 The Tigers turn their engines over for, like, 20 minutes every three, four hours. 1314 01:41:24,120 --> 01:41:25,912 Just routine, Cowboy. You stay put. 1315 01:41:26,456 --> 01:41:28,206 Routine? 1316 01:41:29,292 --> 01:41:31,626 Boy, l sure hope you're right, Kelly. 1317 01:41:31,794 --> 01:41:35,172 Our asses are gonna be hanging out up here if you ain't. l'm not kidding. 1318 01:41:35,339 --> 01:41:39,593 Nothing's gonna be hanging out. Now, just relax. Out. 1319 01:41:40,094 --> 01:41:43,346 -Sure you're right about those Tigers? -Sure, l'm right. 1320 01:41:43,514 --> 01:41:47,017 If those engines are turning over, we can sneak right up the edge of town. 1321 01:41:47,185 --> 01:41:49,644 -Nobody would hear us. Right? -Right. 1322 01:41:50,605 --> 01:41:52,397 Shall l move out? 1323 01:41:52,607 --> 01:41:54,024 Good man. 1324 01:41:54,192 --> 01:41:55,984 Move out. 1325 01:42:14,212 --> 01:42:16,338 [SOLDIERS CHATTERING lN GERMAN] 1326 01:42:27,850 --> 01:42:29,518 [WHlSPERS] Babra. 1327 01:42:30,311 --> 01:42:31,895 Shh. 1328 01:42:56,128 --> 01:42:57,546 BlG JOE: Psst. 1329 01:43:19,944 --> 01:43:20,944 All right. 1330 01:43:21,112 --> 01:43:22,946 [DOG BARKlNG] 1331 01:43:27,118 --> 01:43:28,285 [DOG WHlMPERlNG] 1332 01:43:28,452 --> 01:43:30,120 Shh. 1333 01:43:48,973 --> 01:43:51,975 [ENGINES REVVlNG] 1334 01:43:53,311 --> 01:43:54,978 [MEN SPEAKlNG IN GERMAN] 1335 01:43:55,479 --> 01:43:56,938 CRAPGAME: Come on. 1336 01:44:12,121 --> 01:44:13,914 -Hold it. ODDBALL: Whoa, whoa. 1337 01:44:14,999 --> 01:44:17,000 [ENGINE STOPS] 1338 01:44:18,628 --> 01:44:21,338 Stay here, until l signal you. 1339 01:46:11,198 --> 01:46:13,867 [ENGINES REVVlNG] 1340 01:46:48,235 --> 01:46:51,321 [BOTH SPEAKlNG IN GERMAN] 1341 01:47:29,693 --> 01:47:32,362 [MAN LAUGHlNG AND SPEAKING lN GERMAN] 1342 01:47:53,467 --> 01:47:55,176 I'm mounting up, partner. 1343 01:47:55,344 --> 01:47:58,513 Now, don't you get lonely up here without me, now, you hear? 1344 01:48:01,267 --> 01:48:04,018 [ENGINES REVVlNG] 1345 01:48:32,381 --> 01:48:35,216 [MEN SPEAKlNG IN GERMAN] 1346 01:50:00,552 --> 01:50:03,221 [RlNGlNG] 1347 01:50:21,573 --> 01:50:23,866 ODDBALL: All right, let's go. Switch it on and move it out. 1348 01:51:18,172 --> 01:51:21,466 -Hold it. -Hold it. 1349 01:51:21,633 --> 01:51:23,885 [SHOUTS] 1350 01:51:33,062 --> 01:51:35,355 Give me that hand radio. 1351 01:51:43,030 --> 01:51:45,948 Gutkowski? Gutkow-- 1352 01:51:53,624 --> 01:51:56,125 The bell's making so damn much noise, he can't hear. 1353 01:51:56,293 --> 01:51:58,294 I thought that was what you wanted. 