All language subtitles for dae.jang.geum-episode.05-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,405 --> 00:01:04,896 Keum-Young secretly started practicing again 2 00:01:04,941 --> 00:01:07,171 Then we'll lose again 3 00:01:07,210 --> 00:01:09,201 Who can't win practicing ahead like that? 4 00:01:09,245 --> 00:01:12,737 Not only that, we're always putting pine needles into nuts 5 00:01:12,782 --> 00:01:17,378 when she started practicing using knives on the first day 6 00:01:17,420 --> 00:01:21,686 I know. If it's putting pine needles into nuts, we'll win 7 00:01:21,724 --> 00:01:24,955 The test is always on whatever Keum-Young's good at 8 00:01:24,994 --> 00:01:26,894 This time we might have a chance 9 00:01:26,930 --> 00:01:28,124 How? 10 00:01:28,164 --> 00:01:31,429 We have our bean sprouts We can practice with those 11 00:01:31,468 --> 00:01:35,837 Yes, if we practice as she does, we will surely win this time 12 00:01:35,872 --> 00:01:38,170 Let's show her this time 13 00:01:42,745 --> 00:01:44,303 They can win if they practice? 14 00:01:44,347 --> 00:01:47,009 They said they can win if they practice the same way 15 00:01:47,050 --> 00:01:50,383 They said that she hasn't practiced pine needles and nuts 16 00:01:50,420 --> 00:01:53,583 so if they competed with this, they would win for sure 17 00:01:54,157 --> 00:01:56,318 And someone else said that she's a food prodigy 18 00:01:56,359 --> 00:02:00,523 learning how to cook before learning how to talk 19 00:02:00,930 --> 00:02:04,696 I'm not sure what to believe, but I have to finish this 20 00:02:11,674 --> 00:02:14,142 Don't try to see it with the moon light Huh? 21 00:02:14,377 --> 00:02:17,778 Don't try to see it It's harder if you try to see it 22 00:02:19,115 --> 00:02:20,582 Then? 23 00:02:20,617 --> 00:02:23,142 Focus on the tip of your fingers 24 00:02:23,586 --> 00:02:24,883 Does that work? 25 00:02:24,921 --> 00:02:27,287 They make new brides do this 26 00:02:27,323 --> 00:02:29,814 so they can sensitize the tips of their fingers 27 00:02:29,859 --> 00:02:34,523 Because they don't know this, their cooking skills don't improve 28 00:02:34,564 --> 00:02:39,058 Put the nut at the tip of your finger and roll it slowly 29 00:02:43,273 --> 00:02:44,433 You can feel it, right? 30 00:02:45,175 --> 00:02:47,109 Yes, it's amazing 31 00:02:49,746 --> 00:02:51,771 But how did you know? 32 00:02:52,515 --> 00:02:56,611 I heard the court ladies talking about it 33 00:02:56,653 --> 00:03:02,421 Other new brides start with this kind of thing too 34 00:03:02,458 --> 00:03:05,484 Is that so? Thank you 35 00:03:59,916 --> 00:04:01,850 It went in! 36 00:04:05,922 --> 00:04:08,220 (Episode 5) 37 00:04:27,977 --> 00:04:29,808 That girl is Keum-Young 38 00:04:41,524 --> 00:04:43,492 Are you ready now? Then let's... 39 00:04:45,094 --> 00:04:47,824 Madam, may I request something? 40 00:04:48,131 --> 00:04:49,496 Request what? 41 00:04:49,532 --> 00:04:52,501 I'd like to change the competition 42 00:04:54,037 --> 00:04:55,595 Be quiet! 43 00:04:56,272 --> 00:04:57,569 Why? 44 00:04:57,607 --> 00:05:01,873 I heard that many of the new brides resent me 45 00:05:02,712 --> 00:05:03,644 What? 46 00:05:03,680 --> 00:05:06,513 They've been saying that I win first place 47 00:05:06,549 --> 00:05:10,451 because I'm favored by the Highest Kitchen Lady and Lady Choi 48 00:05:10,486 --> 00:05:12,750 Who said such an absurd thing?! 49 00:05:12,789 --> 00:05:15,587 I was angry too when I first heard it 50 00:05:15,625 --> 00:05:19,493 but when I gave it more thought, I realized... 51 00:05:19,529 --> 00:05:22,396 such a misunderstanding could be possible, since I skipped... 52 00:05:22,432 --> 00:05:24,866 some of the training they normally go through 53 00:05:26,035 --> 00:05:29,562 So in order to resolve this, I think we should... 54 00:05:29,605 --> 00:05:35,373 compete on something I've never done before 55 00:05:36,713 --> 00:05:38,374 What would that be? 56 00:05:38,414 --> 00:05:40,974 Putting pine needles into pine nuts, Madam 57 00:05:48,691 --> 00:05:53,253 Really? If that's what you think, then we can do that 58 00:05:53,296 --> 00:05:57,824 But Madam, I think it'd be better to do it with the lights off 59 00:06:05,141 --> 00:06:10,773 Excellent idea. That task is to sensitize the fingers 60 00:06:10,813 --> 00:06:14,214 so we'll know how much practice... 61 00:06:14,250 --> 00:06:16,184 you've done by turning off the lights 62 00:06:16,953 --> 00:06:20,480 Bring the pine nuts and pine needles 63 00:06:20,523 --> 00:06:21,820 Yes, Madam 64 00:06:35,905 --> 00:06:39,466 OK. Start as soon as I turn off the lights 65 00:07:22,285 --> 00:07:23,946 Stop 66 00:07:28,991 --> 00:07:30,686 Stop! 67 00:08:33,155 --> 00:08:35,146 Keum-Young did 20 68 00:08:37,927 --> 00:08:39,895 Jang-Geum did 8 69 00:08:42,565 --> 00:08:44,863 And Jo-Bang did 4 70 00:08:47,169 --> 00:08:52,072 Foolish girls. This is the difference between you and Keum-Young 71 00:08:52,108 --> 00:08:58,013 She learned to cook starting at 3, so she's even better than... 72 00:08:58,047 --> 00:09:01,141 the court ladies and she's competing against you 73 00:09:01,183 --> 00:09:03,777 in order to help you hone your skills 74 00:09:03,819 --> 00:09:07,721 and yet you've been jealous of her with contempt for 75 00:09:07,757 --> 00:09:11,750 the Highest Court Lady and myself I won't let this pass! 76 00:09:11,794 --> 00:09:15,127 Madam, please let it go 77 00:09:15,264 --> 00:09:15,923 But...! 78 00:09:15,965 --> 00:09:18,058 They probably misunderstood because 79 00:09:18,100 --> 00:09:22,127 they haven't seen it themselves But now they should know... 80 00:09:22,171 --> 00:09:24,401 where they stand with their skills 81 00:09:24,607 --> 00:09:28,509 Sure, I'll let it go this time, but don't do... 82 00:09:28,544 --> 00:09:33,379 such a useless thing again and focus on honing your skills 83 00:09:34,417 --> 00:09:37,682 And Keum-Young, you can go to your home for 3 days 84 00:09:37,720 --> 00:09:41,918 No, Madam. My vacations were another cause for their discontent 85 00:09:41,958 --> 00:09:45,655 so you should send the 2 nd place this time 86 00:09:48,631 --> 00:09:51,566 No need to do that It wasn't your fault 87 00:09:51,601 --> 00:09:54,126 No, please... 