Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,480
'My name is Levison Wood.'
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,720
Phew! That was steep.
3
00:00:12,720 --> 00:00:16,120
'In 2014, I walked the Nile,
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,920
'from its source to the sea.'
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,080
Yeah!
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,320
'I saw the heart of Africa...'
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,360
Take care.
'..at eye level.'
8
00:00:24,360 --> 00:00:28,080
This is like being on Mars.
9
00:00:28,080 --> 00:00:31,400
'Now, I'm taking on
an even tougher journey.'
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
This is hard-core.
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,880
Wow, wow, wow, wow!
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,640
'I'm walking the length...'
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,560
It's absolutely phenomenal.
14
00:00:38,560 --> 00:00:41,480
'..of the Himalayas.
15
00:00:41,480 --> 00:00:45,480
'My route will trace
the backbone of an entire continent.
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,920
'I want to walk 1,700 miles.
17
00:00:48,920 --> 00:00:51,000
'From the western
peaks in Afghanistan,
18
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
'across snow-covered passes
and lush tropical foothills.
19
00:00:55,640 --> 00:00:59,640
'Past Mount Everest, to
end in the secret Kingdom of Bhutan,
20
00:01:00,800 --> 00:01:04,800
'where the Himalayas
drop into the Tibetan plateau.'
21
00:01:06,120 --> 00:01:09,920
Wow. That's something.
22
00:01:09,920 --> 00:01:13,240
'It will take me four million
steps to reach my goal.'
23
00:01:13,240 --> 00:01:16,920
Which nutcase came up with this idea?
24
00:01:16,920 --> 00:01:20,560
'So far, I've battled
Afghanistan's icy peaks
25
00:01:20,560 --> 00:01:24,200
'and crossed Kashmir's conflict zone,
26
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
'to reach the Himalayas'
spiritual heartland -
27
00:01:28,720 --> 00:01:31,920
'India.'
28
00:01:31,920 --> 00:01:34,240
It makes my walk quite easy
when you see these guys.
29
00:01:34,240 --> 00:01:36,000
Wow. Look at that.
30
00:01:36,000 --> 00:01:39,240
'I'm fulfilling a lifelong
promise to an old friend.'
31
00:01:39,240 --> 00:01:42,760
How are you doing, mate?
I'm really happy to see you.
32
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
'Together, we'll take
on the monsoon...'
33
00:01:45,280 --> 00:01:47,240
I've never seen rain like it.
34
00:01:47,240 --> 00:01:48,520
'and Mother Nature.'
35
00:01:48,520 --> 00:01:51,200
We should get out of the water now.
36
00:01:51,200 --> 00:01:55,200
'Only for our adventure
to hit disaster.'
37
00:01:56,520 --> 00:01:59,800
CRASH
38
00:01:59,800 --> 00:02:03,800
Please help! Help!
39
00:02:13,000 --> 00:02:15,440
'I'm more than 500 miles
into my mission
40
00:02:15,440 --> 00:02:19,440
'to walk the world's
mightiest mountain range.
41
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
'I'm trekking through India's
magnificent Himalayan foothills,
42
00:02:24,400 --> 00:02:27,040
'with some unusual friends.'
43
00:02:27,040 --> 00:02:28,560
Good on you, mate.
44
00:02:28,560 --> 00:02:32,040
'BAA!'
45
00:02:32,040 --> 00:02:33,320
Keep walking.
46
00:02:33,320 --> 00:02:37,320
Are you going that way?
47
00:02:38,400 --> 00:02:41,880
Is he farting or sneezing?
I can't tell.
48
00:02:41,880 --> 00:02:45,880
'You can't always choose
your travelling companions.
49
00:02:46,200 --> 00:02:50,200
'Luckily, for my next leg, I'm being
joined by someone very dear to me.'
50
00:02:51,120 --> 00:02:53,200
The first time I came
to the Himalayas,
51
00:02:53,200 --> 00:02:57,200
it happened to be in the midst
of a civil war in Nepal.
52
00:02:57,440 --> 00:03:00,760
And as a sort of reckless
young 19-year-old,
53
00:03:00,760 --> 00:03:03,440
I found myself caught up in it.
54
00:03:03,440 --> 00:03:07,440
I was stuck virtually on my own
and I got taken in by this young lad,
55
00:03:08,080 --> 00:03:10,120
he was about the same age as me,
called Binod,
56
00:03:10,120 --> 00:03:13,560
and he looked after me
for couple of weeks.
57
00:03:13,560 --> 00:03:16,640
And he took me out into the hills,
and I stayed with his family.
58
00:03:16,640 --> 00:03:18,160
We kept in touch,
59
00:03:18,160 --> 00:03:22,160
and I asked him if he
would meet me in Dharamsala,
60
00:03:22,680 --> 00:03:26,680
and he's going to walk
with me from then on in.
61
00:03:29,680 --> 00:03:33,680
'Dharamsala is the adopted
home of 14,000 Tibetan refugees.
62
00:03:35,040 --> 00:03:39,040
'A piece of Tibet in India,
it's known as Little Lhasa.'
63
00:03:42,120 --> 00:03:43,880
So I'm about to go and meet Binod.
64
00:03:43,880 --> 00:03:47,880
I've not seen him in five years,
since 2009.
65
00:03:47,880 --> 00:03:49,560
So I'm really excited
to see him again.
66
00:03:49,560 --> 00:03:50,920
He's a really good guy,
67
00:03:50,920 --> 00:03:54,920
and it's actually his
first time in India as well.
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,720
I'm fashionably late.
69
00:03:58,720 --> 00:04:02,720
I hope he's here now.
70
00:04:07,640 --> 00:04:09,240
Binod, how you doing, mate? Hi.
71
00:04:09,240 --> 00:04:11,800
Good to see you, yeah.
How you doing? How's things?
72
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
Good, and you? I'm very well.
73
00:04:13,800 --> 00:04:15,040
Oh, mate, good to see you.
74
00:04:15,040 --> 00:04:18,960
It's been far too long. Yeah. It's
so long. How was your journey?
75
00:04:18,960 --> 00:04:22,960
INDISTINGUISHABLE
76
00:04:23,960 --> 00:04:26,120
How long did it take?
77
00:04:26,120 --> 00:04:30,120
About... More than
20 hours on a train.
78
00:04:31,040 --> 00:04:34,240
20 hours on a train!
79
00:04:34,240 --> 00:04:38,240
How's Pokhara these days? Oh, Pokhara
is very quiet now. Is it? Yeah.
80
00:04:38,680 --> 00:04:41,600
There's not much people. No.
Yeah, because of the earthquake.
81
00:04:41,600 --> 00:04:44,800
Of course, yes.
82
00:04:44,800 --> 00:04:47,680
I'm really happy to see you again.
83
00:04:47,680 --> 00:04:51,080
Me too.
84
00:04:51,080 --> 00:04:53,400
Still look like I'm 19, don't I?
85
00:04:53,400 --> 00:04:57,400
No?
