Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,609 --> 00:00:41,373
I think it's a good idea
to put the two of them...
2
00:00:41,411 --> 00:00:44,107
in a competition until I step down
3
00:00:45,249 --> 00:00:46,773
A competition?
4
00:00:47,284 --> 00:00:51,277
Lady Jung, you old snake!
5
00:00:52,456 --> 00:00:57,985
I won't be defeated like this!
I surely won't!
6
00:00:58,195 --> 00:01:03,531
So win with your own skills
and your attitude towards food
7
00:01:03,567 --> 00:01:07,731
And straighten up the kitchen,
as according to my will
8
00:01:07,771 --> 00:01:15,473
So I will appoint you apprentice
and teach you my secret skills
9
00:01:15,879 --> 00:01:18,939
I can't do that
10
00:01:18,982 --> 00:01:21,883
The body points
concerning taste will be damaged
11
00:01:21,919 --> 00:01:24,444
and it's very hard to cure
12
00:01:24,488 --> 00:01:26,353
So it's incurable?
13
00:01:32,095 --> 00:01:35,963
They will choose their apprentices
14
00:01:38,001 --> 00:01:40,435
Though you will all
be helping them out
15
00:01:40,470 --> 00:01:44,702
they can't do all the work
involved in preparing the food
16
00:01:44,741 --> 00:01:49,735
So they must choose an apprentice
who is compatible with them
17
00:01:52,916 --> 00:01:57,785
Lady Choi, you go first
She'll be working very close with you
18
00:01:57,821 --> 00:01:59,812
so you'll have to pick
19
00:02:00,691 --> 00:02:02,750
I'll pick Keum-Young
20
00:02:06,997 --> 00:02:09,158
Lady Han, how about you?
21
00:02:11,168 --> 00:02:12,465
I...
22
00:02:27,351 --> 00:02:29,251
...will pick Jang-Geum
23
00:02:35,225 --> 00:02:36,988
(Episode 13)
24
00:02:38,362 --> 00:02:41,923
Keum-Young doing better
than me was enough for me!
25
00:02:41,965 --> 00:02:43,557
Now, Jang-Geum, too?
26
00:02:43,600 --> 00:02:46,398
I know you feel badly,
but that's just how it is
27
00:02:46,436 --> 00:02:47,801
She's right
28
00:02:47,838 --> 00:02:52,298
No way. It's probably because
Lady Han favors Jang-Geum
29
00:02:52,342 --> 00:02:54,310
You can say that for Keum-Young...
30
00:02:54,344 --> 00:02:56,073
It's different with Jang-Geum
31
00:02:56,113 --> 00:02:57,239
What do you mean?
32
00:02:57,281 --> 00:02:59,681
She was excellent at
the competition and she also made...
33
00:02:59,716 --> 00:03:02,549
the cold noodles when you made
a mistake with the conch poison
34
00:03:02,586 --> 00:03:06,283
And it's a fact that
Jang-Geum's food tastes better
35
00:03:06,356 --> 00:03:07,880
What?
36
00:03:08,091 --> 00:03:11,959
Jo-Bang, don't worry
Who'd be the next Highest Lady...
37
00:03:11,995 --> 00:03:15,123
after Lady Han and Lady Choi leaves?
38
00:03:15,165 --> 00:03:19,363
It's me. Then I'll pick you
39
00:03:24,675 --> 00:03:28,133
Madam, you can't do this
40
00:03:28,612 --> 00:03:32,412
Even if you consider me as
your own daughter, you can't do this
41
00:03:32,449 --> 00:03:36,351
It's against Lady Jung's will too
Please take back what you said
42
00:03:36,620 --> 00:03:37,552
No
43
00:03:37,587 --> 00:03:40,385
If you're doing this because
you feel sorry to me then...
44
00:03:40,424 --> 00:03:45,487
Quiet! I know the difference
between work and relationships
45
00:03:45,529 --> 00:03:47,759
But I can't taste food anymore
46
00:03:47,798 --> 00:03:52,735
You'll recover soon
Even if you don't recover
47
00:03:52,769 --> 00:03:57,331
you have two talents
that every cook needs
48
00:03:57,507 --> 00:04:01,068
You need two talents to cook...
49
00:04:01,111 --> 00:04:05,707
One is ability to make tasty food...
50
00:04:05,749 --> 00:04:08,912
It's a natural gift for some people
51
00:04:08,952 --> 00:04:13,753
Some obtain it to a certain degree
with much practice...
52
00:04:13,790 --> 00:04:19,456
You practiced a lot and
you also have that natural gift
53
00:04:19,863 --> 00:04:21,353
But if I can't taste...
54
00:04:21,398 --> 00:04:26,028
Ability to taste is necessary for
the person who's eating the food
55
00:04:26,069 --> 00:04:32,406
Even an old lady who can't taste food
can cook tasty soup for her son
56
00:04:33,710 --> 00:04:40,445
Second ability... I don't have it,
Lady Choi doesn't have it
57
00:04:40,484 --> 00:04:45,353
Nor does Keum-Young have it
But you have it
58
00:04:47,257 --> 00:04:52,786
The most important skill
you need as a cook. You have that
59
00:04:52,829 --> 00:04:56,993
What is it?
60
00:04:57,401 --> 00:04:59,130
That's...
61
00:05:00,604 --> 00:05:03,767
That's the ability to draw up a taste
62
00:05:05,275 --> 00:05:07,266
Draw up a taste?
63
00:05:07,310 --> 00:05:08,572
Yes
64
00:05:10,147 --> 00:05:14,106
Think back at the time when you
made the cold noodles for the King
65
00:05:14,151 --> 00:05:17,587
and when you made the
cabbage dumplings at the competition
66
00:05:19,389 --> 00:05:24,224
Why did you think that mountain
spring water would help the taste?
67
00:05:24,261 --> 00:05:29,324
Because I know that water from
So-Dang-Ri makes radish kimchi tasty
68
00:05:29,366 --> 00:05:30,424
And the cabbage dumplings?
69
00:05:30,467 --> 00:05:34,028
I thought the texture of the cabbage
would match well with the ingredients
70
00:05:34,071 --> 00:05:38,269
Yes, that's right
When a new ingredient is added
71
00:05:38,308 --> 00:05:41,175
you know whether
it will make good harmony...
72
00:05:41,211 --> 00:05:43,702
to improve the taste,
or worsen the taste
73
00:05:43,747 --> 00:05:48,343
That's your ability
to draw up a taste
74
00:05:51,655 --> 00:05:55,113
I forgot an important fact
75
00:05:55,692 --> 00:05:58,923
I forgot that I've trained you
in a different way...
76
00:05:58,962 --> 00:06:01,226
from how I was trained in order to...
77
00:06:01,264 --> 00:06:03,494
give you new skills that I don't have
78
00:06:03,533 --> 00:06:06,730
Then that's why you told me
to find out all kinds of...
79
00:06:06,770 --> 00:06:10,262
salty ingredients and taste
all types of water and herbs...
80
00:06:10,307 --> 00:06:13,037
That's right. That's it
81
00:06:13,743 --> 00:06:18,112
I know I make tasty food,
but my ability to draw up...