1354 01:51:58,462 --> 01:52:02,799 So the Germans can't hear us. Now, move them out. Slow. 1355 01:52:02,966 --> 01:52:05,426 ODDBALL: Move out. Slow. 1356 01:52:47,386 --> 01:52:48,845 Now. 1357 01:53:14,872 --> 01:53:17,707 KELLY: Hold it. Hold it. ODDBALL: Hold it. 1358 01:54:00,584 --> 01:54:02,251 ODDBALL: Hold it. 1359 01:54:24,358 --> 01:54:28,027 It's a Mark 6. And we got it by the ass. 1360 01:54:44,294 --> 01:54:46,295 [BLOWS WHlSTLE] 1361 01:54:47,130 --> 01:54:49,131 [SPEAKING IN GERMAN] 1362 01:55:05,816 --> 01:55:07,149 [GUNSHOT] 1363 01:55:11,196 --> 01:55:12,572 [SOLDIERS YELLlNG] 1364 01:55:12,739 --> 01:55:14,615 Fire. 1365 01:55:43,812 --> 01:55:45,938 Aah! 1366 01:56:05,876 --> 01:56:07,710 [BOTH SPEAKlNG IN GERMAN] 1367 01:56:08,086 --> 01:56:09,754 Stay down. 1368 01:56:36,573 --> 01:56:38,532 All right, move out. 1369 01:56:39,034 --> 01:56:40,701 [EXPLOSlONS] 1370 01:56:55,050 --> 01:56:57,301 [GUNFlRE] 1371 01:56:57,636 --> 01:56:58,678 Let's go. 1372 01:57:11,400 --> 01:57:13,025 KELLY: All right, get out of here. 1373 01:57:13,402 --> 01:57:15,111 ODDBALL: Moving out. 1374 01:58:23,847 --> 01:58:25,014 WlLLARD: Crapgame? 1375 01:58:29,186 --> 01:58:30,853 CRAPGAME: Yeah. 1376 01:58:57,088 --> 01:58:58,714 Over there. 1377 01:58:59,132 --> 01:59:01,300 Come on, you idiot. 1378 01:59:08,266 --> 01:59:10,476 Hey. Hey, you jerk. Hey. 1379 01:59:10,644 --> 01:59:13,270 Hey, will you knock it off with those cockamamie bells? 1380 01:59:13,438 --> 01:59:14,730 Kelly told me to ring them. 1381 01:59:14,898 --> 01:59:18,609 I know he told you, but they know we're here already. So, knock it off. 1382 01:59:18,860 --> 01:59:22,696 God Almighty. Whoo. Phew. 1383 01:59:22,864 --> 01:59:25,324 You guys smell like you fell into a dung heap. 1384 01:59:25,826 --> 01:59:28,244 It kind of makes you homesick, don't it? 1385 01:59:30,580 --> 01:59:34,750 -lt does kind of, don't it, old buddy? -Yeah. Heh. 1386 01:59:42,300 --> 01:59:43,717 Pull it. 1387 02:00:13,874 --> 02:00:16,333 -Let's go. -All right, move out. 1388 02:00:28,305 --> 02:00:30,681 ODDBALL: All right, ready to turn right. 1389 02:00:31,099 --> 02:00:32,641 Turn. 1390 02:00:37,397 --> 02:00:40,107 Now, hold it. 1391 02:00:42,903 --> 02:00:44,737 Fire. 1392 02:00:48,825 --> 02:00:50,242 -Wow. -That's paint. 1393 02:00:50,410 --> 02:00:51,452 ODDBALL: Load up. 1394 02:01:14,476 --> 02:01:17,311 Okay? Fire. 1395 02:01:34,704 --> 02:01:36,413 WlLLARD: Hey. 1396 02:01:50,470 --> 02:01:53,847 We need explosives to get these open. This place is built like Fort Knox. 1397 02:01:54,015 --> 02:01:56,850 Cowboy, check around and see if there's a back door. 1398 02:02:03,358 --> 02:02:05,150 Can you see anything? 1399 02:02:06,069 --> 02:02:08,278 There's a big lump in the middle of the floor. 1400 02:02:08,446 --> 02:02:11,156 There's a Tiger coming down the street. 1401 02:02:25,046 --> 02:02:27,423 Cowboy. Cowboy, come here. 1402 02:02:27,590 --> 02:02:29,883 [GLASS SHATTERS] 1403 02:02:33,054 --> 02:02:36,724 WlLLARD: Get ahold of his arm. COWBOY: Take it easy, boy. 1404 02:02:37,100 --> 02:02:38,142 Easy, easy does it. 1405 02:02:38,309 --> 02:02:40,185 WlLLARD: Don't tell me to take it easy. You take it easy. 1406 02:02:40,353 --> 02:02:42,354 [CRAPGAME GROANS] 1407 02:03:39,913 --> 02:03:41,872 Hi, man. 1408 02:03:42,040 --> 02:03:43,165 What are you doing? 