86
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
'For the next 230 miles,
87
00:05:06,440 --> 00:05:09,720
'we'll skirt the southern
edge of the mountain range,
88
00:05:09,720 --> 00:05:12,280
'to reach the sacred city
of Haridwar,
89
00:05:12,280 --> 00:05:16,280
'where the mighty Ganges emerges
from the Himalayas.
90
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
'We'll cross into Nepal and stay low
91
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
'so we can visit one of its least
explored regions -
92
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
'a pocket of tropical rainforest
called the Bardia National Park.
93
00:05:28,440 --> 00:05:32,440
'Then we'll head to the snowy peaks
of Binod's hometown of Pokhara.'
94
00:05:38,640 --> 00:05:42,640
I'm so excited. This is my first
time. I'm in India now.
95
00:05:43,400 --> 00:05:45,920
It is a big dream for me, yes.
96
00:05:45,920 --> 00:05:48,200
'This might be a dream come true,
97
00:05:48,200 --> 00:05:51,280
but Binod's making a
huge sacrifice to be here.'
98
00:05:51,280 --> 00:05:54,120
I have three kids.
99
00:05:54,120 --> 00:05:56,280
Two sons and one daughter.
100
00:05:56,280 --> 00:06:00,280
Now I'm out of the country
and out of home, yeah.
101
00:06:00,960 --> 00:06:03,600
I miss the family a lot.
102
00:06:03,600 --> 00:06:07,000
'It's a dangerous time of
year to trek here.
103
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
'Torrential monsoon rains
are due any day.'
104
00:06:12,560 --> 00:06:13,600
I can tell it's coming.
105
00:06:13,600 --> 00:06:15,920
You can see by the amount
of moisture in the air,
106
00:06:15,920 --> 00:06:19,160
and the clouds, there's
definitely a storm brewing.
107
00:06:19,160 --> 00:06:22,800
'Two years ago,
heavy downpours triggered floods
108
00:06:22,800 --> 00:06:25,480
'and landslides near here.
109
00:06:25,480 --> 00:06:29,480
'Almost 6,000 people
lost their lives.'
110
00:06:31,600 --> 00:06:34,960
This is one of the problems
with the paths around here.
111
00:06:34,960 --> 00:06:38,520
As soon as a bit of water gets on it,
they just get washed away completely.
112
00:06:38,520 --> 00:06:41,520
'These footpaths are the last place
we want to be
113
00:06:41,520 --> 00:06:44,480
'when the monsoon starts.
114
00:06:44,480 --> 00:06:48,480
'We need to find the road.'
115
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
Namaste. Road?
116
00:06:51,200 --> 00:06:55,200
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
117
00:06:58,080 --> 00:07:02,080
Argh!
118
00:07:03,320 --> 00:07:04,720
Yeah, don't do that.
119
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
LAUGHTER
120
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
BLEEP
121
00:07:09,160 --> 00:07:13,160
Come on, then. Get a move on.
122
00:07:13,560 --> 00:07:17,080
Woo! Woo!
123
00:07:17,080 --> 00:07:19,160
We made it! Nice one, mate.
124
00:07:19,160 --> 00:07:22,800
You're doing good. Find a good path.
125
00:07:22,800 --> 00:07:24,200
I wouldn't say it was a good one.
126
00:07:24,200 --> 00:07:27,240
But it was definitely
a short cut, though.
127
00:07:27,240 --> 00:07:31,240
'For once, I'm glad to
be on tarmac roads.
128
00:07:31,760 --> 00:07:34,320
'But we leave one danger behind,
129
00:07:34,320 --> 00:07:36,960
'to learn that others lurk ahead.'
130
00:07:36,960 --> 00:07:39,440
Nice to meet you. Nice to meet you,
sir. What's your name?
131
00:07:39,440 --> 00:07:43,440
I am Mohammed Islam. I am the
bus conductor of this school.
132
00:07:44,400 --> 00:07:47,440
Ah, very good. Very good.
I'm from England. England?
133
00:07:47,440 --> 00:07:50,080
UK. United Kingdom. Exactly.
134
00:07:50,080 --> 00:07:52,640
I tell you're making a film. Yes.
About...
135
00:07:52,640 --> 00:07:55,920
About the Himalaya Mountains.
Himalaya mountains.
136
00:07:55,920 --> 00:07:59,920
We're just on a journey
walking on foot everywhere.
137
00:08:01,520 --> 00:08:04,160
You know, I shall
never suggest to you
138
00:08:04,160 --> 00:08:06,920
to go on foot on this danger area...
139
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
In this danger area.
140
00:08:08,520 --> 00:08:11,280
Why is it dangerous?
141
00:08:11,280 --> 00:08:13,360
That is a forest area. Yeah.
142
00:08:13,360 --> 00:08:16,240
You will find a board
which is written,
143
00:08:16,240 --> 00:08:18,880
"there are a lot of elephants".
144
00:08:18,880 --> 00:08:22,880
Elephant attacks on the man
and kills him. Wow. OK.
145
00:08:23,200 --> 00:08:26,120
Well, we'll have to be very
careful, but we have to walk.
146
00:08:26,120 --> 00:08:28,280
No, you should take any vehicle.
147
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
You can take any vehicle from here.
148
00:08:30,280 --> 00:08:33,360
That's very kind of you but
unfortunately we have to go on foot.
149
00:08:33,360 --> 00:08:34,600
That is our mission.
150
00:08:34,600 --> 00:08:37,640
But why? Why?
151
00:08:37,640 --> 00:08:41,280
Why are you trying to go on foot?
152
00:08:41,280 --> 00:08:45,040
Why? Because I'm walking
the length of the Himalayas.
153
00:08:45,040 --> 00:08:49,040
I'm walking from Afghanistan,
Pakistan, Kashmir, Himachal,
154
00:08:49,280 --> 00:08:50,600
all the way to Nepal.
155
00:08:50,600 --> 00:08:53,360
You are walking different countries.
Yes.
156
00:08:53,360 --> 00:08:56,720
I wish you good luck with your
journey. Thank you, sir.
157
00:08:56,720 --> 00:09:00,720
The danger zone - it is
starting from this tree.
158
00:09:00,760 --> 00:09:03,360
The danger zone starts...
Yes, yes. ..from this tree.
159
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Thanks for your warning.
160
00:09:04,880 --> 00:09:06,920
OK. OK.
161
00:09:06,920 --> 00:09:10,920
THEY SPEAK ARABIC
162
00:09:11,800 --> 00:09:15,160
Have you heard of anyone being
killed by an elephant before?
163
00:09:15,160 --> 00:09:19,160
They come through the villages
and they destroyed houses there.
164
00:09:19,960 --> 00:09:23,960
But sometimes
they killed people also.
165
00:09:26,320 --> 00:09:28,240
'Apparently 300 people a year
166
00:09:28,240 --> 00:09:32,240
'are killed by wild
elephants here in India.'
167
00:09:35,040 --> 00:09:39,040
What does that say? You should not
stop your car. Oh, really? Yeah.
168
00:09:39,400 --> 00:09:41,640
So, walking's probably not
a good idea.
169
00:09:41,640 --> 00:09:45,640
Probably not a good idea because
this is very warning, this area.
170
00:09:45,920 --> 00:09:49,920
What should we do?
