All language subtitles for kekkk heroes
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,721 --> 00:00:15,723
[OFFlCER SPEAKlNG lN GERMAN]
2
00:01:37,848 --> 00:01:40,516
[WHlSTLE BLOWlNG]
3
00:01:55,866 --> 00:01:58,201
[OFFlCER YELLS]
4
00:02:53,090 --> 00:02:54,423
[SPEAKING INDISTINCTLY]
5
00:03:10,524 --> 00:03:12,567
[EXPLOSlONS]
6
00:04:24,389 --> 00:04:26,265
KELLY:
Come on, colonel.
7
00:04:27,184 --> 00:04:29,810
-Get that jeep out of here.
MAN: Right, Kelly.
8
00:04:32,189 --> 00:04:34,774
BlG JOE:
We've been here for two hours.
9
00:04:34,942 --> 00:04:38,694
No, that's map section 3, not 4.
10
00:04:38,904 --> 00:04:42,073
I don't give a damn what Command says
about anything.
11
00:04:44,201 --> 00:04:46,869
Look, Mulligan, l don't think
I'm getting through to you.
12
00:04:47,037 --> 00:04:49,288
You're dropping your damn barrage
on our position.
13
00:04:49,831 --> 00:04:50,873
Sit and see.
14
00:04:51,041 --> 00:04:53,834
You can't hear me?
The reason you can't hear me...
15
00:04:54,002 --> 00:04:56,712
...is because you're firing your mortar
at your end...
16
00:04:56,880 --> 00:04:59,507
...and they're dropping here at our end.
17
00:05:00,592 --> 00:05:03,427
No, the Krauts are not here. We're here.
18
00:05:04,429 --> 00:05:07,056
Mulligan, your bombs are coming down
on our heads.
19
00:05:07,224 --> 00:05:09,016
I don't know where the Krauts are.
20
00:05:09,184 --> 00:05:13,312
Just lift your goddamn barrage. Over.
21
00:05:16,984 --> 00:05:20,820
I told you to bring me some good-looking
kid, not this fat, sausage-chewing wino.
22
00:05:20,988 --> 00:05:25,908
Well, if you were looking for a young boy,
you should've sent somebody else, Joe.
23
00:05:28,578 --> 00:05:30,746
[EXPLOSlONS]
24
00:05:32,874 --> 00:05:34,417
Mulligan, you son of a bitch.
25
00:05:34,584 --> 00:05:37,378
Hey, Joe, it looks like they're trying
to push up the canal.
26
00:05:37,546 --> 00:05:40,006
What do you want me to do
about it, Petuko?
27
00:05:40,173 --> 00:05:41,924
The half-track's been wiped out.
28
00:05:42,092 --> 00:05:44,260
-Eddie's been hit.
-Okay.
29
00:05:44,428 --> 00:05:48,639
Go see what's happening. Grace, Jonesey,
grab a litter and go with Corporal Job.
30
00:05:48,807 --> 00:05:50,933
On the double.
31
00:05:51,393 --> 00:05:52,768
Mickey Mouse.
32
00:05:53,103 --> 00:05:55,813
-lt's Mulligan.
-lt's Mulligan. What the hell does he want?
33
00:05:55,981 --> 00:05:57,356
He says he's sorry.
34
00:05:57,524 --> 00:06:00,276
BlG JOE:
Sorry. Son of a bitch.
35
00:06:00,444 --> 00:06:01,444
Mulligan.
36
00:06:01,611 --> 00:06:05,281
Big Joe's a little upset right now.
I think maybe you should leave town.
37
00:06:05,449 --> 00:06:07,533
Get out of the neighborhood.
38
00:06:07,701 --> 00:06:08,951
Right.
39
00:06:09,119 --> 00:06:10,911
Does he speak English?
40
00:06:11,079 --> 00:06:13,998
Yeah, he's a colonel in lntelligence.
41
00:06:14,249 --> 00:06:15,916
Here.
42
00:06:16,168 --> 00:06:20,296
As a big noise with the German lntelligence
you ought to be able to tell us about Nancy.
43
00:06:20,464 --> 00:06:22,548
-Under the Geneva Convention you only--
-Sit down.
44
00:06:22,716 --> 00:06:23,716
[EXPLOSlON]
45
00:06:23,884 --> 00:06:26,802
I'm not interested in defenses,
I'm interested in hotels. Okay?
46
00:06:27,846 --> 00:06:30,097
Are there any still standing?
47
00:06:30,265 --> 00:06:32,975
There are three.
Two are defended by units of--
48
00:06:33,143 --> 00:06:35,311
And which is the most comfortable?
49
00:06:35,479 --> 00:06:37,021
-l don't know.
BlG JOE: Hey, look.
50
00:06:37,189 --> 00:06:40,357
Think of us as tourists.
I don't want any military information.
51
00:06:40,525 --> 00:06:42,276
I just want to know the best hotel.
52
00:06:43,862 --> 00:06:46,530
-l think it is called the Majestic.
-And who's the owner?
53
00:06:47,908 --> 00:06:49,742
I can't remember his name.
54
00:06:49,910 --> 00:06:53,162
All right, all right.
Checkthe Michelin Guide.
55
00:06:53,330 --> 00:06:54,538
Now, what about women?
56
00:06:54,706 --> 00:06:55,706
[EXPLOSlON]
57
00:06:55,874 --> 00:06:59,168
I must warn you. The German Army
is preparing a counter attack--
58
00:06:59,336 --> 00:07:00,336
BlG JOE:
Sit down.
59
00:07:00,504 --> 00:07:03,672
Look, we're not worried
about the German Army.
60
00:07:03,840 --> 00:07:07,009
We got enough troubles of our own.
To the right, General Patton.
61
00:07:07,177 --> 00:07:10,763
To the left, the British Army.
To the rear, our own goddamn artillery.
62
00:07:10,931 --> 00:07:14,350
And besides all that, it's raining.
The good thing about the weather...
63
00:07:14,518 --> 00:07:16,977
...it keeps our Air Corps
from blowing us to hell...
64
00:07:17,145 --> 00:07:18,521
...because it's too lousy to fly.
65
00:07:18,688 --> 00:07:21,148
[BOTH SPEAKlNG IN GERMAN]
66
00:07:21,316 --> 00:07:23,067
BlG JOE:
Okay.
67
00:07:24,528 --> 00:07:27,113
Now, what about the broads in Nancy?
68
00:07:28,782 --> 00:07:30,199
-Broads?
-The women.
69
00:07:31,368 --> 00:07:34,829
Yes, there is a house.
I cannot give you the directions.
70
00:07:34,996 --> 00:07:36,038
I've never been there.
71
00:07:36,206 --> 00:07:39,416
Hey, here it is. "Nancy.
72
00:07:39,584 --> 00:07:40,709
Principal attractions:
73
00:07:40,877 --> 00:07:44,630
The Church of the Cordeliers tombs.
Woodwork and statues.
74
00:07:44,798 --> 00:07:49,009
City Hall, 1 8th century,
with stairway and square reception room.
75
00:07:49,177 --> 00:07:51,554
Palace Stanislas' impressive gates.
76
00:07:52,013 --> 00:07:54,557
Porterie, Museum of Lorraine.
Charge to see--"
77
00:07:54,724 --> 00:07:58,686
Will you cut the culture crap
and get to the hotels?
78
00:07:58,895 --> 00:08:01,689
Majestic Hotel, three stars,
a knife and a fork.
79
00:08:01,857 --> 00:08:03,524
Beautiful.
80
00:08:03,733 --> 00:08:07,361
We keep this guy until we get to Nancy.
We can use him when we get to town.
81
00:08:07,529 --> 00:08:09,405
-Hey, Joe.
BlG JOE: What do you want, Barbara?
82
00:08:09,573 --> 00:08:11,115
The captain wants to see you.
83
00:08:11,283 --> 00:08:12,283
"The captain."
84
00:08:12,450 --> 00:08:13,450
I'll be right with you.
85
00:08:13,618 --> 00:08:15,369
-What should I do?
-Stay on the radio.
86
00:08:15,537 --> 00:08:18,330
Joe, l think we ought to send him back
for interrogation.
87
00:08:18,498 --> 00:08:21,041
Look, nobody's copping out on this.
Do you understand?
88
00:08:21,209 --> 00:08:23,961
The colonel serves a more strategic
purpose staying with us.
89
00:08:24,129 --> 00:08:26,463
He needs interrogating,
then you do it right here.
90
00:08:26,631 --> 00:08:28,299
Open the door.
91
00:08:32,429 --> 00:08:35,139
-Hey, Joe. Do me a favor, will you?
-What do you want?
92
00:08:35,307 --> 00:08:36,807
-What?
-Don't call me Barbara.
93
00:08:36,975 --> 00:08:39,768
-That's your name, isn't it?
-But my name's Babra.
94
00:08:39,936 --> 00:08:42,938
-Come on, will you?
-l only wanted to--
95
00:09:00,540 --> 00:09:01,707
What are these, colonel?
96
00:09:01,875 --> 00:09:05,336
-Just my orders and letters of transport.
KELLY: Mm.
97
00:09:05,503 --> 00:09:07,087
Fisher?
98
00:09:07,255 --> 00:09:10,674
-What are you transporting?
-Files.
99
00:09:11,051 --> 00:09:12,092
What kind of files?
100
00:09:13,053 --> 00:09:16,263
-Clerical.
-Clerical, huh?
101
00:09:16,890 --> 00:09:19,183
Mind telling me
what you were doing in this area?
102
00:09:19,351 --> 00:09:22,186
I needed petrol for my trucks.
The bombing.
103
00:09:22,354 --> 00:09:23,979
Trucks won't move without petrol.
104
00:09:24,147 --> 00:09:25,648
[EXPLOSlON]
105
00:09:28,235 --> 00:09:31,987
-What do you want, Kelly?
-lnterpret these for me, will you?
106
00:09:35,659 --> 00:09:37,409
What are these?
107
00:09:37,661 --> 00:09:39,453
COLONEL: Lead bars.
-Lead?
108
00:09:41,122 --> 00:09:43,999
Yes, the bag was supposed
to have been dropped in the water...
109
00:09:44,167 --> 00:09:45,668
...in case of capture.
110
00:09:45,835 --> 00:09:48,003
Unfortunately, you surprised me.
111
00:09:48,421 --> 00:09:52,466
All these papers are about some kind
of convoy from France to Germany.
112
00:09:52,634 --> 00:09:54,802
Code name is Tannenbaum.
113
00:09:54,970 --> 00:09:58,973
-Travel reports are a shipment of--
-That's enough.
114
00:09:59,724 --> 00:10:01,183
Thanks.
115
00:10:03,645 --> 00:10:05,229
Colonel.
116
00:10:06,982 --> 00:10:08,524
Come here, colonel.
117
00:10:08,692 --> 00:10:11,193
Oh, Little Joe, give me that brandy,
will you?
118
00:10:11,361 --> 00:10:14,071
LlTTLE JOE: What for?
-Just give me the brandy.
119
00:10:14,239 --> 00:10:18,284
Kelly, what do you want to give away
the good brandy to the Kraut for?
120
00:10:18,994 --> 00:10:21,036
KELLY:
This way, colonel.
121
00:10:21,621 --> 00:10:23,372
Over here.
122
00:10:23,873 --> 00:10:26,250
Sit down on this bench.
123
00:10:31,298 --> 00:10:32,673
[KELLY SlGHS]
124
00:10:32,841 --> 00:10:34,591
I want you to have a drink.
125
00:10:34,759 --> 00:10:38,304
-Under the Geneva Convention--
-This isn't Geneva, colonel.
126
00:10:38,471 --> 00:10:42,057
I just want to have a nice sociable talk
with you, that's all.
127
00:10:44,394 --> 00:10:46,562
Go ahead. Drink.
128
00:10:46,730 --> 00:10:49,231
But l will not divulge
any further information.
129
00:10:50,191 --> 00:10:51,817
Drink.
130
00:10:56,197 --> 00:10:57,364
BABRA:
Oh.
131
00:10:57,532 --> 00:11:00,075
BlG JOE:
You idiot. Hold it.
132
00:11:00,869 --> 00:11:03,370
Come on, cover me.
133
00:11:05,332 --> 00:11:06,957
Mitchell.
134
00:11:14,257 --> 00:11:15,841
-Mitchell?
MlTCHELL: Yeah?
135
00:11:16,009 --> 00:11:17,092
Big Joe.
136
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
All right, you stay here.
137
00:11:22,474 --> 00:11:25,225
-All right, where is he?
-lnside.
138
00:11:28,897 --> 00:11:31,565
BlG JOE: Captain?
MAlTLAND: Yeah, who is it?
139
00:11:31,900 --> 00:11:33,984
It's me, Big Joe. Where are you?
140
00:11:34,152 --> 00:11:35,944
I'm in here.
141
00:11:36,821 --> 00:11:39,615
-What are you doing there, sir?
-l'm checking out the motor.
142
00:11:39,783 --> 00:11:41,742
The motor? What for?
143
00:11:41,910 --> 00:11:45,496
We're pulling out. I want to see if
this boat's worth taking back to the base.
144
00:11:45,663 --> 00:11:47,039
BlG JOE:
What about Nancy?
145
00:11:47,207 --> 00:11:50,125
Third Army's taking over.
We go into reserve.
146
00:11:50,293 --> 00:11:52,002
When they take Nancy,
we go back in the line.
147
00:11:52,170 --> 00:11:55,756
Oh, wow. l don't think you have the welfare
of your men at heart.
148
00:11:55,924 --> 00:11:59,968
Now, look, this is a big town,
with a lot of passionate broads...
149
00:12:00,136 --> 00:12:03,222
...great restaurants, feather beds
in rooms with hot water.
150
00:12:03,390 --> 00:12:07,601
Look, captain, we've been rained on,
pushed on, bombed on...
151
00:12:07,769 --> 00:12:11,772
...mortared on by Mulligan all the way
from the Normandy Beachhead.
152
00:12:11,940 --> 00:12:13,732
I'm aware of that problem, sergeant.
153
00:12:13,900 --> 00:12:18,487
You've been aware of that problem ever
since we got out of the water at Omaha.
154
00:12:18,655 --> 00:12:21,990
Look, why is it that every time
we get to a town like Nancy...
155
00:12:22,158 --> 00:12:24,660
...these guys with the clean uniforms
and the ties...
156
00:12:24,828 --> 00:12:27,621
...get to ride in the trucks into town
and make their pitch?
157
00:12:27,789 --> 00:12:30,290
The general says we pull out,
so we pull out.
158
00:12:30,458 --> 00:12:34,002
Look, captain.
You can't let them do this.
159
00:12:34,170 --> 00:12:37,798
I gotta get my men near broads before
they start freaking out with each other.
160
00:12:37,966 --> 00:12:40,676
I'm aware that
that situation might be developing.
161
00:12:40,844 --> 00:12:43,178
Think l could get this
in the hold of a B-1 7?
162
00:12:43,346 --> 00:12:45,556
We're point section
to the whole damn Army.
163
00:12:45,723 --> 00:12:48,016
-Nancy's our town, captain. Yeah.
MlTCHELL: Hey, Joe.
164
00:12:48,184 --> 00:12:50,352
There's a company of Germans
starting to push.
165
00:12:50,520 --> 00:12:53,021
Relax, l'll be with you in a minute.
Captain.
166
00:12:53,189 --> 00:12:55,357
We got it all figured out.
We even got a guide.
167
00:12:55,525 --> 00:12:57,151
All we have to do is get in there.
168
00:12:57,318 --> 00:13:00,028
Well, there's a couple of German
divisions say you can't.
169
00:13:00,196 --> 00:13:01,363
So we need a little help.
170
00:13:01,531 --> 00:13:03,907
MAlTLAND: The help I need is
to get this yacht out of here.
171
00:13:04,075 --> 00:13:06,160
Get back to the barn. I'll do it myself.
172
00:13:06,327 --> 00:13:09,663
Hey, look, captain, you're supposed to be
in charge of this outfit.
173
00:13:09,831 --> 00:13:12,624
You're doing such a good job.
Why should I get in your way?
174
00:13:13,376 --> 00:13:14,960
Oh, God.
175
00:13:15,253 --> 00:13:16,295
[PLAYING HARMONICA]
176
00:13:16,463 --> 00:13:18,046
Hey, Cowboy.
177
00:13:18,256 --> 00:13:23,218
Got a report that three tanks are coming
up the road. I suggest you get activated.
178
00:13:24,846 --> 00:13:29,057
Hold her down there a bit, Willard.
The corporal's trying to tell us something.
179
00:13:29,225 --> 00:13:31,226
Yes, sir. You're telling me what?
180
00:13:31,394 --> 00:13:35,397
There are three tanks coming up the road.
I suggest you get activated.
181
00:13:35,857 --> 00:13:38,775
Oh, now, come on, pal.
Ain't you got any Shermans?
182
00:13:38,943 --> 00:13:41,153
We've been polishing these things
for two days.
183
00:13:41,321 --> 00:13:44,448
If we take them out there in that rain,
they're gonna rust up on us.
184
00:13:44,616 --> 00:13:48,076
Come on, don't give me a hard time.
Get off your ass, and get out there.
185
00:13:48,244 --> 00:13:50,537
Yes, sir. I didn't mean nothing.
186
00:13:50,705 --> 00:13:54,458
I was just trying to tell you how we're
feeling, ain't that right, Willard? Yee-haw!
187
00:13:54,626 --> 00:13:58,587
LlTTLE JOE: Hold the ground at all costs.
We're a reconnaissance company.
188
00:13:58,755 --> 00:14:01,632
It's not our job to hold the ground.
That's an Infantry job.
189
00:14:01,799 --> 00:14:03,926
We're supposed to go out
and find someplace...
190
00:14:04,093 --> 00:14:06,386
...look at it and tell you
what the situation is.
191
00:14:06,554 --> 00:14:08,055
[EXPLOSlON]
192
00:14:08,223 --> 00:14:11,016
I can tell you what the situation is.
It stinks.
193
00:14:11,184 --> 00:14:14,311
It's wet, it's cold,
and we're under heavy fire.
194
00:14:15,230 --> 00:14:17,272
Yes. Yes.
195
00:14:18,316 --> 00:14:20,275
JOB: Are they sending up anything
to support us?
196
00:14:20,443 --> 00:14:22,736
They say they haven't got anything.
We've been ordered to hold.
197
00:14:22,904 --> 00:14:23,904
[EXPLOSlON]
198
00:14:24,072 --> 00:14:27,241
JOB: Hold. With what?
-That's what I told them.
199
00:14:28,368 --> 00:14:30,077
-You think we ought to pull out?
-Huh?