88 00:09:55,271 --> 00:09:57,865 How generous of you 89 00:09:58,407 --> 00:10:01,467 You did well with the sandstorm, and you did well again 90 00:10:01,510 --> 00:10:04,638 Did you learn this from your mother too? No 91 00:10:04,780 --> 00:10:07,544 Then how could you do this so well? 92 00:10:07,583 --> 00:10:09,278 During the night... 93 00:10:09,318 --> 00:10:12,412 Keum-Young taught me 94 00:10:17,059 --> 00:10:18,720 I'm not surprised 95 00:10:18,995 --> 00:10:22,726 I liked how she was willing to learn even during the night 96 00:10:39,548 --> 00:10:41,277 I heard about it 97 00:10:42,418 --> 00:10:45,785 Didn't I tell you not to cry again? 98 00:10:45,821 --> 00:10:49,018 The girls are misunderstanding and they wouldn't even talk to me 99 00:10:49,058 --> 00:10:51,788 so what should I do now? 100 00:10:52,495 --> 00:10:53,621 It's not a misunderstanding 101 00:10:53,663 --> 00:10:54,960 Huh? 102 00:10:55,164 --> 00:10:58,861 It's true that you told Keum-Young of their complaints 103 00:10:58,901 --> 00:11:01,870 But I didn't know she was Keum-Young 104 00:11:01,904 --> 00:11:04,429 That's how the palace is That's why... 105 00:11:04,473 --> 00:11:06,941 we taught you to be careful with your speech 106 00:11:06,976 --> 00:11:10,468 My mouth gives me trouble all the time 107 00:11:10,913 --> 00:11:14,644 Apologize to them tomorrow Though they'll hate you for now 108 00:11:14,684 --> 00:11:18,586 they'll forget in time, so don't be so worried 109 00:11:18,721 --> 00:11:19,983 Madam 110 00:11:20,022 --> 00:11:21,284 What? 111 00:11:21,323 --> 00:11:25,726 But the reward is valid, so I can go home, right? 112 00:11:26,862 --> 00:11:27,829 Yes 113 00:11:27,963 --> 00:11:32,024 Then please allow Yeun-Seng to go home instead of me 114 00:11:33,135 --> 00:11:35,933 Why do you always think about breaking the rules? 115 00:11:35,971 --> 00:11:40,840 But she always cries for her sick mother 116 00:11:42,078 --> 00:11:43,773 Madam... 117 00:11:44,380 --> 00:11:46,075 How is she sick? 118 00:11:46,115 --> 00:11:48,242 She has a weak heart 119 00:11:49,952 --> 00:11:53,353 I'll ask Lady Jung... 120 00:12:07,703 --> 00:12:09,534 Let me join you 121 00:12:26,689 --> 00:12:28,589 Let's go get the ingredients 122 00:12:28,624 --> 00:12:30,956 Let me go with you 123 00:12:30,993 --> 00:12:32,051 No 124 00:12:32,361 --> 00:12:37,298 I'm sorry. I didn't know she was Keum-Young 125 00:12:37,433 --> 00:12:38,161 So? 126 00:12:38,200 --> 00:12:43,137 I won't do it again So please let me work together 127 00:12:43,172 --> 00:12:46,767 No. Only people like us who lack skills do work around here 128 00:12:46,809 --> 00:12:47,639 Please... 129 00:12:47,676 --> 00:12:48,768 No! 130 00:12:50,079 --> 00:12:51,011 Sister... 131 00:12:51,046 --> 00:12:52,673 I said no! 132 00:12:55,951 --> 00:13:02,447 Don't do that! Jang-Geum isn't a bad girl. She's nice 133 00:13:05,995 --> 00:13:09,761 What are you going to do if they stop talking to you too? 134 00:13:09,799 --> 00:13:12,131 I can just talk with you then 135 00:13:12,168 --> 00:13:13,328 Thanks, Jang-Geum 136 00:13:13,369 --> 00:13:14,028 Why? 137 00:13:14,069 --> 00:13:18,506 I'm going home because Lady Han told my court lady 138 00:13:18,541 --> 00:13:21,738 I came running here to thank you before I leave 139 00:13:21,777 --> 00:13:23,244 That's great 140 00:13:23,279 --> 00:13:28,581 Lady Han even packed some food and medicine. Thank you, Jang-Geum 141 00:13:28,617 --> 00:13:30,676 That's really great 142 00:13:45,067 --> 00:13:47,035 Why didn't you go home? 143 00:13:48,204 --> 00:13:50,434 Why? Is something wrong? 144 00:13:50,472 --> 00:13:54,203 I didn't tell you their complaints so you could do that 145 00:13:54,243 --> 00:13:58,236 That's not why I did it Anyway everything turned out OK 146 00:13:58,280 --> 00:14:00,874 I resolved misunderstandings, you will be... 147 00:14:00,916 --> 00:14:02,850 going home and they know where they stand 148 00:14:02,885 --> 00:14:04,375 No! 149 00:14:04,420 --> 00:14:05,648 What do you mean, no? 150 00:14:05,788 --> 00:14:10,282 This is strange Everything turned out good for you 151 00:14:10,326 --> 00:14:13,818 I feel like an outcast, and they're feeling bad 152 00:14:13,863 --> 00:14:18,027 Then you can ignore them and be good to me 153 00:14:18,067 --> 00:14:20,331 No, that's even stranger 154 00:14:20,369 --> 00:14:22,803 What do you mean? You can just do that 155 00:14:22,838 --> 00:14:27,172 No, it's strange. I think you've done something wrong 156 00:14:27,209 --> 00:14:27,903 What? 157 00:14:27,943 --> 00:14:31,344 I'm not sure what it is... but... 158 00:14:31,380 --> 00:14:34,816 You're cute when you act stubborn I'll watch your back 159 00:14:34,850 --> 00:14:38,809 for you from now on, so just ask me whenever you need help 160 00:14:38,854 --> 00:14:40,287 I said no! 161 00:14:47,596 --> 00:14:48,858 Did you call for me? 162 00:14:48,898 --> 00:14:53,198 It's a relief you're still here I thought you went home already 163 00:14:53,235 --> 00:14:58,036 I was looking around if I could help with anything 164 00:14:58,073 --> 00:15:01,873 Sir Han Young-Jook brought this bear foot from China 165 00:15:01,911 --> 00:15:04,607 The Royal Kitchen doesn't have experience cooking it 166 00:15:04,647 --> 00:15:06,342 That's why we called for you 167 00:15:06,382 --> 00:15:09,180 The rare thing... 168 00:15:12,288 --> 00:15:13,778 What's wrong? 