Just keep walking. Yeah. Yeah. OK.
171
00:09:58,320 --> 00:10:01,200
It's a bit like walking through
a safari park.
172
00:10:01,200 --> 00:10:02,560
And it looks safe enough,
173
00:10:02,560 --> 00:10:04,720
because there's cars driving up
and down the road
174
00:10:04,720 --> 00:10:08,240
but the reality is that elephants
don't care if there's roads or not.
175
00:10:08,240 --> 00:10:11,040
They'll go anywhere they please.
176
00:10:11,040 --> 00:10:14,480
'And smash almost
anything in their path.'
177
00:10:14,480 --> 00:10:17,160
You can see where the elephants
have pushed over the trees.
178
00:10:17,160 --> 00:10:21,160
They've been here recently.
179
00:10:27,360 --> 00:10:31,360
'But today, the real
menace are the monkeys.'
180
00:10:34,440 --> 00:10:36,320
It's like the Planet of the Apes.
181
00:10:36,320 --> 00:10:37,920
They're everywhere.
182
00:10:37,920 --> 00:10:41,920
Show no fear.
183
00:10:46,800 --> 00:10:50,800
'Nature and spirituality live
side-by-side in India's Himalayas.
184
00:10:52,600 --> 00:10:56,600
'For Hindus, like Binod, the
mountains are home to the gods.
185
00:10:57,240 --> 00:11:01,240
'And July and August
are when pilgrims hit the road.
186
00:11:02,000 --> 00:11:04,560
'We might not all share
the same dress sense,
187
00:11:04,560 --> 00:11:06,760
'but we're all
aiming for the same place -
188
00:11:06,760 --> 00:11:10,760
'the holy river Ganges.'
189
00:11:11,560 --> 00:11:15,560
What is this? What are you carrying?
190
00:11:16,960 --> 00:11:18,120
Ah, so, this is water.
191
00:11:18,120 --> 00:11:22,120
Yeah, that is water.
192
00:11:28,160 --> 00:11:32,160
Where's your shoes?
Why are you travelling barefoot?
193
00:11:36,640 --> 00:11:38,560
So you're doing the
same route as we are,
194
00:11:38,560 --> 00:11:40,480
but you're doing it barefoot?
195
00:11:40,480 --> 00:11:44,480
And how far do you have to go?
196
00:11:47,040 --> 00:11:48,560
Well, have a good journey.
197
00:11:48,560 --> 00:11:50,400
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
198
00:11:50,400 --> 00:11:52,680
Namaste.
199
00:11:52,680 --> 00:11:56,680
Walking it barefoot. Incredible.
200
00:11:57,640 --> 00:11:59,320
I'm just glad of one thing.
201
00:11:59,320 --> 00:12:06,600
And that's that I've got shoes on.
202
00:12:12,400 --> 00:12:16,400
I'm walking the Himalayas, through
the spiritual heartland of India.
203
00:12:19,760 --> 00:12:23,760
I'm with my old friend, Binod,
heading for the River Ganges.
204
00:12:25,520 --> 00:12:29,200
The Ganges is so sacred that
ten million pilgrims are due to
205
00:12:29,200 --> 00:12:33,200
visit it this year.
206
00:12:33,240 --> 00:12:37,240
And most are on foot.
207
00:12:37,360 --> 00:12:40,120
People here don't question,
why are you walking?
208
00:12:40,120 --> 00:12:42,520
I got that a lot when I was
walking the Nile.
209
00:12:42,520 --> 00:12:46,440
But...here...nobody bats an eyelid,
everyone's walking.
210
00:12:46,440 --> 00:12:50,440
These kindred spirits are pros,
I wonder if I can measure up.
211
00:12:50,520 --> 00:12:53,400
So, how long, how many miles, how
many kilometres did you walk?
212
00:12:53,400 --> 00:12:55,560
Er...270.
213
00:12:55,560 --> 00:12:57,560
270km?
214
00:12:57,560 --> 00:12:59,560
How many, how long, how many weeks?
215
00:12:59,560 --> 00:13:01,760
How many weeks? Only five days.
216
00:13:01,760 --> 00:13:05,760
Five days? Five days?
That's impressive. Very good.
217
00:13:06,160 --> 00:13:10,160
You're walking faster than me.
I'm not.
218
00:13:10,400 --> 00:13:14,000
'These guys come from
the northern state of Chandigarh.
219
00:13:14,000 --> 00:13:17,040
'They've made this pilgrimage
six times.'
220
00:13:17,040 --> 00:13:18,920
Is it hard work?
221
00:13:18,920 --> 00:13:21,960
Hard work, no. Lord Shiva power.
222
00:13:21,960 --> 00:13:25,960
Lord Shiva gives you the power
and strength to walk?
223
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
Me, I am walking on foot from Kashmir
to Nepal.
224
00:13:33,320 --> 00:13:35,480
Kashmir to Nepal?
225
00:13:35,480 --> 00:13:37,920
For Shiva? Not for Shiva, no.
Only for...?
226
00:13:37,920 --> 00:13:39,760
For a journey. Journey?
227
00:13:39,760 --> 00:13:41,800
For walking the Himalayas. OK.
228
00:13:41,800 --> 00:13:44,960
THEY CHANT
229
00:13:44,960 --> 00:13:48,960
It's like cup final day...
but with added spirituality.
230
00:13:52,120 --> 00:13:56,120
It's like a party.
What...party?
231
00:13:57,120 --> 00:14:01,120
MUSIC PLAYS
232
00:14:05,280 --> 00:14:09,280
Not much of a party for this chap,
though.
233
00:14:11,240 --> 00:14:15,040
What is happening?
Why does he do this?
234
00:14:15,040 --> 00:14:18,040
It's a pledge to Shiva.
235
00:14:18,040 --> 00:14:22,040
OK, so you make a pledge to Lord
Shiva all the way on the pilgrimage?
236
00:14:23,360 --> 00:14:25,800
So he'll be doing this for weeks?
Yeah.
237
00:14:25,800 --> 00:14:29,480
That's dedication for you, isn't it?
Lying down, standing up,
238
00:14:29,480 --> 00:14:33,360
lying down, all the way. Every single
step of the way.
239
00:14:33,360 --> 00:14:34,560
Incredible.
240
00:14:34,560 --> 00:14:38,240
So, it makes my walk quite easy, to
be honest, when you see these guys,
241
00:14:38,240 --> 00:14:42,120
what they're doing...
242
00:14:42,120 --> 00:14:43,720
It's just...
243
00:14:43,720 --> 00:14:46,840
it's remarkable the faith that these
people have got to
244
00:14:46,840 --> 00:14:49,040
put themselves in such pain.
245
00:14:49,040 --> 00:14:52,040
All around me, pilgrims are
physically testing the limits
246
00:14:52,040 --> 00:14:54,520
of their devotion.
247
00:14:54,520 --> 00:14:58,520
Some pledges are more
permanent than others.
248
00:14:59,760 --> 00:15:03,760
He's got an actual tattoo machine
there.
249
00:15:06,520 --> 00:15:07,880
Name, name, name.