82
00:06:18,148 --> 00:06:23,347
a taste is limited and that's why
there has been little progress
83
00:06:23,386 --> 00:06:28,414
Such a skill is obviously good
for coming up with a new dish
84
00:06:28,492 --> 00:06:33,259
But you can improve
an old dish's taste simply by...
85
00:06:33,296 --> 00:06:38,700
adding one more seasoning or
by changing the cooking method
86
00:06:38,735 --> 00:06:42,796
That's why I prevented you
from cooking like others do
87
00:06:42,839 --> 00:06:46,206
and made you go through
all that hard training
88
00:06:46,243 --> 00:06:48,803
You did well,
and it's hard to tell...
89
00:06:48,845 --> 00:06:52,144
whether it's because of
your curiosity or training
90
00:06:52,182 --> 00:06:56,448
but you have an ability to find
and draw up a taste rather easily
91
00:06:57,687 --> 00:07:01,453
Charcoal in soy sauce,
spring water in cold noodles
92
00:07:01,491 --> 00:07:04,619
and cabbage dumplings
bear witness to that
93
00:07:04,661 --> 00:07:09,325
But, Madam... that's when
I was able to taste the food
94
00:07:09,366 --> 00:07:12,665
Who cares! Did you taste
charcoal before putting it...
95
00:07:12,702 --> 00:07:15,296
in the soy sauce?
Did you taste the spring water...
96
00:07:15,338 --> 00:07:18,330
before you put it
in the radish kimchi water?
97
00:07:19,776 --> 00:07:23,268
Come to your practice ground
tomorrow morning
98
00:07:48,038 --> 00:07:51,030
That's the ability to draw up a taste
99
00:07:51,074 --> 00:07:54,566
Charcoal in soy sauce,
spring water in cold noodles
100
00:07:54,611 --> 00:07:57,546
and cabbage dumplings
bear witness to that
101
00:07:57,581 --> 00:08:01,813
It's hard to tell whether it's because
of your curiosity or training
102
00:08:01,851 --> 00:08:05,878
but you have an ability to find
and draw up a taste rather easily
103
00:08:08,558 --> 00:08:12,688
Dropwort has a special scent
that increases one's appetite
104
00:08:12,729 --> 00:08:15,630
and strengthens the stomach
It's used in food...
105
00:08:15,665 --> 00:08:18,190
made with swellfish because
it has a detoxifying effect
106
00:08:18,235 --> 00:08:24,401
This is mitsuba
It has a unique scent, so it's good
107
00:08:24,441 --> 00:08:29,003
even without much salt
It's very good for diabetic patients
108
00:08:29,045 --> 00:08:31,206
This is cedaline
You should never eat it
109
00:08:31,248 --> 00:08:37,448
so watch out for it when
you gather herbs in the mountains
110
00:08:37,988 --> 00:08:41,754
There is saltiness in beans,
chestnuts, pork, seaweed
111
00:08:41,791 --> 00:08:45,522
and even in watermelon
So you must be careful when seasoning
112
00:08:45,562 --> 00:08:51,432
Saltiness is easily sensed
when it's cold
113
00:08:55,171 --> 00:08:59,073
She can do it... I know she can...
114
00:09:12,355 --> 00:09:14,448
Make a steamed prawn dish with these
115
00:09:16,493 --> 00:09:20,122
But that dish has only
been made by the madams
116
00:09:20,163 --> 00:09:22,893
so I've never made it before
117
00:09:22,932 --> 00:09:25,264
That's why I'm telling you to do it
118
00:09:25,302 --> 00:09:30,239
Bring other ingredients that you think
might go well with the prawns
119
00:09:32,275 --> 00:09:37,212
Go and bring other ingredients
that you think go well with the prawns
120
00:10:00,103 --> 00:10:01,900
This is all
121
00:10:01,938 --> 00:10:07,843
You see? I was right
You found the right ingredients
122
00:10:09,646 --> 00:10:12,615
Actually...
123
00:10:13,383 --> 00:10:17,376
I didn't think of it myself,
I remembered...
124
00:10:17,420 --> 00:10:21,481
seeing the dish on the table
with those ingredients
125
00:10:23,360 --> 00:10:25,419
Madam, this is too much...
126
00:10:25,462 --> 00:10:28,090
How could I make the dish
without tasting it?
127
00:10:28,131 --> 00:10:29,758
Make the prawn dish
128
00:10:30,233 --> 00:10:34,636
Though you may have seen
the visible ingredients
129
00:10:34,671 --> 00:10:38,698
you probably haven't seen
the sauce. Make it
130
00:10:39,709 --> 00:10:41,438
Madam...
131
00:10:41,478 --> 00:10:43,776
Hurry and make it now!
132
00:11:29,325 --> 00:11:32,988
Don't taste it
Stop tasting it from now on
133
00:11:33,396 --> 00:11:35,227
But how could...
134
00:11:35,265 --> 00:11:38,598
Your dishes turn out bad
because you taste them
135
00:11:39,569 --> 00:11:43,528
Just add the seasoning
with the feeling of your fingertips
136
00:11:44,073 --> 00:11:45,233
But...
137
00:11:45,275 --> 00:11:49,302
Jang-Geum, have faith
in yourself and do it
138
00:11:49,345 --> 00:11:53,509
If you don't have faith in yourself,
then have faith in me
139
00:11:54,117 --> 00:11:57,985
If this doesn't work
then I have to abandon you
140
00:11:58,021 --> 00:12:01,582
You think that would only sadden you?
141
00:15:09,812 --> 00:15:11,507
Come, follow me
142
00:15:19,989 --> 00:15:22,014
Make a tofu casserole with this
143
00:15:22,725 --> 00:15:25,853
Madam, how was the dish I made...
144
00:15:25,895 --> 00:15:28,420
Speak no more and make it!
145
00:15:28,464 --> 00:15:31,194
Bring the ingredients for tofu now
146
00:17:40,530 --> 00:17:42,794
I told you not to taste it
147
00:18:18,434 --> 00:18:20,026
You see?
148
00:18:21,404 --> 00:18:29,937
Didn't I say you could do it?
Didn't I tell you?
149
00:18:31,280 --> 00:18:42,418
Madam, is it true?
Are you sure it's tasty?
150
00:18:42,692 --> 00:18:46,890
Not only is it tasty,
but you've found out my method...
151
00:18:46,929 --> 00:18:49,762
of putting in the prawn juice as well
152
00:18:50,633 --> 00:18:56,594
Though Lady Choi puts in beef broth
I put in prawn juice
153
00:18:57,840 --> 00:19:03,278
And you've even put
seasoned meat into the tofu
154
00:19:05,381 --> 00:19:12,150
No one has come up
with that idea before
155
00:19:18,327 --> 00:19:28,293
So how can I possibly abandon you?
How can I...
156
00:19:43,953 --> 00:19:49,755
Do you remember the blind
fish seller on the way back?
157
00:19:49,792 --> 00:19:54,286
Yes. He was able to tell
the difference without seeing them
158
00:19:54,330 --> 00:19:58,232
Yes. That's how
I came up with the idea
159
00:19:58,267 --> 00:20:05,435
If he can tell the difference with
using only his sense of touch and smell
160
00:20:05,474 --> 00:20:10,411
then I thought one could also
do the same with food
161
00:20:10,446 --> 00:20:14,780
And I thought of my
own training days and so on...
162
00:20:14,817 --> 00:20:16,216
Is that so?