200
00:14:30,245 --> 00:14:32,621
You think we ought to pull out?
201
00:14:33,373 --> 00:14:35,958
I don't know. Better wait for Big Joe.
202
00:14:36,125 --> 00:14:38,794
Corporal, those aren't Mulligan's mortars
coming anymore.
203
00:14:38,962 --> 00:14:40,879
Those are German 88s.
204
00:14:41,047 --> 00:14:45,467
Much as l like Big Joe, I don't want to
spend the rest of the war in a prison camp.
205
00:14:45,635 --> 00:14:49,471
Besides which, I'm first-generation ltalian,
they'd shoot me as a traitor.
206
00:14:49,639 --> 00:14:53,058
The indications are the Germans
are coming and we're not gonna stop them.
207
00:14:53,226 --> 00:14:58,146
With your permission l'm gonna pull the
vehicle to the other side of the canal.
208
00:14:59,274 --> 00:15:00,274
[SIGHS]
209
00:15:00,441 --> 00:15:01,483
Yeah, go on.
210
00:15:01,651 --> 00:15:03,986
JOB: Penn, Fisher. Get that damn thing
out of here.
211
00:15:04,153 --> 00:15:06,613
Okay, everybody.
We're pulling out on the double.
212
00:15:06,781 --> 00:15:07,781
[BLOWS WHlSTLE]
213
00:15:07,949 --> 00:15:10,158
Move that stretcher.
214
00:15:12,704 --> 00:15:14,663
Goddamn it, Cowboy.
215
00:15:14,831 --> 00:15:19,126
I don't know what you was talking about.
There ain't three tanks. There's about 20.
216
00:15:19,294 --> 00:15:21,169
-Ain't that right, Willard?
WlLLARD: Damn right.
217
00:15:21,337 --> 00:15:24,047
Get that thing to the other side
of the canal, you maniac.
218
00:15:24,215 --> 00:15:27,175
Well, that's what we was
figuring on doing. Ha-ha-ha.
219
00:15:32,682 --> 00:15:36,059
Kelly, come on, we're going.
You're coming, ain't you?
220
00:15:36,227 --> 00:15:38,937
-Go on ahead.
-All right, all right, good luck.
221
00:15:39,105 --> 00:15:41,523
Okay, Penn, let's go.
222
00:15:48,698 --> 00:15:52,534
[COLONEL SlNGING lNDlSTlNCTLY]
223
00:16:06,633 --> 00:16:09,301
[EXPLOSlON]
224
00:16:26,653 --> 00:16:29,988
Colonel.
225
00:16:40,249 --> 00:16:43,919
How many more bars of gold like this
do you have in that convoy?
226
00:16:44,087 --> 00:16:45,087
[SPEAKS IN GERMAN]
227
00:16:45,254 --> 00:16:48,298
No, no, come on, speak English,
colonel, come on.
228
00:16:48,466 --> 00:16:51,760
How many bars like this in your trucks?
229
00:16:52,720 --> 00:16:54,930
-Fourteen.
-Fourteen what?
230
00:16:55,264 --> 00:16:56,306
Thousand.
231
00:16:59,394 --> 00:17:00,602
Fourteen thousand?
232
00:17:00,770 --> 00:17:02,896
[THUNDER RUMBLlNG]
233
00:17:03,064 --> 00:17:05,107
Whoo.
234
00:17:05,775 --> 00:17:10,237
Colonel, whereabouts
is your convoy right now?
235
00:17:10,405 --> 00:17:13,323
Where are your trucks? Hm?
236
00:17:13,491 --> 00:17:16,618
-Clermont.
-ln Clermont. Clermont?
237
00:17:16,828 --> 00:17:19,371
Is the gold still in the trucks?
238
00:17:21,040 --> 00:17:23,125
[COLONEL MUMBLlNG]
239
00:17:23,960 --> 00:17:25,711
Whereabouts? Whereabouts is the gold?
240
00:17:25,878 --> 00:17:28,588
In the bank. lt is a bank.
241
00:17:31,592 --> 00:17:35,595
Colonel. Wake up, wake up.
What about support units?
242
00:17:35,763 --> 00:17:38,640
-Support units?
-Yeah, tanks.
243
00:17:39,225 --> 00:17:42,060
Come on, tanks. Stuff like that.
244
00:17:42,854 --> 00:17:44,688
Tanks. Huh?
245
00:17:44,981 --> 00:17:47,274
Three Tiger tanks.
246
00:17:47,442 --> 00:17:49,317
What about infantry?
247
00:17:50,945 --> 00:17:53,447
What about infantry, colonel?
248
00:18:02,498 --> 00:18:04,499
[GUNFlRE]
249
00:18:06,502 --> 00:18:09,296
-Did you hear from headquarters?
-We've been ordered to hold.
250
00:18:09,464 --> 00:18:12,674
I'll tell them when to hold.
The Third took over one hour ago.
251
00:18:12,842 --> 00:18:14,509
-We're pulling out of here.
-Great.
252
00:18:14,677 --> 00:18:17,179
-Where's Maitland?
-He's salvaging a yacht.
253
00:18:17,346 --> 00:18:18,847
LlTTLE JOE: A yacht?
-A yacht.
254
00:18:19,015 --> 00:18:21,850
-l'll see you about 1 0 miles down the road.
BlG JOE: Wait a minute.
255
00:18:22,018 --> 00:18:25,812
-ls everybody across the bridge?
-Kelly's in the barn with that colonel.
256
00:18:25,980 --> 00:18:28,857
-Did you tell him we're pulling out?
-We told him. He's crazy.
257
00:18:29,776 --> 00:18:33,570
Tell Mulligan to give me three minutes
and then lay all the mortar into that barn.
258
00:18:33,738 --> 00:18:35,363
-Understand?
-lf you say so.
259
00:18:35,531 --> 00:18:37,199
You wait here.
260
00:18:37,700 --> 00:18:38,867
Mulligan.
261
00:18:40,369 --> 00:18:43,371
Come on, colonel. Come on.
262
00:18:43,664 --> 00:18:46,792
Get up and sit right here.
263
00:18:57,386 --> 00:19:00,388
Kelly. Half the German Army's
coming up the road.
264
00:19:00,556 --> 00:19:03,892
In a few minutes, Mulligan's gonna drop
1 0 tons of mortar on this joint.
265
00:19:04,060 --> 00:19:06,728
-What the hell are you doing?
-Looking after the colonel.
266
00:19:06,896 --> 00:19:08,980
Shoot him and let's get the hell
out of here.
267
00:19:09,148 --> 00:19:11,858
-Shoot him, we don't get the gold.
-What gold?
268
00:19:12,026 --> 00:19:14,820
KELLY: The gold that's in a bank
25 miles east of Nancy, that's what.
269
00:19:14,987 --> 00:19:16,071
[EXPLOSlONS]
270
00:19:16,239 --> 00:19:20,826
Mulligan, I said three minutes.
Come on, let's get out of here.
271
00:19:26,332 --> 00:19:28,333
[GUNFlRE]
272
00:19:45,184 --> 00:19:47,185
BlG JOE:
Kelly? You okay, Kelly?
273
00:19:47,353 --> 00:19:49,271
KELLY:
Yeah, l'm all right.
274
00:19:52,316 --> 00:19:55,443
BlG JOE: Come on, you nut.
Let's get the hell out of here.
275
00:20:05,413 --> 00:20:08,999
Fisher. Petuko. Come on,
we're moving out. Moving out.
276
00:20:09,166 --> 00:20:13,211
Moving out. Babra. Come on. Move it.
277
00:20:13,588 --> 00:20:15,005
Get in, we're pulling out.
278
00:20:38,279 --> 00:20:41,197
Kelly, you nut. Come on.
279
00:21:12,980 --> 00:21:15,649
[SOLDIERS CHATTERING]
280
00:21:20,321 --> 00:21:22,697
Wait a minute, will you?
Will you wait a minute?
281
00:21:22,865 --> 00:21:25,825
Listen to me a second.
It's not me, l tell you. lt's not me.
282
00:21:25,993 --> 00:21:30,372
I can't tell one shell from another. They
all look alike. They all look alike, Kelly.
283
00:21:30,539 --> 00:21:32,999
If it was me,
if l could tell, would I be here?
284
00:21:33,167 --> 00:21:35,752
Would I be here?
I wouldn't be here, Kelly.
285
00:21:35,920 --> 00:21:39,714
I'd be in the States checking out the duds.
I'd be out with all those broads.
286
00:21:39,882 --> 00:21:41,758
-l'd be working in a factory.
-Relax.
287
00:21:41,926 --> 00:21:45,387
Wait a minute. We've got to have
a little understanding around here.
288
00:21:45,554 --> 00:21:48,682
How the hell do we ever get
any understanding around here, Kelly?
289
00:21:48,849 --> 00:21:50,058
-Relax.
-You got--
290
00:21:51,268 --> 00:21:54,229
Mulligan, I just want to
make a proposition to you.
291
00:21:57,108 --> 00:21:59,025
A proposition?
292
00:22:03,781 --> 00:22:07,367
Well, is it dirty, or just illegal?
293
00:22:08,577 --> 00:22:13,081
Well, l want you
to set up a barrage for me.
294
00:22:14,375 --> 00:22:16,710
I want you to lay down
a barrage for me, Mulligan.
295
00:22:16,877 --> 00:22:20,088
Grid section 7,
right here at these crossroads.
296
00:22:20,256 --> 00:22:23,466
Yeah, well, l gotta have a signed
operations order from the C.O.
297
00:22:23,634 --> 00:22:25,427
I need an authorization.
298
00:22:25,594 --> 00:22:29,597
You see, that's just the problem, Mulligan.
We don't have an authorization.
299
00:22:29,765 --> 00:22:31,266
You don't have a--
300
00:22:31,726 --> 00:22:34,561
Well, Kelly, without an authorization,
I can't help you.
301
00:22:36,147 --> 00:22:39,899
I told you l had a proposition, Mulligan.
That's just what l meant.
302
00:22:40,735 --> 00:22:41,943
A proposition.
303
00:22:47,283 --> 00:22:50,660
Oh. Hm.
304
00:22:50,828 --> 00:22:55,415
Yeah. Well, uh.... Uh--
305
00:22:55,583 --> 00:22:57,292
Why?
306
00:22:57,960 --> 00:22:59,627
Why what?
307
00:22:59,795 --> 00:23:01,254
Why--?
308
00:23:01,756 --> 00:23:04,758
Why, uh.... Why not? Heh.
309
00:23:06,761 --> 00:23:08,470
You won't forget me now, will you?
310
00:23:08,637 --> 00:23:10,513
Why, no. l won't forget, Kelly.
311
00:23:11,515 --> 00:23:13,099
You're a good man, Mulligan.
312
00:23:14,310 --> 00:23:15,977
Yeah, Kelly.
313
00:23:17,063 --> 00:23:18,480
Mm. Mm.
314
00:23:30,993 --> 00:23:33,161
MAN 1 : Come on. Come on.
MAN 2: Screw you, Mac.
315
00:23:33,329 --> 00:23:34,454
MAN 1 :
Come on, move it.
316
00:23:34,622 --> 00:23:36,206
MAN 3:
Up yours, baby.
317
00:23:36,373 --> 00:23:38,291
MAN 1 :
Hey, hey, come on, get it out of there.
318
00:23:38,459 --> 00:23:39,584
Come on.
319
00:23:39,752 --> 00:23:42,462
Hey, come on. Come on,
come on, move it.
320
00:23:42,630 --> 00:23:45,924
Come on. All right, come on, you guys.
Clear it out.
321
00:23:46,092 --> 00:23:49,969
Come on, get the horse out of here.
Get on the side, will you? Come on.
322
00:23:50,137 --> 00:23:53,014
Move it out, come on now.
Move it, move it.
323
00:23:54,058 --> 00:23:56,309
Keep it going, boys. Move it through.
324
00:23:56,477 --> 00:23:58,645
All right, keep it going. Let's go.
Come on.
325
00:23:58,854 --> 00:24:00,522
A message from Captain Maitland.
326
00:24:00,689 --> 00:24:01,981
-Did you read it?
-Yeah.
327
00:24:02,149 --> 00:24:04,943
-What's it say?
-He wanted you to read it, Joe.
328
00:24:05,111 --> 00:24:08,363
Take the underwear off your head, huh?
Enough is enough.
329
00:24:10,991 --> 00:24:13,076
-We've been ordered to pull back.
-Huh?
330
00:24:13,244 --> 00:24:15,203
We've been ordered to pull back.
331
00:24:15,371 --> 00:24:16,830
Yeah, l heard.
332
00:24:16,997 --> 00:24:18,331
BlG JOE:
All right.
333
00:24:18,499 --> 00:24:22,544
We've been ordered back
to map reference 473, so let's move it.
334
00:24:22,711 --> 00:24:24,712
But my hair is still in curlers.
335
00:24:24,880 --> 00:24:26,256
MAN 4:
That's telling them, Willard.
336
00:24:26,423 --> 00:24:27,423
[SOLDIERS LAUGHING]
337
00:24:27,591 --> 00:24:28,591
Come on, let's move it out.
338
00:24:28,759 --> 00:24:31,094
MAN 5:
Hey, Joe, what about Nancy?
339
00:24:31,262 --> 00:24:34,055
MAN 6:
Pack it up, let's go.
340
00:24:34,765 --> 00:24:37,350
Move them out, will you, corporal?
341
00:24:44,191 --> 00:24:45,525
Where have you been?
342
00:24:45,693 --> 00:24:47,735
-Checking a few things out.
-Like what?
343
00:24:48,863 --> 00:24:50,363
I'm going after that gold, Joe.
344
00:24:51,198 --> 00:24:52,448
That's what l thought.
345
00:24:52,616 --> 00:24:53,700
Do you want in?
346
00:24:53,868 --> 00:24:55,618
Do I want in?
347
00:24:56,328 --> 00:24:58,955
Let me tell you something.
Let me make it nice and clear.
348
00:24:59,123 --> 00:25:02,750
I got a job to do and that's to get you guys
to Berlin without getting killed.
349
00:25:02,918 --> 00:25:05,378
We've been at the front end
of this war all the way.
350
00:25:05,546 --> 00:25:08,089
If you whisper one word
about the gold to these guys...
351
00:25:08,257 --> 00:25:12,177
...l'm gonna have you bounced so fast
your feet won't touch the ground.
352
00:25:12,344 --> 00:25:16,181
-Now, do you understand that, Kelly?
-Yeah. Yeah, l understand.
353
00:25:16,348 --> 00:25:19,976
You'd better fix up some transfer papers
for me, because I'm going.
354
00:25:20,144 --> 00:25:21,811
With you or without you.
355
00:25:22,771 --> 00:25:23,771
Okay.
356
00:25:28,277 --> 00:25:30,278
[WHlSTLE BLOWlNG]
357
00:25:34,074 --> 00:25:38,786
MAN 7: Give me a hand down there.
MAN 8: What a bunch of shit this is.
358
00:25:52,885 --> 00:25:56,638
Okay, sergeant, everything's secure
up here. I'm coming down now.
359
00:26:02,770 --> 00:26:04,771
[CHICKENS CLUCKlNG]
360
00:26:06,982 --> 00:26:08,274
Hi, captain.
361
00:26:08,442 --> 00:26:11,527
Sergeant, do you think l can get this yacht
to Paris by Sunday?
362
00:26:11,695 --> 00:26:14,864
You didn't bring me to this farmhouse
to talk about this boat again?
363
00:26:15,032 --> 00:26:18,743
I worked a deal with headquarters. l've
got three days' rest for you and the men.
364
00:26:18,911 --> 00:26:20,828
Make sure they have a good time.
365
00:26:20,996 --> 00:26:23,998
I gotta get this yacht to Paris
and pick up things for the general.
366
00:26:24,166 --> 00:26:27,835
-And where do we spend this vacation?
-Right here, sergeant.
367
00:26:31,465 --> 00:26:32,674
Are you kidding?
368
00:26:32,841 --> 00:26:36,177
I'm not kidding. With a little imagination,
you can fix this place up.
369
00:26:36,345 --> 00:26:39,180
Lay out a baseball diamond.
Run the water into the house.
370
00:26:39,348 --> 00:26:42,308
Special service is coming by
with some magazines and paperbacks.
371
00:26:42,476 --> 00:26:46,020
We're 1 0 miles from the nearest town.
There's no action.
372
00:26:46,188 --> 00:26:49,023
That's the beautiful thing
about this location. lt's quiet.
373
00:26:49,191 --> 00:26:52,735
Get yourselves a suntan, a little rest.
In three days we're back in the line.
374
00:26:52,903 --> 00:26:54,320
MAN:
Hey, captain.
375
00:26:54,488 --> 00:26:57,156
-We're all ready to move out.
-Yeah, I'm coming. Go ahead.
376
00:26:57,324 --> 00:26:59,909
There's no booze, there's no broads,
there's no action.
377
00:27:00,077 --> 00:27:03,621
Another thing. Don't fool around
with the women, their husbands carry guns.
378
00:27:03,789 --> 00:27:06,207
And don't forget, the penalty
for looting is death.
379
00:27:07,001 --> 00:27:09,377
Loot what? There's nothing here to loot.
380
00:27:09,920 --> 00:27:12,297
I'll be back in three days.
381
00:27:22,182 --> 00:27:25,351
"Get yourself a suntan
and get some rest."
382
00:27:25,686 --> 00:27:27,270
He's gotta be out of his mind.
383
00:27:27,730 --> 00:27:30,857
JOB: But how does he get away with it?
That's what l'd like to know.
384
00:27:31,025 --> 00:27:34,652
BlG JOE: Very simple.
The general's his uncle, that's how.
385
00:27:54,256 --> 00:27:56,257
[SOLDIERS CHATTERING]
386
00:28:07,603 --> 00:28:11,022
[HANK WILLIAMS JR.'S "SUNSHlNE"
PLAYlNG ON RADIO]
387
00:28:11,190 --> 00:28:15,735
There's a girl with a heart
As big as--
388
00:28:15,903 --> 00:28:18,279
-Crapgame?
CRAPGAME: What do you want?
389
00:28:19,698 --> 00:28:22,241
I want to talk to you
for a couple minutes.
390
00:28:23,118 --> 00:28:24,202
What about?
391
00:28:26,163 --> 00:28:28,915
I have this deal I've been working on.
392
00:28:29,583 --> 00:28:32,668
I thought you might be interested
in helping me out.
393
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
CRAPGAME:
What kind of deal?
394
00:28:35,923 --> 00:28:37,256
A private deal.
395
00:28:37,424 --> 00:28:40,635
CRAPGAME: Oh, yeah?
Hey, Harry, go get yourself a haircut.