250
00:15:07,880 --> 00:15:10,120
Very good, very good.
251
00:15:10,120 --> 00:15:13,680
Binod, get a tattoo?
I do it by myself.
252
00:15:13,680 --> 00:15:17,680
With a needle. I can do it with
a needle by myself.
253
00:15:18,680 --> 00:15:20,240
You lunatic!
HE LAUGHS
254
00:15:20,240 --> 00:15:22,160
I'll get one later on,
on the way down.
255
00:15:22,160 --> 00:15:26,160
Big one, full body, all right?
256
00:15:26,160 --> 00:15:30,160
'After a gruelling three-hour walk,
we reach the festival camp ground.
257
00:15:30,920 --> 00:15:34,920
'It's not all that different from
the soggy cow fields back home.'
258
00:15:40,440 --> 00:15:43,040
This puts any
festival in the UK to shame.
259
00:15:43,040 --> 00:15:47,040
There's no beer around but, you know,
plenty of entertainment.
260
00:15:55,200 --> 00:15:59,200
HE CALLS OUT
261
00:15:59,960 --> 00:16:03,760
Wow, look at that.
262
00:16:03,760 --> 00:16:07,760
This is Haridwar, one of the holiest
places in all of India for Hindus.
263
00:16:13,720 --> 00:16:17,720
It's insanely busy. Look how many
people there are everywhere.
264
00:16:23,120 --> 00:16:25,840
This water is the life force
of the Himalayas
265
00:16:25,840 --> 00:16:29,840
and Hindus believe bathing in it
cleanses you of all sins.
266
00:16:34,040 --> 00:16:38,040
The river is heavily polluted but the
faithful believe its divine purity
267
00:16:38,840 --> 00:16:42,840
protects them from contamination.
268
00:16:45,880 --> 00:16:49,880
Spiritual tourism is big business
here in India.
269
00:16:50,360 --> 00:16:54,320
And there are some surprising
services on offer.
270
00:16:54,320 --> 00:16:55,720
Ear cleaning?
271
00:16:55,720 --> 00:16:56,760
How do you do it?
272
00:16:56,760 --> 00:17:00,120
Just cotton buds. OK.
273
00:17:00,120 --> 00:17:03,640
Ear cleaning? Why not?
274
00:17:03,640 --> 00:17:07,640
After all, cleanliness is next
to godliness.
275
00:17:08,760 --> 00:17:11,960
What are you doing it with?
This cotton bud. Is it clean?
276
00:17:11,960 --> 00:17:15,960
Clean, clean. Show me. Let me see.
Let me see. Clean. That clean.
277
00:17:16,120 --> 00:17:20,120
And this side? Let's do a clean one.
278
00:17:21,640 --> 00:17:25,640
I think it's not a good idea
to clean your ear.
279
00:17:32,280 --> 00:17:36,280
What is that?
That's not come out my ear.
280
00:17:36,560 --> 00:17:40,560
That's definitely not...
You've planted that.
281
00:17:42,480 --> 00:17:46,480
I swear that's not come from me!
282
00:17:47,040 --> 00:17:51,040
This guy is way too good at this.
283
00:18:03,880 --> 00:18:07,440
This is just horrific.
284
00:18:07,440 --> 00:18:11,440
I do wash, honestly.
285
00:18:12,440 --> 00:18:15,200
Very good.
286
00:18:15,200 --> 00:18:17,360
Do you want one as well? No?
287
00:18:17,360 --> 00:18:20,520
I'm scared. I don't want to.
Why, what are you scared of?
288
00:18:20,520 --> 00:18:24,520
Having more ear wax than me?
289
00:18:25,320 --> 00:18:28,640
Thank you, sir.
290
00:18:28,640 --> 00:18:30,920
I need to take drastic action
291
00:18:30,920 --> 00:18:34,920
and head straight back down to
the river for a makeover.
292
00:18:42,320 --> 00:18:46,320
Well, I've had my shave, now I think
I need a bit of a trim.
293
00:18:49,760 --> 00:18:53,640
Ankit Kumar knows how to make even
the filthiest of explorers
294
00:18:53,640 --> 00:18:54,760
human again.
295
00:18:54,760 --> 00:18:58,760
OK? Very good, very good.
Now... Something, something?
296
00:18:59,280 --> 00:19:03,280
Something, something? OK.
297
00:19:08,040 --> 00:19:11,320
What is this?
What's he plugging me into?
298
00:19:11,320 --> 00:19:13,360
'I thought I was just getting
a haircut,
299
00:19:13,360 --> 00:19:15,880
'but Ankit obviously has
other ideas.'
300
00:19:15,880 --> 00:19:18,880
You don't get this in
Toni & Guy.
301
00:19:18,880 --> 00:19:22,880
Something's about to happen.
302
00:19:23,640 --> 00:19:27,640
That's two months of walking you're
popping out of there.
303
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
Ooh!
304
00:19:32,080 --> 00:19:36,080
'But Ankit hasn't
finished with me just yet.'
305
00:19:36,600 --> 00:19:39,320
Well, I didn't think for a moment
that I'd be getting a face pack
306
00:19:39,320 --> 00:19:43,320
on an expedition but...here we are.
307
00:19:44,520 --> 00:19:46,560
'I look like an Italian footballer.'
308
00:19:46,560 --> 00:19:50,560
You've done this for a laugh,
haven't you?
309
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
'And the finishing touch.'
310
00:19:56,960 --> 00:20:00,960
Fresh look. Personalised make-up
for your own...
311
00:20:01,120 --> 00:20:04,280
Foundation, I think. Yeah.
312
00:20:04,280 --> 00:20:08,280
I came in for a quick trim
and it's just got out of control.
313
00:20:09,720 --> 00:20:13,280
What is this? Face powder.
Face powder?
314
00:20:13,280 --> 00:20:17,280
I'm not usually one for make-up.
But I'm just going to roll with it.
315
00:20:20,480 --> 00:20:21,640
Wow.
316
00:20:21,640 --> 00:20:25,640
That was the best haircut
I've ever had. Thank you very much.
317
00:20:33,120 --> 00:20:36,600
Worth every penny.
318
00:20:36,600 --> 00:20:39,640
'I feel like a new man.'
319
00:20:39,640 --> 00:20:43,640
But there's still one thing Binod
and I are in need of.
320
00:20:45,000 --> 00:20:48,720
We can't leave India's spiritual
heartland without a blessing.
321
00:20:48,720 --> 00:20:52,720
We've heard about a monk by the name
of Chandipuri...
322
00:20:53,480 --> 00:20:56,240
living near the cremation grounds,
323
00:20:56,240 --> 00:21:00,240
who is said to have special powers.
324
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
HE CALLS OUT
325
00:21:02,240 --> 00:21:06,240
Waiting outside is his assistant,
Garamatta.
326
00:21:14,960 --> 00:21:18,960
What do you do for the Aghori Baba?
327
00:21:25,560 --> 00:21:29,560
He also eats...meat off
the human bones.
328
00:21:29,880 --> 00:21:33,880
Really? He eats people? Dead people?
329
00:21:35,040 --> 00:21:39,040
No, really? Yes.
