Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:27,483 --> 00:03:29,677
Ah, good evening, ladies and gentlemen.
4
00:03:29,761 --> 00:03:31,782
Welcome back to the program.
5
00:03:31,866 --> 00:03:33,853
This is your host Buck Vernon.
6
00:03:35,215 --> 00:03:39,633
And joining us this evening,
is the lovely Lee Green.
7
00:03:43,292 --> 00:03:44,726
How the hell are you, Lee?
8
00:03:44,810 --> 00:03:46,383
I am fine, thank you very much.
9
00:03:46,467 --> 00:03:47,660
Well,
I'm very glad to hear that.
10
00:03:47,744 --> 00:03:51,043
Folks, uh, this young lady
has a voice like no other,
11
00:03:51,127 --> 00:03:52,769
as you'll soon hear.
12
00:03:52,853 --> 00:03:54,648
But I just wish you could see her.
13
00:07:44,153 --> 00:07:45,361
Hello?
14
00:07:46,224 --> 00:07:48,191
Welcome traveler.
15
00:07:49,641 --> 00:07:54,197
You have entered the realm
of Lady Moonbeam.
16
00:07:58,098 --> 00:08:00,652
You have journeyed far.
17
00:08:01,481 --> 00:08:05,588
From out beyond the sunrise.
18
00:08:10,110 --> 00:08:13,423
You have come in search of someone.
19
00:08:16,012 --> 00:08:19,360
I see a woman.
20
00:08:22,743 --> 00:08:24,365
Can you see what she is?
21
00:08:25,884 --> 00:08:27,748
When are we gonna get out of here?
22
00:08:31,096 --> 00:08:33,374
Under what sign was she born?
23
00:08:34,444 --> 00:08:36,239
Her birthday is in May.
24
00:08:36,999 --> 00:08:38,310
Hmm.
25
00:08:38,587 --> 00:08:40,796
It is difficult to see.
26
00:08:43,177 --> 00:08:48,458
Yes, you can still find her.
27
00:08:52,324 --> 00:08:58,503
You must follow the emerald star.
28
00:08:59,918 --> 00:09:01,575
When are we gonna get out of here?
29
00:09:03,128 --> 00:09:05,633
Soon, I'm working on it.
30
00:09:05,717 --> 00:09:06,649
But when?
31
00:09:09,756 --> 00:09:11,551
You just gotta be patient.
32
00:09:11,999 --> 00:09:14,554
And once we've saved up a bit,
we can go wherever you like.
33
00:09:17,004 --> 00:09:17,798
Promise me.
34
00:09:20,870 --> 00:09:21,630
I promise.
35
00:10:20,309 --> 00:10:22,434
Um, whiskey and soda, please.
36
00:10:22,518 --> 00:10:24,347
Coming right up, sir.
37
00:10:30,077 --> 00:10:30,975
Thanks.
38
00:10:31,320 --> 00:10:34,530
Listen, um,
I'm looking for someone.
39
00:10:35,151 --> 00:10:37,863
Yeah, she's a.
she was a singer.
40
00:10:37,947 --> 00:10:39,984
Moved out from Detroit a few months back.
41
00:10:41,606 --> 00:10:42,937
- I think she works--
- No, I'm afraid I can't help you
42
00:10:43,021 --> 00:10:44,367
with that one, sir.
43
00:10:51,892 --> 00:10:53,342
Alright, thanks, buddy.
44
00:10:53,894 --> 00:10:57,657
In the silence of the dark
45
00:10:59,693 --> 00:11:04,698
In the silence of the new
46
00:11:05,630 --> 00:11:08,584
When the ocean meets the shore
47
00:11:08,668 --> 00:11:11,621
Till we open up the doors
48
00:11:11,705 --> 00:11:15,364
I'll be waiting there for you
49
00:11:16,779 --> 00:11:19,057
So, who's this singer?
She's great.
50
00:11:20,196 --> 00:11:21,784
Singer?
I don't know what you mean.
51
00:11:23,890 --> 00:11:26,843
The singer.
The woman with the band.