396
00:28:42,596 --> 00:28:45,640
I hear Maitland's got himself a yacht
and taking it to Paris.
397
00:28:45,808 --> 00:28:46,974
That's right.
398
00:28:47,142 --> 00:28:49,602
No money in yachts.
What does he want a yacht for?
399
00:28:49,770 --> 00:28:53,481
Who cares, as long as it keeps him
out of our hair for a few days?
400
00:28:53,857 --> 00:28:55,942
Okay, Kelly.
401
00:28:56,235 --> 00:28:57,819
What is it? What is it you want?
402
00:28:59,780 --> 00:29:03,908
Well, l want 1 5 Thompsons,
two .30 caliber machine guns...
403
00:29:04,076 --> 00:29:06,160
...two bazookas, two field radios...
404
00:29:06,954 --> 00:29:10,957
...and supplies and ammunition to last a
platoon of men in the field for three days.
405
00:29:11,125 --> 00:29:13,876
-Oh. That all?
-Nope.
406
00:29:14,753 --> 00:29:17,296
I want the lntelligence report
for this whole sector...
407
00:29:17,464 --> 00:29:19,841
...and l need them in the next two hours.
408
00:29:20,008 --> 00:29:22,677
That's nice. What's in it for me?
409
00:29:23,554 --> 00:29:25,680
-A piece of the action.
-What kind of action?
410
00:29:28,016 --> 00:29:29,058
This kind of action.
411
00:29:46,285 --> 00:29:49,328
Hello, Izzy? Yeah, it's me, it's me.
412
00:29:49,496 --> 00:29:53,833
Listen, get me a quotation for gold
on the Paris market.
413
00:29:54,001 --> 00:29:56,627
Yeah, now, and hurry it up.
414
00:30:01,383 --> 00:30:03,926
How much more where this came from?
415
00:30:05,012 --> 00:30:07,638
Fourteen thousand bars.
416
00:30:09,099 --> 00:30:12,685
Fourteen thousand bars? Ha, ha.
417
00:30:12,853 --> 00:30:14,729
Fourteen thousand.
418
00:30:14,897 --> 00:30:18,149
Hey, sweetheart, have yourself a bottle
of booze, you're beautiful.
419
00:30:18,317 --> 00:30:20,943
Fourteen thousand bars.
Zadda-bow-bow.
420
00:30:21,361 --> 00:30:24,155
That's beautiful. Where is it?
421
00:30:24,323 --> 00:30:25,907
In a bank.
422
00:30:26,116 --> 00:30:27,825
In a bank?
423
00:30:29,119 --> 00:30:31,120
You're getting pretty ambitious,
aren't you?
424
00:30:31,538 --> 00:30:34,207
I mean, to think you can blow a bank
and get away with it?
425
00:30:34,374 --> 00:30:35,583
It's behind enemy lines.
426
00:30:37,127 --> 00:30:39,253
Behind enemy lines.
427
00:30:41,215 --> 00:30:45,343
Yeah. That could be the perfect crime.
428
00:30:45,511 --> 00:30:47,011
[PHONE RlNGING]
429
00:30:50,015 --> 00:30:52,266
Hello? Yeah. Yeah, lzzy.
430
00:30:52,434 --> 00:30:55,228
Right. Right, l got you.
431
00:30:55,395 --> 00:31:00,816
Let's see. Seven carry the two, gold, 54.
432
00:31:01,818 --> 00:31:06,697
Hm. $1 .6 million.
433
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
What else will you need?
434
00:31:09,117 --> 00:31:10,910
ODDBALL:
You could probably use some armor.
435
00:31:11,078 --> 00:31:13,496
CRAPGAME:
What are you doing up there?
436
00:31:13,664 --> 00:31:16,082
-Hey, Crapgame.
-Who the hell's that?
437
00:31:16,250 --> 00:31:18,292
His name's Oddball.
438
00:31:18,961 --> 00:31:21,045
I got three Shermans outside.
439
00:31:22,047 --> 00:31:24,131
Yeah? What outfit?
440
00:31:24,299 --> 00:31:27,802
Right now l don't have any outfit.
441
00:31:30,472 --> 00:31:32,181
Who's your commanding officer?
442
00:31:32,349 --> 00:31:35,643
He got decapitated by an 88
about six weeks ago.
443
00:31:35,811 --> 00:31:37,144
But don't say you're sorry.
444
00:31:37,312 --> 00:31:40,648
He's been trying to get us killed
ever since we landed at Omaha Beach.
445
00:31:40,816 --> 00:31:42,149
It's terrible.
446
00:31:42,317 --> 00:31:45,778
He hasn't reported him dead yet.
You see, I've been collecting his whiskey.
447
00:31:45,946 --> 00:31:48,990
We see our role
as essentially defensive in nature.
448
00:31:49,157 --> 00:31:51,450
While our armies are advancing so fast...
449
00:31:51,618 --> 00:31:54,328
...and everyone's knocking themselves out
to be heroes...
450
00:31:54,496 --> 00:31:56,706
...we are holding ourselves in reserve...
451
00:31:56,873 --> 00:32:00,459
...in case the Krauts mount a
counteroffensive which threatens Paris...
452
00:32:00,627 --> 00:32:03,254
...or maybe even New York.
453
00:32:03,422 --> 00:32:06,299
Then we can move in and stop them.
454
00:32:06,466 --> 00:32:10,094
But for $1 .6 million...
455
00:32:10,262 --> 00:32:13,848
...we could become heroes
for three days.
456
00:32:16,935 --> 00:32:20,354
A Sherman can give you
a very nice edge.
457
00:32:22,316 --> 00:32:24,609
Where are these Shermans?
458
00:32:24,776 --> 00:32:26,527
They're outside.
459
00:32:26,903 --> 00:32:30,031
Come on, l'll show them to you.
460
00:32:38,707 --> 00:32:40,708
[ARABIAN MUSlC
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
461
00:33:00,270 --> 00:33:02,104
These are my boys.
462
00:33:29,257 --> 00:33:32,009
[PIG GRUNTING]
463
00:33:35,806 --> 00:33:38,432
And these are your tanks, huh?
464
00:33:38,642 --> 00:33:41,268
-Yep.
-Yeah.
465
00:33:43,271 --> 00:33:45,690
I mean, don't let the dirt and the rust
hang you up.
466
00:33:45,857 --> 00:33:48,651
We like to give the impression
that we're just out of action.
467
00:33:48,819 --> 00:33:52,780
Badly in need of a period
of rest and reorganization.
468
00:33:52,948 --> 00:33:55,282
That way nobody bugs us.
469
00:33:59,663 --> 00:34:01,997
Come on, look at the engine.
470
00:34:07,754 --> 00:34:11,507
This engine's been modified
by our mechanical genius here, Moriarty.
471
00:34:11,675 --> 00:34:12,842
Right?
472
00:34:13,009 --> 00:34:14,927
Whatever you say, babe.
473
00:34:15,095 --> 00:34:16,470
[BOTH CHUCKLE]
474
00:34:17,723 --> 00:34:21,517
These tanks are faster than any other tanks
in the European theater of operations.
475
00:34:21,685 --> 00:34:23,477
Forwards or backwards.
476
00:34:23,645 --> 00:34:28,315
See, man, we like to feel that we can get out
of trouble quicker than we got into it.
477
00:34:32,279 --> 00:34:33,487
Any other secret weapons?
478
00:34:34,322 --> 00:34:37,241
Yeah. l mean, like, you see,
all the tanks we come up against...
479
00:34:37,409 --> 00:34:39,118
...are bigger and better than ours.
480
00:34:39,286 --> 00:34:42,037
So that all we can hope to do
is, like, scare them away.
481
00:34:42,205 --> 00:34:44,290
This gun is an ordinary 76 millimeter...
482
00:34:44,458 --> 00:34:47,793
...but we added this piece of pipe onto it
and the Krauts think, like, uh...
483
00:34:47,961 --> 00:34:49,795
...maybe it's a 90 millimeter.
484
00:34:49,963 --> 00:34:51,505
We got our own ammunition.
485
00:34:51,673 --> 00:34:56,302
It's filled with paint.
When we fire it, it makes pretty pictures.
486
00:34:56,470 --> 00:34:58,220
It scares the hell out of people.
487
00:35:00,766 --> 00:35:05,936
We got a loudspeaker here and when we go
into battle, we play music very loud.
488
00:35:06,313 --> 00:35:07,855
It kind of...
489
00:35:08,023 --> 00:35:10,191
...calms us down.
490
00:35:19,034 --> 00:35:20,785
Come on inside for a minute.
491
00:35:27,334 --> 00:35:29,668
If l hear any more threats
against Maitland's life.
492
00:35:29,836 --> 00:35:33,714
If l hear any more wild talk about going
to headquarters and killing the general.
493
00:35:33,882 --> 00:35:35,841
Or raping nurses at the field hospital.
494
00:35:36,009 --> 00:35:38,385
I'm gonna strangle the guy
with my bare hands.
495
00:35:38,553 --> 00:35:41,305
Now, all good things
come to those who wait.
496
00:35:41,515 --> 00:35:44,475
We're gonna have a lot of fun here.
Aren't we, Cowboy?
497
00:35:44,643 --> 00:35:47,478
-You can bet your boots on that, partner.
-Sergeant, partner.
498
00:35:47,646 --> 00:35:48,854
-Right, Sarge.
-All right.
499
00:35:49,022 --> 00:35:50,064
WlLLARD: Joe?
-Yeah.
500
00:35:50,232 --> 00:35:52,399
I think I've got the crabs.
501
00:35:53,109 --> 00:35:56,445
We're gonna boil our laundry.
We're gonna set up a little shower area...
502
00:35:56,613 --> 00:35:59,073
...so we can wash our little bodies.
Right, Barbara?
503
00:35:59,241 --> 00:36:00,991
-Babra.
BlG JOE: Shut up.
504
00:36:01,159 --> 00:36:02,201
Shave.
505
00:36:02,369 --> 00:36:05,371
A little wine, women and song.
A little chiquita for you, Petuko.
506
00:36:05,539 --> 00:36:07,414
It's gonna take time to get organized...
507
00:36:07,582 --> 00:36:10,668
...but l want that farmhouse
to look like a nightclub. Little Joe.
508
00:36:10,836 --> 00:36:12,378
I want you to set up a bar.
509
00:36:12,546 --> 00:36:14,004
We ain't got no booze.
510
00:36:14,172 --> 00:36:15,673
[IN HlGH-PlTCHED VOICE]
"We ain't got no booze."
511
00:36:15,841 --> 00:36:17,383
[IN NORMAL VOICE]
Well, we're going to get some booze.
512
00:36:17,843 --> 00:36:19,677
I'm gonna go down to Battalion...
513
00:36:19,845 --> 00:36:23,931
...see if l can lay my hands on some
dirty movies and when l come back...
514
00:36:24,099 --> 00:36:27,726
...l want that farmhouse not only clean,
but completely decorated.
515
00:36:27,894 --> 00:36:29,270
Do you understand that?
516
00:36:29,437 --> 00:36:32,189
All right, corporal, fall them out.
Let's get moving.
517
00:36:35,652 --> 00:36:42,491
$1 6 million.
518
00:36:42,659 --> 00:36:44,743
-Kelly, I think I made a slight mistake.
-Hm?
519
00:36:44,911 --> 00:36:48,330
It's not 1 .6 million, it's $1 6 million.
520
00:36:48,498 --> 00:36:50,165
-What a bundle.
KELLY: Yeah, all right.
521
00:36:50,333 --> 00:36:52,751
We're gonna need plenty of gasoline
on this trip.
522
00:36:52,919 --> 00:36:55,129
You can handle getting it through
enemy lines?
523
00:36:55,297 --> 00:36:59,133
-Just name the place, baby.
KELLY: Okay.
524
00:36:59,759 --> 00:37:02,011
Right here. Grid section B.
525
00:37:02,178 --> 00:37:03,637
Tonight at 21 00 hours.
526
00:37:03,805 --> 00:37:06,849
No good, man. The boys have got
something special on tonight.
527
00:37:07,267 --> 00:37:10,102
Are you nuts?
What's more important than $1 6 million?
528
00:37:10,478 --> 00:37:13,814
You come around tonight, Crapgame,
and we'll show you.
529
00:37:14,316 --> 00:37:15,941
Okay.
530
00:37:16,443 --> 00:37:18,694
Tomorrow night, then.
Along this road, same hour.
531
00:37:19,154 --> 00:37:20,905
We'll be there.
532
00:37:21,114 --> 00:37:25,326
-lf you're late, we move out without you.
-lf we're late, it's because we're dead.
533
00:37:25,493 --> 00:37:26,577
CRAPGAME:
What about Big Joe?
534
00:37:26,745 --> 00:37:29,163
You handle the supplies,
I'll take care of Big Joe.
535
00:37:29,331 --> 00:37:32,291
CRAPGAME:
I'm going along to protect my investment.
536
00:37:32,459 --> 00:37:33,459
KELLY:
You don't trust me.
537
00:37:33,627 --> 00:37:36,503
A firm financial mind should be behind
an enterprise such as this.
538
00:37:36,671 --> 00:37:40,257
There could be a bonus. Besides,
Switzerland's only 1 00 miles away.
539
00:37:40,425 --> 00:37:42,843
I don't want anybody getting lost.
540
00:37:43,011 --> 00:37:46,680
Now, look, I don't want
half the Army in on this deal.
541
00:37:46,848 --> 00:37:50,851
Don't want any friends or friends of friends.
I want to keep it a tight little unit.
542
00:37:51,019 --> 00:37:53,187
Right, Oddball?
543
00:37:53,521 --> 00:37:55,814
Oh, yeah, man. l mean, like....
544
00:37:55,982 --> 00:37:58,108
No sweat, you know?
545
00:37:59,319 --> 00:38:00,361
[KELLY SlGHS]
546
00:38:00,528 --> 00:38:02,821
I'll pick you up in about an hour.
547
00:38:03,198 --> 00:38:06,075
You can hang onto that bar of gold
as a deposit.
548
00:38:10,038 --> 00:38:11,705
Who is that guy, Crapgame?
549
00:38:11,873 --> 00:38:14,208
Oh. His name's Kelly.
Used to be a lieutenant.
550
00:38:14,709 --> 00:38:17,962
Pretty good, too, until they gave him orders
to attack the wrong hill.
551
00:38:18,129 --> 00:38:19,713
Wiped out half a company of Gl's.
552
00:38:20,131 --> 00:38:22,049
Somebody had to get the blame,
and he got picked.
553
00:38:22,217 --> 00:38:24,259
[LAUGHlNG]
554
00:38:25,220 --> 00:38:28,931
ODDBALL:
Oh, man, I don't like officers.
555
00:38:29,099 --> 00:38:32,393
[LAUGHlNG]
556
00:38:32,894 --> 00:38:36,230
Neither does he, so relax.
557
00:38:40,610 --> 00:38:42,736
Get me Hogan in lntelligence.
558
00:38:44,155 --> 00:38:47,074
-Hey, Crapgame.
-Yeah?
559
00:38:47,534 --> 00:38:50,577
You mind I take this bar of gold
and show it to the boys?
560
00:38:50,954 --> 00:38:54,498
No, not at all. Just remember
where you found it. Bring it back here.
561
00:38:56,167 --> 00:38:58,585
You're a good boy, Crapgame.
562
00:38:59,337 --> 00:39:01,839
Something's wrong with him.
563
00:39:02,007 --> 00:39:05,092
Hello, Hogan? It's Crapgame.
564
00:39:05,260 --> 00:39:07,803
I got you the scotch
and the nylons you wanted.
565
00:39:08,513 --> 00:39:09,888
Yeah.
566
00:39:10,056 --> 00:39:11,724
Do I ever fail you?
567
00:39:11,891 --> 00:39:15,102
You better believe it. Never miss.
568
00:39:15,270 --> 00:39:16,895
Listen...
569
00:39:17,147 --> 00:39:20,816
...l, uh, got a little favor to ask of you.
570
00:39:22,485 --> 00:39:26,071
Will you stop crying,
I haven't even asked you yet.
571
00:39:26,239 --> 00:39:28,115
What's the matter with you?
572
00:39:48,136 --> 00:39:50,304
You wait here, padre.
573
00:40:00,732 --> 00:40:03,317
I warned you, if you started anything,
I'd bust you out.
574
00:40:06,446 --> 00:40:08,739
If you transfer me, Joe...
575
00:40:08,907 --> 00:40:11,158
...you have to transfer every man
in this outfit.
576
00:40:11,326 --> 00:40:12,868
I told you to lay off these guys.
577
00:40:13,036 --> 00:40:15,329
Take it easy.
Kelly's got the whole thing figured.
578
00:40:15,497 --> 00:40:17,623
Who invited you, Hustler?
579
00:40:17,791 --> 00:40:20,375
-He did.
PETUKO: Hey, Joe.
580
00:40:20,752 --> 00:40:25,172
It's a snap.
1 6 million just waiting to be picked up.
581
00:40:25,340 --> 00:40:27,925
Did he forget to tell you
it's behind enemy lines?
582
00:40:28,093 --> 00:40:30,052
-l told them.
BlG JOE: Yeah?
583
00:40:30,220 --> 00:40:33,347
Did you tell them how to get through
and cover 30 miles to Clermont?
584
00:40:33,515 --> 00:40:34,807
-l told them.
-Then tell me.
585
00:40:34,974 --> 00:40:36,975
Listen, Kelly's got it figured pretty good.
586
00:40:37,143 --> 00:40:39,269
Listen?
This guy's gonna get you all killed.
587
00:40:39,437 --> 00:40:41,563
We're getting killed now, pal,
for $50 a month.
588
00:40:41,731 --> 00:40:42,815
Damn right.
589
00:40:42,982 --> 00:40:45,109
What good is a bonus gonna do
when you're dead?
590
00:40:45,276 --> 00:40:47,903
The risk is the same we've been
taking since the beaches.
591
00:40:48,071 --> 00:40:50,531
Only then you didn't have a choice,
now you do.
592
00:40:50,698 --> 00:40:53,283
Three days from now we're going back
into the line, Joe.
593
00:40:53,451 --> 00:40:55,536
But this time we're doing it
for ourselves.
594
00:40:56,329 --> 00:40:59,540
Kelly's even got us armor support.
595
00:41:00,458 --> 00:41:01,667
BlG JOE:
What armor?
596
00:41:01,835 --> 00:41:04,211
Three Shermans from the 321 st.
597
00:41:04,379 --> 00:41:05,379
Who's in command?
598
00:41:05,547 --> 00:41:08,215
It's a top-line outfit.
I personally recommend these guys.