163
00:20:16,252 --> 00:20:23,283
Yes, but it probably took him
years of practice for such skills
164
00:20:25,027 --> 00:20:30,124
I can't do the practice for you
You understand?
165
00:20:30,833 --> 00:20:33,028
Yes, I know
166
00:20:33,169 --> 00:20:37,765
And even so, being unable to
taste is definitely a drawback
167
00:20:39,575 --> 00:20:43,443
I'll try to find a way for you
to recover your sense of taste...
168
00:20:43,479 --> 00:20:47,108
no matter what it takes,
so you do that too
169
00:20:48,417 --> 00:20:54,049
Yes, I will
I won't give up from now on
170
00:21:02,398 --> 00:21:04,161
What is this?
171
00:21:04,200 --> 00:21:07,192
This is a recipe book that
started in the Royal Kitchen...
172
00:21:07,236 --> 00:21:09,864
of old Koryo Kingdom and
it has been passed down...
173
00:21:09,905 --> 00:21:12,169
only through
the Highest Ladies of the past
174
00:21:13,242 --> 00:21:17,440
In this, you will find
cooking methods and also...
175
00:21:17,480 --> 00:21:20,677
the constitution,
personality, and illnesses
176
00:21:20,716 --> 00:21:23,742
of previous kings and
their likes and dislikes
177
00:21:25,054 --> 00:21:29,548
So with this, you can find out which
food goes well with what symptoms
178
00:21:29,592 --> 00:21:34,393
and which type of personality
likes which type of dish
179
00:21:34,730 --> 00:21:39,929
And there are other stories
about ingredients and food
180
00:21:40,136 --> 00:21:44,197
And this has been kept
a secret from everyone else
181
00:21:44,240 --> 00:21:47,903
but the Highest Ladies
182
00:21:48,444 --> 00:21:56,010
Then why do you have it
instead of Lady Jung?
183
00:21:56,052 --> 00:21:59,146
Our family has held the
position for five generations
184
00:21:59,188 --> 00:22:02,783
How could we give such a thing
to a puppet lady?
185
00:22:04,060 --> 00:22:07,518
The previous Highest Lady
gave it to me
186
00:22:07,563 --> 00:22:11,966
It means she acknowledged me only
No matter what Lady Jung does...
187
00:22:12,001 --> 00:22:14,799
it's a position that only we can fill
188
00:22:16,238 --> 00:22:18,832
I'm going to teach you
with this starting tomorrow
189
00:22:18,874 --> 00:22:23,811
so be very focused since you'll have
to learn and memorize without any error
190
00:22:25,047 --> 00:22:29,245
Although Lady Jung will have to
step down before the competition
191
00:22:29,285 --> 00:22:31,845
it's something
you'll have to learn too
192
00:22:31,887 --> 00:22:35,823
so learn it properly
while you're at it, OK?
193
00:22:37,560 --> 00:22:38,993
Yes, ma'am
194
00:22:39,462 --> 00:22:41,191
Madam, it's me, Hong
195
00:22:42,098 --> 00:22:43,690
Come in
196
00:22:46,702 --> 00:22:50,399
Madam, the Head Lady wants
to see you for a moment
197
00:22:50,773 --> 00:22:52,798
OK
198
00:23:03,986 --> 00:23:05,214
Did you call for me?
199
00:23:05,254 --> 00:23:07,848
Yes. Have a seat
200
00:23:09,992 --> 00:23:13,155
I'm thinking of starting it quietly
by talking to the...
201
00:23:13,195 --> 00:23:16,426
attendant ladies in the
King's Mother & Queen's palaces
202
00:23:16,465 --> 00:23:21,960
Sure. I will ask my brother
and prepare a small gift
203
00:23:22,004 --> 00:23:24,336
You don't need to worry, either
204
00:23:24,373 --> 00:23:29,208
What worries can I have when you're
going out of your way to do this?
205
00:23:30,045 --> 00:23:36,883
Though Lady Jung has challenged me,
I do acknowledge her upright character
206
00:23:37,186 --> 00:23:41,816
That's why I like her
That's the weak point about such people
207
00:23:41,857 --> 00:23:46,123
They don't prepare thinking
everyone else is like them
208
00:23:51,400 --> 00:23:53,960
How come I can't even win one game?
209
00:23:54,003 --> 00:23:55,834
It's because you're dumb
210
00:23:55,871 --> 00:23:57,463
Aren't you sleeping yet?
211
00:24:15,624 --> 00:24:17,421
You played mahjong again?
212
00:24:17,459 --> 00:24:20,019
Chang-Yee kept on nagging about it
213
00:24:20,062 --> 00:24:24,055
No, Madam. Why would I nag about it
when I lose everyday?
214
00:24:24,099 --> 00:24:27,535
I should be able
to afford a trinket...
215
00:24:27,570 --> 00:24:30,095
with the money I've lost to her
216
00:24:31,006 --> 00:24:32,906
Young-Ro, follow me
217
00:24:32,942 --> 00:24:35,206
What? Madam, why only me...?
218
00:24:35,244 --> 00:24:38,680
Who else would do such a thing
in this room? Follow me
219
00:24:39,081 --> 00:24:39,945
Madam...
220
00:24:39,982 --> 00:24:42,177
That's correct, Madam
221
00:24:52,061 --> 00:24:55,326
You move to Jang-Geum
and Yeun-Seng's room today
222
00:24:55,364 --> 00:24:59,596
What?! I'm sorry, Madam
I won't do such a thing again
223
00:24:59,635 --> 00:25:02,968
Madam, please have mercy...
224
00:25:07,409 --> 00:25:09,070
Take it
225
00:25:09,979 --> 00:25:12,709
You know that your relative
Yoon Mak-Ke who...
226
00:25:12,748 --> 00:25:16,616
works at the palace runs
a dancer bar with my brother's help
227
00:25:16,652 --> 00:25:21,680
Of course, Madam
He told me about it many times
228
00:25:22,057 --> 00:25:24,389
Stay in Jang-Geum's room...
229
00:25:24,426 --> 00:25:27,759
and tell me what
Jang-Geum and Lady Han do
230
00:25:29,832 --> 00:25:31,299
Sure
231
00:25:35,304 --> 00:25:36,532
What are you doing?
232
00:25:37,206 --> 00:25:38,833
I'll be staying here from now on...
233
00:25:38,874 --> 00:25:41,741
So, Jang-Geum, go to the wallside
Yeun-Seng, to the center
234
00:25:41,777 --> 00:25:44,109
I'll be by the window
Don't switch places
235
00:25:47,516 --> 00:25:50,110
If you touch me while you sleep again
236
00:25:50,152 --> 00:25:52,643
I'll kill you
237
00:26:08,904 --> 00:26:10,895
Lady Choi found out about it too...
238
00:26:10,939 --> 00:26:13,908
that I was falling into the pit
of evil because of Young-Ro
239
00:26:15,077 --> 00:26:18,706
You know that my only interest
has been food
240
00:26:18,747 --> 00:26:21,580
so how could I have
found out about mahjong
241
00:26:21,617 --> 00:26:23,676
or erotic picturebooks
without Young-Ro?
242
00:26:23,719 --> 00:26:27,849
Anyhow, I'm struck with admiration
for Lady Choi. She's been aware...