169 00:15:13,822 --> 00:15:16,484 This is the bear's left foot 170 00:15:16,992 --> 00:15:18,892 Why? Is it bad? 171 00:15:18,928 --> 00:15:24,889 No, but there's a great difference between the right and left 172 00:15:24,934 --> 00:15:26,697 Why is that? 173 00:15:26,735 --> 00:15:31,069 When the bear attacks a beehive it uses its front right foot 174 00:15:31,106 --> 00:15:34,405 and all the bees come suddenly 175 00:15:34,443 --> 00:15:37,173 making the right foot absorb all the honey 176 00:15:37,212 --> 00:15:42,650 So the taste is different, and the medicinal effect is different too 177 00:15:42,685 --> 00:15:50,114 So that's why Xia China's King Gul only ate front right feet 178 00:15:50,259 --> 00:15:53,490 But last time didn't you say the left foot... 179 00:15:53,529 --> 00:15:55,258 is used for attacking beehives? 180 00:15:55,297 --> 00:16:01,725 Oh... that... the bear was left-footed 181 00:16:02,271 --> 00:16:04,739 A left-footed bear? 182 00:16:04,907 --> 00:16:07,307 That's enough Go ahead and start cooking 183 00:16:07,343 --> 00:16:09,004 Yes, ma'am 184 00:17:30,225 --> 00:17:32,216 It's very delicious 185 00:17:56,385 --> 00:17:57,682 What happened? 186 00:17:57,986 --> 00:17:59,578 He was satisfied 187 00:18:01,890 --> 00:18:04,916 I shouldn't say this myself, but who am I? 188 00:18:04,960 --> 00:18:08,327 Am I not Chosun's best chef, Gang Duk-Gu? 189 00:18:08,363 --> 00:18:10,558 He did say it needed a little more salt 190 00:18:11,667 --> 00:18:19,369 Less salt is better for the natural flavor to come out 191 00:18:19,408 --> 00:18:22,844 He told us to make the next feast simple, so... 192 00:18:22,878 --> 00:18:25,813 I think we'll only need about 50 male cooks 193 00:18:25,848 --> 00:18:26,746 Sure 194 00:18:26,782 --> 00:18:31,776 But please pay extra attention to His Majesty's medicinal food 195 00:18:31,820 --> 00:18:38,384 Yes, of course. I'll have to hurry to get prepared now. Bye 196 00:18:43,665 --> 00:18:45,132 It's today, right? 197 00:18:45,167 --> 00:18:45,690 Yes 198 00:18:45,734 --> 00:18:47,759 You didn't make any mistakes, right? 199 00:18:47,803 --> 00:18:48,929 Yes 200 00:18:49,271 --> 00:18:53,298 It's all over if we get caught Make no mistakes whatsoever 201 00:18:53,342 --> 00:18:55,833 Yes, it's all under control 202 00:18:56,245 --> 00:18:58,577 And you told Pan-Sul too, right? 203 00:18:58,614 --> 00:19:01,082 Yes. Don't worry 204 00:19:05,988 --> 00:19:08,980 You roasted the ginger and green onions first, right? Of course 205 00:19:09,024 --> 00:19:10,924 You put rice wine and salt in the broth? 206 00:19:10,959 --> 00:19:15,953 Of course, rice wine and salt...! I forgot the salt 207 00:19:16,331 --> 00:19:18,561 That's why he said it needed more salt 208 00:19:18,600 --> 00:19:20,727 Then the meat must've tasted flat! 209 00:19:20,769 --> 00:19:23,329 I heard His Majesty was satisfied with it 210 00:19:23,372 --> 00:19:26,535 You'll be kicked out if you keep working this way! 211 00:19:26,575 --> 00:19:27,940 I'll add more salt 212 00:19:27,976 --> 00:19:30,604 Mister! Jang-Geum! 213 00:19:31,880 --> 00:19:34,246 What brings you here? 214 00:19:34,516 --> 00:19:36,746 We had many drinks to deliver today 215 00:19:36,785 --> 00:19:38,252 Really? 216 00:19:38,854 --> 00:19:41,823 You're not causing any trouble, are you? No 217 00:19:42,891 --> 00:19:46,691 Let me see you for a moment 218 00:19:57,506 --> 00:20:02,705 What is it? Is there a problem with our drinks? 219 00:20:02,744 --> 00:20:06,043 Would you happen to know a court lady who was here... 220 00:20:06,081 --> 00:20:07,912 a long time ago named Park Myeong? 221 00:20:07,950 --> 00:20:12,410 Park Myeong? No, I don't know 222 00:20:12,454 --> 00:20:14,820 Did your husband ever mention her? 223 00:20:14,856 --> 00:20:17,188 He probably started working young at the palace 224 00:20:17,226 --> 00:20:18,716 with his father, so he might know 225 00:20:18,760 --> 00:20:23,026 No, I haven't heard of that name 226 00:20:23,065 --> 00:20:27,195 I heard your adopted child became a court lady here 227 00:20:27,236 --> 00:20:28,294 Yes 228 00:20:28,437 --> 00:20:29,335 What's her name? 229 00:20:29,371 --> 00:20:33,137 Her name is Jang-Geum I was going to tell you about her 230 00:20:33,175 --> 00:20:37,134 Please take good care of her 231 00:20:37,179 --> 00:20:41,013 Jang-Geum? Your adopted child's name is Jang-Geum? 232 00:20:41,049 --> 00:20:42,516 Yes 233 00:20:45,220 --> 00:20:48,587 Chef Gang Duk-Gu's adopted child came as a new bride 234 00:20:48,624 --> 00:20:50,592 and he thinks she's Lady Park's child 235 00:20:50,659 --> 00:20:53,423 My mother told me that when there is yellow dust in the air 236 00:20:53,462 --> 00:20:56,522 water becomes dirty, dust goes in the food and... 237 00:20:56,565 --> 00:20:58,897 it makes food spoil faster so this is what she did 238 00:20:58,934 --> 00:21:01,232 Yes, it was certainly a boy 239 00:21:01,270 --> 00:21:04,171 How can a boy become a court lady? 240 00:21:05,107 --> 00:21:09,271 That's what I thought too, but Pil-Du who's been watching... 241 00:21:09,311 --> 00:21:12,940 closely told me that So I'm not sure what's going on 242 00:21:13,815 --> 00:21:15,544 What's wrong? 243 00:21:16,718 --> 00:21:21,246 Was she wearing boys' clothes about 2 years ago by any chance? 244 00:21:21,290 --> 00:21:23,053 What? 245 00:21:23,759 --> 00:21:27,661 When did you take her in? Could it be about 2 years ago? 246 00:21:27,696 --> 00:21:35,193 No, that isn't so. We brought her from my parents' town 247 00:21:35,370 --> 00:21:36,064 Really? 248 00:21:36,104 --> 00:21:41,736 Jang-Geum's father was an artisan who made inkstones with my father 249 00:21:41,777 --> 00:21:44,541 but her parents were killed by bandits 250 00:21:44,579 --> 00:21:46,774 and that's why I brought her here 251 00:21:47,349 --> 00:21:48,475 Is that so? 252 00:21:48,517 --> 00:21:50,144 Yes 253 00:21:58,960 --> 00:22:00,723 Jang-Geum... 254 00:22:06,968 --> 00:22:11,803 Isn't it hard living here, Jang-Geum? 255 00:22:13,742 --> 00:22:15,141 Yeah... 256 00:22:16,445 --> 00:22:19,812 If it's hard, then let's run away together 257 00:22:19,848 --> 00:22:22,078 It'll get better 258 00:22:28,523 --> 00:22:34,428 Jang-Geum, have you ever talked to Lady Choi before? 