599
00:41:08,383 --> 00:41:12,553
You butt out. The only time you come out
of the ground is when you smell a profit.
600
00:41:12,720 --> 00:41:15,264
I'm coming out now
because Kelly has the perfect caper.
601
00:41:15,431 --> 00:41:18,809
For you it's a vacation. Six days
out of seven you're behind the lines.
602
00:41:18,977 --> 00:41:22,271
We're at the broken end of a bottle
all the time, so you butt out.
603
00:41:25,942 --> 00:41:27,818
Who's in command?
604
00:41:28,319 --> 00:41:30,737
-Guy named Oddball.
-Oddball? He's a freak.
605
00:41:30,905 --> 00:41:32,906
He's got three Shermans all ready to go.
606
00:41:33,074 --> 00:41:35,742
What guarantee is that?
He's ready to go? He's a nut.
607
00:41:35,910 --> 00:41:38,912
Well, we're all nuts
or we wouldn't be here.
608
00:41:40,498 --> 00:41:44,168
Hey, look.
Let me tell you guys something.
609
00:41:44,335 --> 00:41:47,588
There's certain rules and regulations
governing the fighting of a war.
610
00:41:47,755 --> 00:41:51,800
And the first one is that
you never stick your neck out for nobody.
611
00:41:51,968 --> 00:41:54,344
Unless you're some kind of a hero type.
612
00:41:54,512 --> 00:41:57,181
And l haven't seen any hero types
around here lately.
613
00:41:57,348 --> 00:41:59,433
KELLY:
Talking's not gonna do any good, Joe.
614
00:42:01,394 --> 00:42:04,021
These men are all going.
615
00:42:05,732 --> 00:42:07,691
And who's gonna lead them?
616
00:42:10,069 --> 00:42:12,487
If you don't, l will.
617
00:42:21,289 --> 00:42:25,167
Just listen to Kelly for a minute, Joe.
He's got it all sewed, man.
618
00:42:25,335 --> 00:42:29,129
The route, the timing,
the supplies, everything.
619
00:42:30,048 --> 00:42:37,471
Sure.
620
00:42:50,318 --> 00:42:52,152
Mm-hm.
621
00:42:53,905 --> 00:42:55,155
What do you say, corporal?
622
00:42:58,076 --> 00:42:59,952
Oh, l don't know, Joe.
623
00:43:00,119 --> 00:43:04,498
I figure if l got to go, it might just as well
be this trip as the next one.
624
00:43:09,712 --> 00:43:12,756
-Penn?
-l'm for it.
625
00:43:25,895 --> 00:43:27,062
How about it, Cowboy?
626
00:43:27,647 --> 00:43:30,399
I reckon I'm gonna have to go along
with it, Joe.
627
00:43:33,194 --> 00:43:34,444
They're all for it, Joe.
628
00:43:38,866 --> 00:43:41,285
What happens when Maitland finds out
we're not here?
629
00:43:41,995 --> 00:43:44,621
He'll figure we've been sent back
to the front lines.
630
00:43:44,789 --> 00:43:47,958
LlTTLE JOE:
Man, he never knows where we are anyway.
631
00:44:02,515 --> 00:44:05,225
Okay, show me what you've got.
632
00:44:06,269 --> 00:44:08,937
[ALL CHEERING]
633
00:44:16,029 --> 00:44:19,865
KELLY: The road's 1 0 yards beyond those
trees. Let me look at that map, will you?
634
00:44:20,033 --> 00:44:21,992
What happens
if they put up road blocks?
635
00:44:22,160 --> 00:44:24,870
Doesn't matter. All that matters
is Mulligan being on time.
636
00:44:25,455 --> 00:44:28,498
Mulligan is on time.
On time and on target.
637
00:44:28,666 --> 00:44:30,208
And he ain't ever been that yet.
638
00:44:30,376 --> 00:44:32,544
Well, there's always a first time.
639
00:44:32,712 --> 00:44:36,006
I figure the town is about
a quarter of a mile straight ahead.
640
00:44:36,174 --> 00:44:40,093
-What happens if it isn't there?
-lt better be. l went through it last night.
641
00:44:40,553 --> 00:44:42,929
Only got a few minutes left,
so let's get moving.
642
00:44:43,306 --> 00:44:45,891
Stick close to me, huh?
I don't want to be waiting on anyone.
643
00:44:46,434 --> 00:44:47,726
We'll be there, Kelly.
644
00:44:48,186 --> 00:44:50,812
All right. Move out, Cowboy.
645
00:44:51,939 --> 00:44:54,775
BlG JOE:
Ooh. That nut has got to be nuts.
646
00:44:57,028 --> 00:44:59,780
CRAPGAME: Everything all right, Kelly?
-Everything's all right.
647
00:44:59,947 --> 00:45:02,449
You sure you got the time straight
with Mulligan?
648
00:45:02,617 --> 00:45:05,160
Yeah, l got the time straight
with Mulligan.
649
00:45:05,328 --> 00:45:08,789
Whether Mulligan can tell time or not
is another question.
650
00:45:55,002 --> 00:45:57,671
[MUMBLlNG lNDlSTlNCTLY]
651
00:46:00,508 --> 00:46:03,176
[ALARM CLOCK RlNGING]
652
00:46:03,761 --> 00:46:13,520
Fire.
653
00:46:18,276 --> 00:46:20,277
[HORNS HONKING]
654
00:47:07,700 --> 00:47:09,159
[YELLS]
655
00:47:15,750 --> 00:47:19,169
That crazy Mulligan's dropping them
all over the place.
656
00:47:29,388 --> 00:47:32,390
[ALARM WAILING]
657
00:47:45,071 --> 00:47:47,072
[SOLDIERS SHOUTlNG INDISTINCTLY]
658
00:48:07,969 --> 00:48:09,386
You mother.
659
00:48:21,315 --> 00:48:23,191
[GUNFlRE]
660
00:48:26,153 --> 00:48:27,988
[MAN SCREAMING]
661
00:48:46,841 --> 00:48:49,342
[HORN HONKlNG]
662
00:48:54,390 --> 00:48:58,435
-Joe. Come on.
-Shut up, you pain in the ass.
663
00:49:01,022 --> 00:49:03,023
[GUNFlRE]
664
00:49:43,856 --> 00:49:46,900
This man is the man l have
on my mind today.
665
00:49:47,068 --> 00:49:50,779
I'll tell you who he is.
This is my opposite number.
666
00:49:50,946 --> 00:49:54,366
General Bogel, commanding
the Second German Armored Division.
667
00:49:54,533 --> 00:49:58,870
When I look at that face,
I can read that character.
668
00:49:59,038 --> 00:50:01,122
This guy's a loser.
669
00:50:01,290 --> 00:50:04,000
Here l am sitting in his headquarters.
670
00:50:04,168 --> 00:50:06,544
I'm drinking his scotch.
671
00:50:07,380 --> 00:50:11,007
Hell, I've even got one of his broads
hanging around here somewhere.
672
00:50:11,425 --> 00:50:13,927
The guy's a born loser...
673
00:50:14,804 --> 00:50:17,972
...but you, gentlemen,
have not buried him yet.
674
00:50:18,140 --> 00:50:20,266
You call yourselves leaders of men?
675
00:50:20,434 --> 00:50:22,352
They're putting up strong resistance.
676
00:50:22,520 --> 00:50:25,146
Come on, Roach.
I flew over the battlefield this morning.
677
00:50:25,314 --> 00:50:29,192
I could march a divisional dress parade
with band music right through their line.
678
00:50:29,610 --> 00:50:32,404
-What about our flanks, sir?
-Aw, the hell with your flanks.
679
00:50:32,571 --> 00:50:35,740
How many times have l got to tell you?
Forget about your flanks.
680
00:50:35,908 --> 00:50:38,785
There's still a half a Panzer division
between here and Nancy.
681
00:50:38,953 --> 00:50:41,204
Without gas. Without gas, gentlemen.
682
00:50:41,372 --> 00:50:43,957
They're getting gas, sir.
It's coming up at night.
683
00:50:44,125 --> 00:50:46,626
-How?
BOOKER: By truck.
684
00:50:46,794 --> 00:50:50,839
The Air Force has got my orders to blow
every bridge in this sector out of existence.
685
00:50:51,006 --> 00:50:54,634
They're doing it and the Germans
are rebuilding the bridges every night.
686
00:50:54,802 --> 00:50:57,345
We're supposed to blow them up
again in the daytime.
687
00:50:57,513 --> 00:51:00,515
-Get me those aerial photographs.
-Right, sir.
688
00:51:00,683 --> 00:51:05,478
General, last night someone gave orders
to redirect our mortar fire...
689
00:51:05,646 --> 00:51:07,647
...against some damn crossroads.
690
00:51:07,815 --> 00:51:12,235
Listen, Roach. I don't want any excuses
out of you, you hear me?
691
00:51:12,403 --> 00:51:16,906
All I want is to know why this loser of a
general is keeping me the hell out of Nancy.
692
00:51:17,074 --> 00:51:19,367
Sir, we haven't got the supplies.
693
00:51:19,535 --> 00:51:20,994
It's just a matter of logistics.
694
00:51:21,162 --> 00:51:22,454
GENERAL: Logistics?
GUEST: Yes, sir.
695
00:51:22,621 --> 00:51:25,623
We've got logistics
coming out of our ears.
696
00:51:25,833 --> 00:51:29,461
What we need is fighting spirit.
The will to win.
697
00:51:29,628 --> 00:51:31,838
Where are those aerial photographs?
698
00:51:32,006 --> 00:51:34,090
I'm sorry. They don't seem to be here.
699
00:51:34,258 --> 00:51:35,759
They don't what?
700
00:51:35,926 --> 00:51:37,177
I can't locate them, sir.
701
00:51:38,262 --> 00:51:39,846
Eh...
702
00:51:40,931 --> 00:51:44,476
...did you lose my aerial photographs?
703
00:51:45,811 --> 00:51:47,312
[MAN COUGHING]
704
00:51:52,026 --> 00:51:58,198
Well.... It looks to me
like there ain't no bridges still up.
705
00:51:58,365 --> 00:52:00,200
What's this here?
706
00:52:01,660 --> 00:52:03,328
It's a bridge.
707
00:52:03,537 --> 00:52:05,538
Looks like some kind of
railroad bridge, huh?
708
00:52:05,706 --> 00:52:07,373
-Beautiful.
MORlARTY: Yeah.
709
00:52:07,708 --> 00:52:09,501
[SIGHS]
710
00:52:09,668 --> 00:52:11,711
Even if we make that...
711
00:52:11,879 --> 00:52:15,757
...we've still got a river to cross later on.
Right over there.
712
00:52:15,925 --> 00:52:19,302
Let Kelly worry about that. Our problem
is getting through German lines.
713
00:52:19,470 --> 00:52:21,846
-Right?
-Right.
714
00:52:22,306 --> 00:52:23,598
How?
715
00:52:23,766 --> 00:52:26,392
ODDBALL: lt's a railroad bridge, ain't it?
-Yeah.
716
00:52:26,769 --> 00:52:27,811
Well, then, beautiful.
717
00:52:27,978 --> 00:52:31,356
We swing down onto the railroad tracks
and right over the mother bridge.
718
00:52:31,524 --> 00:52:34,609
"And over the mother bridge." Sure.
719
00:52:34,777 --> 00:52:36,569
Suppose the bridge ain't there?
720
00:52:38,823 --> 00:52:40,740
[SIGHS]
721
00:52:40,908 --> 00:52:42,534
Oh, man.
722
00:52:42,701 --> 00:52:45,995
Don't hit me with them negative waves
so early in the morning.
723
00:52:46,872 --> 00:52:51,251
Think that bridge will be there
and it will be there.
724
00:52:52,002 --> 00:52:56,673
It's a mother, beautiful bridge
and it's gonna be there.
725
00:52:58,884 --> 00:53:00,426
ODDBALL:
Okay?
726
00:53:01,804 --> 00:53:03,012
Okay, chief.
727
00:53:07,101 --> 00:53:08,935
Okay.
728
00:53:11,522 --> 00:53:12,564
Mount up.
729
00:53:12,815 --> 00:53:14,774
[AIRPLANE WHlRRlNG IN DlSTANCE]
730
00:53:15,276 --> 00:53:17,193
JOB:
How many, Grace?
731
00:53:17,528 --> 00:53:18,945
GRACE:
Eight.
732
00:53:22,491 --> 00:53:24,617
JOB: Penn?
PENN: Seven.
733
00:53:25,327 --> 00:53:27,328
[WlLLARD PLAYING HARMONICA]
734
00:53:30,249 --> 00:53:32,000
JOB:
How many, Kelly?
735
00:53:32,793 --> 00:53:35,128
Uh, three's fine.
736
00:53:43,178 --> 00:53:44,262
Cowboy?
737
00:53:44,430 --> 00:53:49,475
Oh, about six and I figure
about eight loose.
738
00:53:49,643 --> 00:53:51,102
How about you, Willard?
739
00:53:51,270 --> 00:53:53,062
WlLLARD:
About the same.
740
00:53:54,648 --> 00:53:57,317
[CONTlNUES PLAYING HARMONICA]
741
00:54:00,279 --> 00:54:02,697
How many clips did you use last night?
742
00:54:02,907 --> 00:54:05,533
-About eight.
-Eight.
743
00:54:06,285 --> 00:54:09,537
You're trigger-happy, Gutkowski.
Here's two more.
744
00:54:09,705 --> 00:54:11,831
Take it easy, okay?
745
00:54:13,459 --> 00:54:14,500
Take it easy.
746
00:54:15,127 --> 00:54:16,836
Want some K-rations, Crapgame?
747
00:54:17,004 --> 00:54:18,838
No, thanks, kid.
748
00:54:19,256 --> 00:54:21,674
I could use some water.
Do you got any water?
749
00:54:21,842 --> 00:54:23,551
Mm, okay.
750
00:54:23,719 --> 00:54:25,970
I'm gonna get some water, okay, kid?
751
00:54:34,480 --> 00:54:36,356
Hey, uh, who are you writing to?
752
00:54:36,523 --> 00:54:37,982
Your mother?
753
00:54:38,150 --> 00:54:39,776
Yeah.
754
00:54:40,694 --> 00:54:44,530
-Do you write often?
-Yeah.
755
00:54:45,741 --> 00:54:49,410
-Where are you from?
-lndianapolis.
756
00:54:51,914 --> 00:54:55,208
-Do you miss your mother?
-Yeah.
757
00:54:57,461 --> 00:55:00,421
Good talking to you, kid.
758
00:55:08,222 --> 00:55:09,847
Hey, Kelly.
759
00:55:10,391 --> 00:55:11,849
-Kelly?
KELLY: Hm?
760
00:55:12,017 --> 00:55:14,227
Big Joe wants to see you
over at the command jeep.
761
00:55:14,395 --> 00:55:16,062
KELLY:
Oh.
762
00:55:26,198 --> 00:55:27,949
Something wrong?
763
00:55:28,242 --> 00:55:30,660
Yeah, just a few little things, Kelly.
764
00:55:30,828 --> 00:55:32,412
According to this map...
765
00:55:32,579 --> 00:55:35,665
...we got a river to cross before we get
into this town of yours.
766
00:55:35,833 --> 00:55:38,918
Yeah, well, there's a bridge right here.
Six miles out.
767
00:55:39,086 --> 00:55:40,211
There was a bridge.
768
00:55:40,379 --> 00:55:42,922
The Air Corps knocked every bridge
out of that river months ago.
769
00:55:43,090 --> 00:55:46,092
Unh-unh. Reports have the Air Corps
knocking them out by day...
770
00:55:46,260 --> 00:55:48,761
...and the Germans rebuilding them
by night.
771
00:55:48,929 --> 00:55:53,266
All we have to do is get there tomorrow
at dawn and we've got ourselves a bridge.
772
00:55:53,434 --> 00:55:57,979
How about the German Army? Do you
think they'd mind us crossing their bridge?
773
00:55:59,565 --> 00:56:00,690
Probably.
774
00:56:00,858 --> 00:56:02,275
You know something, Kelly?
775
00:56:02,443 --> 00:56:06,112
I think you're crazy.
Better yet, l think l'm crazy.
776
00:56:06,280 --> 00:56:08,448
How did I let you talk these guys
into this?
777
00:56:08,615 --> 00:56:11,868
Push 30 miles behind enemy lines,
take a bridge held by Germans...
778
00:56:12,036 --> 00:56:15,747
...then go into a town that we don't know
how many German soldiers are guarding.
779
00:56:17,332 --> 00:56:20,209
I figure there's between 30 and 40 troops
in that town.
780
00:56:20,377 --> 00:56:22,712
All right. How did you figure that?
781
00:56:22,880 --> 00:56:27,133
Well, uh, it's of no military importance.
It's not big enough for a garrison.
782
00:56:27,301 --> 00:56:31,262
You still didn't answer the question, Kelly.
How did you figure 30 or 40 men?
783
00:56:36,518 --> 00:56:39,854
Because that's the normal amount
of support for three Tiger tanks.
784
00:56:41,231 --> 00:56:42,982
Tigers?
785
00:56:43,442 --> 00:56:45,818
Where the hell
did the Tigers come from?
786
00:56:46,612 --> 00:56:48,988
That's why we have Oddball
and his Shermans.
787
00:56:49,156 --> 00:56:51,824
-Does he know about the Tigers?
-Not yet, no.
788
00:56:51,992 --> 00:56:53,576
You bet your sweet ass he doesn't.
789
00:56:53,952 --> 00:56:55,995
Or he'd still be on that funny farm of his.
790
00:56:56,163 --> 00:56:59,665
He may be nuts, but he's not crazy enough
to put Shermans up against Tigers.
791
00:56:59,833 --> 00:57:01,334
Once these things get rolling...
792
00:57:01,502 --> 00:57:04,712
...they're gonna blow that whole town
to pieces, including us, Kelly.
793
00:57:04,880 --> 00:57:07,465
-You're too smart to let that happen, Joe.
-Oh, wow.
794
00:57:07,633 --> 00:57:10,009
You'll figure us a way in and out
of that town.
795
00:57:10,177 --> 00:57:12,220
I know you've got a good head
for tactics.
796
00:57:12,971 --> 00:57:16,557
Oh, wow.
797
00:57:16,725 --> 00:57:21,104
Yeah? And l intend to keep it right here
on my shoulders, Kelly.
798
00:57:21,271 --> 00:57:24,899
With these Tigers, this operation goes
above and beyond the call of duty.
799
00:57:26,819 --> 00:57:28,611
That's right, Joe.
800
00:57:29,321 --> 00:57:32,115
1 6 million above and beyond.
801
00:57:32,324 --> 00:57:33,407
Hey, look, Kelly.