243
00:26:27,890 --> 00:26:31,656
of the things that were going on
even though she didn't seem to
244
00:26:32,895 --> 00:26:35,762
Madam, Young-Ro came
to our room again
245
00:26:37,599 --> 00:26:40,762
Young-Ro kept making Chang-Yee
play games they shouldn't play
246
00:26:40,803 --> 00:26:43,499
so I separated them
I disciplined them a few times
247
00:26:43,539 --> 00:26:44,631
but they didn't listen
248
00:26:45,174 --> 00:26:46,732
Madam...
249
00:26:46,775 --> 00:26:50,472
Do you think
you're still a little girl?
250
00:26:50,646 --> 00:26:53,171
Why do you always
cry over these things?
251
00:26:53,215 --> 00:26:56,446
And besides, today is
the day for sacrificial rites
252
00:26:56,485 --> 00:26:59,716
It's almost time. Let's go
253
00:27:00,155 --> 00:27:01,315
Yes, ma'am
254
00:27:02,191 --> 00:27:05,285
You girls, stop what you're doing
and come on out
255
00:27:52,708 --> 00:27:54,642
Just what's going on?
256
00:27:54,910 --> 00:27:57,538
The Palace's soy sauce
and bean paste taste changed?
257
00:27:57,579 --> 00:27:59,979
Tell me why they have changed
258
00:28:02,217 --> 00:28:06,483
This is an important issue
They're the basic ingredients...
259
00:28:06,522 --> 00:28:08,956
of food for over a thousand people
260
00:28:09,358 --> 00:28:12,623
Sauce and paste are the
basic ingredients of most dishes
261
00:28:12,661 --> 00:28:15,221
and they're said to
determine our fortune as well
262
00:28:15,264 --> 00:28:17,926
That's why we have sacrificial rites
263
00:28:17,966 --> 00:28:21,299
And isn't that why
we choose an auspicious day?
264
00:28:21,336 --> 00:28:24,772
Once the tastes change
nothing can turn it back
265
00:28:24,807 --> 00:28:28,573
Yes, sir. I'll find out
why they have changed
266
00:28:28,610 --> 00:28:31,443
and take the appropriate measures
as soon as possible
267
00:28:31,480 --> 00:28:35,314
I'll report this to
the main government body
268
00:28:35,350 --> 00:28:38,183
and discuss the matter
with the head of Food Services
269
00:28:38,220 --> 00:28:41,280
so try to find the measures
to tackle the kitchens, too
270
00:28:41,323 --> 00:28:47,421
Sir, we'll try our best, so please
deal with this as you see fit
271
00:28:47,463 --> 00:28:50,762
I can't take care of this on my own
272
00:29:04,480 --> 00:29:06,345
Just what is this about?
273
00:29:06,682 --> 00:29:09,981
Why have the sauces
and pastes changed?
274
00:29:10,018 --> 00:29:11,781
Did you let the rain fall in?
275
00:29:11,920 --> 00:29:13,512
Such a thing has never happened
276
00:29:13,555 --> 00:29:15,921
Then you didn't
let enough sunshine in?
277
00:29:15,958 --> 00:29:20,827
You've seen me work when
you were at the sauce pantry
278
00:29:20,863 --> 00:29:23,127
How could I have been careless?
279
00:29:23,165 --> 00:29:24,928
Then why would they
taste worse this year
280
00:29:24,967 --> 00:29:26,764
if we've been following
the same methods?
281
00:29:26,802 --> 00:29:28,599
I should be the one asking that...
282
00:29:28,637 --> 00:29:31,629
Why are you asking about that now?
283
00:29:33,175 --> 00:29:36,167
I guess, as you've been
concerned with other matters
284
00:29:36,211 --> 00:29:38,873
you weren't able to
concentrate on kitchen work
285
00:29:39,882 --> 00:29:42,908
Even people outside of the palace
worry about fortunes changing
286
00:29:42,951 --> 00:29:46,079
when the sauces and pastes change,
and they go through hardships
287
00:29:46,121 --> 00:29:50,114
I'll tell the superiors
about this to rebuke you
288
00:29:54,429 --> 00:29:58,331
What are you doing?!
Go and find out the problem right now!
289
00:29:59,001 --> 00:30:02,801
The taste isn't as good as usual
You try it, too
290
00:30:08,377 --> 00:30:10,709
Are you sure
you didn't allow in any rain...
291
00:30:10,746 --> 00:30:12,441
or forget to let sunshine in?
292
00:30:12,481 --> 00:30:15,211
Such things have never happened
293
00:30:15,250 --> 00:30:18,413
Then what has happened?
Weren't all of you present here
294
00:30:18,453 --> 00:30:23,083
when we were making these?
Nothing was changed from last year
295
00:30:23,258 --> 00:30:26,659
The bean paste was brought from
Blue Dragon Temple as always
296
00:30:26,695 --> 00:30:31,155
Water was brought from
the best source, Choongju Dalchun
297
00:30:31,300 --> 00:30:37,034
The salt was the best kind from
Merchant Choi Pan-Sul as always
298
00:30:37,372 --> 00:30:39,340
Then what else could be wrong?
299
00:30:42,778 --> 00:30:45,144
Lady Choi and Lady Han, follow me
300
00:30:52,054 --> 00:30:54,488
Right now,
the most important task is...
301
00:30:54,523 --> 00:30:57,185
to find out why
the sauces have changed
302
00:30:57,225 --> 00:31:01,958
So I think this will be
your first assignment
303
00:31:05,267 --> 00:31:08,634
One reason why I asked for
the King's permission to put you two
304
00:31:08,670 --> 00:31:12,128
in a competition was to stimulate you
to better your skills too
305
00:31:12,174 --> 00:31:16,543
As of now, the most basic
ingredients which are...
306
00:31:16,578 --> 00:31:20,241
sauces and pastes have changed
for some reason...
307
00:31:20,282 --> 00:31:23,251
Now that we face
this unexpected problem
308
00:31:23,285 --> 00:31:26,049
I think you two will have to help
309
00:31:26,088 --> 00:31:28,215
Go find out the reason
and the solution
310
00:31:29,791 --> 00:31:33,227
I'll get permission for you
to go out of the palace...
311
00:31:33,261 --> 00:31:34,319
from the Head Lady
312
00:31:37,766 --> 00:31:39,961
We have to make a quick trip outside
313
00:31:40,202 --> 00:31:41,692
Because of the bean paste?
314
00:31:41,737 --> 00:31:43,568
Yes, follow me
315
00:31:53,982 --> 00:31:56,246
Is this because of the bean paste?
316
00:31:56,284 --> 00:32:00,414
Yes, so Lady Han and Lady Choi
will take Jang-Geum and Keum-Young
317
00:32:00,455 --> 00:32:03,720
respectively, so you have to
work without days off
318
00:32:04,126 --> 00:32:08,426
Don't worry. Jang-Geum is really
good at finding such things out
319
00:32:08,697 --> 00:32:11,063
Yes, I hope so
320
00:32:20,709 --> 00:32:23,906
Madam, where are we going first?