1409 02:03:43,333 --> 02:03:47,211 I'm drinking wine and eating cheese, and catching some rays. You know? 1410 02:03:48,213 --> 02:03:49,880 What's happening? 1411 02:03:50,215 --> 02:03:52,966 The tank's broken and they're trying to fix it. 1412 02:03:53,134 --> 02:03:54,510 Why aren't you helping them? 1413 02:03:55,053 --> 02:03:56,762 Oh, man. 1414 02:03:56,930 --> 02:03:59,973 I only ride them, I don't know what makes them work. 1415 02:04:01,059 --> 02:04:03,519 [EXPLOSlON] 1416 02:04:03,686 --> 02:04:05,437 Oh, creeps. 1417 02:04:07,398 --> 02:04:10,317 Definitely an anti-social type. 1418 02:04:11,069 --> 02:04:12,694 Arf, arf, arf, arf! 1419 02:04:12,862 --> 02:04:15,280 That's my other dog imitation. Mm-hm. 1420 02:04:24,499 --> 02:04:27,459 -Where did he get it? -Well, he got it right here in the leg. 1421 02:04:27,627 --> 02:04:29,753 -Anything else? -What do you mean? 1422 02:04:30,380 --> 02:04:32,381 Ain't that enough for you? 1423 02:04:33,133 --> 02:04:36,009 -How do you feel, Hustler? -Great. 1424 02:04:36,219 --> 02:04:38,178 Since when did you give a damn how l felt? 1425 02:04:41,933 --> 02:04:44,393 Okay, wise guy, forget it. 1426 02:04:45,520 --> 02:04:47,229 Hey, Joe. 1427 02:04:48,189 --> 02:04:50,649 -Yeah? -Come here. 1428 02:04:55,864 --> 02:04:57,322 What do you want? 1429 02:04:57,657 --> 02:04:59,491 How are things going with the bank? 1430 02:04:59,659 --> 02:05:01,535 [EXPLOSlON] 1431 02:05:01,703 --> 02:05:02,995 Nothing. 1432 02:05:03,163 --> 02:05:07,207 The Sherman's broken down and nobody's gonna move that Tiger out of the square. 1433 02:05:07,750 --> 02:05:10,210 -Then make a deal. -What kind of a deal? 1434 02:05:10,753 --> 02:05:13,005 A "deal" deal. 1435 02:05:13,173 --> 02:05:14,715 Maybe the guy's a Republican. 1436 02:05:16,885 --> 02:05:18,927 Business is business. 1437 02:05:20,138 --> 02:05:21,263 Right? 1438 02:05:22,599 --> 02:05:24,099 [EXPLOSlON] 1439 02:05:24,267 --> 02:05:25,601 Okay, big mouth. 1440 02:05:26,186 --> 02:05:27,603 [CHUCKLlNG] 1441 02:05:32,859 --> 02:05:36,445 Come on, Jonesey. Get it going. Let's go. Get it going. 1442 02:05:36,613 --> 02:05:38,655 Come on, let's go. Get in there. Come on. 1443 02:05:38,823 --> 02:05:41,158 Come on, let's go. Roll it in there. 1444 02:05:41,534 --> 02:05:44,036 Bellamy, come on. We're almost finished. 1445 02:05:44,204 --> 02:05:45,913 -What? -lt's ready. 1446 02:05:46,080 --> 02:05:48,999 Right. Okay, let's go. Let's move it out here. 1447 02:05:49,167 --> 02:05:51,460 Come on, bring them around. 1448 02:05:51,878 --> 02:05:53,795 Ten-hut! 1449 02:05:54,255 --> 02:05:55,839 Where are you from, sergeant? 1450 02:05:56,049 --> 02:05:57,883 Jersey City. 1451 02:05:59,385 --> 02:06:02,095 Stand up straight when the general speaks to you. 1452 02:06:02,388 --> 02:06:03,889 GENERAL: Don't you feel bad about it. 1453 02:06:04,349 --> 02:06:07,601 You're a hell of a soldier, and l just want to shake your hand. 1454 02:06:07,769 --> 02:06:11,104 All America's real proud of you today. 