802
00:57:33,575 --> 00:57:37,036
You're pressing these guys' luck.
They've only got so much of it left.
803
00:57:37,204 --> 00:57:38,871
It's a long, long way to Berlin.
804
00:57:39,039 --> 00:57:42,542
And they're gonna need every inch of that
luck before this cockamamie war is over.
805
00:57:42,876 --> 00:57:44,502
[AIRPLANE WHlRRlNG]
806
00:57:44,670 --> 00:57:45,753
Cover!
807
00:57:45,921 --> 00:57:48,923
[GUNFlRE]
808
00:58:05,649 --> 00:58:09,735
Come on, on the double.
Let's get the equipment out of the trucks.
809
00:58:19,413 --> 00:58:22,165
On the double, move it out. Here.
810
00:58:25,586 --> 00:58:27,837
Cover. Take cover.
811
00:58:48,192 --> 00:58:50,693
CRAPGAME:
Hey. Hey.
812
00:58:50,903 --> 00:58:52,486
That idiot's one of ours.
813
00:58:52,654 --> 00:58:54,614
JONESY:
Holy crap.
814
00:59:06,293 --> 00:59:10,463
Oh.... Our hero.
815
00:59:19,097 --> 00:59:20,848
Man, this is crazy, isn't it, Willard?
816
00:59:21,016 --> 00:59:24,435
GRACE: Get the number of that plane?
PENN: Who you gonna file a complaint with?
817
00:59:24,603 --> 00:59:26,646
-Move it out, move it out.
PENN: Yeah, yeah.
818
00:59:26,813 --> 00:59:29,607
-Still think we can make it, wise guy?
-We can still try.
819
00:59:29,775 --> 00:59:32,109
Well, Oddball better show up, Kelly.
820
00:59:32,319 --> 00:59:35,279
That's all l gotta say, he'd better show up.
821
00:59:36,990 --> 00:59:38,783
Move it out.
822
00:59:42,329 --> 00:59:43,329
All right, how is it?
823
00:59:43,497 --> 00:59:44,830
Shot.
824
00:59:44,998 --> 00:59:48,834
-There's a hole right through the cylinder.
-How about the radio equipment?
825
00:59:49,002 --> 00:59:52,838
-The pack radio is okay. The rest has had it.
-Pick it up and take it with you.
826
00:59:53,006 --> 00:59:55,841
-l got your equipment, Joe.
-Bring it.
827
00:59:57,344 --> 00:59:59,887
I told you. We should've never gone in
on this deal.
828
01:00:00,806 --> 01:00:03,891
-Well, you never told me.
-Yes, I did.
829
01:00:06,103 --> 01:00:08,813
This why we pay taxes?
To be bombed by our own Air Force?
830
01:00:08,981 --> 01:00:12,525
-Damn right.
-Hey, Kelly. Kelly.
831
01:00:12,859 --> 01:00:14,110
What do we do now?
832
01:00:14,278 --> 01:00:18,322
Pick up our equipment and get out of here
before a German patrol comes along.
833
01:00:19,491 --> 01:00:21,367
Oh, that's great.
834
01:00:21,535 --> 01:00:24,287
BlG JOE: Let's move all that stuff
up to the wall, on the double.
835
01:00:24,454 --> 01:00:25,997
-Everybody all right?
-l think so.
836
01:00:26,164 --> 01:00:27,915
-What happened, Joe?
-What happened?
837
01:00:28,083 --> 01:00:30,668
-Where the hell have you been?
-l had to go.
838
01:00:30,836 --> 01:00:32,128
We all have to go.
839
01:00:32,296 --> 01:00:36,215
Come on. We've got 20 miles to walk
and nine hours to walk it in, so move it out.
840
01:00:36,383 --> 01:00:38,884
Big Joe? Do I gotta carry
all this equipment...
841
01:00:39,052 --> 01:00:42,471
...this satchel charge
and this .30 caliber machine gun, too?
842
01:00:42,639 --> 01:00:44,390
Give the .30 caliber to the Hustler.
843
01:00:44,558 --> 01:00:46,809
He wants to be a hero.
844
01:00:50,689 --> 01:00:53,691
Here you are, old buddy. Ha-ha-ha.
845
01:00:53,859 --> 01:00:57,486
Thanks. Get yourself a bucket of grits.
846
01:00:58,113 --> 01:00:59,739
[GRUNTlNG]
847
01:01:02,617 --> 01:01:05,578
All right, corporal, let's go.
Move them out. Move it out, Penn.
848
01:01:05,746 --> 01:01:08,372
-Yeah, yeah, move them out.
-lt's a long way.
849
01:01:08,540 --> 01:01:10,374
All right, thank you. Move it out.
850
01:01:10,542 --> 01:01:11,917
Kelly, get on the point.
851
01:01:13,920 --> 01:01:15,838
How come you got me elected
to carry this?
852
01:01:16,006 --> 01:01:18,799
You wanted in on this?
Then learn to carry your own load.
853
01:01:18,967 --> 01:01:20,885
Come on, move it out.
854
01:01:21,303 --> 01:01:23,471
Yeah, up yours.
855
01:01:35,192 --> 01:01:37,860
[TRAIN WHISTLE BLARlNG]
856
01:01:41,365 --> 01:01:44,575
[BOTH SPEAKlNG IN GERMAN]
857
01:01:58,048 --> 01:02:02,802
ODDBALL: Take it easy, take it easy.
Take it easy. Okay, hold it. Hold it.
858
01:02:06,640 --> 01:02:09,350
Looks like we've got
a military installation up ahead.
859
01:02:09,518 --> 01:02:13,479
So make it the same deal as before.
We'll go into a triangular formation.
860
01:02:13,647 --> 01:02:16,816
I'll go down the slot.
Moe, you go down the right flank.
861
01:02:16,983 --> 01:02:18,859
Whiskey, down the left. Keep it tight.
862
01:02:19,027 --> 01:02:22,947
Don't break it up until l give you the word.
Okay, button up and let's go.
863
01:02:28,870 --> 01:02:31,664
[HANK WILLIAMS JR.'S "SUNSHlNE"
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
864
01:02:31,832 --> 01:02:33,833
[GUNFlRE]
865
01:02:40,132 --> 01:02:41,257
[SOLDIERS YELLlNG]
866
01:02:43,176 --> 01:02:49,682
The flowers are blooming
It's a beautiful day
867
01:02:50,016 --> 01:02:53,644
There's a girl with a heart
868
01:02:53,812 --> 01:02:57,440
As big as the sky
869
01:02:57,607 --> 01:03:01,694
She's sunshine
And I know why
870
01:03:01,862 --> 01:03:03,404
Fire.
871
01:03:05,365 --> 01:03:18,502
All for the love of sunshine
872
01:03:26,803 --> 01:03:28,596
Fire.
873
01:03:32,392 --> 01:03:33,934
Whoa!
874
01:03:34,102 --> 01:03:35,519
[BELL RINGlNG]
875
01:03:37,314 --> 01:03:38,898
Hit it.
876
01:03:46,907 --> 01:03:49,617
All right, lay four rounds in there heavy.
877
01:03:52,454 --> 01:03:54,079
Come on, move it. Fire.
878
01:03:59,044 --> 01:04:01,712
[MAN SHOUTlNG IN GERMAN]
879
01:04:02,130 --> 01:04:04,798
[ALARM WAILING]
880
01:04:16,102 --> 01:04:17,603
Hit it.
881
01:04:20,273 --> 01:04:25,319
Fire.
882
01:04:31,284 --> 01:04:32,618
Bring him around hard.
883
01:04:36,540 --> 01:04:39,208
[CHATTERlNG lN GERMAN]
884
01:04:45,799 --> 01:04:47,299
Hit it.
885
01:04:49,010 --> 01:04:50,803
Fire.
886
01:04:59,896 --> 01:05:02,565
["l'VE BEEN WORKlNG ON THE RAlLROAD"
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
887
01:05:31,094 --> 01:05:33,512
[PLAYING HARMONICA]
888
01:05:40,770 --> 01:05:45,316
[SINGlNG] Every time I go to town
A boy started kickin' my dog around
889
01:05:45,483 --> 01:05:50,321
lt makes no difference if he is a hound
You better stop kickin' my dog around
890
01:05:50,488 --> 01:05:52,740
Go on, Blue
891
01:05:52,907 --> 01:05:54,992
[LAUGHlNG]
892
01:05:55,160 --> 01:05:57,244
You good dog, you
893
01:05:57,412 --> 01:05:59,538
BlG JOE: All right, Petuko.
PETUKO: Right, Joe.
894
01:05:59,706 --> 01:06:01,540
Move them out, corporal.
895
01:06:01,708 --> 01:06:03,375
Let's go, Babra.
896
01:06:03,543 --> 01:06:06,086
Wake up, Gutkowski. Let's go.
897
01:06:06,254 --> 01:06:08,047
Let's go, Kelly.
898
01:06:08,214 --> 01:06:10,382
All right, Hustler, let's go.
899
01:06:10,550 --> 01:06:12,301
MlTCHELL:
Hey, Kelly.
900
01:06:12,552 --> 01:06:16,388
This was your idea. How come
we don't go back to our own lines?
901
01:06:16,973 --> 01:06:19,725
It's further back to ours
than it is to where we're going.
902
01:06:19,893 --> 01:06:22,895
I know what, let's surrender. l'm hungry.
903
01:06:23,063 --> 01:06:24,355
Come on.
904
01:06:24,522 --> 01:06:26,315
All right. l buy it.
905
01:06:26,483 --> 01:06:28,734
I'll make it $50
if you carry the machine gun, huh?
906
01:06:28,902 --> 01:06:29,985
You got it on you?
907
01:06:30,153 --> 01:06:32,571
-Don't you trust me?
-No, I don't.
908
01:06:32,739 --> 01:06:35,449
What do you think I am, a vault?
You think I carry money?
909
01:06:35,617 --> 01:06:37,910
I ask you a favor
and you don't want to help me?
910
01:06:38,078 --> 01:06:41,080
All I asked you is to carry
the machine gun. l'll give you $1 00.
911
01:06:41,247 --> 01:06:43,332
JONESY: Do you have it?
CRAPGAME: No, l don't have it on me.
912
01:06:43,500 --> 01:06:45,918
ALL:
Shut up.
913
01:06:46,086 --> 01:06:47,836
CRAPGAME:
Ah, you guys keep quiet.
914
01:06:55,178 --> 01:06:56,261
It's still up.
915
01:06:56,429 --> 01:06:59,181
[LAUGHlNG]
916
01:07:14,030 --> 01:07:15,989
No, it ain't.
917
01:07:20,078 --> 01:07:23,372
You see what sending out
them negative waves did, Moriarty?
918
01:07:23,540 --> 01:07:25,374
That ain't my fault, Oddball.
919
01:07:25,542 --> 01:07:29,128
I've done nothing but have good thoughts
about that bridge ever since we left.
920
01:07:29,295 --> 01:07:31,130
What happens now?
921
01:07:32,549 --> 01:07:35,467
It looks like we're gonna find ourselves
another bridge.
922
01:07:35,885 --> 01:07:38,220
Where are we gonna come up
with another bridge?
923
01:07:38,388 --> 01:07:42,975
There you go, more negative waves.
Have a little faith, baby.
924
01:07:43,143 --> 01:07:45,394
Have a little faith.
925
01:07:47,439 --> 01:07:49,982
ODDBALL:
Now go on, get down into your hole.
926
01:07:50,525 --> 01:07:52,818
Move out.
927
01:07:54,612 --> 01:07:57,614
[ENGINE STARTS]
928
01:08:00,493 --> 01:08:02,494
[PLAYING]
929
01:08:03,872 --> 01:08:06,540
[PHONE RlNGING]
930
01:08:07,834 --> 01:08:11,837
42nd Engineers. Bridging Unit.
Corporal Roamer speaking.
931
01:08:13,798 --> 01:08:17,676
Hey, Sarge. It's Oddball.
932
01:08:17,844 --> 01:08:18,844
[CHATTERlNG]
933
01:08:19,012 --> 01:08:21,305
All right, watch my outfit.
934
01:08:24,934 --> 01:08:25,934
Yeah.
935
01:08:26,102 --> 01:08:27,519
Woof, woof. Woof, woof.
936
01:08:28,188 --> 01:08:31,356
Don't try to be funny, Oddball.
What do you want?
937
01:08:32,275 --> 01:08:36,820
I'm telephoning you from a café
about 1 0 miles south of Mesurier.
938
01:08:36,988 --> 01:08:38,822
I wondered if you could do me a favor.
939
01:08:39,157 --> 01:08:40,783
Mesurier?
940
01:08:40,950 --> 01:08:45,037
I got a map here someplace that says we
haven't even captured that place already.
941
01:08:45,205 --> 01:08:48,540
Yeah, so I heard.
Everybody seems very friendly.
942
01:08:48,708 --> 01:08:51,794
Look, baby, l'm kind of hung up.
I need about 60 feet of bridge.
943
01:08:51,961 --> 01:08:56,089
How am l supposed to get 60 feet of
bridge 1 0 miles behind the German lines?
944
01:08:56,257 --> 01:09:00,385
I'm about to put you onto something good
and you are giving me your problems.
945
01:09:00,553 --> 01:09:04,640
This sector's so screwed, nobody knows
where the German lines or our lines are.
946
01:09:04,808 --> 01:09:06,308
I got through with no problem.
947
01:09:06,476 --> 01:09:10,562
I've got a bank back here with 1 6 million
waiting to be picked up. Are you in?
948
01:09:10,730 --> 01:09:13,941
Listen, they haven't got you back
in the nut ward again, have they?
949
01:09:14,108 --> 01:09:15,567
Bellamy. For crying out loud.
950
01:09:15,735 --> 01:09:18,403
That is the lousiest, stinking,
most awful, stupid joke.
951
01:09:18,571 --> 01:09:21,240
You're always pulling
that stinking, awful, stupid joke.
952
01:09:21,407 --> 01:09:24,868
You don't want in this thing, don't get in.
I cut you out of everything.
953
01:09:25,036 --> 01:09:28,664
I don't need you, 60 feet of bridge,
I can pick up almost anywhere. Schmuck.
954
01:09:28,832 --> 01:09:30,457
BELLAMY:
All right, all right, all right.
955
01:09:30,625 --> 01:09:34,628
Look, with three tanks, it's easy.
With a 60-foot bridge it's something else.
956
01:09:34,796 --> 01:09:38,632
I need support units, Oddball.
I need at least 1 00 guys.
957
01:09:38,800 --> 01:09:41,718
Where do l find 1 00 men, just like that?
958
01:10:10,081 --> 01:10:11,915
CRAPGAME [MUMBLlNG]:
Eighteen miles to....
959
01:10:13,251 --> 01:10:14,293
Jerks.
960
01:10:14,460 --> 01:10:18,463
I couldn't have blown 1 3, 1 8, 14,
switch the other guys. Aah.
961
01:10:21,718 --> 01:10:23,427
[SIGHS]
962
01:10:44,490 --> 01:10:46,867
-Joe.
-Shut up.
963
01:10:48,745 --> 01:10:51,246
We've walked into a minefield.
964
01:10:53,917 --> 01:10:56,168
-All right, who bought it?
-lt's Grace.
965
01:10:58,338 --> 01:10:59,796
KELLY:
Joe.
966
01:11:00,548 --> 01:11:03,175
There's a road right up here
at the edge of the field.
967
01:11:04,135 --> 01:11:06,386
You mark that spot
and you head for the road.
968
01:11:07,013 --> 01:11:08,680
Everybody.
969
01:11:08,848 --> 01:11:10,223
Take out your bayonets...
970
01:11:11,184 --> 01:11:12,893
...and move towards Kelly.
971
01:11:13,061 --> 01:11:14,186
Corporal.
972
01:11:14,354 --> 01:11:16,563
Move the men down slowly.
973
01:11:16,731 --> 01:11:18,190
-Mitchell?
MlTCHELL: Yo!
974
01:11:18,358 --> 01:11:21,193
BlG JOE: You pick up Grace's B.A.R.
and head this way.
975
01:11:21,361 --> 01:11:24,279
Jonesey, for Christ's sake, stand still.
976
01:11:25,031 --> 01:11:26,031
Corporal?
977
01:11:26,741 --> 01:11:31,078
Go see if Grace is still alive.
Jonesey, will you get the hell down?
978
01:11:56,229 --> 01:12:02,275
[SPEAKING IN GERMAN]
979
01:12:02,443 --> 01:12:04,444
[MAN SPEAKlNG IN GERMAN
OVER PHONE]
980
01:12:32,682 --> 01:12:35,559
-Looks all right up here.
-Right.
981
01:12:35,810 --> 01:12:39,771
All right, you guys,
keep it moving. Stay careful.
982
01:12:43,192 --> 01:12:45,152
Hey, hey, hey.
983
01:12:45,319 --> 01:12:47,779
Hey, I found one.
984
01:12:49,574 --> 01:12:50,615
What kind is it?
985
01:12:52,035 --> 01:12:55,120
The kind that blows up.
How the hell do l know what kind it is?
986
01:12:55,288 --> 01:12:57,456
Mark the spot and keep moving, Hustler.
987
01:12:58,166 --> 01:13:00,167
I'll mark it.
988
01:13:15,892 --> 01:13:19,436
Gutkowski, get down there
on that bend and keep an eye out.
989
01:13:39,665 --> 01:13:42,334
Okay, bring the B.A.R.
990
01:14:02,688 --> 01:14:04,940
[SPEAKING IN GERMAN]
991
01:14:21,707 --> 01:14:24,501
KELLY: Penn, get that .30 caliber set up
the other side of the wall.
992
01:14:24,669 --> 01:14:26,044
PENN:
Right.
993
01:14:26,796 --> 01:14:30,173
I could've been in the States
playing Ping-Pong, volleyball...
994
01:14:30,341 --> 01:14:32,384
...plenty of broads.
995
01:14:33,511 --> 01:14:35,387
Who the hell needs all this?
996
01:14:35,555 --> 01:14:39,099
I'm gonna get my knife
and get the hell out of here.
997
01:14:39,267 --> 01:14:41,226
Damn lousy equipment.
998
01:14:41,394 --> 01:14:43,687
Now I got to lift up this cannon.
999
01:14:43,855 --> 01:14:46,898
Carry it all the way
to the front line someplace.
1000
01:14:47,191 --> 01:14:50,902
The damn thing is heavier
than Kelsey's burgers.
1001
01:14:51,237 --> 01:14:54,281
Sure, l'll get a rupture yet
with this damn thing.
1002
01:15:04,709 --> 01:15:06,334
BlG JOE:
Move it now.