259 00:22:34,463 --> 00:22:35,623 No 260 00:22:35,897 --> 00:22:39,663 Have you ever seen that man who you met on the day you came here? 261 00:22:42,537 --> 00:22:48,134 Something's fishy What did your parents do? 262 00:22:49,111 --> 00:22:53,912 You never say anything about your parents 263 00:22:53,949 --> 00:22:57,248 Anyway, I told her I brought you from my parents' town 264 00:22:57,285 --> 00:23:02,086 so just remember that. And your father was an inkstone maker, OK? 265 00:23:02,124 --> 00:23:03,614 Sure 266 00:23:03,658 --> 00:23:04,920 You too! 267 00:23:04,960 --> 00:23:07,190 OK 268 00:23:07,229 --> 00:23:09,322 Where's Father? 269 00:23:09,398 --> 00:23:10,797 I don't know 270 00:23:10,832 --> 00:23:18,898 He always disappears when I'm not around! Why...! 271 00:23:37,125 --> 00:23:38,786 Help us when we go out too 272 00:23:38,827 --> 00:23:42,957 OK, It's my turn to guard here tonight, so don't you worry 273 00:23:59,748 --> 00:24:01,477 So you're here? 274 00:24:01,516 --> 00:24:02,915 Over there... 275 00:24:20,936 --> 00:24:26,568 Are you really leaving? If you get caught, you both will die 276 00:24:26,608 --> 00:24:31,102 I still want to go. I can't live like this for the rest of my life 277 00:24:31,146 --> 00:24:34,809 How about me who'll be staying here? 278 00:24:34,850 --> 00:24:37,648 Mi-Keum... 279 00:24:40,489 --> 00:24:42,013 Open the door! 280 00:24:42,491 --> 00:24:44,584 Open up, everyone! 281 00:24:45,727 --> 00:24:50,562 The Head Court Lady is here! Everyone, come out quickly! 282 00:24:59,708 --> 00:25:01,869 Could she have found out? 283 00:25:01,910 --> 00:25:04,879 I don't think so Hide them quickly! Hurry! 284 00:25:04,913 --> 00:25:06,210 What should I do? 285 00:25:06,248 --> 00:25:08,944 Don't worry. It's probably only a room check 286 00:25:08,984 --> 00:25:10,315 Could it be? 287 00:25:19,594 --> 00:25:21,255 What were you doing? 288 00:25:21,296 --> 00:25:22,957 We're sorry 289 00:25:23,732 --> 00:25:25,791 Where is Lady Choi? 290 00:25:25,834 --> 00:25:28,769 They say she's not here What should I do? 291 00:25:28,803 --> 00:25:30,498 Start searching! Sure 292 00:25:31,473 --> 00:25:34,237 Don't move an inch! 293 00:25:38,713 --> 00:25:42,979 Start searching everywhere! Over here, too 294 00:25:53,061 --> 00:25:54,926 Why these...! 295 00:26:26,328 --> 00:26:27,488 What is it? 296 00:26:27,529 --> 00:26:29,258 It's a type of headache 297 00:26:29,297 --> 00:26:32,323 Not a headache and toothache caused by cold air? 298 00:26:32,367 --> 00:26:36,030 You can get that when cold air enters your body making... 299 00:26:36,071 --> 00:26:38,972 your head and teeth ache That is treatable, but... 300 00:26:39,007 --> 00:26:43,842 What do you mean, but? Are you saying this isn't treatable? 301 00:26:43,878 --> 00:26:50,249 Nothing "entered" the brain The brain itself is damaged 302 00:26:52,420 --> 00:26:56,413 You already said your hands and feet are very cold 303 00:26:56,458 --> 00:26:58,858 and you fainted many times... 304 00:26:58,893 --> 00:27:00,485 So what does it mean? 305 00:27:00,528 --> 00:27:04,020 It isn't something she can be healed of easily 306 00:27:06,701 --> 00:27:09,670 There's no known treatment for it 307 00:27:09,804 --> 00:27:11,533 That means...! 308 00:27:16,344 --> 00:27:18,938 Search this room! 309 00:27:20,415 --> 00:27:21,882 There, too! 310 00:27:28,623 --> 00:27:29,920 Madam! 311 00:27:34,963 --> 00:27:36,658 Take a look at this 312 00:27:44,339 --> 00:27:46,204 Which residence are you from? 313 00:27:46,241 --> 00:27:48,801 We're from the Royal Kit, Kitchen 314 00:27:48,843 --> 00:27:53,507 My... Have they been disciplined at all? 315 00:27:53,548 --> 00:27:58,178 And where is Lady Choi who's supposed to be their supervisor? 316 00:27:59,587 --> 00:28:02,055 Let's go to the residence of the Highest Kitchen Lady 317 00:28:20,909 --> 00:28:24,106 Lady Choi! Lady Choi, are you in here? 318 00:28:28,516 --> 00:28:33,579 Hello, Madam. What brings you here at this time of night? 319 00:28:33,621 --> 00:28:37,216 Just how have you been disciplining the girls? 320 00:28:37,425 --> 00:28:38,289 Excuse me? 321 00:28:38,326 --> 00:28:42,490 We checked their rooms today and we found these erotic picturebooks 322 00:28:42,530 --> 00:28:44,930 and their rooms are messy! 323 00:28:45,100 --> 00:28:46,727 I am deeply ashamed 324 00:28:46,768 --> 00:28:49,896 Why don't you go inside first? 325 00:29:32,580 --> 00:29:35,845 I told you to be very strict with them since more men go in 326 00:29:35,884 --> 00:29:40,344 and out of the kitchen than other places. Just what is this? 327 00:29:40,388 --> 00:29:41,719 I'm sorry 328 00:29:41,756 --> 00:29:45,351 I'm sorry. It's my fault Please forgive us 329 00:29:47,762 --> 00:29:49,491 Are you sick? 330 00:29:49,531 --> 00:29:52,523 N... no 331 00:29:54,235 --> 00:29:58,365 I was taking care of her because she has an indigestion 332 00:29:58,406 --> 00:29:59,896 Is that so? 333 00:30:00,675 --> 00:30:03,303 What are you doing here in the middle of the night? 334 00:30:03,545 --> 00:30:06,537 I have brought a criminal here 335 00:30:06,781 --> 00:30:10,342 The Highest Kitchen Lady, come out! 336 00:30:12,153 --> 00:30:14,815 The Highest Kitchen Lady, come out right now! 337 00:30:22,897 --> 00:30:25,229 Why did you bring a man to the ladies' residence 338 00:30:25,266 --> 00:30:27,496 in the middle of the night like this? 339 00:30:27,535 --> 00:30:29,264 He's a physician 340 00:30:29,304 --> 00:30:30,635 A physician? 341 00:30:30,672 --> 00:30:33,573 According to his account, he was returning home 342 00:30:33,608 --> 00:30:36,600 after checking the Highest Kitchen Lady's health 343 00:30:46,621 --> 00:30:49,055 What?! He was caught?! 