1455 02:06:11,898 --> 02:06:13,774 All right, come on. 1456 02:06:14,484 --> 02:06:17,194 I got a medal here in the jeep for you. 1457 02:06:17,946 --> 02:06:19,363 A medal? 1458 02:06:19,864 --> 02:06:23,533 1 6 million bucks, shot. 1459 02:06:24,118 --> 02:06:25,244 It's shot, Kelly. 1460 02:06:27,038 --> 02:06:29,498 Maybe we can use the fuel pump from that Tiger. 1461 02:06:29,666 --> 02:06:31,541 No, it won't work on this motor. 1462 02:06:31,709 --> 02:06:34,253 -Mechanical genius. MORlARTY: Oh, man. 1463 02:06:34,629 --> 02:06:39,216 Oddball, I can't make it work without the parts no matter how positive l think. 1464 02:06:39,634 --> 02:06:44,304 This guy in the Tiger, the least we could do is get him on the radio and talk to him. 1465 02:06:44,472 --> 02:06:47,349 Are you crazy? That guy's gotta be a full fanatic freak. 1466 02:06:47,517 --> 02:06:50,185 Otherwise he would've split 20 minutes ago. 1467 02:06:50,353 --> 02:06:54,731 Hey, all this guy is doing is guarding the bank like he was told. 1468 02:06:55,984 --> 02:06:57,859 Yeah, maybe. 1469 02:06:58,653 --> 02:07:01,363 But l wonder if he knows what's in it. 1470 02:10:04,005 --> 02:10:06,465 -Cigarette? COMMANDER: No smoke. 1471 02:10:06,841 --> 02:10:10,802 The fuel system is rotten. We have gasoline all over the place. 1472 02:10:13,347 --> 02:10:14,931 It's all right. 1473 02:10:15,349 --> 02:10:17,350 Hey, look, uh, Max... 1474 02:10:17,518 --> 02:10:20,645 ...you and us, we're just soldiers, right? 1475 02:10:20,813 --> 02:10:23,064 We don't even know what this war's all about. 1476 02:10:23,232 --> 02:10:25,734 All we do is we fight and we die. And for what? 1477 02:10:25,902 --> 02:10:28,028 We don't get anything out of it. 1478 02:10:28,362 --> 02:10:32,324 In about a half an hour, the American Army's gonna be coming down that road. 1479 02:10:32,492 --> 02:10:37,204 Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here? 1480 02:10:37,705 --> 02:10:39,080 I have orders. 1481 02:10:39,248 --> 02:10:42,083 This bank isn't to fall into the hands of the American Army. 1482 02:10:42,502 --> 02:10:45,337 This bank's not gonna fall in the hands of the American Army. 1483 02:10:45,505 --> 02:10:47,339 It's gonna fall in our hands. 1484 02:10:47,507 --> 02:10:49,925 You see, we're just a private enterprise operation. 1485 02:10:50,551 --> 02:10:52,344 You the American Army. 1486 02:10:53,638 --> 02:10:56,014 No, baby, we ain't. 1487 02:10:56,432 --> 02:10:59,100 You know what's inside that bank, man? 1488 02:11:00,770 --> 02:11:05,273 There's $1 6 million worth of gold in that bank, sweetheart. 1489 02:11:07,443 --> 02:11:10,904 ODDBALL: Mm-hm. Mm-hm-hm-hm. 1490 02:11:15,576 --> 02:11:20,288 That's about 65 million marks. 1491 02:11:20,456 --> 02:11:21,498 KELLY: And, sergeant... 1492 02:11:22,542 --> 02:11:25,919 ...all you have to do to have an equal share of this money... 