321
00:32:23,945 --> 00:32:26,607
To Blue Dragon Temple which
provides us with fermented soybeans
322
00:32:26,648 --> 00:32:28,946
but we'll stop by somewhere
to check something
323
00:32:28,984 --> 00:32:30,008
Yes, ma'am
324
00:32:32,554 --> 00:32:37,116
Is salt somehow connected
to Sir Oh Kyum-Ho too?
325
00:32:37,159 --> 00:32:38,626
Yes...
326
00:32:38,927 --> 00:32:41,691
Then is there a problem
with the quality of salt...
327
00:32:41,730 --> 00:32:43,163
brought to the palace?
328
00:32:43,198 --> 00:32:48,465
Why? Did that cause a problem?
The ones that are delivered...
329
00:32:48,503 --> 00:32:52,337
to the Royal Kitchen
is supervised by Park Bu-Kyum
330
00:32:52,374 --> 00:32:57,004
What about the ones that
go elsewhere in the palace?
331
00:32:59,948 --> 00:33:04,214
Actually Sir Oh needed
a large amount of money asap
332
00:33:04,252 --> 00:33:06,652
so the salt going into
other parts of the palace...
333
00:33:06,688 --> 00:33:12,422
Best and moderate
quality salt is mixed up
334
00:33:16,298 --> 00:33:20,462
Even so, how could you play with
something that goes into the palace?
335
00:33:20,902 --> 00:33:24,861
There's nothing better to
make big money with than salt
336
00:33:26,174 --> 00:33:33,410
I received permission from
Sir Oh before I did it
337
00:33:33,582 --> 00:33:36,847
You're lucky that I'm in charge of
inspecting the quality of food
338
00:33:36,885 --> 00:33:39,115
This could've been bigger trouble
339
00:33:39,154 --> 00:33:41,952
Why? Did something happen?
340
00:33:41,990 --> 00:33:45,289
The palace is in chaos
because the bean paste has changed
341
00:33:45,327 --> 00:33:48,626
I was worried if there was
a problem with the salt
342
00:33:48,663 --> 00:33:51,359
Really? What now?
343
00:33:51,399 --> 00:33:54,095
Did they figure out that the salt
we gave them is a problem?
344
00:33:54,136 --> 00:33:59,506
No, but Lady Han has come out
to find out the reason as well
345
00:33:59,541 --> 00:34:03,671
So please take care of the salt
in the market storage first
346
00:34:04,579 --> 00:34:09,141
OK. Manager Jang, are you there?
347
00:34:09,518 --> 00:34:10,610
Yes
348
00:34:11,686 --> 00:34:13,517
There's no time. Hurry
349
00:34:13,555 --> 00:34:14,647
Yes, sir!
350
00:34:20,829 --> 00:34:22,990
You're the salt supplier, right?
351
00:34:23,031 --> 00:34:23,725
Yes, ma'am
352
00:34:23,765 --> 00:34:27,462
I'm from the Royal Court
I'd like to check the salt
353
00:34:27,502 --> 00:34:29,595
Sure, please come in
354
00:34:31,373 --> 00:34:32,863
This is it
355
00:34:36,378 --> 00:34:39,074
This is best quality salt
for the palace
356
00:34:39,781 --> 00:34:41,373
Yes, I see
357
00:34:51,660 --> 00:34:53,321
Jang-Geum!
358
00:34:53,361 --> 00:34:54,487
Duk-Gu!
359
00:34:56,765 --> 00:35:00,667
When I heard that you were
even paralyzed to save me...
360
00:35:00,702 --> 00:35:05,935
I didn't know how to repay you,
so I brought this pine pollen wine
361
00:35:05,974 --> 00:35:07,066
Pine pollen wine?
362
00:35:07,108 --> 00:35:11,135
Yes. It's very rare because
it's made with pine pollen
363
00:35:11,179 --> 00:35:13,841
I'm being generous to you
364
00:35:14,416 --> 00:35:17,010
But I don't... drink...
365
00:35:17,052 --> 00:35:20,681
No, this is different
This is one of those medicines...
366
00:35:20,722 --> 00:35:23,316
that King Jinxi drank
to live eternally
367
00:35:23,358 --> 00:35:28,819
And it tastes very good
because pollen ferments very well
368
00:35:28,930 --> 00:35:30,192
OK
369
00:35:30,232 --> 00:35:34,760
You seem much more cheerful
Where are you headed anyway?
370
00:35:34,870 --> 00:35:38,704
Actually, the taste of the bean paste
in the palace has changed
371
00:35:38,740 --> 00:35:40,139
and there's big trouble
372
00:35:40,175 --> 00:35:42,973
Taste of the bean paste?
It changed? I heard that...
373
00:35:43,011 --> 00:35:46,640
when its taste changes, there will
be a big disaster in the nation
374
00:35:46,681 --> 00:35:51,141
Yes, that's why Lady Han and I
are out to find the reason
375
00:35:51,186 --> 00:35:52,175
Reason?
376
00:35:52,220 --> 00:35:54,245
Then go on
377
00:35:54,289 --> 00:35:56,382
Actually, we have to get on a boat...
378
00:35:56,424 --> 00:35:58,085
Hurry, Madam...
379
00:35:58,126 --> 00:35:59,593
Go on...
380
00:35:59,628 --> 00:36:01,425
Bye, Jang-Geum
381
00:36:03,698 --> 00:36:05,598
There's an important task for me
382
00:36:05,634 --> 00:36:08,194
What do you mean?
383
00:36:08,236 --> 00:36:11,205
The task to help Jang-Geum
who has saved my life
384
00:36:11,239 --> 00:36:13,002
What are you talking about?
385
00:36:13,041 --> 00:36:16,067
As the best chef of this nation...
386
00:36:16,111 --> 00:36:18,841
I now have an
important task before me
387
00:36:18,880 --> 00:36:21,144
What are you talking about?!
388
00:36:21,182 --> 00:36:24,447
We forgot to give her this drink!
389
00:36:24,486 --> 00:36:25,919
Oh yeah...
390
00:36:34,996 --> 00:36:37,021
No way. Soybean blocks
have to be fermented well
391
00:36:37,065 --> 00:36:39,829
The ones that go to the palace
are especially fermented well
392
00:36:39,868 --> 00:36:42,701
We even complimented ourselves
for the quality
393
00:36:42,737 --> 00:36:45,535
Are you saying it's
no different from last year's?
394
00:36:45,573 --> 00:36:48,474
Of course not. It was a
good harvest year for beans
395
00:36:48,510 --> 00:36:52,503
and the temperature and
the ventilation were all good
396
00:36:52,547 --> 00:36:55,675
Then what could it be?
397
00:37:16,204 --> 00:37:18,399
How many hours should we boil it?
398
00:37:18,440 --> 00:37:21,341
They said, for 6 hours
399
00:37:21,609 --> 00:37:22,871
OK
400
00:37:34,689 --> 00:37:38,250
Do they have to wash it?
401
00:37:38,293 --> 00:37:43,060
That's the way to get rid of
the extraneous smell
402
00:37:43,098 --> 00:37:45,089
Oh, I see
403
00:37:53,675 --> 00:37:55,939
Does it mean, there is no problem?
404
00:37:55,977 --> 00:38:00,311
Yes. Besides, ever since I entered
the palace I've seen it get better
405
00:38:00,348 --> 00:38:04,409
but never worse
He isn't that kind of a person
406
00:38:04,452 --> 00:38:06,886
Then what could be the problem?