1003
01:15:06,627 --> 01:15:08,795
On the double, across the road.
1004
01:15:08,963 --> 01:15:11,298
Go ahead, Babra,
stay on Kelly's path all the way.
1005
01:15:11,465 --> 01:15:13,133
On the double.
1006
01:15:14,135 --> 01:15:16,761
Come on, Hustler. Move it.
It's all safe for you, now.
1007
01:15:16,929 --> 01:15:19,848
"Move it." l hope you have
to take the gas pipe. You creep.
1008
01:15:20,016 --> 01:15:22,726
-Stay on Kelly's path the whole way.
-Go to hell.
1009
01:15:22,894 --> 01:15:24,436
BlG JOE:
Let's go, Cowboy. Move it.
1010
01:15:24,604 --> 01:15:26,521
COWBOY:
Come on, Willard. Let's mount up, boy.
1011
01:15:26,689 --> 01:15:28,648
Anything we can do for you, corporal?
1012
01:15:28,816 --> 01:15:30,275
No, thanks, Cowboy. We're all right.
1013
01:15:30,693 --> 01:15:33,570
-Come on, Willard. Hit it.
WlLLARD: I'm ready.
1014
01:15:34,280 --> 01:15:38,033
Hey. Hey, Kelly.
1015
01:15:38,284 --> 01:15:40,202
How did we get talked into this mess?
1016
01:15:40,369 --> 01:15:42,454
It took 1 0 seconds to talk you into this.
1017
01:15:42,872 --> 01:15:46,791
But we were supposed to ride, not walk.
Nobody said anything about mines...
1018
01:15:46,959 --> 01:15:49,502
...or schlepping this machine gun
all over the country.
1019
01:15:49,670 --> 01:15:52,714
Quit your bitching and just remember
what's at the end of the line.
1020
01:15:52,882 --> 01:15:56,134
GUTKOWSKl:
Kelly. Kelly.
1021
01:16:02,183 --> 01:16:03,808
Joe, there's a patrol coming in.
1022
01:16:03,976 --> 01:16:06,269
All right, Kelly, spread them out
across the road.
1023
01:16:06,437 --> 01:16:08,813
Move it. Your crabs will leave you now.
1024
01:16:08,981 --> 01:16:12,025
KELLY: Get that gun set up
on the other side of the wall.
1025
01:16:16,072 --> 01:16:17,530
Move.
1026
01:16:18,241 --> 01:16:19,950
BlG JOE:
Move it, Petuko, move it.
1027
01:16:20,117 --> 01:16:22,869
-Don't forget about the broads.
-You horny bastard.
1028
01:16:34,715 --> 01:16:38,301
Sergeant? Get the hell out of there.
1029
01:16:38,803 --> 01:16:42,264
Corporal. You'll never make it.
We'll cover you from the road.
1030
01:16:42,682 --> 01:16:45,934
-Don't move unless they spot you.
-Right. Go on.
1031
01:16:49,272 --> 01:16:50,855
Set up the B.A.R. there, Mitchell.
1032
01:17:04,161 --> 01:17:07,914
All right, stay down, load up.
Stay down, load up.
1033
01:17:11,836 --> 01:17:14,921
Stay down. Stay down, hold your fire.
1034
01:17:20,720 --> 01:17:23,596
Fisher. Grenades.
1035
01:17:38,612 --> 01:17:42,032
-Let's get out of here. Let's go back.
JOB: Take it easy.
1036
01:17:42,199 --> 01:17:44,868
It's too late, now.
We're better off here, anyway.
1037
01:17:45,202 --> 01:17:46,870
Get your head down.
1038
01:18:18,861 --> 01:18:20,862
Nice and easy.
1039
01:18:37,630 --> 01:18:39,506
[MAN SPEAKS lN GERMAN]
1040
01:18:48,349 --> 01:18:50,058
Stay down.
1041
01:18:58,150 --> 01:19:06,616
[SPEAKING IN GERMAN]
1042
01:19:23,342 --> 01:19:26,010
All right. Get ready.
1043
01:19:32,393 --> 01:19:33,893
Hold it.
1044
01:19:34,854 --> 01:19:36,855
Fire.
1045
01:19:39,859 --> 01:19:57,292
[YELLS]
1046
01:20:18,230 --> 01:20:20,565
[INAUDIBLE DlALOGUE]
1047
01:20:22,776 --> 01:20:25,111
Let's go.
1048
01:20:45,591 --> 01:20:48,510
-Jam.
-Clear it.
1049
01:20:52,640 --> 01:20:54,557
[YELLS]
1050
01:22:24,607 --> 01:22:26,524
Let's move it out.
1051
01:22:30,112 --> 01:22:32,447
All right, you heard me.
I said, move it out.
1052
01:22:37,119 --> 01:22:39,370
Maybe they're only wounded.
1053
01:22:39,705 --> 01:22:42,290
They're dead, so forget it. Let's move.
1054
01:23:04,647 --> 01:23:06,648
[RAlNDROPS PATTERING]
1055
01:23:16,158 --> 01:23:18,826
[THUNDER RUMBLlNG]
1056
01:23:39,431 --> 01:23:41,099
BABRA:
Hey.
1057
01:23:41,475 --> 01:23:42,767
Hey.
1058
01:23:42,935 --> 01:23:45,603
There's a whole column
of Shermans coming over the hill.
1059
01:23:45,771 --> 01:23:47,772
[SOLDIERS CLAMORlNG]
1060
01:23:48,315 --> 01:23:51,150
BlG JOE: Go get your packs.
Pick up your equipment.
1061
01:23:51,694 --> 01:23:55,446
["BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
1062
01:24:01,787 --> 01:24:04,288
Go on down and load up.
1063
01:24:06,041 --> 01:24:07,583
Ready.
1064
01:24:09,545 --> 01:24:11,337
Fire.
1065
01:24:15,926 --> 01:24:18,302
[SHOUTS]
1066
01:24:19,596 --> 01:24:22,140
I thought you said three Shermans.
1067
01:24:22,307 --> 01:24:24,517
Those nuts have brought half the Army
with them.
1068
01:24:32,818 --> 01:24:36,487
Okay, keep a move on.
Let's keep on coming.
1069
01:24:36,947 --> 01:24:40,616
Come on. Okay, move on out.
1070
01:24:50,043 --> 01:24:51,961
Are you ready for this?
1071
01:24:52,129 --> 01:24:54,881
Split how many ways, stupid?
1072
01:24:56,008 --> 01:24:58,009
Come on, Willard.
1073
01:25:04,016 --> 01:25:07,810
What is this, huh? What is this,
a ball game? Who are these guys?
1074
01:25:07,978 --> 01:25:09,562
They're my friends, Crapgame.
1075
01:25:09,730 --> 01:25:11,898
CRAPGAME:
Friends? Where'd you find them?
1076
01:25:12,065 --> 01:25:13,649
Here and there.
1077
01:25:13,817 --> 01:25:17,195
-There's a bunch of refugees over there.
-lt's a band.
1078
01:25:17,613 --> 01:25:19,697
A band? What do we need a band for?
1079
01:25:20,574 --> 01:25:24,076
Have a little faith, Crapgame.
They're beautiful people.
1080
01:25:25,245 --> 01:25:28,790
Kid, pull yourself together.
We ain't in the middle of Central Park.
1081
01:25:28,957 --> 01:25:29,999
KELLY:
Oddball.
1082
01:25:30,584 --> 01:25:34,629
How do you figure on moving through
enemy terrain with a column a mile long?
1083
01:25:34,797 --> 01:25:37,673
Easy. We can fight. We got an army.
1084
01:25:38,050 --> 01:25:42,303
Those freaks? That ain't an army,
it's a circus.
1085
01:25:43,347 --> 01:25:45,223
Take it easy, Big Joe.
1086
01:25:45,390 --> 01:25:48,351
Some of these people
have got sensitive feelings.
1087
01:25:48,685 --> 01:25:51,521
-Who's the guy in charge?
-l am.
1088
01:25:51,688 --> 01:25:53,731
BELLAMY:
What's the deal with the gold?
1089
01:25:53,899 --> 01:25:57,109
Any man who gets to the town
and hits the bank, gets an equal share.
1090
01:25:57,277 --> 01:25:59,737
But don't try to cross us.
There's gonna be trouble.
1091
01:25:59,905 --> 01:26:02,240
-Who's going to make it, boy?
-l am.
1092
01:26:02,407 --> 01:26:05,409
-Well, get out and start it.
KELLY: Take it easy, big mouth.
1093
01:26:05,577 --> 01:26:08,287
You get out of here.
Everybody else up on the tanks.
1094
01:26:08,455 --> 01:26:10,748
BlG JOE: Come on, let's move out.
-Don't double-cross us.
1095
01:26:10,916 --> 01:26:13,584
-Any double-crossing will be your fat lip.
-Get moving.
1096
01:26:13,752 --> 01:26:14,752
BlG JOE:
Shut up.
1097
01:26:14,920 --> 01:26:17,421
KELLY:
Everybody up on that tank. Let's go.
1098
01:26:22,761 --> 01:26:25,263
Kelly, we're not going
with those cowboys, are we?
1099
01:26:25,430 --> 01:26:29,851
We got $1 6 million up for grabs and we're
not gonna let those clods beat us to it.
1100
01:26:30,018 --> 01:26:32,562
-Now, let's get moving.
-Yeah, yeah.
1101
01:26:55,085 --> 01:26:59,171
I say, Booker? Booker.
1102
01:26:59,381 --> 01:27:00,590
BOOKER:
Yes, sir?
1103
01:27:00,757 --> 01:27:03,009
GENERAL:
The old man was just on the line.
1104
01:27:03,427 --> 01:27:06,470
He says I've broken through
a long and entire front.
1105
01:27:06,638 --> 01:27:07,847
Why wasn't I told?
1106
01:27:08,348 --> 01:27:09,807
I don't know, sir.
1107
01:27:09,975 --> 01:27:12,143
You're the communications officer,
ain't you?
1108
01:27:12,311 --> 01:27:14,478
You're supposed to be able
to communicate.
1109
01:27:14,646 --> 01:27:17,481
Who's broken through
and how far have they gone?
1110
01:27:17,649 --> 01:27:19,066
Well, no one has, sir.
1111
01:27:19,234 --> 01:27:21,819
It seems someone's found a hole
in the right flank.
1112
01:27:21,987 --> 01:27:25,698
They're trying to push elements
of the 321 st and the 35th into it.
1113
01:27:25,866 --> 01:27:29,452
"Seems," Booker?
"Elements of the 321 st and 35th"?
1114
01:27:29,620 --> 01:27:32,330
Who's pushing them in there,
and where the hell are they?
1115
01:27:32,748 --> 01:27:34,332
I don't know, sir.
1116
01:27:34,499 --> 01:27:36,500
I'm coming down there, Booker.
1117
01:27:36,835 --> 01:27:40,212
What's the sense of a communications
officer who can't communicate?
1118
01:27:40,839 --> 01:27:43,758
Communication? He's more
like a damn military censor.
1119
01:27:43,926 --> 01:27:46,177
I'm back from Paris.
I got everything you wanted.
1120
01:27:46,345 --> 01:27:49,221
All I want is to know
whether we have broken through or not.
1121
01:27:49,389 --> 01:27:52,391
It's hard to say for certain, sir.
Nothing's been confirmed yet.
1122
01:27:52,809 --> 01:27:54,560
We've intercepted some signals...
1123
01:27:54,728 --> 01:27:58,522
...that suggest some kind of action
at a bridge near Clermont.
1124
01:27:58,690 --> 01:28:01,400
-ls that Clermont, Booker?
-Yes, sir.
1125
01:28:01,568 --> 01:28:03,402
Then why in the hell didn't you say so?
1126
01:28:03,987 --> 01:28:07,698
That's 30 miles beyond their lines.
You got them on the radio?
1127
01:28:07,866 --> 01:28:10,409
Yes, sir, but it's hard to pick them up
clearly, sir...
1128
01:28:10,577 --> 01:28:13,579
...this time in the morning.
Something to do with the ionosphere.
1129
01:28:13,747 --> 01:28:16,874
Get the ionosphere the hell off the air
and get them on.
1130
01:28:17,042 --> 01:28:19,543
Get out of there.
Do something else. Let me in.
1131
01:28:19,711 --> 01:28:22,088
-What's the frequency?
-300 KC, sir.
1132
01:28:22,255 --> 01:28:25,091
You're not gonna find them easy
to follow.
1133
01:28:25,258 --> 01:28:28,010
-They're using some kind of code.
-What kind of code?
1134
01:28:28,178 --> 01:28:31,430
Words like "bank heist, crapgame, big joe,
little joe, oddball--"
1135
01:28:31,598 --> 01:28:34,350
CRAPGAME [OVER RADlO]: Hey, can
anybody get rid of that machine gun for me?
1136
01:28:34,518 --> 01:28:37,603
-There, yes, sir, there. That's it, that's them.
-Where?
1137
01:28:37,771 --> 01:28:41,315
There. Right on 300, sir. Right there.
1138
01:28:41,608 --> 01:28:44,902
There they are, sir. Those are the signals
we've been picking up.
1139
01:28:45,070 --> 01:28:47,405
Shut up and let me listen
to what they're saying?
1140
01:28:47,572 --> 01:28:50,241
ODDBALL: Put Kelly on. Over.
CRAPGAME: Wilco. Over.
1141
01:28:50,409 --> 01:28:52,034
KELLY:
Oddball, this is Kelly.
1142
01:28:52,202 --> 01:28:55,162
ODDBALL: Hey, Kelly, what the hell's
going on out there, man?
1143
01:28:55,330 --> 01:28:59,208
KELLY: It's cleared of infantry. What do
you hear from those other two tanks? Over.
1144
01:28:59,376 --> 01:29:03,754
No chance, man. They've both had it.
One's in the river, the other's burning.
1145
01:29:04,548 --> 01:29:07,258
Yeah, l can see them from here. Over.
1146
01:29:08,385 --> 01:29:09,427
Where's Big Joe?
1147
01:29:09,803 --> 01:29:13,264
KELLY: Over on the other side. Get off
the line, I'll get in touch with him.
1148
01:29:13,432 --> 01:29:16,308
Fire. Okay. Over and out.
1149
01:29:17,227 --> 01:29:20,479
KELLY:
Kelly to Big Joe. Kelly to Big Joe. Over.
1150
01:29:20,647 --> 01:29:23,149
CRAPGAME: Kelly, it's Crapgame.
What's happening there? Over.
1151
01:29:23,692 --> 01:29:27,069
They're dropping artillery
all over the place. That's what's happening.
1152
01:29:27,237 --> 01:29:28,320
Where's Big Joe? Over.
1153
01:29:28,905 --> 01:29:31,782
He's not here. He's pinned down
under the bridge. Over.
1154
01:29:31,950 --> 01:29:34,243
-Well, get him for me. Over.
CRAPGAME: Okay.
1155
01:29:34,411 --> 01:29:37,747
Damn. Are we losing them?
We just had them good a minute ago.
1156
01:29:37,914 --> 01:29:40,082
I'm doing it, Booker.
1157
01:29:40,417 --> 01:29:41,542
Quiet.
1158
01:29:41,710 --> 01:29:43,461
What do you want me to do with this?
1159
01:29:43,628 --> 01:29:47,131
Get the hell out of here.
We've got the game on.
1160
01:29:57,851 --> 01:29:59,185
BlG JOE:
Kelly, this is Big Joe.
1161
01:29:59,770 --> 01:30:02,480
It's pretty clear over here,
except for the artillery.
1162
01:30:02,647 --> 01:30:06,692
The bridge is too far gone to get vehicles
across. You can bring the men over by foot.
1163
01:30:06,860 --> 01:30:08,694
KELLY:
Get them moving. Over.
1164
01:30:08,862 --> 01:30:12,114
Okay, l'll send them over
in twos and threes. Out.
1165
01:30:12,282 --> 01:30:16,619
Petuko, Willard, drop your packs
and take the equipment across the bridge.
1166
01:30:18,330 --> 01:30:20,581
Kelly, what did Big Joe say?
1167
01:30:21,792 --> 01:30:23,501
Says he's sending them across.
1168
01:30:23,668 --> 01:30:26,670
Tell him to hurry up.
It's getting hotter than hell here.
1169
01:30:30,092 --> 01:30:31,967
-What's going on?
-We're crossing over.
1170
01:30:32,135 --> 01:30:35,638
-You're not crossing over without us.
-Then grab your trucks and come on up.
1171
01:30:35,806 --> 01:30:39,016
-That bridge is too badly damaged to hold.
-You want to come, fix it.
1172
01:30:39,184 --> 01:30:41,352
Half my equipment's jammed up
in the rear.
1173
01:30:41,520 --> 01:30:46,107
Un-jam them. We've lost two tanks already.
I'm not sticking around to lose a third.
1174
01:30:46,274 --> 01:30:47,858
Listen, we made a deal.
1175
01:30:48,026 --> 01:30:51,695
Not with me, you didn't. Here. You talk
to Kelly. Cowboy, stay with the truck.
1176
01:30:51,863 --> 01:30:53,823
-Right.
MAN: Ready?
1177
01:30:53,990 --> 01:30:56,659
This is Bellamy for Kelly. Kelly?
1178
01:30:56,827 --> 01:30:59,954
We can't use the bridge.
We can't ford the river. The bed's too soft.
1179
01:31:00,122 --> 01:31:02,498
BELLAMY: So what do we do?
-Go, team, go. Go.
1180
01:31:02,666 --> 01:31:04,542
KELLY:
You've got bridging equipment. Over.
1181
01:31:04,960 --> 01:31:08,712
That's a five-hour operation.
Can you hold on for five hours? Over.
1182
01:31:08,880 --> 01:31:11,257
No, no. Move. On, on. Move.
1183
01:31:11,675 --> 01:31:14,969
Bellamy, we're not gonna hold on
for five minutes. You can catch up.
1184
01:31:15,137 --> 01:31:18,764
Kelly, we're all in this together.
You can't go it alone. Over.
1185
01:31:19,224 --> 01:31:23,185
We're not gonna wait five hours, either.
If you can't keep up, that's your problem.
1186
01:31:23,353 --> 01:31:26,105
Now, we're pulling out
and we're pushing forward. Over.
1187
01:31:26,273 --> 01:31:27,731
Attack. Attack. Attack.
1188
01:31:27,899 --> 01:31:31,193
That's the fighting spirit
I was talking about. Listen to that guy.
1189
01:31:31,361 --> 01:31:33,779
-lf he was a major, he's a colonel now.
MAN: Kelly.
1190
01:31:33,947 --> 01:31:38,242
This is a Grave Diggers Registration
Unit. We got a stake in this advance, too.