1493 02:11:26,128 --> 02:11:30,590 ...is crank this turret around and blow a hole in that door. 1494 02:12:54,091 --> 02:12:55,884 [MARCHlNG BAND PLAYING] 1495 02:12:57,720 --> 02:12:58,887 Whoo. 1496 02:12:59,221 --> 02:13:00,263 Woof, woof, woof! 1497 02:13:06,562 --> 02:13:08,730 Wow. 1498 02:13:27,083 --> 02:13:28,124 [CROWD CHEERING] 1499 02:13:28,292 --> 02:13:30,001 Woof, woof! Woof! 1500 02:13:40,846 --> 02:13:42,597 [LAUGHlNG] 1501 02:13:42,807 --> 02:13:44,599 I told you. 1502 02:13:44,934 --> 02:13:46,559 Wow. 1503 02:13:51,273 --> 02:13:52,315 No more payments. 1504 02:13:52,483 --> 02:13:54,109 [SPEAKING IN FRENCH] 1505 02:13:55,820 --> 02:13:57,862 [ALL LAUGHING] 1506 02:13:58,030 --> 02:14:00,031 [CHEERlNG] 1507 02:14:04,620 --> 02:14:06,621 [CHATTERlNG] 1508 02:14:31,188 --> 02:14:33,189 [SPEAKING IN FRENCH] 1509 02:14:54,378 --> 02:14:56,671 You got it. Hit it. Ha-ha-ha. 1510 02:14:57,590 --> 02:14:59,716 COWBOY: Come on, Little Joe. 1511 02:14:59,884 --> 02:15:01,593 What are you going to do with yours? 1512 02:15:01,761 --> 02:15:04,345 Get me a new Hudson with an electric shift. 1513 02:15:04,513 --> 02:15:09,851 I'm going to get me a ranch in Texas, with about 1 0, 20, 35 women... 1514 02:15:10,811 --> 02:15:12,854 ...and let it go. Ha-ha-ha. 1515 02:15:15,608 --> 02:15:19,694 -l told you it'd work, l told you. -No, you never told me. 1516 02:15:19,862 --> 02:15:22,781 -You never told me. -Come on, Babra, keep it moving. 1517 02:15:22,948 --> 02:15:26,034 PENN: One Cadillac coming up, Willard. -No, I'm getting a pickup truck. 1518 02:15:26,202 --> 02:15:28,536 Woof, woof, woof! Woof, woof, woof! 1519 02:15:29,163 --> 02:15:31,414 Okay, Crapgame, we got our cut, I'm moving out. 1520 02:15:31,957 --> 02:15:34,125 Right. Take it easy, kid. 1521 02:15:35,461 --> 02:15:37,253 See you, Big Joe. 1522 02:15:37,421 --> 02:15:39,839 Heh. Okay. Stay lucky, you nut. 1523 02:15:40,216 --> 02:15:42,801 Mmm. See you, babe. 1524 02:15:42,968 --> 02:15:45,553 [ODDBALL SCATTING] 1525 02:15:47,056 --> 02:15:48,223 These are getting heavy. 1526 02:15:48,390 --> 02:15:50,225 -Buy you a lot of broads. -l'll drink to that. 1527 02:15:50,392 --> 02:15:51,893 [SOLDIERS CHATTERING] 1528 02:15:52,061 --> 02:15:53,770 Come on, let's go. Move it out. 1529 02:15:54,772 --> 02:15:56,397 Come on, Babra, keep it moving. 1530 02:15:56,565 --> 02:15:58,691 We have small car full. 1531 02:15:58,859 --> 02:16:00,610 We go now. 1532 02:16:01,570 --> 02:16:03,446 Yeah. You take care of yourself now, huh? 1533 02:16:04,114 --> 02:16:05,698 Thank you. 1534 02:16:07,243 --> 02:16:09,828 MAN 1 : Come on, we gotta get out of here. 1535 02:16:09,995 --> 02:16:12,038 Cowboy, come on. 1536 02:16:12,456 --> 02:16:14,833 MAN 2: Move it. MAN 3: l got it, let's go. 1537 02:16:17,002 --> 02:16:18,211 [SPEAKS IN GERMAN] 1538 02:16:22,258 --> 02:16:24,884 [SHOUTING] 1539 02:16:26,887 --> 02:16:29,597 [CHILDREN LAUGHlNG AND CHATTERlNG] 1540 02:16:35,187 --> 02:16:37,021 Hold. 1541 02:16:38,691 --> 02:16:41,109 Eh? See? What did l tell you, huh? 1542 02:16:41,777 --> 02:16:45,572 Now look, Oddball. The trade for the uniforms l can understand. 