407
00:38:06,921 --> 00:38:09,719
There's one more place
to visit before we go back
408
00:38:09,758 --> 00:38:11,055
Where?
409
00:38:27,909 --> 00:38:29,137
Hey!
410
00:38:33,782 --> 00:38:36,478
I'm sorry, Father!
I was in a hurry, so...
411
00:38:36,518 --> 00:38:39,851
If you can't make it in time
then you just don't sell it!
412
00:38:39,888 --> 00:38:40,877
Get out!
413
00:38:40,922 --> 00:38:44,449
I'm sorry!
Please forgive me, Father! Father!
414
00:38:51,800 --> 00:38:54,166
Why were you scolded?
415
00:38:54,502 --> 00:38:57,300
Because I made
Chosun coating improperly
416
00:38:57,338 --> 00:38:59,135
Chosun coating?
417
00:38:59,174 --> 00:39:01,904
It's a natural coating made of
pine needle powder...
418
00:39:01,943 --> 00:39:05,276
beanchaff ash and fine clay
You have to coat the jar with it...
419
00:39:05,313 --> 00:39:07,076
in order to make the jar breathable
420
00:39:07,115 --> 00:39:08,047
And?
421
00:39:08,083 --> 00:39:10,449
You normally wait over 2 months
and then take out the dregs
422
00:39:10,485 --> 00:39:12,885
but the gov. Office kept pressing us,
so I gave Father...
423
00:39:12,921 --> 00:39:16,152
some which hadn't waited for 2 months
and that's why he scolded me
424
00:39:16,191 --> 00:39:17,385
Why did you do it?
425
00:39:17,425 --> 00:39:20,417
My father was flogged last time...
426
00:39:20,462 --> 00:39:23,454
because we couldn't meet the deadline
427
00:39:23,498 --> 00:39:25,625
So your father makes even the ones...
428
00:39:25,667 --> 00:39:28,192
that go to the gov. Office himself?
429
00:39:28,236 --> 00:39:30,761
Yes, of course,
he even makes the ones...
430
00:39:30,805 --> 00:39:32,932
that are sold to
local peasants himself
431
00:39:34,709 --> 00:39:39,305
Madam, you said you
were going to check the jars
432
00:39:41,182 --> 00:39:42,740
Can't you tell already?
433
00:39:42,784 --> 00:39:46,276
Why would such a person send
a defective jar to the palace?
434
00:39:48,323 --> 00:39:50,723
I don't think there's any problem...
435
00:39:50,758 --> 00:39:53,226
with the jar or
the fermented soybeans
436
00:39:53,261 --> 00:39:56,992
It's a problem...
if we don't find the source...
437
00:39:57,031 --> 00:40:00,592
Lady Jung would have a hard time
438
00:40:12,881 --> 00:40:16,282
Keum-Young, they mixed barley
because they lacked beans here
439
00:40:16,317 --> 00:40:20,014
and it tastes very good
We should suggest this next year
440
00:40:20,054 --> 00:40:23,490
Madam, I think we were wrong
441
00:40:23,525 --> 00:40:24,924
What are you saying?
442
00:40:24,959 --> 00:40:28,861
I don't think the salt was
the cause of the change of taste
443
00:40:29,297 --> 00:40:30,491
How come?
444
00:40:30,532 --> 00:40:33,933
In that storage there is salt used
to make this bean paste
445
00:40:33,968 --> 00:40:37,768
and the quality is much worse
than the ones sold by Uncle
446
00:40:38,006 --> 00:40:39,268
That can't be
447
00:40:39,307 --> 00:40:40,638
It's true
448
00:40:41,042 --> 00:40:43,340
Then what could it be?
449
00:41:00,428 --> 00:41:02,055
It was easily ground
450
00:41:03,031 --> 00:41:04,328
OK
451
00:41:04,566 --> 00:41:07,865
Can you tell if it's
good salt by doing that?
452
00:41:08,703 --> 00:41:12,696
It's good when there's
no salt left on your hand
453
00:41:12,740 --> 00:41:18,736
And if there's a sweet aftertaste,
then it's summer salt which is good
454
00:41:19,180 --> 00:41:21,910
There's no problem
with salt in the Royal Kitchen
455
00:41:21,950 --> 00:41:26,614
Then the salt in the other kitchens
are bad, aren't they, Madam?
456
00:41:26,654 --> 00:41:27,848
What do you mean?
457
00:41:27,889 --> 00:41:32,258
When we were making cake powder
salt was left on my hand...
458
00:41:32,293 --> 00:41:34,727
when I tried to put it in
459
00:41:34,762 --> 00:41:39,131
And it just tasted salty, not sweet
460
00:41:39,300 --> 00:41:42,167
Madam, she even steals salt
461
00:41:42,203 --> 00:41:43,795
When did I do that?
462
00:41:43,838 --> 00:41:46,705
You even steal honey,
sesame seeds and soy sauce
463
00:43:50,898 --> 00:43:54,857
The taste changed because of
the deposed Queen...
464
00:43:54,902 --> 00:43:58,201
You know the story too...
465
00:43:58,239 --> 00:44:03,768
You must wreak her grudge by tying
women's skirts around the jars
466
00:44:03,811 --> 00:44:08,771
If you let the secret out
you will die, so remember that
467
00:44:49,690 --> 00:44:53,592
So you're here
468
00:44:53,628 --> 00:44:57,428
The madam spirit responsible for
changing the bean paste...
469
00:44:57,465 --> 00:45:04,234
please come and change
the taste back to normal...
470
00:45:06,741 --> 00:45:18,676
So you're here... so you're here
471
00:45:21,289 --> 00:45:27,125
Oh, intelligent spirit...
472
00:45:27,161 --> 00:45:29,356
What are you doing
at this time of the night?!
473
00:45:32,166 --> 00:45:36,603
If you're a ghost, go away
If you're a person...
474
00:45:37,004 --> 00:45:38,528
Are you a person?
475
00:45:38,573 --> 00:45:40,541
You haven't come to your senses
476
00:45:42,043 --> 00:45:43,510
Drag this man away!
477
00:45:43,544 --> 00:45:44,306
Yes, sir!
478
00:45:44,345 --> 00:45:46,813
Sir! Sir!
479
00:45:47,949 --> 00:45:56,015
I did it so the jars
wouldn't be cold... Sir!
480
00:46:08,069 --> 00:46:09,764
Lift up your face
481
00:46:15,076 --> 00:46:17,601
Aren't you from
that liquor place...?
482
00:46:18,779 --> 00:46:23,409
Sir... you visited
my liquor place before...
483
00:46:26,254 --> 00:46:29,314
How are you?
484
00:46:30,324 --> 00:46:34,317
You wretch!
485
00:46:34,362 --> 00:46:36,853
Why did you trespass
the palace at night?!
486
00:46:36,898 --> 00:46:38,923
Tell me the truth!
487
00:46:38,966 --> 00:46:45,462
Trespassing!? I know what I was doing
and it wasn't trespassing!
488
00:46:45,506 --> 00:46:50,375
Tie him up and put him in jail
We'll interrogate him
489
00:46:50,411 --> 00:46:51,241
Yes, sir
490
00:46:51,279 --> 00:46:58,412
Sir! Sir! I'll tell you the truth!
I'll tell you everything!