1191
01:31:38,410 --> 01:31:40,995
Did you ever hear enthusiasm
like that in all your life?
1192
01:31:41,163 --> 01:31:45,249
They've even got the damn Grave Diggers.
What the hell am l doing here?
1193
01:31:45,417 --> 01:31:48,419
Bonsor. Get me my uniform.
1194
01:31:49,337 --> 01:31:50,588
ODDBALL: Get on!
MAN 1 : Wonder where Cowboy is?
1195
01:31:50,755 --> 01:31:52,548
MAN 2:
Give me that gun.
1196
01:31:52,716 --> 01:31:54,383
LlTTLE JOE:
Break up that radio.
1197
01:31:54,551 --> 01:31:56,343
Faster, faster.
1198
01:31:56,511 --> 01:31:58,596
Hurry up, you guys,
we haven't got much time.
1199
01:31:58,763 --> 01:31:59,805
ODDBALL:
Get up.
1200
01:31:59,973 --> 01:32:01,932
MAN 3:
Crapgame, do you like the Army?
1201
01:32:02,100 --> 01:32:04,268
ODDBALL:
Let's go. Let's get out of here.
1202
01:32:05,520 --> 01:32:07,354
All right, let's move them out.
1203
01:32:09,774 --> 01:32:13,277
-This is it, Penn. We're on our way, baby.
MAN 4: Cowboy, come on. Hurry up.
1204
01:32:13,445 --> 01:32:15,529
MAN 5: Here we go.
MAN 4: Come on.
1205
01:32:15,697 --> 01:32:19,116
MAN 6: Come on, Cowboy.
This train's leaving, boy.
1206
01:32:19,409 --> 01:32:21,660
MAN 7:
Somebody grab that radio.
1207
01:32:22,204 --> 01:32:25,581
MAN 8:
There you go. Come on, up, up.
1208
01:32:25,749 --> 01:32:27,791
Attaboy, come on.
1209
01:32:28,668 --> 01:32:30,461
MAN 9:
That's it.
1210
01:32:35,425 --> 01:32:38,844
Booker, tell General Castle
that I want every man in this Army...
1211
01:32:39,012 --> 01:32:41,055
-...on the road within the hour.
-Yes, sir.
1212
01:32:41,223 --> 01:32:42,806
I'm pushing on to the Rhine.
1213
01:32:42,974 --> 01:32:45,976
But, sir, Clermont's 30 miles
behind enemy lines.
1214
01:32:46,144 --> 01:32:48,020
That you, Maitland?
1215
01:32:48,188 --> 01:32:49,396
MAlTLAND:
Just back from Paris, sir.
1216
01:32:49,564 --> 01:32:51,732
Get my vehicle and driver around here.
1217
01:32:51,900 --> 01:32:53,776
Bonsor, you get my box of medals.
1218
01:32:53,944 --> 01:32:57,071
I'm gonna decorate every man in this
penetration, whoever they are.
1219
01:32:57,239 --> 01:32:59,573
They saved the reputation
of this entire Army.
1220
01:32:59,741 --> 01:33:02,993
You're supposed to fight this battle.
You don't even know where it is.
1221
01:33:03,161 --> 01:33:07,748
I'll tell you where it is. lt's 30 miles
beyond where you thought it was, Booker.
1222
01:33:07,916 --> 01:33:10,668
Come on, now, let's get this Army of mine
back in the war.
1223
01:33:10,835 --> 01:33:12,336
BOOKER:
Will you send that?
1224
01:34:01,928 --> 01:34:03,929
[SOLDIERS CHATTERING]
1225
01:34:04,889 --> 01:34:07,099
Think you ought to wait,
let the Army get there?
1226
01:34:07,267 --> 01:34:11,228
History waits for no man. I've got an
appointment with destiny in Clermont.
1227
01:34:11,396 --> 01:34:12,855
Take this weapon, Maitland.
1228
01:34:13,023 --> 01:34:14,857
All right, boy. Make this thing fly.
1229
01:34:15,025 --> 01:34:17,568
-General, your medals.
-Good luck, sir.
1230
01:34:59,652 --> 01:35:01,653
COWBOY: Kelly?
KELLY: Yeah, Cowboy?
1231
01:35:01,821 --> 01:35:03,947
Kelly, we're in the bell tower
of the church.
1232
01:35:04,115 --> 01:35:07,117
You can see the whole town
from up here, almost.
1233
01:35:07,327 --> 01:35:10,287
There's not much happening.
I think they're still asleep.
1234
01:35:10,455 --> 01:35:14,166
COWBOY: There's three Tigers
in the square right down below us.
1235
01:35:14,542 --> 01:35:17,336
Do you see anything
that looks like it might be a bank?
1236
01:35:17,629 --> 01:35:20,464
COWBOY: Yeah, it's got to be this building
here to the right of us.
1237
01:35:20,632 --> 01:35:22,216
Can you see it from where you are?
1238
01:35:22,384 --> 01:35:24,885
They've got two machine guns
and guards on the roof.
1239
01:35:26,930 --> 01:35:30,474
KELLY: l don't think l can see much
of the center of town from up here.
1240
01:35:32,268 --> 01:35:37,314
No, just a lot of rooftops
and bombed-out buildings.
1241
01:35:39,526 --> 01:35:43,028
Beside the tanks, can you see anything
that might house support units?
1242
01:35:43,822 --> 01:35:47,491
There's a big brown building
right behind the bank with a jeep...
1243
01:35:47,951 --> 01:35:51,161
...and two guards and about three trucks.
1244
01:35:51,329 --> 01:35:52,746
Hold it.
1245
01:35:57,502 --> 01:36:02,047
There's a German officer walking around
the bank towards the brown building.
1246
01:36:02,340 --> 01:36:03,549
KELLY:
Well, what do you think?
1247
01:36:03,716 --> 01:36:06,218
COWBOY: We shouldn't have trouble
unless it's with the Tigers.
1248
01:36:06,386 --> 01:36:09,012
We can take the machine gunners
on the roof from here.
1249
01:36:09,180 --> 01:36:11,181
If you can keep them guys busy
for a while.
1250
01:36:11,349 --> 01:36:14,017
Or maybe we can go down
and get a closer look.
1251
01:36:14,185 --> 01:36:15,686
No, stay there. Keep an eye out.
1252
01:36:15,854 --> 01:36:18,355
See if you can find out
where those troops are housed.
1253
01:36:18,523 --> 01:36:19,648
COWBOY:
Right.
1254
01:36:20,650 --> 01:36:22,317
What do you think, Oddball?
1255
01:36:22,485 --> 01:36:26,530
ODDBALL: lt's a wasted trip. Nobody said
nothing about locking horns with Tigers.
1256
01:36:26,698 --> 01:36:30,492
Look. You just keep those Tigers busy,
and we'll take care of the rest.
1257
01:36:30,660 --> 01:36:34,872
Ha, ha. The only way I got to keep the Tigers
busy is to let them shoot holes in me.
1258
01:36:35,874 --> 01:36:38,876
We just want you to keep them interested
for a while, that's all.
1259
01:36:39,043 --> 01:36:41,086
Man. You guys are crazy.
1260
01:36:41,254 --> 01:36:44,339
When we was in the bocage country,
we was assaulted by them Tigers.
1261
01:36:44,507 --> 01:36:47,259
You know what l mean by "assaulted"?
Well, l mean assaulted.
1262
01:36:47,427 --> 01:36:50,929
Why don't you knock it off
with them negative waves?
1263
01:36:51,347 --> 01:36:54,516
Why don't you dig
how beautiful it is out here?
1264
01:36:54,684 --> 01:36:59,980
Why don't you say something righteous
and hopeful for a change?
1265
01:37:00,148 --> 01:37:01,523
Crap.
1266
01:37:01,691 --> 01:37:04,776
KELLY: All right, so it's a beautiful day.
Now, let's get down to cases.
1267
01:37:05,361 --> 01:37:07,946
The Tiger is an open-country tank.
1268
01:37:08,490 --> 01:37:12,075
We happen to have these in a small town
with narrow streets.
1269
01:37:12,243 --> 01:37:15,704
-And we do have the element of surprise.
-Yeah.
1270
01:37:16,080 --> 01:37:20,417
Look, Kelly, a Tiger has
only one weak point. That's its ass.
1271
01:37:20,585 --> 01:37:23,754
You gotta hit it point blank
and you've gotta hit it from behind.
1272
01:37:23,922 --> 01:37:25,756
We do not have
the element of surprise.
1273
01:37:25,924 --> 01:37:30,636
They'll hear our Detroit motors
long before we even get inside that town.
1274
01:37:32,555 --> 01:37:36,975
What if I show you a way to get
into that town so they don't hear you?
1275
01:37:38,228 --> 01:37:39,436
CRAPGAME:
Hey, Oddball?
1276
01:37:40,271 --> 01:37:44,483
This is your hour of glory,
and you're chickening out.
1277
01:37:44,984 --> 01:37:48,654
To a New Yorker like you,
a hero is some type of weird sandwich.
1278
01:37:48,821 --> 01:37:51,698
Not some nut who takes on three Tigers.
1279
01:37:52,116 --> 01:37:54,535
KELLY: Nobody's asking you to be a hero.
ODDBALL: No?
1280
01:37:55,078 --> 01:37:56,828
Then you sit up in that turret, baby.
1281
01:37:57,247 --> 01:37:59,248
No. Because you're gonna be up there,
baby.
1282
01:37:59,415 --> 01:38:02,960
And l'll be right outside
showing you which way to go.
1283
01:38:04,045 --> 01:38:06,630
-Yeah?
-Yeah.
1284
01:38:07,090 --> 01:38:08,257
[CHUCKLES]
1285
01:38:08,424 --> 01:38:13,136
Crazy. I mean, like, so many positive waves,
maybe we can't lose. You're on.
1286
01:38:20,019 --> 01:38:21,979
[KELLY SlGHS]
1287
01:38:22,146 --> 01:38:25,107
-You guys got anything?
-No, not much.
1288
01:38:25,275 --> 01:38:28,860
They just keep coming and going
from the brown building behind the bank.
1289
01:38:30,405 --> 01:38:31,863
-Cowboy?
COWBOY: Yeah?
1290
01:38:32,031 --> 01:38:33,865
In 20 minutes, start ringing that bell.
1291
01:38:34,033 --> 01:38:36,159
KELLY: And keep ringing it
as ,ong as you can. Got it?
1292
01:38:36,327 --> 01:38:37,369
Right, Kelly.
1293
01:38:37,537 --> 01:38:41,498
KELLY: Five minutes after that bell starts,
you get the guards on top of the bank.
1294
01:38:41,666 --> 01:38:42,708
COWBOY:
Okay, Kelly.
1295
01:38:47,255 --> 01:38:49,214
All right, let's move out.
1296
01:38:53,052 --> 01:38:54,928
[MAN 1 SPEAKlNG lN GERMAN]
1297
01:38:55,096 --> 01:38:58,140
[MAN 2 SPEAKlNG lN GERMAN]
1298
01:39:00,018 --> 01:39:01,518
[SPEAKING IN GERMAN]
1299
01:39:25,251 --> 01:39:26,627
[WHlSTLE BLOWlNG]
1300
01:39:26,878 --> 01:39:35,719
[ENGINE STARTS]
1301
01:39:45,480 --> 01:39:46,938
Kelly?
1302
01:39:48,191 --> 01:39:51,526
Kelly. Kelly.
1303
01:40:47,166 --> 01:40:50,293
-Hold it.
-Hold it.
1304
01:40:57,677 --> 01:40:58,719
KELLY:
Cowboy?
1305
01:40:58,886 --> 01:41:01,179
Yeah, Kelly, where in the heck are you,
man?
1306
01:41:01,681 --> 01:41:04,599
We're just outside of town.
How's it look up there?
1307
01:41:04,767 --> 01:41:07,394
Well, it doesn't look too good from here.
1308
01:41:07,562 --> 01:41:09,896
They've got all those Tigers fired up
down there.
1309
01:41:10,064 --> 01:41:13,108
Looks like they're getting ready
for some heavy-duty action.
1310
01:41:13,276 --> 01:41:15,527
COWBOY:
I think we ought to pull out of here, pal.
1311
01:41:15,695 --> 01:41:18,029
No, stay right there. What do you think?
1312
01:41:18,197 --> 01:41:19,364
That's just routine.
1313
01:41:19,532 --> 01:41:23,952
The Tigers turn their engines over
for, like, 20 minutes every three, four hours.
1314
01:41:24,120 --> 01:41:25,912
Just routine, Cowboy. You stay put.
1315
01:41:26,456 --> 01:41:28,206
Routine?
1316
01:41:29,292 --> 01:41:31,626
Boy, l sure hope you're right, Kelly.
1317
01:41:31,794 --> 01:41:35,172
Our asses are gonna be hanging out
up here if you ain't. l'm not kidding.
1318
01:41:35,339 --> 01:41:39,593
Nothing's gonna be hanging out.
Now, just relax. Out.
1319
01:41:40,094 --> 01:41:43,346
-Sure you're right about those Tigers?
-Sure, l'm right.
1320
01:41:43,514 --> 01:41:47,017
If those engines are turning over,
we can sneak right up the edge of town.
1321
01:41:47,185 --> 01:41:49,644
-Nobody would hear us. Right?
-Right.
1322
01:41:50,605 --> 01:41:52,397
Shall l move out?
1323
01:41:52,607 --> 01:41:54,024
Good man.
1324
01:41:54,192 --> 01:41:55,984
Move out.
1325
01:42:14,212 --> 01:42:16,338
[SOLDIERS CHATTERING lN GERMAN]
1326
01:42:27,850 --> 01:42:29,518
[WHlSPERS]
Babra.
1327
01:42:30,311 --> 01:42:31,895
Shh.
1328
01:42:56,128 --> 01:42:57,546
BlG JOE:
Psst.
1329
01:43:19,944 --> 01:43:20,944
All right.
1330
01:43:21,112 --> 01:43:22,946
[DOG BARKlNG]
1331
01:43:27,118 --> 01:43:28,285
[DOG WHlMPERlNG]
1332
01:43:28,452 --> 01:43:30,120
Shh.
1333
01:43:48,973 --> 01:43:51,975
[ENGINES REVVlNG]
1334
01:43:53,311 --> 01:43:54,978
[MEN SPEAKlNG IN GERMAN]
1335
01:43:55,479 --> 01:43:56,938
CRAPGAME:
Come on.
1336
01:44:12,121 --> 01:44:13,914
-Hold it.
ODDBALL: Whoa, whoa.
1337
01:44:14,999 --> 01:44:17,000
[ENGINE STOPS]
1338
01:44:18,628 --> 01:44:21,338
Stay here, until l signal you.
1339
01:46:11,198 --> 01:46:13,867
[ENGINES REVVlNG]
1340
01:46:48,235 --> 01:46:51,321
[BOTH SPEAKlNG IN GERMAN]
1341
01:47:29,693 --> 01:47:32,362
[MAN LAUGHlNG AND
SPEAKING lN GERMAN]
1342
01:47:53,467 --> 01:47:55,176
I'm mounting up, partner.
1343
01:47:55,344 --> 01:47:58,513
Now, don't you get lonely up here
without me, now, you hear?
1344
01:48:01,267 --> 01:48:04,018
[ENGINES REVVlNG]
1345
01:48:32,381 --> 01:48:35,216
[MEN SPEAKlNG IN GERMAN]
1346
01:50:00,552 --> 01:50:03,221
[RlNGlNG]
1347
01:50:21,573 --> 01:50:23,866
ODDBALL: All right, let's go.
Switch it on and move it out.
1348
01:51:18,172 --> 01:51:21,466
-Hold it.
-Hold it.
1349
01:51:21,633 --> 01:51:23,885
[SHOUTS]
1350
01:51:33,062 --> 01:51:35,355
Give me that hand radio.
1351
01:51:43,030 --> 01:51:45,948
Gutkowski? Gutkow--
1352
01:51:53,624 --> 01:51:56,125
The bell's making so damn much noise,
he can't hear.
1353
01:51:56,293 --> 01:51:58,294
I thought that was what you wanted.
1354
01:51:58,462 --> 01:52:02,799
So the Germans can't hear us.
Now, move them out. Slow.
1355
01:52:02,966 --> 01:52:05,426
ODDBALL:
Move out. Slow.
1356
01:52:47,386 --> 01:52:48,845
Now.
1357
01:53:14,872 --> 01:53:17,707
KELLY: Hold it. Hold it.
ODDBALL: Hold it.
1358
01:54:00,584 --> 01:54:02,251
ODDBALL:
Hold it.
1359
01:54:24,358 --> 01:54:28,027
It's a Mark 6. And we got it by the ass.
1360
01:54:44,294 --> 01:54:46,295
[BLOWS WHlSTLE]
1361
01:54:47,130 --> 01:54:49,131
[SPEAKING IN GERMAN]
1362
01:55:05,816 --> 01:55:07,149
[GUNSHOT]
1363
01:55:11,196 --> 01:55:12,572
[SOLDIERS YELLlNG]
1364
01:55:12,739 --> 01:55:14,615
Fire.
1365
01:55:43,812 --> 01:55:45,938
Aah!
1366
01:56:05,876 --> 01:56:07,710
[BOTH SPEAKlNG IN GERMAN]
1367
01:56:08,086 --> 01:56:09,754
Stay down.
1368
01:56:36,573 --> 01:56:38,532
All right, move out.
1369
01:56:39,034 --> 01:56:40,701
[EXPLOSlONS]
1370
01:56:55,050 --> 01:56:57,301
[GUNFlRE]
1371
01:56:57,636 --> 01:56:58,678
Let's go.
1372
01:57:11,400 --> 01:57:13,025
KELLY:
All right, get out of here.
1373
01:57:13,402 --> 01:57:15,111
ODDBALL:
Moving out.
1374
01:58:23,847 --> 01:58:25,014
WlLLARD:
Crapgame?
1375
01:58:29,186 --> 01:58:30,853
CRAPGAME:
Yeah.
1376
01:58:57,088 --> 01:58:58,714
Over there.
1377
01:58:59,132 --> 01:59:01,300
Come on, you idiot.
1378
01:59:08,266 --> 01:59:10,476
Hey. Hey, you jerk. Hey.
1379
01:59:10,644 --> 01:59:13,270
Hey, will you knock it off
with those cockamamie bells?
1380
01:59:13,438 --> 01:59:14,730
Kelly told me to ring them.
1381
01:59:14,898 --> 01:59:18,609
I know he told you, but they know
we're here already. So, knock it off.
1382
01:59:18,860 --> 01:59:22,696
God Almighty. Whoo. Phew.