330
00:21:43,200 --> 00:21:47,200
Where does he find the dead people?
Where does he find the meat from?
331
00:21:52,480 --> 00:21:56,480
Wow. Have you ever tried
eating a dead person?
332
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
What did it taste like?
333
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
Like chicken?
334
00:22:11,080 --> 00:22:15,080
Chicken? Yes!
335
00:22:18,360 --> 00:22:22,360
'Most holy men I've met in India
are strict vegetarians.
336
00:22:22,440 --> 00:22:26,440
'I'm not sure a cannibal is the best
person to go to for a blessing.
337
00:22:26,800 --> 00:22:30,800
'Who better to ask than
the man himself?'
338
00:22:33,920 --> 00:22:37,920
This is not quite what
I was expecting.
339
00:22:38,680 --> 00:22:42,280
Religion is a ?30 billion
industry in India
340
00:22:42,280 --> 00:22:46,280
and Chandipuri is actually very
in demand.
341
00:22:46,280 --> 00:22:50,160
He even has his own press shots.
342
00:22:50,160 --> 00:22:53,880
Good. Good to meet you.
My name's Lev.
343
00:22:53,880 --> 00:22:57,480
This is Binod.
344
00:22:57,480 --> 00:23:01,480
'Cannibalism is certainly a unique
marketing angle, I'll give him that.
345
00:23:04,120 --> 00:23:08,120
'I'd best find out exactly what I'm
getting myself into.'
346
00:23:10,040 --> 00:23:14,040
What is an Aghori monk?
What do you do?
347
00:23:28,480 --> 00:23:32,480
You're a very famous man.
348
00:23:38,120 --> 00:23:42,120
He can bring them back to life? Yeah.
349
00:23:46,160 --> 00:23:49,240
'As sales pitches go,
this is pretty extreme.'
350
00:23:49,240 --> 00:23:53,240
One of the things that we've heard
is that Aghori monks actually eat
351
00:23:54,640 --> 00:23:58,640
dead people, is that true?
352
00:24:08,760 --> 00:24:12,760
Can I ask you,
which part of the body do you eat?
353
00:24:20,640 --> 00:24:23,760
'I'm not entirely sure
what to make of all of this,
354
00:24:23,760 --> 00:24:26,480
'but since we're here...'
355
00:24:26,480 --> 00:24:30,480
Can you give as a blessing for our
journey, to walk through Nepal?
356
00:24:34,720 --> 00:24:38,720
HE MUTTERS PRAYER
357
00:24:47,440 --> 00:24:51,440
He says, "You can do it".
358
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
Thank you.
359
00:24:59,320 --> 00:25:03,320
'Well, for 30 quid, who knows what
the blessing will bring?'
360
00:25:03,880 --> 00:25:07,880
We're heading for tough terrain
in Nepal, so I hope it works.
361
00:25:11,720 --> 00:25:15,720
Now it's back into the countryside
before getting to the Nepal border.
362
00:25:16,080 --> 00:25:20,080
A nice day. I see there's still a
few orange-clad stragglers around.
363
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
How many miles do you have to walk
to your village?
364
00:25:29,920 --> 00:25:33,920
Good luck, we'll see you on the road.
365
00:25:34,920 --> 00:25:38,920
We're leaving the pilgrims
and the TV crew behind.
366
00:25:40,480 --> 00:25:43,760
Now, that's the border just there.
367
00:25:43,760 --> 00:25:46,080
The other side of the bridge,
that's Nepal.
368
00:25:46,080 --> 00:25:48,760
Binod, are you excited
to go to Nepal?
369
00:25:48,760 --> 00:25:51,040
Feel that I'd like
to get home now.
370
00:25:51,040 --> 00:25:55,040
Because we are near the border.
So, it's the hometown, homeland.
371
00:25:55,040 --> 00:25:59,040
It's been a wild ride in India. But I
think it's about to get even wilder.
372
00:26:01,840 --> 00:26:04,920
Welcome to Nepal, Levison,
my brother.
373
00:26:04,920 --> 00:26:09,600
I think we're going to have
some adventures here.
374
00:26:15,840 --> 00:26:18,400
I've officially passed
the halfway mark
375
00:26:18,400 --> 00:26:21,920
in my mission to walk the Himalayas.
376
00:26:21,920 --> 00:26:25,920
My friend Binod and I are now
in country number four, Nepal.
377
00:26:27,200 --> 00:26:31,200
As we arrive,
the monsoon hits with full force.
378
00:26:34,440 --> 00:26:38,440
Day one in Nepal
and it's absolutely pouring down!
379
00:26:43,040 --> 00:26:46,040
'We are a long way from where
the earthquake struck,
380
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
'but the far west of Nepal
has its own problems.
381
00:26:48,720 --> 00:26:51,720
'Political parties,
unhappy with the government,
382
00:26:51,720 --> 00:26:54,360
'have called a general strike.
383
00:26:54,360 --> 00:26:57,520
'The shops are closed for business,
but thankfully,
384
00:26:57,520 --> 00:27:00,560
'open for shelter against
the monsoon.'
385
00:27:00,560 --> 00:27:02,400
This is horrendous!
386
00:27:02,400 --> 00:27:05,160
Just been walking through that
and I've had to stop because
387
00:27:05,160 --> 00:27:08,400
it's so bloody horrific!
388
00:27:08,400 --> 00:27:09,920
Do you like the rain?
389
00:27:09,920 --> 00:27:13,920
Yes! Yeah? Yeah.
390
00:27:14,800 --> 00:27:16,720
Think it will stop?
391
00:27:16,720 --> 00:27:20,720
Don't know. It's coming with the
wind, so... From the opposite side,
392
00:27:21,160 --> 00:27:23,640
where we are heading to.
393
00:27:23,640 --> 00:27:25,320
It's something different.
394
00:27:25,320 --> 00:27:29,320
Something different?!
This is horrible!
395
00:27:29,680 --> 00:27:33,360
'The locals might be on strike,
but we have to push on.'
396
00:27:33,360 --> 00:27:36,320
I've never seen rain like it.
397
00:27:36,320 --> 00:27:38,840
The monsoon should have
started about a month ago,
398
00:27:38,840 --> 00:27:42,840
but it's been so hot that it's just
been burnt off,
399
00:27:43,280 --> 00:27:45,560
and now it's finally arrived
400
00:27:45,560 --> 00:27:49,560
and it just makes everything
ten times harder.
401
00:27:50,000 --> 00:27:52,880
'Streams can become raging rivers
in an instant
402
00:27:52,880 --> 00:27:56,880
'and landslides are common.
403
00:27:57,000 --> 00:27:58,680
'Just a few days ago,
404
00:27:58,680 --> 00:28:02,680
'16 people were killed in a rock fall
near Binod's hometown, Pokhara.'
405
00:28:04,800 --> 00:28:08,800
I think we've got
a few challenges ahead!
406
00:28:13,320 --> 00:28:15,760
Before the Himalayas lead us up high,
407
00:28:15,760 --> 00:28:18,920
we want to explore a narrow
strip of protected rainforest
408
00:28:18,920 --> 00:28:22,760
called the Bardia National Park.