491
00:47:00,988 --> 00:47:05,721
I'm the head chef...
492
00:47:05,760 --> 00:47:08,695
How dare you lie here?!
493
00:47:08,829 --> 00:47:13,425
I'll tell you nothing
but the whole truth!
494
00:47:13,467 --> 00:47:18,769
Sir, I wanted to help Jang-Geum
and I was told that if I do that
495
00:47:18,806 --> 00:47:23,175
the taste would come back
That's why I did it
496
00:47:23,210 --> 00:47:30,275
And not too long ago, I was freed from
the police, when Jang-Geum solved...
497
00:47:30,318 --> 00:47:36,587
the issue with the Prince's paralysis
and I wanted to repay her
498
00:47:36,624 --> 00:47:38,387
Wait a moment
499
00:47:41,228 --> 00:47:47,064
Then are you talking about
Jang-Geum in the Royal Kitchen?
500
00:47:48,002 --> 00:47:51,301
Do you know my daughter, Jang-Geum?
501
00:47:52,907 --> 00:47:55,637
How would you know her?
502
00:47:56,010 --> 00:47:59,878
Sir! Sir!
503
00:47:59,914 --> 00:48:04,112
I deserve to die! Please save me!
504
00:48:04,151 --> 00:48:06,517
Is he the head chef?
505
00:48:06,554 --> 00:48:09,079
Yes, what's this about?
506
00:48:09,123 --> 00:48:11,387
We captured him at the sauce pantry
507
00:48:11,425 --> 00:48:13,552
What? Sauce pantry?
508
00:48:13,594 --> 00:48:16,586
He said he was doing something
to bring the taste back, but...
509
00:48:16,631 --> 00:48:21,261
I heard from Jang-Geum that the taste
of the bean paste had changed!
510
00:48:21,669 --> 00:48:23,136
I've never seen anyone like you
511
00:48:23,170 --> 00:48:27,334
Madam, I wanted to help
Jang-Geum for saving me!
512
00:48:27,375 --> 00:48:30,674
And to help you even more!
513
00:48:30,711 --> 00:48:35,648
And I wanted to do something great
as the chef of this nation!
514
00:48:35,683 --> 00:48:38,948
Enough. No matter what the reason,
you deserve to die...
515
00:48:38,986 --> 00:48:43,252
for breaking into the palace
so deal with him according to the law
516
00:48:43,290 --> 00:48:48,626
Sir! Kill me instead!
If you forgive me...
517
00:48:48,663 --> 00:48:54,795
I'll confess all of my sins
that I've committed from childhood!
518
00:48:56,037 --> 00:48:57,902
Sir
519
00:49:01,642 --> 00:49:03,507
He's senseless but
his motives are good
520
00:49:03,544 --> 00:49:07,742
so why don't you just scare him
a little and send him back?
521
00:49:08,282 --> 00:49:11,911
Madam! I risked my life fearing...
522
00:49:11,952 --> 00:49:14,580
that great calamity
might hit our nation!
523
00:49:14,622 --> 00:49:20,857
The taste may have come back now
Can I go and check?
524
00:49:21,162 --> 00:49:26,725
Madam! Please say something for me!
525
00:49:32,540 --> 00:49:35,771
I'm sorry for that. Please forgive me
526
00:49:35,876 --> 00:49:43,112
Oh, no, not at all
You did a good job tonight
527
00:49:43,150 --> 00:49:45,744
Are you truly Lady Suh's father?
528
00:49:45,786 --> 00:49:49,552
Yes, of course
People say she takes after me
529
00:49:49,590 --> 00:49:53,617
Her intelligence and brilliance...
530
00:49:53,661 --> 00:49:55,959
I'm asking because
I see a big difference
531
00:49:56,130 --> 00:50:00,692
Actually, she only has my kind heart
532
00:50:00,735 --> 00:50:03,636
and her mother's beauty
533
00:50:03,671 --> 00:50:08,165
Anyway, how do you know Jang-Geum?
534
00:50:10,344 --> 00:50:12,312
I met her a few times
535
00:50:13,948 --> 00:50:16,610
Not once, but a few times?
536
00:50:28,629 --> 00:50:32,292
Jars are important as it can
determine the taste as well
537
00:50:32,333 --> 00:50:34,460
You saw how the old man
was making it, right?
538
00:50:34,502 --> 00:50:35,332
Yes
539
00:50:35,369 --> 00:50:38,634
He used pine powder, beanchaff oil
and other natural ingredients...
540
00:50:38,672 --> 00:50:41,106
that are good for the body
to coat the clay...
541
00:50:41,142 --> 00:50:43,474
When you put the jar
in high temperature fire
542
00:50:43,511 --> 00:50:46,173
Tiny holes are formed for ventilation
543
00:50:46,213 --> 00:50:48,443
That way the jar breathes too, huh?
544
00:50:48,482 --> 00:50:51,451
Yes. It's late
Let's spend the night here and
545
00:50:51,485 --> 00:50:53,009
get on the boat early next morning
546
00:50:53,053 --> 00:50:53,747
Yes, ma'am
547
00:50:53,788 --> 00:50:55,517
Let's look for an inn
548
00:51:01,529 --> 00:51:03,520
It must be sacrificial rites
549
00:51:04,098 --> 00:51:05,565
But it's strange
550
00:51:05,599 --> 00:51:11,765
Yes, Madam. Why did everyone
bring their jars here?
551
00:51:12,139 --> 00:51:13,663
I know...
552
00:51:25,753 --> 00:51:27,778
Hello? Hello?
553
00:51:27,822 --> 00:51:28,948
Yes!
554
00:51:29,290 --> 00:51:31,622
Do you have a room for tonight?
555
00:51:31,659 --> 00:51:33,320
Yes, we do
556
00:51:33,460 --> 00:51:37,726
I have a question. Today seems to be
the day for jar sacrificial rites
557
00:51:37,765 --> 00:51:40,666
Why did everyone in the town
bring their jars to one place?
558
00:51:40,701 --> 00:51:44,034
Oh, it's because that's
the best spot to make bean paste
559
00:51:44,071 --> 00:51:46,665
From the old days,
people have found that...
560
00:51:46,707 --> 00:51:50,165
if you have sacrificial rites
with the jars under the tree
561
00:51:50,211 --> 00:51:51,701
the taste turned out great
562
00:51:51,745 --> 00:51:54,077
It became a place
of worship for the town god
563
00:51:54,114 --> 00:51:56,878
You know that a year goes smoothly
if the bean paste is made right
564
00:51:56,917 --> 00:51:59,579
But why that spot of all places?
565
00:51:59,620 --> 00:52:03,579
I don't know
That's just how it's been...
566
00:52:03,624 --> 00:52:06,252
But that's not the only place
567
00:52:06,327 --> 00:52:09,694
Sir Han's place is good too,
but people can't put their jars there
568
00:52:09,730 --> 00:52:11,163
since he's a scholar-official
569
00:52:11,198 --> 00:52:15,760
Some people put theirs at
Ssangjung's home behind his
570
00:52:15,803 --> 00:52:17,600
Why that place?
571
00:52:17,638 --> 00:52:21,574
I don't know, but when you put
the jars at those three places
572
00:52:21,609 --> 00:52:25,875
the taste turns out to be excellent,
and they taste similar too
573
00:52:33,888 --> 00:52:35,287
You're already back?