1383
01:59:22,864 --> 01:59:25,324
You guys smell like you fell
into a dung heap.
1384
01:59:25,826 --> 01:59:28,244
It kind of makes you homesick, don't it?
1385
01:59:30,580 --> 01:59:34,750
-lt does kind of, don't it, old buddy?
-Yeah. Heh.
1386
01:59:42,300 --> 01:59:43,717
Pull it.
1387
02:00:13,874 --> 02:00:16,333
-Let's go.
-All right, move out.
1388
02:00:28,305 --> 02:00:30,681
ODDBALL:
All right, ready to turn right.
1389
02:00:31,099 --> 02:00:32,641
Turn.
1390
02:00:37,397 --> 02:00:40,107
Now, hold it.
1391
02:00:42,903 --> 02:00:44,737
Fire.
1392
02:00:48,825 --> 02:00:50,242
-Wow.
-That's paint.
1393
02:00:50,410 --> 02:00:51,452
ODDBALL:
Load up.
1394
02:01:14,476 --> 02:01:17,311
Okay? Fire.
1395
02:01:34,704 --> 02:01:36,413
WlLLARD:
Hey.
1396
02:01:50,470 --> 02:01:53,847
We need explosives to get these open.
This place is built like Fort Knox.
1397
02:01:54,015 --> 02:01:56,850
Cowboy, check around and see
if there's a back door.
1398
02:02:03,358 --> 02:02:05,150
Can you see anything?
1399
02:02:06,069 --> 02:02:08,278
There's a big lump
in the middle of the floor.
1400
02:02:08,446 --> 02:02:11,156
There's a Tiger coming down the street.
1401
02:02:25,046 --> 02:02:27,423
Cowboy. Cowboy, come here.
1402
02:02:27,590 --> 02:02:29,883
[GLASS SHATTERS]
1403
02:02:33,054 --> 02:02:36,724
WlLLARD: Get ahold of his arm.
COWBOY: Take it easy, boy.
1404
02:02:37,100 --> 02:02:38,142
Easy, easy does it.
1405
02:02:38,309 --> 02:02:40,185
WlLLARD: Don't tell me to take it easy.
You take it easy.
1406
02:02:40,353 --> 02:02:42,354
[CRAPGAME GROANS]
1407
02:03:39,913 --> 02:03:41,872
Hi, man.
1408
02:03:42,040 --> 02:03:43,165
What are you doing?
1409
02:03:43,333 --> 02:03:47,211
I'm drinking wine and eating cheese,
and catching some rays. You know?
1410
02:03:48,213 --> 02:03:49,880
What's happening?
1411
02:03:50,215 --> 02:03:52,966
The tank's broken
and they're trying to fix it.
1412
02:03:53,134 --> 02:03:54,510
Why aren't you helping them?
1413
02:03:55,053 --> 02:03:56,762
Oh, man.
1414
02:03:56,930 --> 02:03:59,973
I only ride them,
I don't know what makes them work.
1415
02:04:01,059 --> 02:04:03,519
[EXPLOSlON]
1416
02:04:03,686 --> 02:04:05,437
Oh, creeps.
1417
02:04:07,398 --> 02:04:10,317
Definitely an anti-social type.
1418
02:04:11,069 --> 02:04:12,694
Arf, arf, arf, arf!
1419
02:04:12,862 --> 02:04:15,280
That's my other dog imitation. Mm-hm.
1420
02:04:24,499 --> 02:04:27,459
-Where did he get it?
-Well, he got it right here in the leg.
1421
02:04:27,627 --> 02:04:29,753
-Anything else?
-What do you mean?
1422
02:04:30,380 --> 02:04:32,381
Ain't that enough for you?
1423
02:04:33,133 --> 02:04:36,009
-How do you feel, Hustler?
-Great.
1424
02:04:36,219 --> 02:04:38,178
Since when did you give a damn
how l felt?
1425
02:04:41,933 --> 02:04:44,393
Okay, wise guy, forget it.
1426
02:04:45,520 --> 02:04:47,229
Hey, Joe.
1427
02:04:48,189 --> 02:04:50,649
-Yeah?
-Come here.
1428
02:04:55,864 --> 02:04:57,322
What do you want?
1429
02:04:57,657 --> 02:04:59,491
How are things going with the bank?
1430
02:04:59,659 --> 02:05:01,535
[EXPLOSlON]
1431
02:05:01,703 --> 02:05:02,995
Nothing.
1432
02:05:03,163 --> 02:05:07,207
The Sherman's broken down and nobody's
gonna move that Tiger out of the square.
1433
02:05:07,750 --> 02:05:10,210
-Then make a deal.
-What kind of a deal?
1434
02:05:10,753 --> 02:05:13,005
A "deal" deal.
1435
02:05:13,173 --> 02:05:14,715
Maybe the guy's a Republican.
1436
02:05:16,885 --> 02:05:18,927
Business is business.
1437
02:05:20,138 --> 02:05:21,263
Right?
1438
02:05:22,599 --> 02:05:24,099
[EXPLOSlON]
1439
02:05:24,267 --> 02:05:25,601
Okay, big mouth.
1440
02:05:26,186 --> 02:05:27,603
[CHUCKLlNG]
1441
02:05:32,859 --> 02:05:36,445
Come on, Jonesey.
Get it going. Let's go. Get it going.
1442
02:05:36,613 --> 02:05:38,655
Come on, let's go. Get in there.
Come on.
1443
02:05:38,823 --> 02:05:41,158
Come on, let's go. Roll it in there.
1444
02:05:41,534 --> 02:05:44,036
Bellamy, come on.
We're almost finished.
1445
02:05:44,204 --> 02:05:45,913
-What?
-lt's ready.
1446
02:05:46,080 --> 02:05:48,999
Right. Okay, let's go.
Let's move it out here.
1447
02:05:49,167 --> 02:05:51,460
Come on, bring them around.
1448
02:05:51,878 --> 02:05:53,795
Ten-hut!
1449
02:05:54,255 --> 02:05:55,839
Where are you from, sergeant?
1450
02:05:56,049 --> 02:05:57,883
Jersey City.
1451
02:05:59,385 --> 02:06:02,095
Stand up straight
when the general speaks to you.
1452
02:06:02,388 --> 02:06:03,889
GENERAL:
Don't you feel bad about it.
1453
02:06:04,349 --> 02:06:07,601
You're a hell of a soldier,
and l just want to shake your hand.
1454
02:06:07,769 --> 02:06:11,104
All America's real proud of you today.
1455
02:06:11,898 --> 02:06:13,774
All right, come on.
1456
02:06:14,484 --> 02:06:17,194
I got a medal here in the jeep for you.
1457
02:06:17,946 --> 02:06:19,363
A medal?
1458
02:06:19,864 --> 02:06:23,533
1 6 million bucks, shot.
1459
02:06:24,118 --> 02:06:25,244
It's shot, Kelly.
1460
02:06:27,038 --> 02:06:29,498
Maybe we can use the fuel pump
from that Tiger.
1461
02:06:29,666 --> 02:06:31,541
No, it won't work on this motor.
1462
02:06:31,709 --> 02:06:34,253
-Mechanical genius.
MORlARTY: Oh, man.
1463
02:06:34,629 --> 02:06:39,216
Oddball, I can't make it work without
the parts no matter how positive l think.
1464
02:06:39,634 --> 02:06:44,304
This guy in the Tiger, the least we could
do is get him on the radio and talk to him.
1465
02:06:44,472 --> 02:06:47,349
Are you crazy?
That guy's gotta be a full fanatic freak.
1466
02:06:47,517 --> 02:06:50,185
Otherwise he would've split
20 minutes ago.
1467
02:06:50,353 --> 02:06:54,731
Hey, all this guy is doing
is guarding the bank like he was told.
1468
02:06:55,984 --> 02:06:57,859
Yeah, maybe.
1469
02:06:58,653 --> 02:07:01,363
But l wonder if he knows what's in it.
1470
02:10:04,005 --> 02:10:06,465
-Cigarette?
COMMANDER: No smoke.
1471
02:10:06,841 --> 02:10:10,802
The fuel system is rotten.
We have gasoline all over the place.
1472
02:10:13,347 --> 02:10:14,931
It's all right.
1473
02:10:15,349 --> 02:10:17,350
Hey, look, uh, Max...
1474
02:10:17,518 --> 02:10:20,645
...you and us, we're just soldiers, right?
1475
02:10:20,813 --> 02:10:23,064
We don't even know
what this war's all about.
1476
02:10:23,232 --> 02:10:25,734
All we do is we fight and we die.
And for what?
1477
02:10:25,902 --> 02:10:28,028
We don't get anything out of it.
1478
02:10:28,362 --> 02:10:32,324
In about a half an hour, the American
Army's gonna be coming down that road.
1479
02:10:32,492 --> 02:10:37,204
Why don't you do yourself a big fat favor
and get the hell out of here?
1480
02:10:37,705 --> 02:10:39,080
I have orders.
1481
02:10:39,248 --> 02:10:42,083
This bank isn't to fall into the hands
of the American Army.
1482
02:10:42,502 --> 02:10:45,337
This bank's not gonna fall in the hands
of the American Army.
1483
02:10:45,505 --> 02:10:47,339
It's gonna fall in our hands.
1484
02:10:47,507 --> 02:10:49,925
You see, we're just
a private enterprise operation.
1485
02:10:50,551 --> 02:10:52,344
You the American Army.
1486
02:10:53,638 --> 02:10:56,014
No, baby, we ain't.
1487
02:10:56,432 --> 02:10:59,100
You know what's inside that bank, man?
1488
02:11:00,770 --> 02:11:05,273
There's $1 6 million worth of gold
in that bank, sweetheart.
1489
02:11:07,443 --> 02:11:10,904
ODDBALL:
Mm-hm. Mm-hm-hm-hm.
1490
02:11:15,576 --> 02:11:20,288
That's about 65 million marks.
1491
02:11:20,456 --> 02:11:21,498
KELLY:
And, sergeant...
1492
02:11:22,542 --> 02:11:25,919
...all you have to do to have an equal share
of this money...
1493
02:11:26,128 --> 02:11:30,590
...is crank this turret around
and blow a hole in that door.
1494
02:12:54,091 --> 02:12:55,884
[MARCHlNG BAND PLAYING]
1495
02:12:57,720 --> 02:12:58,887
Whoo.
1496
02:12:59,221 --> 02:13:00,263
Woof, woof, woof!
1497
02:13:06,562 --> 02:13:08,730
Wow.
1498
02:13:27,083 --> 02:13:28,124
[CROWD CHEERING]
1499
02:13:28,292 --> 02:13:30,001
Woof, woof! Woof!
1500
02:13:40,846 --> 02:13:42,597
[LAUGHlNG]
1501
02:13:42,807 --> 02:13:44,599
I told you.
1502
02:13:44,934 --> 02:13:46,559
Wow.
1503
02:13:51,273 --> 02:13:52,315
No more payments.
1504
02:13:52,483 --> 02:13:54,109
[SPEAKING IN FRENCH]
1505
02:13:55,820 --> 02:13:57,862
[ALL LAUGHING]
1506
02:13:58,030 --> 02:14:00,031
[CHEERlNG]
1507
02:14:04,620 --> 02:14:06,621
[CHATTERlNG]
1508
02:14:31,188 --> 02:14:33,189
[SPEAKING IN FRENCH]
1509
02:14:54,378 --> 02:14:56,671
You got it. Hit it. Ha-ha-ha.
1510
02:14:57,590 --> 02:14:59,716
COWBOY:
Come on, Little Joe.
1511
02:14:59,884 --> 02:15:01,593
What are you going to do with yours?
1512
02:15:01,761 --> 02:15:04,345
Get me a new Hudson
with an electric shift.
1513
02:15:04,513 --> 02:15:09,851
I'm going to get me a ranch in Texas,
with about 1 0, 20, 35 women...
1514
02:15:10,811 --> 02:15:12,854
...and let it go. Ha-ha-ha.
1515
02:15:15,608 --> 02:15:19,694
-l told you it'd work, l told you.
-No, you never told me.
1516
02:15:19,862 --> 02:15:22,781
-You never told me.
-Come on, Babra, keep it moving.
1517
02:15:22,948 --> 02:15:26,034
PENN: One Cadillac coming up, Willard.
-No, I'm getting a pickup truck.
1518
02:15:26,202 --> 02:15:28,536
Woof, woof, woof! Woof, woof, woof!
1519
02:15:29,163 --> 02:15:31,414
Okay, Crapgame, we got our cut,
I'm moving out.
1520
02:15:31,957 --> 02:15:34,125
Right. Take it easy, kid.
1521
02:15:35,461 --> 02:15:37,253
See you, Big Joe.
1522
02:15:37,421 --> 02:15:39,839
Heh. Okay. Stay lucky, you nut.
1523
02:15:40,216 --> 02:15:42,801
Mmm. See you, babe.
1524
02:15:42,968 --> 02:15:45,553
[ODDBALL SCATTING]
1525
02:15:47,056 --> 02:15:48,223
These are getting heavy.
1526
02:15:48,390 --> 02:15:50,225
-Buy you a lot of broads.
-l'll drink to that.
1527
02:15:50,392 --> 02:15:51,893
[SOLDIERS CHATTERING]
1528
02:15:52,061 --> 02:15:53,770
Come on, let's go. Move it out.
1529
02:15:54,772 --> 02:15:56,397
Come on, Babra, keep it moving.
1530
02:15:56,565 --> 02:15:58,691
We have small car full.
1531
02:15:58,859 --> 02:16:00,610
We go now.
1532
02:16:01,570 --> 02:16:03,446
Yeah. You take care of yourself now, huh?
1533
02:16:04,114 --> 02:16:05,698
Thank you.
1534
02:16:07,243 --> 02:16:09,828
MAN 1 :
Come on, we gotta get out of here.
1535
02:16:09,995 --> 02:16:12,038
Cowboy, come on.
1536
02:16:12,456 --> 02:16:14,833
MAN 2: Move it.
MAN 3: l got it, let's go.
1537
02:16:17,002 --> 02:16:18,211
[SPEAKS IN GERMAN]
1538
02:16:22,258 --> 02:16:24,884
[SHOUTING]
1539
02:16:26,887 --> 02:16:29,597
[CHILDREN LAUGHlNG
AND CHATTERlNG]
1540
02:16:35,187 --> 02:16:37,021
Hold.
1541
02:16:38,691 --> 02:16:41,109
Eh? See? What did l tell you, huh?
1542
02:16:41,777 --> 02:16:45,572
Now look, Oddball. The trade
for the uniforms l can understand.
1543
02:16:45,739 --> 02:16:48,658
But to buy this tank, you gotta be crazy.
1544
02:16:50,035 --> 02:16:51,995
It's a mother, beautiful tank.
1545
02:16:52,162 --> 02:16:53,830
It's a piece of junk.
1546
02:16:53,998 --> 02:16:56,165
The fuel system leaks all over the place.
1547
02:16:56,333 --> 02:16:58,167
It's a piece of junk.
1548
02:17:00,588 --> 02:17:03,089
Always with the negative waves,
Moriarty.
1549
02:17:03,257 --> 02:17:06,092
Always with the negative waves.
1550
02:17:06,260 --> 02:17:07,510
Crap.
1551
02:17:08,095 --> 02:17:10,763
[SHOUTING]
1552
02:17:33,746 --> 02:17:37,165
-Joe. Joe.
BlG JOE: Yeah.
1553
02:17:37,333 --> 02:17:39,792
The general's on the edge of town,
right this minute.
1554
02:17:39,960 --> 02:17:42,837
Okay, Gutkowski.
You go help with the gold.
1555
02:17:44,006 --> 02:17:47,425
-Hey. Hey, hey. Hey, Fisher?
-Yeah, what do you want?
1556
02:17:48,010 --> 02:17:53,848
Listen, after splitting with Oddball and
the Germans we should have 1 25 boxes.
1557
02:17:54,016 --> 02:17:56,434
At $8400 a box.
1558
02:17:57,019 --> 02:17:58,186
That's how much?
1559
02:17:58,354 --> 02:18:00,980
That's 1 0,500,000.
1560
02:18:03,400 --> 02:18:05,985
Correct. Split 12 ways?
1561
02:18:06,403 --> 02:18:08,488
875,000 each.
1562
02:18:10,491 --> 02:18:13,368
Very good, Fisher. You win a cookie.
1563
02:18:14,203 --> 02:18:15,453
Thanks.
1564
02:18:15,746 --> 02:18:18,581
[MAYOR SPEAKlNG IN FRENCH]
1565
02:18:23,879 --> 02:18:25,004
BlG JOE:
Thank you very much.
1566
02:18:25,547 --> 02:18:29,342
I just wanted you to know
that we appreciate it very much. All of us.
1567
02:18:29,510 --> 02:18:33,763
And we--
The general's coming. Eisenhower.
1568
02:18:33,931 --> 02:18:37,475
Eisenhower. That's right. Yeah.
1569
02:18:38,185 --> 02:18:41,354
You don't understand.
De Gaulle. De Gaulle.
1570
02:18:41,522 --> 02:18:43,231
De Gaulle.
1571
02:18:43,524 --> 02:18:47,568
The General de Gaulle is coming.
Right now. De Gaulle.
1572
02:18:47,736 --> 02:18:50,571
-De Gaulle. De Gaulle.
-De Gaulle.
1573
02:18:50,739 --> 02:18:52,407
-De Gaulle.
-De Gaulle.
1574
02:18:52,574 --> 02:18:54,742
MAYOR:
De Gaulle.
1575
02:19:07,256 --> 02:19:09,549
All right, keep it moving.
1576
02:19:10,551 --> 02:19:14,345
Kelly, come on, Kelly, move it.
The cavalry's coming down the road.
1577
02:19:14,513 --> 02:19:16,264
Give us a hand.
1578
02:19:21,687 --> 02:19:25,606
-What are they saying, Maitland?
-They seem to think you're de Gaulle.
1579
02:19:25,774 --> 02:19:28,651
De Gaulle? He ain't even in this war.
1580
02:19:28,819 --> 02:19:31,446
Hey!
1581
02:19:31,613 --> 02:19:34,824
[SPEAKING IN FRENCH]
1582
02:19:35,617 --> 02:19:37,952
Victory.
1583
02:19:41,540 --> 02:19:47,128
MAN 1 : Ha-ha-ha. Cowboy, we did it.
-We got it. We did it.
1584
02:19:47,296 --> 02:19:49,464
MAN 2:
We did it.
1585
02:20:01,060 --> 02:20:04,062
[SPEAKING IN FRENCH]
1586
02:21:26,728 --> 02:21:29,730
[INAUDIBLE DlALOGUE]
118609