409
00:28:22,760 --> 00:28:26,640
After that, we'll climb
to Binod's hometown of Pokhara,
410
00:28:26,640 --> 00:28:30,640
and the gateway to the world famous
Annapurna range.
411
00:28:39,200 --> 00:28:42,160
It's an incredible opportunity
to actually go to one
412
00:28:42,160 --> 00:28:46,160
of the places that very few people
think of when they think of Nepal.
413
00:28:46,800 --> 00:28:50,680
So, Umanga is our guide today...
414
00:28:50,680 --> 00:28:54,680
'Umanga has lived here all his life
and knows the park inside out.'
415
00:28:55,120 --> 00:28:59,120
What's it like living here on the
edge of the jungle? Do you like it?
416
00:28:59,160 --> 00:29:01,520
Yeah, I love it. Is it not too hot?
417
00:29:01,520 --> 00:29:05,520
Season time is very hot, in the cold
time it is very cold here!
418
00:29:07,480 --> 00:29:10,880
What has changed here
in your lifetime in these villages?
419
00:29:10,880 --> 00:29:14,880
Internet? Internet, yeah!
420
00:29:24,560 --> 00:29:28,160
'For protection, we are
also bringing along a game scout.'
421
00:29:28,160 --> 00:29:32,160
So, this is our game scout,
his name is Chandra Wali. Hello.
422
00:29:32,880 --> 00:29:36,200
Yes! How are you? Fine. Good? Yes.
423
00:29:36,200 --> 00:29:38,520
What animals will we see today?
424
00:29:38,520 --> 00:29:42,520
Maybe rhino, elephant, porcupine,
tiger...
425
00:29:43,720 --> 00:29:46,560
Have you seen a tiger? Yes.
426
00:29:46,560 --> 00:29:48,760
'I admire Chandra's optimism,
427
00:29:48,760 --> 00:29:52,080
'But tigers are highly elusive
creatures,
428
00:29:52,080 --> 00:29:55,800
'so our chances of
spotting one are slim.
429
00:29:55,800 --> 00:29:59,800
'There are just 2,500 of them
on the entire subcontinent.
430
00:30:00,120 --> 00:30:04,120
'Only 50 live here
in Bardia National Park.
431
00:30:06,640 --> 00:30:10,640
'Nevertheless, Umanga insists
on giving us the full safety drill.'
432
00:30:13,040 --> 00:30:15,440
Yeah?
433
00:30:15,440 --> 00:30:19,440
Never turn around?
434
00:30:21,120 --> 00:30:23,920
Then, like, walk back. OK.
435
00:30:23,920 --> 00:30:26,480
'If we come face-to-face with
a man-eater,
436
00:30:26,480 --> 00:30:29,200
'I'm sure Chandra's got it covered.'
437
00:30:29,200 --> 00:30:33,160
Where is your gun? No gun. No gun?
438
00:30:33,160 --> 00:30:36,800
What happens...
Only a stick. Only a stick? Yes.
439
00:30:36,800 --> 00:30:39,040
What are you going to do
if a tiger comes?
440
00:30:39,040 --> 00:30:40,720
Tiger no attack.
441
00:30:40,720 --> 00:30:42,760
They don't attack? No attack.
442
00:30:42,760 --> 00:30:46,760
Are you sure? Yes, yes.
443
00:30:47,960 --> 00:30:49,880
OK, if you say so!
444
00:30:49,880 --> 00:30:53,880
'Let's hope these tigers are really
as shy as everyone says.'
445
00:30:55,160 --> 00:30:59,160
Scat? Yes. From tiger?
446
00:31:03,480 --> 00:31:05,040
That's the tiger scat.
447
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
And in amongst it, you can see
448
00:31:07,200 --> 00:31:10,880
the fur of whatever animal
it's eaten, looks like a deer.
449
00:31:10,880 --> 00:31:12,880
And also some bones.
450
00:31:12,880 --> 00:31:16,880
Pretty small, they've been
munched up good and proper.
451
00:31:21,240 --> 00:31:25,240
Hoping I don't end up as tiger scat!
452
00:31:29,640 --> 00:31:32,680
'We're well and truly in
monsoon season now.
453
00:31:32,680 --> 00:31:36,640
'Every day brings
two or three downpours.'
454
00:31:36,640 --> 00:31:40,120
Binod, are you all right? Yeah. Good.
455
00:31:40,120 --> 00:31:42,240
Nice little walk in the rain now.
456
00:31:42,240 --> 00:31:46,240
It's getting much cooler!
457
00:31:47,720 --> 00:31:51,720
'And few things love the rain
more than leeches.'
458
00:31:53,800 --> 00:31:55,640
Look at that, horrible!
459
00:31:55,640 --> 00:31:59,640
They'll sit on the edge of branches,
waving,
460
00:32:00,720 --> 00:32:04,080
and they wait on the movement,
so whenever you come past,
461
00:32:04,080 --> 00:32:06,720
they'll just latch onto you.
462
00:32:06,720 --> 00:32:10,720
Leech on my stomach, just from here.
463
00:32:11,560 --> 00:32:14,280
That is disgusting.
464
00:32:14,280 --> 00:32:16,400
Oh, bollocks, there's one there!
465
00:32:16,400 --> 00:32:19,680
One right there. Look at them! BLEEP!
466
00:32:19,680 --> 00:32:23,680
'If the tigers don't get us,
then the leeches certainly will.'
467
00:32:27,000 --> 00:32:30,280
There it is,
I knew there was one on me.
468
00:32:30,280 --> 00:32:33,360
Horrible!
469
00:32:33,360 --> 00:32:37,360
So, I think we're going to lose
a bit of blood on this trip!
470
00:32:41,080 --> 00:32:44,000
How are we going to get across
the river, Binod?
471
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
I think we walk across the river.
472
00:32:48,160 --> 00:32:50,600
So, it looks like we've got a river
to cross.
473
00:32:50,600 --> 00:32:52,440
This one's full of crocodiles,
474
00:32:52,440 --> 00:32:56,440
but that doesn't seem to
be stopping Umanga!
475
00:32:57,120 --> 00:32:59,760
'There is only one way
to continue our journey.
476
00:32:59,760 --> 00:33:03,760
'I've got to follow Umanga
into the water, crocs or not.'
477
00:33:09,400 --> 00:33:13,400
Keeping an eye out for crocodiles.
478
00:33:16,000 --> 00:33:17,760
'We haven't seen any yet,
479
00:33:17,760 --> 00:33:21,760
'but Umanga warns me that Bardia
is teeming with crocodiles.'
480
00:33:32,520 --> 00:33:36,520
How are your feet, Binod?
Painful on these rocks, isn't it?
481
00:33:42,200 --> 00:33:46,200
< Huh?
482
00:33:46,840 --> 00:33:50,840
What? Really?
483
00:33:52,720 --> 00:33:56,720
Umanga says there is an enormous
crocodile just over there.
484
00:33:57,720 --> 00:34:01,720
Oh, my God! That is massive.