344 00:30:49,090 --> 00:30:51,786 Yes, Lady Choi said you should meet... 345 00:30:51,826 --> 00:30:54,124 Sir Oh Kyum-Ho as soon as possible 346 00:31:00,335 --> 00:31:03,099 Sir, what should we do now? 347 00:31:03,137 --> 00:31:05,196 You should've discussed it with me first 348 00:31:05,240 --> 00:31:07,435 How could you send a physician into the palace?! 349 00:31:07,475 --> 00:31:10,410 I'm sorry. I was afraid that if a lady physician checked her 350 00:31:10,445 --> 00:31:12,709 the Queen would find out about it 351 00:31:12,747 --> 00:31:15,238 And I chose the next best thing 352 00:31:15,283 --> 00:31:17,877 How foolish of you! 353 00:31:18,253 --> 00:31:21,120 Once the news of her sickness spreads she has to step down 354 00:31:21,155 --> 00:31:23,089 Lady Choi isn't old enough yet 355 00:31:23,124 --> 00:31:26,992 That's not the problem right now! Since you brought in a man 356 00:31:27,028 --> 00:31:31,556 the Highest Kitchen Lady and even Lady Choi could get kicked out! 357 00:31:35,236 --> 00:31:38,899 Sir, please save us If you save us, I'll make sure 358 00:31:38,940 --> 00:31:41,306 you'll never regret it 359 00:31:48,316 --> 00:31:52,047 Guard Gang grabbed this lady with a head covering 360 00:31:52,086 --> 00:31:56,716 trying to kiss her and found it to be a man 361 00:31:56,758 --> 00:32:00,626 Oh, my! During the night? How embarrassing... 362 00:32:00,662 --> 00:32:04,621 Who tried to kiss whom?! He caught him knowing it was a man 363 00:32:05,533 --> 00:32:10,402 Don't ever speak ill of him like that! Understand?! 364 00:32:10,438 --> 00:32:12,565 Yes, ma'am 365 00:32:18,947 --> 00:32:22,542 Anyhow, Jang-Geum, you're in trouble now 366 00:32:22,583 --> 00:32:23,880 Why? 367 00:32:23,918 --> 00:32:27,285 Soon the Highest Kitchen Lady will be stepping down 368 00:32:27,322 --> 00:32:30,553 and Lady Choi will have less power Then Keum-Young... 369 00:32:30,591 --> 00:32:35,619 as well as Jang-Geum will be like kites with their strings cut 370 00:32:35,663 --> 00:32:38,530 Why would the Highest Kitchen Lady step down? 371 00:32:38,566 --> 00:32:42,764 If a court lady gets sick she has to leave the palace 372 00:32:45,039 --> 00:32:50,875 That's the law. I wonder who will replace her once she steps down 373 00:32:54,916 --> 00:32:56,645 I think... Lady Choi will 374 00:32:56,684 --> 00:32:59,983 No way... 375 00:33:00,021 --> 00:33:02,615 Five generations of that family have secured that position 376 00:33:02,657 --> 00:33:04,318 I don't think it'd change that easily 377 00:33:04,359 --> 00:33:06,919 But she became a court lady less than 3 years ago 378 00:33:06,961 --> 00:33:10,055 Plus she's probably getting scolded 379 00:33:10,098 --> 00:33:12,566 for bringing a physician into the palace 380 00:33:12,667 --> 00:33:15,795 Right. So Lady Han should take the post 381 00:33:15,837 --> 00:33:18,829 She cooks much better too 382 00:33:18,873 --> 00:33:24,641 You wait and see then. The Head Lady is on Lady Choi's side and... 383 00:33:24,679 --> 00:33:25,668 And what? 384 00:33:25,713 --> 00:33:27,738 Be quiet! 385 00:33:29,751 --> 00:33:31,378 Did it go well? 386 00:33:32,487 --> 00:33:35,786 Yes. Did you wish it wouldn't have? 387 00:33:36,224 --> 00:33:38,385 How could you say such thing? 388 00:33:51,606 --> 00:33:54,939 We managed the doctor OK, but I can't do anything... 389 00:33:54,976 --> 00:33:59,675 about the Highest Kitchen Lady having to leave the palace 390 00:33:59,714 --> 00:34:02,877 Yes. I was thinking that too 391 00:34:03,017 --> 00:34:05,611 Is there someone qualified to replace her? 392 00:34:05,953 --> 00:34:13,121 I don't have anyone in mind right now Lady Choi is too young... 393 00:34:13,161 --> 00:34:16,528 Even if it's not someone related to Choi Pan-Sul... 394 00:34:16,564 --> 00:34:19,260 I've thought of that too, but Lady Choi's family 395 00:34:19,300 --> 00:34:22,758 has been in the Royal Kitchen for such a long time... 396 00:34:22,804 --> 00:34:27,605 that other families never had any chances at all 397 00:34:27,642 --> 00:34:32,670 No surprise. Anyhow, the Main Kitchen must be filled... 398 00:34:32,713 --> 00:34:37,514 with people from our side So find a puppet if you have to 399 00:34:37,552 --> 00:34:39,247 A puppet? 400 00:34:40,154 --> 00:34:43,385 Shouldn't you have told me about this before? 401 00:34:43,424 --> 00:34:45,289 I'm sorry 402 00:34:45,726 --> 00:34:49,389 It's too late to do anything about it 403 00:34:49,430 --> 00:34:51,898 We need to find a replacement for you 404 00:34:52,433 --> 00:34:56,062 I know it will be difficult, but can we put Lady Choi...? 405 00:34:56,104 --> 00:34:59,972 No matter what I say to her, Her Majesty the Queen... 406 00:35:00,007 --> 00:35:07,277 would never allow it. Why don't you make some recommendations? 407 00:35:07,849 --> 00:35:11,216 How about Lady Park in the King's Mother's palace? 408 00:35:11,853 --> 00:35:14,754 There's a rumor that she's with Sir Nam Kon 409 00:35:14,789 --> 00:35:19,817 Lady Kim in the fruit room seems to be in the right age range 410 00:35:20,695 --> 00:35:23,960 Though she doesn't seem greedy, she's a far relative 411 00:35:23,998 --> 00:35:28,059 of Sir Sim Jung and it's hard to tell what'll happen tomorrow 412 00:35:28,202 --> 00:35:32,195 Then... who do you have in mind? 413 00:35:32,907 --> 00:35:34,898 You know her... 414 00:35:35,476 --> 00:35:40,106 She's a daughter of nobility and she withdrew without a fight 415 00:35:40,148 --> 00:35:42,673 when she was competing against you 416 00:35:42,717 --> 00:35:46,278 But how can we give her such an important position 417 00:35:46,320 --> 00:35:47,787 when she's been in charge of... 418 00:35:47,822 --> 00:35:50,382 only the sauce and pickle storage for 10 years? 