1543 02:16:45,739 --> 02:16:48,658 But to buy this tank, you gotta be crazy. 1544 02:16:50,035 --> 02:16:51,995 It's a mother, beautiful tank. 1545 02:16:52,162 --> 02:16:53,830 It's a piece of junk. 1546 02:16:53,998 --> 02:16:56,165 The fuel system leaks all over the place. 1547 02:16:56,333 --> 02:16:58,167 It's a piece of junk. 1548 02:17:00,588 --> 02:17:03,089 Always with the negative waves, Moriarty. 1549 02:17:03,257 --> 02:17:06,092 Always with the negative waves. 1550 02:17:06,260 --> 02:17:07,510 Crap. 1551 02:17:08,095 --> 02:17:10,763 [SHOUTING] 1552 02:17:33,746 --> 02:17:37,165 -Joe. Joe. BlG JOE: Yeah. 1553 02:17:37,333 --> 02:17:39,792 The general's on the edge of town, right this minute. 1554 02:17:39,960 --> 02:17:42,837 Okay, Gutkowski. You go help with the gold. 1555 02:17:44,006 --> 02:17:47,425 -Hey. Hey, hey. Hey, Fisher? -Yeah, what do you want? 1556 02:17:48,010 --> 02:17:53,848 Listen, after splitting with Oddball and the Germans we should have 1 25 boxes. 1557 02:17:54,016 --> 02:17:56,434 At $8400 a box. 1558 02:17:57,019 --> 02:17:58,186 That's how much? 1559 02:17:58,354 --> 02:18:00,980 That's 1 0,500,000. 1560 02:18:03,400 --> 02:18:05,985 Correct. Split 12 ways? 1561 02:18:06,403 --> 02:18:08,488 875,000 each. 1562 02:18:10,491 --> 02:18:13,368 Very good, Fisher. You win a cookie. 1563 02:18:14,203 --> 02:18:15,453 Thanks. 1564 02:18:15,746 --> 02:18:18,581 [MAYOR SPEAKlNG IN FRENCH] 1565 02:18:23,879 --> 02:18:25,004 BlG JOE: Thank you very much. 1566 02:18:25,547 --> 02:18:29,342 I just wanted you to know that we appreciate it very much. All of us. 1567 02:18:29,510 --> 02:18:33,763 And we-- The general's coming. Eisenhower. 1568 02:18:33,931 --> 02:18:37,475 Eisenhower. That's right. Yeah. 1569 02:18:38,185 --> 02:18:41,354 You don't understand. De Gaulle. De Gaulle. 1570 02:18:41,522 --> 02:18:43,231 De Gaulle. 1571 02:18:43,524 --> 02:18:47,568 The General de Gaulle is coming. Right now. De Gaulle. 1572 02:18:47,736 --> 02:18:50,571 -De Gaulle. De Gaulle. -De Gaulle. 1573 02:18:50,739 --> 02:18:52,407 -De Gaulle. -De Gaulle. 1574 02:18:52,574 --> 02:18:54,742 MAYOR: De Gaulle. 1575 02:19:07,256 --> 02:19:09,549 All right, keep it moving. 1576 02:19:10,551 --> 02:19:14,345 Kelly, come on, Kelly, move it. The cavalry's coming down the road. 1577 02:19:14,513 --> 02:19:16,264 Give us a hand. 1578 02:19:21,687 --> 02:19:25,606 -What are they saying, Maitland? -They seem to think you're de Gaulle. 1579 02:19:25,774 --> 02:19:28,651 De Gaulle? He ain't even in this war. 1580 02:19:28,819 --> 02:19:31,446 Hey! 1581 02:19:31,613 --> 02:19:34,824 [SPEAKING IN FRENCH] 1582 02:19:35,617 --> 02:19:37,952 Victory. 1583 02:19:41,540 --> 02:19:47,128 MAN 1 : Ha-ha-ha. Cowboy, we did it. -We got it. We did it. 1584 02:19:47,296 --> 02:19:49,464 MAN 2: We did it. 1585 02:20:01,060 --> 02:20:04,062 [SPEAKING IN FRENCH] 1586 02:21:26,728 --> 02:21:29,730 [INAUDIBLE DlALOGUE] 118609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.