485
00:34:01,800 --> 00:34:05,800
'It's a marsh mugger crocodile,
at least nine feet long.
486
00:34:07,040 --> 00:34:08,960
'And he is on the move.'
487
00:34:08,960 --> 00:34:12,960
We should get out of the water, now!
488
00:34:17,600 --> 00:34:19,320
Massive!
489
00:34:19,320 --> 00:34:22,480
It's just good that we
crossed the river.
490
00:34:22,480 --> 00:34:25,400
It's a big one, a huge one!
491
00:34:25,400 --> 00:34:29,040
'It's good to be back on dry land.
492
00:34:29,040 --> 00:34:33,040
'But we escape one danger,
only to face another.'
493
00:34:35,360 --> 00:34:37,000
Tiger footprint.
494
00:34:37,000 --> 00:34:39,320
Tiger footprint?
How new is that, how recent is it?
495
00:34:39,320 --> 00:34:42,280
Today, morning. Today? Yes.
496
00:34:42,280 --> 00:34:46,280
So, it looks like a tiger has been
here today, there's a fresh print.
497
00:34:46,520 --> 00:34:50,520
It seems to be
heading in our direction.
498
00:35:16,280 --> 00:35:20,280
Tigers, they are here somewhere.
499
00:35:20,480 --> 00:35:22,640
'All this tiger tracking
has delayed us.
500
00:35:22,640 --> 00:35:26,640
'We had hoped to be
out of the jungle by now.
501
00:35:26,960 --> 00:35:30,040
'But we are way behind schedule.'
502
00:35:30,040 --> 00:35:34,040
It's six o'clock and we need to
find somewhere to camp, quickly,
503
00:35:34,440 --> 00:35:35,880
before it goes dark.
504
00:35:35,880 --> 00:35:39,880
'Luckily, we find a piece of
flat ground by a river.'
505
00:35:40,720 --> 00:35:44,720
Home, sweet home!
506
00:35:45,280 --> 00:35:47,920
Ready for bed, Binod? Yeah.
507
00:35:47,920 --> 00:35:51,920
Ready to go sleep. It's big rain.
508
00:35:53,200 --> 00:35:55,160
Night-night.
509
00:35:55,160 --> 00:35:57,240
Oh, what a day!
510
00:35:57,240 --> 00:36:01,240
There's something that makes you
feel quite vulnerable
511
00:36:01,240 --> 00:36:05,240
when there is nothing but a piece
of canvas between you and the jungle.
512
00:36:07,400 --> 00:36:09,360
It's quite exhilarating.
513
00:36:09,360 --> 00:36:13,360
THUNDER RUMBLES
514
00:36:16,360 --> 00:36:20,360
Also a little bit terrifying.
515
00:36:21,160 --> 00:36:23,640
It's the lightning.
516
00:36:23,640 --> 00:36:26,560
I think we are in for more rain.
517
00:36:26,560 --> 00:36:30,560
Anyway, time to get some sleep.
518
00:36:41,200 --> 00:36:45,200
Something in the bushes.
519
00:36:57,520 --> 00:37:01,200
It's BLEEP!
520
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
What's up, Binod?
521
00:37:03,200 --> 00:37:06,760
What, really?
522
00:37:06,760 --> 00:37:10,760
BLEEP!
523
00:37:12,800 --> 00:37:15,320
It's been raining all night and, um,
524
00:37:15,320 --> 00:37:19,320
the water in the river has come up
at least a metre, maybe more.
525
00:37:21,880 --> 00:37:25,880
We've got to get out of here, fast!
526
00:37:27,680 --> 00:37:31,680
'If the river bursts its banks,
it will wipe out our camp.'
527
00:37:39,560 --> 00:37:42,200
Umanga, what time does the sun
come up?
528
00:37:42,200 --> 00:37:43,560
About 5:30.
529
00:37:43,560 --> 00:37:46,080
All right, about 5:30,
we have one hour.
530
00:37:46,080 --> 00:37:49,520
'Trekking through the jungle in
broad daylight is hard enough,
531
00:37:49,520 --> 00:37:53,520
'but finding our way out at night
is almost impossible.'
532
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
River is coming so close to us
533
00:37:56,440 --> 00:38:00,440
and we had better just move from
there, because we have to be safe.
534
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
If we were washed by the water,
then the life is gone.
535
00:38:11,440 --> 00:38:14,960
We've, er, climbed up this hill,
onto safe ground,
536
00:38:14,960 --> 00:38:16,640
up here we should be all right.
537
00:38:16,640 --> 00:38:20,440
We are good few metres
up above the river now.
538
00:38:20,440 --> 00:38:23,760
Should wait some of the times
up in here.
539
00:38:23,760 --> 00:38:27,760
We are safe, we are in safe place.
540
00:38:30,400 --> 00:38:34,400
I was really scared at that time!
541
00:38:40,040 --> 00:38:42,600
'The next morning,
we get a look at the river -
542
00:38:42,600 --> 00:38:46,080
'now twice the size it was
yesterday.'
543
00:38:46,080 --> 00:38:47,600
Look at that!
544
00:38:47,600 --> 00:38:49,480
'It's a sobering reminder
545
00:38:49,480 --> 00:38:53,480
'of just how unpredictable
this environment can be.
546
00:38:53,520 --> 00:38:56,880
'Thanks to Binod's quick reactions,
we escaped unscathed,
547
00:38:56,880 --> 00:39:00,880
'but it could have been
very different.'
548
00:39:01,760 --> 00:39:04,800
Bloody hell! That was a close call.
549
00:39:04,800 --> 00:39:07,560
'Tomorrow, we'll leave the park.
550
00:39:07,560 --> 00:39:14,600
'Little do we know that the worst
is yet to come.'
551
00:39:20,560 --> 00:39:24,560
My friend Binod and I
are in the far west of Nepal.
552
00:39:25,760 --> 00:39:29,640
For the past five days we've been
walking through thick jungle.
553
00:39:29,640 --> 00:39:32,800
Now we're back on tarmac.
554
00:39:32,800 --> 00:39:36,800
My brother Pete has flown out from
the UK to join me for a few days
555
00:39:36,840 --> 00:39:40,840
and we're sharing camera duty.
556
00:39:41,520 --> 00:39:44,840
Is this on? It's on.
557
00:39:44,840 --> 00:39:48,840
It's filming? Yeah, it's filming.
558
00:39:53,240 --> 00:39:56,560
It seems like everyone's
on foot or bike.
559
00:39:56,560 --> 00:39:59,960
There's absolutely no cars or
lorries on the road. It's all...
560
00:39:59,960 --> 00:40:02,840
Hard for people to
move from place to place
561
00:40:02,840 --> 00:40:06,280
because every other week
there's a strike and problems.
562
00:40:06,280 --> 00:40:10,280
We heard that somewhere
there's this much people are dead.
563
00:40:12,520 --> 00:40:14,360
Why were they dead?
564
00:40:14,360 --> 00:40:18,360
Because of the pollution, the
struggles, people fighting together.
565
00:40:20,160 --> 00:40:23,200
So there seems to be a massive
procession of motorbikes up ahead.
566
00:40:23,200 --> 00:40:26,680
I wonder if this is the striking.