419 00:35:50,525 --> 00:35:54,859 Isn't that why she's the best? Lady Choi can take care of... 420 00:35:54,896 --> 00:35:58,093 the important tasks and she can just be there as a puppet 421 00:35:58,699 --> 00:36:04,535 Yes, she's someone who enjoys poems and songs 422 00:36:04,572 --> 00:36:08,008 so she does prefer to stay away from complicated matters 423 00:36:08,042 --> 00:36:12,138 Yes. That's it. I press from above, and Lady Choi, from the bottom 424 00:36:12,180 --> 00:36:15,081 If she can act as a puppet, then... 425 00:36:15,116 --> 00:36:17,778 it would be the same as you being here 426 00:36:17,818 --> 00:36:21,811 And if something goes wrong, we can blame it on her 427 00:36:22,056 --> 00:36:26,015 So it'll be her 428 00:36:53,087 --> 00:36:55,453 Madam! Madam! 429 00:36:56,190 --> 00:36:58,624 The Head Lady is looking for you 430 00:36:58,759 --> 00:37:00,386 The Head Lady? For what? 431 00:37:00,428 --> 00:37:03,226 I have no business with such a high person 432 00:37:03,497 --> 00:37:05,658 I think she's going to give you the position 433 00:37:05,700 --> 00:37:07,327 of Highest Lady at the Royal Kitchen 434 00:37:07,368 --> 00:37:11,429 Head of Royal Kitchen? Yeah, right! Why don't you do it yourself? 435 00:37:11,639 --> 00:37:13,197 Madam... 436 00:37:19,380 --> 00:37:20,938 Madam! 437 00:37:30,258 --> 00:37:31,350 Did you call for me? 438 00:37:31,392 --> 00:37:33,553 Have a seat 439 00:37:38,032 --> 00:37:41,661 I think you'll have to be the head of the Royal Kitchen 440 00:37:47,108 --> 00:37:50,373 I have only been in charge of sauces and pickles 441 00:37:50,411 --> 00:37:52,504 Do you think that's a good idea? 442 00:37:52,546 --> 00:37:56,004 Lady Choi will help you with the Main Kitchen 443 00:37:56,050 --> 00:38:00,316 and you can discuss with me the other kitchen work 444 00:38:04,058 --> 00:38:06,049 Am I the only one for the job? 445 00:38:06,894 --> 00:38:11,729 Yes. I know you take after your father who liked to be free 446 00:38:11,766 --> 00:38:17,033 from worldly issues but we had no choice this time 447 00:38:19,540 --> 00:38:25,706 OK, then I'll have to do it I hope you & Lady Choi will help me 448 00:38:25,746 --> 00:38:28,476 Yes, that's the spirit 449 00:38:35,990 --> 00:38:38,288 I heard you became the head of the Royal Kitchen 450 00:38:39,760 --> 00:38:40,784 Yes 451 00:38:40,828 --> 00:38:44,355 Why? Have you gone tired of playing and decided to be a puppet now? 452 00:38:44,398 --> 00:38:46,866 Yes, I've grown tired of playing alone and... 453 00:38:46,901 --> 00:38:49,131 decided to play along to other people's rhythm 454 00:38:49,170 --> 00:38:52,606 It'll surely be fun The world's only Lady Jung... 455 00:38:52,640 --> 00:38:57,976 will be playing to others' rhythm? It'll surely be fun 456 00:38:58,012 --> 00:39:00,981 Come often and watch 457 00:39:01,682 --> 00:39:04,242 Lady Jung, you win 458 00:39:10,091 --> 00:39:11,786 Madam! Madam! 459 00:39:11,826 --> 00:39:13,589 How dare you run in this place! 460 00:39:14,862 --> 00:39:18,525 I'm sorry... but I just heard that Lady Jung of the sauce pantry 461 00:39:18,566 --> 00:39:21,433 became the head of the Royal Kitchen 462 00:39:21,936 --> 00:39:27,670 The Highest Lady had recommended her and she became head, huh? 463 00:40:07,681 --> 00:40:10,548 It's Lady Jung, I heard 464 00:40:10,584 --> 00:40:12,381 Then what's going to happen? 465 00:40:12,420 --> 00:40:16,686 She's just holding the position until she can give it... 466 00:40:16,724 --> 00:40:22,492 to Lady Choi. That's why the Highest Lady stepped down 467 00:40:22,530 --> 00:40:26,022 What? Does that mean we'll keep losing to Keum-Young? 468 00:40:28,436 --> 00:40:31,337 That doesn't have to be the case 469 00:40:31,372 --> 00:40:35,900 Some girls said Lady Jung doesn't yield easily and... 470 00:40:35,943 --> 00:40:44,476 Lady Jung highly values Lady Han's skills. That could mean... 471 00:40:44,518 --> 00:40:48,284 You mean those little gals will act like our boss? 472 00:40:56,997 --> 00:40:59,795 You have taken up a very important position 473 00:40:59,834 --> 00:41:03,031 I'm not sure I'll be able to manage it well 474 00:41:03,070 --> 00:41:06,631 Because you've been in the storage for a long time 475 00:41:06,674 --> 00:41:10,542 you probably don't know much Help Lady Jung 476 00:41:10,578 --> 00:41:11,636 Yes, ma'am 477 00:41:12,112 --> 00:41:14,979 Yes, I wouldn't have accepted it if it wasn't for you 478 00:41:15,015 --> 00:41:16,949 Please help me 479 00:41:26,994 --> 00:41:28,291 Madam... 480 00:41:28,829 --> 00:41:29,921 What is it? 481 00:41:29,964 --> 00:41:36,199 Is it better for you or for Lady Choi if Lady Jung becomes the head? 482 00:41:36,403 --> 00:41:37,836 What are you saying? 483 00:41:37,872 --> 00:41:40,602 The girls are very curious 484 00:41:41,108 --> 00:41:42,405 Are you curious too? 485 00:41:42,476 --> 00:41:46,003 No. I don't know what's going on I'm just afraid... 486 00:41:46,046 --> 00:41:49,140 that they might be scolded by the ladies because... 487 00:41:49,183 --> 00:41:52,778 they haven't been doing their work If they get scolded 488 00:41:52,820 --> 00:41:56,586 they would feel bad and they would treat me... 489 00:41:56,657 --> 00:41:59,455 Yes, I guess that's possible 490 00:41:59,493 --> 00:42:04,396 So you just keep doing their work too That's the easiest way 491 00:42:04,431 --> 00:42:05,295 Yes, Madam 492 00:42:05,332 --> 00:42:07,129 Is Lady Han inside? 493 00:42:21,782 --> 00:42:25,582 You don't want me to be the Highest Lady? 494 00:42:25,619 --> 00:42:27,211 Of course, I do 495 00:42:27,254 --> 00:42:30,314 Then how come you aren't coming to congratulate me like others? 496 00:42:30,357 --> 00:42:34,919 I'm sorry. It was intentional 497 00:42:34,962 --> 00:42:35,792 Why? 498 00:42:35,829 --> 00:42:38,491 Please allow me to tell you that I don't think... 499 00:42:38,532 --> 00:42:40,693 you should take over that position 500 00:42:41,635 --> 00:42:46,698 What a girl! You speak rude words in such a courteous manner 501 00:42:46,740 --> 00:42:49,834 It'll be difficult because of people 502 00:42:49,877 --> 00:42:53,608 I know you better than anyone else so I'm worried 503 00:42:53,647 --> 00:42:59,745 Well... should I live with difficulties or should I not? 504 00:43:03,691 --> 00:43:05,522 What do you think? 