574
00:52:35,322 --> 00:52:38,780
You brought fermented soybean blocks &
jars for the palace last year, right?
575
00:52:38,826 --> 00:52:39,815
Yes
576
00:52:39,860 --> 00:52:41,828
Were they both best quality?
577
00:52:41,862 --> 00:52:46,424
Yes. They were both
of very good quality...
578
00:52:46,467 --> 00:52:50,733
There was nothing wrong when
they were inspected at the palace
579
00:52:51,839 --> 00:52:56,367
That's probably so since there was
no problem when I saw it too
580
00:52:58,312 --> 00:53:03,147
Don't worry. We found a better way
to make the bean paste, didn't we?
581
00:53:03,183 --> 00:53:06,880
But it's a little sweeter
than the original
582
00:53:06,921 --> 00:53:09,788
so it's very good to eat raw
or with vegetables
583
00:53:09,823 --> 00:53:12,417
but it may not be right
for making stews
584
00:53:12,459 --> 00:53:17,192
I know that. But if we make different
kinds of bean paste and mix them
585
00:53:17,231 --> 00:53:19,199
we could make it taste better
586
00:53:24,238 --> 00:53:26,001
He said it's this house, right?
587
00:53:26,040 --> 00:53:28,508
Yes, he said, these three houses...
588
00:53:28,542 --> 00:53:31,443
make really tasty bean paste
589
00:53:31,478 --> 00:53:34,641
But I don't think it's
related to the location
590
00:53:34,682 --> 00:53:37,310
It's probably the method
591
00:53:37,351 --> 00:53:41,151
But didn't he say they're
all prepared the same way
592
00:53:45,025 --> 00:53:46,583
How can I help you?
593
00:53:46,760 --> 00:53:49,524
I'm sorry, but we're here
because we heard...
594
00:53:49,563 --> 00:53:52,464
the bean paste tastes very good
May we try them?
595
00:53:52,499 --> 00:53:54,057
Oh, sure!
596
00:54:05,879 --> 00:54:07,608
How is it?
597
00:54:07,648 --> 00:54:09,946
Very similar to the previous
bean paste of the palace
598
00:54:09,984 --> 00:54:11,008
It's very good
599
00:54:11,051 --> 00:54:13,417
Then there must be something for sure
600
00:54:13,454 --> 00:54:15,285
Let's go to the town god's place
601
00:54:20,594 --> 00:54:22,357
Madam, how is the taste?
602
00:54:22,396 --> 00:54:26,162
It's similar to the last one,
but it's better here
603
00:54:26,700 --> 00:54:29,863
The people here probably didn't use
better water, beans or salt
604
00:54:29,903 --> 00:54:31,461
than the ones used in the palace
605
00:54:32,172 --> 00:54:33,867
Same with the jars
606
00:54:45,586 --> 00:54:50,387
And it tastes very good because
pollen ferments very well
607
00:54:54,028 --> 00:54:58,590
Madam... Madam... could it be...?
608
00:55:00,534 --> 00:55:02,001
Did you find the reason?
609
00:55:02,036 --> 00:55:06,200
Not yet. Everyone has gone out
to find that out
610
00:55:06,240 --> 00:55:11,473
Just what do you think you're doing?!
I told the Queen already
611
00:55:11,512 --> 00:55:14,640
And she became very angry and
said that she doesn't need...
612
00:55:14,681 --> 00:55:17,548
a Highest Kitchen Lady
who can't manage the bean paste
613
00:55:25,492 --> 00:55:28,222
So did you find out what it is?
614
00:55:28,262 --> 00:55:31,720
I went to check if there was
any problem with the salt
615
00:55:31,765 --> 00:55:34,962
He gave us the best salt
616
00:55:35,135 --> 00:55:36,864
So what are you going to do?
617
00:55:36,904 --> 00:55:40,499
We'll have to start making
the bean paste stew tomorrow
618
00:55:40,774 --> 00:55:43,641
Madam, I went to different places
619
00:55:43,677 --> 00:55:46,771
and found a very tasty bean paste
620
00:55:46,914 --> 00:55:47,903
Really?
621
00:55:47,948 --> 00:55:50,917
I'll serve it for
tomorrow's breakfast
622
00:55:51,318 --> 00:55:53,286
OK, do that
623
00:55:53,520 --> 00:55:57,786
And Lady Jung, I've delivered
the Queen's will to you
624
00:55:57,825 --> 00:56:00,658
so you go and do
what you think is best
625
00:56:18,145 --> 00:56:21,273
Go ahead and speak
626
00:56:21,949 --> 00:56:25,009
The environmental office has advised
that we increase...
627
00:56:25,052 --> 00:56:27,850
the number of soldiers in the
Fire Prevention Department...
628
00:56:27,888 --> 00:56:30,948
to watch over the frequent fires
in mountains around the capital
629
00:56:31,358 --> 00:56:34,589
What? There are frequent fires
in the mountains around the capital?
630
00:56:34,628 --> 00:56:38,257
It's probably due to the dry weather
631
00:56:38,832 --> 00:56:43,565
Fires are always a threat
regardless of size
632
00:56:43,604 --> 00:56:45,538
so be prepared for it
633
00:56:45,572 --> 00:56:47,164
Yes, Your Majesty
634
00:56:47,875 --> 00:56:51,971
Your Majesty, I'm really sorry
that such a thing may be happening
635
00:56:52,012 --> 00:56:54,606
because of the
changed taste of bean paste
636
00:56:54,882 --> 00:56:57,214
It's surely not because of that
637
00:56:57,251 --> 00:56:59,947
There's a saying about it, too
638
00:56:59,987 --> 00:57:03,616
They say a disaster comes
when the bean paste taste changes
639
00:57:03,657 --> 00:57:08,924
So Lady Choi quickly brought
a good one. Please try it
640
00:57:10,898 --> 00:57:12,263
Sure
641
00:57:22,309 --> 00:57:24,436
Yes, it's fine
642
00:57:27,414 --> 00:57:30,815
Then is it better than the last one?
643
00:57:31,318 --> 00:57:35,414
No, the last one tasted better
644
00:57:58,812 --> 00:58:02,111
Madam, look over there
This isn't the place either
645
00:58:02,149 --> 00:58:06,085
I'll look for another place,
so please go and tell Lady Jung
646
00:58:06,119 --> 00:58:07,347
Sure
647
00:58:11,959 --> 00:58:14,621
It's alright. Just continue working
648
00:58:19,766 --> 00:58:24,362
That's good enough
He finished the bowl
649
00:58:24,605 --> 00:58:26,869
I'll look for a better one
650
00:58:26,907 --> 00:58:31,776
Madam... Madam,
I think we found the reason
651
00:58:31,812 --> 00:58:34,508
Really? How? What is it?
652
00:58:34,681 --> 00:58:37,206
What did you find?
653
00:58:37,251 --> 00:58:38,275
That...
654
00:58:38,318 --> 00:58:41,879
Madam, I found one!
655
00:58:42,723 --> 00:58:46,489
There's a place where they haven't
cut down the trees in the palace
656
00:58:46,526 --> 00:58:48,892
Really? What's going on?
657
00:58:49,363 --> 00:58:50,853
Madam!
52444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.