What do you think, Binod?
567
00:40:26,680 --> 00:40:30,680
No doubt.
568
00:40:30,720 --> 00:40:32,280
HORNS BLARING
569
00:40:32,280 --> 00:40:33,560
PEOPLE SHOUTING
570
00:40:33,560 --> 00:40:36,360
With no sign of the strike
ending any time soon,
571
00:40:36,360 --> 00:40:40,360
reaching our destination is going
to be tough.
572
00:40:42,040 --> 00:40:46,040
We're aiming for Binod's hometown of
Pokhara, 100 miles to the northeast.
573
00:40:48,000 --> 00:40:51,560
It's from here that the Himalayas
reach their full majesty,
574
00:40:51,560 --> 00:40:55,560
soaring to an elevation
of 8,000 metres.
575
00:40:57,280 --> 00:41:00,960
To reach Pokhara we need cash
and somewhere safe to stay,
576
00:41:00,960 --> 00:41:03,360
but everywhere's on lockdown.
577
00:41:03,360 --> 00:41:07,360
Nothing's open. The banks are closed
so I can't change any money,
578
00:41:07,400 --> 00:41:11,320
so I'm running out of money fast.
579
00:41:11,320 --> 00:41:14,320
Most of the shops are closed.
The hotels are closed.
580
00:41:14,320 --> 00:41:17,040
Everybody's saying
that it's too dangerous
581
00:41:17,040 --> 00:41:18,920
to be seen on the roads in a vehicle
582
00:41:18,920 --> 00:41:22,920
because they reckon they'll either
set the vehicles alight
583
00:41:23,480 --> 00:41:27,480
and beat them up, or go so far as to
kill the driver, which is not good.
584
00:41:27,720 --> 00:41:30,360
At least we can walk.
585
00:41:30,360 --> 00:41:34,360
We head higher into the mountains
in the hope of finding accommodation.
586
00:41:36,000 --> 00:41:38,240
Camping up here is not an option,
587
00:41:38,240 --> 00:41:42,240
every inch of spare land is
covered by crops.
588
00:41:44,640 --> 00:41:48,640
As night falls we're still
no nearer to safety.
589
00:41:55,400 --> 00:41:59,400
Let's see what we can find down here.
590
00:42:00,760 --> 00:42:04,680
A lone taxi working at night
to avoid protestors
591
00:42:04,680 --> 00:42:07,800
agrees to take us
to the nearest guest house.
592
00:42:07,800 --> 00:42:11,800
Tomorrow, we'll hitch a lift
back down to where we left off.
593
00:42:12,200 --> 00:42:16,200
We drive three miles up steep roads.
594
00:42:16,880 --> 00:42:19,640
As the car starts heading downhill...
595
00:42:19,640 --> 00:42:23,000
the brakes fail.
596
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
My camera captures what happens next.
597
00:42:28,240 --> 00:42:30,920
CRASH
598
00:42:30,920 --> 00:42:34,920
GRINDING
599
00:42:36,520 --> 00:42:40,080
MAN SCREAMS
600
00:42:40,080 --> 00:42:41,960
SCREAMING
601
00:42:41,960 --> 00:42:44,240
I can't feel my arm!
602
00:42:44,240 --> 00:42:47,840
Binod!
603
00:42:47,840 --> 00:42:51,520
HE SCREAMS: Help!
604
00:42:51,520 --> 00:42:55,520
HE SCREAMS: Help!
605
00:43:49,200 --> 00:43:53,120
How are you feeling?
606
00:43:53,120 --> 00:43:57,120
It's really, really painful.
I've never felt pain like it.
607
00:43:57,920 --> 00:43:59,560
My arm's broken.
608
00:43:59,560 --> 00:44:03,560
It's completely shattered
in several places.
609
00:44:04,040 --> 00:44:08,040
Binod's a bit shaken up and
he doesn't really remember anything.
610
00:44:08,360 --> 00:44:11,600
'It's a miracle that everyone
survived the crash.
611
00:44:11,600 --> 00:44:14,720
'My brother Pete only
suffered minor injuries
612
00:44:14,720 --> 00:44:18,040
'and the driver is recovering in
another hospital.'
613
00:44:18,040 --> 00:44:21,240
I can remember everything
just really vividly.
614
00:44:21,240 --> 00:44:25,240
The car fell about 150 feet.
615
00:44:28,200 --> 00:44:32,200
And...we rolled about
six or seven times.
616
00:44:37,080 --> 00:44:40,120
I'm just overwhelmed
that we were found.
617
00:44:40,120 --> 00:44:43,720
People just came with torches...
618
00:44:43,720 --> 00:44:45,800
But they managed to bring
the stretcher
619
00:44:45,800 --> 00:44:49,040
and carry us out the jungle.
620
00:44:49,040 --> 00:44:52,680
Turn it off.
621
00:44:52,680 --> 00:44:55,520
So it's been two days
in this med centre now
622
00:44:55,520 --> 00:44:58,960
and my arm's still not in a cast.
623
00:44:58,960 --> 00:45:01,720
They've got nobody
who can do it properly,
624
00:45:01,720 --> 00:45:05,720
cos the joint needs resetting
and bones need put back into place.
625
00:45:08,080 --> 00:45:12,080
I've got a few broken ribs as well.
626
00:45:12,200 --> 00:45:15,040
Now the bruising's starting.
627
00:45:15,040 --> 00:45:19,040
It's just a lot more painful.
It's absolute agony.
628
00:45:22,840 --> 00:45:26,840
An X-ray reveals my arm needs to be
put back together with metal pins.
629
00:45:28,400 --> 00:45:29,880
It's major surgery
630
00:45:29,880 --> 00:45:33,880
and I have no choice but to call for
a medevac to the UK.
631
00:45:35,760 --> 00:45:39,760
Of all the dangers the Himalayas
could throw at us...
632
00:45:40,080 --> 00:45:44,080
..this the last thing I was
expecting.
633
00:45:50,400 --> 00:45:52,000
'Next time...'
634
00:45:52,000 --> 00:45:53,480
Welcome!
635
00:45:53,480 --> 00:45:55,800
'We return to finish
what we started...'
636
00:45:55,800 --> 00:45:57,760
So surreal being back here.
637
00:45:57,760 --> 00:45:59,840
'..meet the most incredible
people...'
638
00:45:59,840 --> 00:46:02,000
Saved our lives.
Thank you very much.
639
00:46:02,000 --> 00:46:05,120
'..see areas devastated by
Nepal's earthquake...'
640
00:46:05,120 --> 00:46:09,120
Four floors came down? It's
incredible that you're still alive.
641
00:46:09,440 --> 00:46:13,200
'..join a death-defying
tribe of honey hunters...'
642
00:46:13,200 --> 00:46:14,800
This is insane.
643
00:46:14,800 --> 00:46:17,320
'..and behold the mother
of all mountains.'
644
00:46:17,320 --> 00:46:21,320
That is Mount Everest. Whoo!
It's absolutely phenomenal.
645
00:46:23,560 --> 00:46:52,600
Subtitles by Ericsson50876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.