505 00:43:05,559 --> 00:43:08,153 You should live without difficulties 506 00:43:09,396 --> 00:43:10,920 How about you? 507 00:43:10,965 --> 00:43:14,526 Madam, can you really live as you wish like that? 508 00:43:17,071 --> 00:43:19,562 I always try to live without difficulties 509 00:43:19,607 --> 00:43:21,734 but it's always difficult 510 00:43:22,376 --> 00:43:24,310 What? 511 00:43:37,591 --> 00:43:38,956 What's this? 512 00:43:39,193 --> 00:43:41,923 You'll be doing great things, so use it 513 00:43:47,034 --> 00:43:51,664 Why you... I only took care of a small matter 514 00:43:51,705 --> 00:43:54,572 and you gave me so much I can't receive it 515 00:43:54,608 --> 00:43:58,476 Please! I'm basically saying that I'll trust you 516 00:43:58,512 --> 00:44:00,673 with the future of our family Choi 517 00:44:00,714 --> 00:44:02,306 The future of your family? 518 00:44:02,349 --> 00:44:03,213 Yes 519 00:44:03,250 --> 00:44:04,581 To me? 520 00:44:04,618 --> 00:44:05,550 Yes 521 00:44:05,586 --> 00:44:07,053 Why? 522 00:44:07,388 --> 00:44:09,583 I trust you, sir 523 00:44:10,157 --> 00:44:11,590 You trust me? 524 00:44:11,825 --> 00:44:14,658 Yes. I trust you with my family, relatives 525 00:44:14,695 --> 00:44:19,758 and businesses in and outside of the palace 526 00:44:28,475 --> 00:44:32,741 Here... have a cup 527 00:44:49,029 --> 00:44:50,621 Just keep working 528 00:44:54,401 --> 00:44:57,165 What brings you here at this early hour? 529 00:44:57,204 --> 00:45:00,970 It's my first meal to His Majesty I should do it with my own hands 530 00:45:01,208 --> 00:45:02,675 Huh? 531 00:45:03,444 --> 00:45:05,878 Was it your shift yesterday? 532 00:45:05,913 --> 00:45:07,471 Yes, ma'am 533 00:45:13,887 --> 00:45:15,912 Do it whole-heartedly 534 00:45:36,443 --> 00:45:37,876 Next! 535 00:47:35,495 --> 00:47:41,365 Your Majesty, she's Lady Jung, the new Highest Kitchen Lady 536 00:47:43,804 --> 00:47:46,932 Then where have you been up to now? 537 00:47:46,974 --> 00:47:49,272 I've been in the sauce pantry 538 00:47:49,610 --> 00:47:55,549 Really? Did you cook these yourself? 539 00:47:55,582 --> 00:47:57,846 Yes, Your Majesty 540 00:47:59,086 --> 00:48:00,212 Is that so? 541 00:48:01,054 --> 00:48:04,080 Go ahead and check the food 542 00:49:00,881 --> 00:49:02,872 Did you cook this yourself? 543 00:49:02,916 --> 00:49:04,884 Yes, Your Majesty 544 00:49:05,485 --> 00:49:09,945 It's the same grilled pork, but it tastes different. What is it? 545 00:49:09,990 --> 00:49:12,254 It's called Mac-Juk 546 00:49:12,292 --> 00:49:13,384 Mac-Juk? 547 00:49:13,427 --> 00:49:18,126 Yes, Your Majesty. It's a secret recipe that has been passed down 548 00:49:18,165 --> 00:49:20,895 in China originating from the "Mac" clan 549 00:49:21,068 --> 00:49:24,094 Secret recipe? What is it? 550 00:49:24,137 --> 00:49:26,469 Instead of seasoning with soy sauce 551 00:49:26,506 --> 00:49:29,100 it's seasoned with bean paste water 552 00:49:29,242 --> 00:49:30,607 With bean paste? 553 00:49:30,644 --> 00:49:32,077 Yes, Sire 554 00:49:32,279 --> 00:49:39,879 That's why it's less greasy It tastes perfect! 555 00:50:32,572 --> 00:50:34,972 So we're eating here today? 556 00:50:35,008 --> 00:50:38,102 Yes, when there is a big event 557 00:50:38,145 --> 00:50:41,012 all the kitchen ladies come here to eat 558 00:50:41,048 --> 00:50:43,949 Today's the new Highest Kitchen Lady's first day 559 00:50:43,984 --> 00:50:45,781 That's why we're eating here today 560 00:50:45,819 --> 00:50:48,982 Really? Then there must be lots of good food 561 00:51:15,048 --> 00:51:16,606 Sit down, everyone 562 00:51:20,187 --> 00:51:24,556 Does Keum-Young still sit there even though the Highest Lady has changed? 563 00:51:24,591 --> 00:51:28,288 I know. Shouldn't Yeun-Seng sit there? 564 00:51:30,330 --> 00:51:32,298 Who is this girl? 565 00:51:32,332 --> 00:51:34,163 Her name is Keum-Young 566 00:51:34,534 --> 00:51:37,526 She seems to be a new bride, so why is she sitting here? 567 00:51:37,571 --> 00:51:39,937 She sat there with the previous lady 568 00:51:39,973 --> 00:51:43,374 and evaluated dishes with her 569 00:51:46,947 --> 00:51:49,609 She's a kid with the perfect palate 570 00:51:50,317 --> 00:51:52,649 Perfect palate? 571 00:52:08,068 --> 00:52:09,592 Try this 572 00:52:20,080 --> 00:52:22,173 What's used for the seasoning? 573 00:52:22,716 --> 00:52:28,348 Soy sauce, vinegar, sugar, sesame seeds and water 574 00:52:28,388 --> 00:52:29,980 That's right 575 00:52:30,157 --> 00:52:32,990 But I can also taste minced green onion and garlic 576 00:52:33,026 --> 00:52:36,985 so I think meat and mushrooms were cooked separately 577 00:52:37,931 --> 00:52:40,695 What seasonings were used in the meat? 578 00:52:40,734 --> 00:52:44,329 Soy sauce, minced onion and garlic, sesame oil 579 00:52:44,371 --> 00:52:47,499 black pepper, sugar and sesame seeds 580 00:52:52,612 --> 00:52:55,843 Really? Everyone, taste them 581 00:53:17,504 --> 00:53:19,904 Is it just as she said? 582 00:53:23,143 --> 00:53:24,770 Is it? 583 00:53:25,145 --> 00:53:28,114 Yes, it is as Keum-Young said 584 00:53:30,150 --> 00:53:31,879 You think so, too? 585 00:53:36,223 --> 00:53:38,191 Do you all agree? 586 00:53:44,397 --> 00:53:46,888 Really? I think it's... 587 00:53:46,933 --> 00:53:48,696 It's ripe persimmon 588 00:53:54,074 --> 00:53:55,769 What did you just say? 589 00:53:55,809 --> 00:53:59,074 Ripe persimmon was used, not sugar 590 00:54:12,325 --> 00:54:13,986 Why do you think ripe persimmon? 591 00:54:14,027 --> 00:54:19,556 When I was chewing on the beef I tasted ripe persimmon, but if 592 00:54:19,599 --> 00:54:26,004 you ask why I think it's persimmon, I can only say I tasted it 593 00:54:26,206 --> 00:54:31,041 So you're the real perfect palate! 594 00:54:31,077 --> 00:54:34,604 Of course! Ripe persimmon is tasted and not thought 595 00:54:34,648 --> 00:54:37,640 so it was foolish of me to ask such a question 596 00:54:38,985 --> 00:54:42,648 That's right! It's ripe persimmon Its sweetness is softer than sugar 597 00:54:42,689 --> 00:54:47,456 so I thought it would go along well with vegetables 598 00:54:47,761 --> 00:54:51,754 and ripe persimmon is good for preventing... 599 00:54:51,798 --> 00:54:55,461 colds and hangovers so I added it because... 600 00:54:55,502 --> 00:54:59,063 His Majesty had some drinks yesterday That kid knew it! 601 00:55:10,283 --> 00:55:16,586 Though there may be a difference in cooking, there is none in tasting 602 00:55:16,623 --> 00:55:22,892 Taste is equal, so talk openly about food to each other 603 00:55:22,929 --> 00:55:28,868 without regards to ranks and offices 604 00:55:28,902 --> 00:55:32,929 so you can stimulate each other for improvement. So you go back 605 00:55:32,972 --> 00:55:36,100 to your place and be diligent in learning like the rest 606 00:55:38,878 --> 00:55:41,847 I'll give you opportunities regardless of your age 607 00:55:41,881 --> 00:55:46,181 if you work hard and hone your skills. Do you understand? 608 00:55:46,219 --> 00:55:48,312 Yes, Madam 609 00:55:48,455 --> 00:55:50,889 And I'll pass this position of the Highest Lady 610 00:55:50,924 --> 00:55:55,861 to the most skilled person, so work hard 611 00:55:57,430 --> 00:56:00,456 Too much time has passed Let's go ahead and eat 612 00:56:00,500 --> 00:56:01,990 Yes, Madam 613 00:56:33,199 --> 00:56:35,429 Why do you think it's ripe persimmon? 614 00:56:35,535 --> 00:56:40,973 When I was chewing on the beef I tasted ripe persimmon 615 00:56:41,007 --> 00:56:46,502 but if you ask why I think it's persimmon, I can only say I tasted it 616 00:56:48,681 --> 00:56:51,115 So you're the real perfect palate! 617 00:56:51,151 --> 00:56:54,552 Of course! Ripe persimmon is tasted and not thought 618 00:56:54,587 --> 00:56:57,112 so it was foolish of me to ask such a question 619 00:57:00,093 --> 00:57:02,653 And I'll pass this position of the Highest Lady 620 00:57:02,695 --> 00:57:07,632 to the most skilled person, so work hard 621 00:57:08,701 --> 00:57:10,999 How dare she mock our family which 622 00:57:11,037 --> 00:57:13,835 produced 5 generations of Highest Ladies! 623 00:57:13,873 --> 00:57:16,535 It's impossible 624 00:57:20,847 --> 00:57:25,477 Stop crying. You and I have to protect our family now that 625 00:57:25,518 --> 00:57:29,955 the Highest Lady has stepped down. Understand? 626 00:57:30,957 --> 00:57:32,356 Yes 627 00:57:32,392 --> 00:57:34,360 Whatever it is, competence, power... 628 00:57:34,394 --> 00:57:37,886 we must beat her through it Do you understand? 629 00:57:38,598 --> 00:57:39,792 Yes 630 00:57:40,600 --> 00:57:42,033 Jang-Geum 631 00:57:42,502 --> 00:57:44,595 Starting tomorrow, for the next 100 days 632 00:57:44,637 --> 00:57:47,435 get me different plants everyday from the east mountain 633 00:57:47,474 --> 00:57:50,204 Different plants for 100 days? 634 00:57:50,243 --> 00:57:51,870 Yes. Why? You don't want to do it? 635 00:57:51,911 --> 00:57:53,037 I do... 636 00:57:53,079 --> 00:57:55,104 Then start tomorrow 637 00:57:59,786 --> 00:58:04,086 Dropwort has a special scent that increases one's appetite 638 00:58:04,123 --> 00:58:06,990 and strengthens the stomach It's used in food... 639 00:58:07,026 --> 00:58:09,790 made with swellfish because it has a detoxifying effect 640 00:58:10,063 --> 00:58:14,124 This is mitsuba (wild parsley) It has a unique scent, so it's good 641 00:58:14,167 --> 00:58:19,571 even without much salt It's very good for diabetic patients 642 00:58:20,607 --> 00:58:24,566 This is cedaline You should never eat it 643 00:58:24,611 --> 00:58:29,776 so watch out for it when you gather herbs in the mountains 644 00:58:29,816 --> 00:58:33,650 Next, gather everything that can make food salty 645 00:58:36,422 --> 00:58:41,724 Food is decided by the balance of seasoning 646 00:58:41,761 --> 00:58:47,427 So you must practice how to add a perfect amount 647 00:58:47,934 --> 00:58:51,700 There is saltiness in beans, chestnuts, pork, seaweed 648 00:58:51,738 --> 00:58:58,405 and even in watermelon So you must be careful when seasoning 649 00:58:58,444 --> 00:59:02,244 Saltiness is easily sensed when it's cold 650 00:59:02,282 --> 00:59:06,480 And tastes are either contrasted, enhanced or suppressed 651 00:59:06,519 --> 00:59:10,216 You neutralize sour and bitter tastes by adding sweet things 652 00:59:10,256 --> 00:59:14,454 and you make sweet tastes stronger by adding salty things 653 00:59:15,428 --> 00:59:19,831 Next, bring everything that you can add to make food sweet 654 00:59:24,938 --> 00:59:28,305 This is our family secret If you add this ingredient 655 00:59:28,341 --> 00:59:32,903 you can get rid of all other tastes. And finally... 656 00:59:32,946 --> 00:59:35,244 you can add milk to improve the taste 657 00:59:36,616 --> 00:59:40,382 Next, find out about water used for cooking 658 00:59:40,420 --> 00:59:43,719 How can there be only one kind of water? 659 00:59:43,756 --> 00:59:46,486 There's rice water glutinous rice water 660 00:59:46,526 --> 00:59:51,361 hot water, cold water, mineral water. It's countless 661 00:59:51,731 --> 00:59:54,894 Next, find out about fire 662 01:00:07,380 --> 01:00:09,280 Madam! Lady Han! 663 01:00:09,582 --> 01:00:11,174 What's wrong? 664 01:00:12,085 --> 01:00:14,553 Where is Lady Han? 665 01:00:14,754 --> 01:00:18,155 She went to the Highest Kitchen Lady's place 666 01:00:18,558 --> 01:00:22,824 But look at you... She should know better... 667 01:00:27,467 --> 01:00:33,428 Madam! Madam! I finally found it! 668 01:00:33,473 --> 01:00:35,168 I finally...! 50966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.