52
00:11:26,927 --> 00:11:29,619
The band is playing
instrumentals tonight, sir.
53
00:11:33,485 --> 00:11:36,523
This band used to have a great singer.
54
00:11:38,145 --> 00:11:39,699
Frankie Lou.
55
00:11:40,182 --> 00:11:41,908
Beautiful voice.
56
00:11:43,012 --> 00:11:43,806
Incredible.
57
00:11:45,463 --> 00:11:47,741
She passed away last year.
58
00:11:52,781 --> 00:11:56,424
Murdered, along with her lover.
59
00:11:56,508 --> 00:11:58,683
They called it a double suicide.
60
00:11:59,615 --> 00:12:01,479
But they got it wrong.
61
00:12:02,100 --> 00:12:03,792
Somebody black-brained 'em.
62
00:12:07,071 --> 00:12:09,936
They said she was a princess
back in China.
63
00:12:14,423 --> 00:12:15,907
So tragic.
64
00:12:19,566 --> 00:12:25,468
So, you looking to do some
drifting tonight, young man?
65
00:12:26,331 --> 00:12:27,125
Excuse me?
66
00:12:29,231 --> 00:12:32,544
You looking for some Vide Noir?
67
00:12:33,304 --> 00:12:35,651
What's--
68
00:13:50,968 --> 00:13:52,299
Oh, ah.
69
00:13:53,280 --> 00:13:54,212
Excuse me.
70
00:13:54,764 --> 00:13:56,801
I'm sure it's nothing
you haven't seen before.
71
00:13:58,838 --> 00:14:01,239
Since you're here would you mind
72
00:14:01,323 --> 00:14:02,945
handing me that dress?
73
00:14:08,192 --> 00:14:09,124
The gold one.
74
00:14:10,125 --> 00:14:11,678
Uh, sure.
75
00:14:17,857 --> 00:14:18,650
This one?
76
00:14:19,272 --> 00:14:20,514
Thank you.
77
00:14:23,897 --> 00:14:26,003
Ah, you sounded great out there.
78
00:14:26,451 --> 00:14:27,694
Thanks.
79
00:14:29,075 --> 00:14:30,371
My name is Buck.
80
00:14:30,455 --> 00:14:31,871
Thanks, Buck.
81
00:14:33,044 --> 00:14:33,907
I'm Frankie.
82
00:14:34,735 --> 00:14:36,116
Nice to meet you.
83
00:14:38,739 --> 00:14:43,039
So um, someone told me
you're a Chinese princess.
84
00:14:44,780 --> 00:14:46,609
I'm not even Chinese.
85
00:14:46,989 --> 00:14:47,956
I'm Cambodian.
86
00:14:49,060 --> 00:14:49,889
Oh.
87
00:14:53,927 --> 00:14:54,721
Um.
88
00:14:57,551 --> 00:14:58,552
Um.
89
00:15:00,106 --> 00:15:04,765
Someone also told me that you're um. dead.
90
00:15:12,635 --> 00:15:14,223
Does that bother you?
91
00:15:18,641 --> 00:15:20,298
Ah, maybe you can help me.
92
00:15:21,713 --> 00:15:23,597
I'm looking for someone.
93
00:15:23,681 --> 00:15:24,924
- She's a singer, too.
- Yeah.
94
00:15:25,959 --> 00:15:27,927
I know who you're looking for.
95
00:15:29,100 --> 00:15:31,275
But I wouldn't go around asking about her.
96
00:15:33,001 --> 00:15:33,898
Why is that?
97
00:15:34,312 --> 00:15:36,590
She's Z'Oiseau's new girl.
98
00:15:38,385 --> 00:15:41,166
Who? Who is uh, Z'Oiseau?
99
00:15:43,425 --> 00:15:45,772
Z'Oiseau owns this place.
100
00:15:47,049 --> 00:15:49,830
He's not really someone
you wanna mess around with.
101
00:15:49,914 --> 00:15:51,881
That's all the more reason to find her.
102
00:15:52,537 --> 00:15:53,953
Listen to me, Buck.
103
00:15:54,850 --> 00:15:57,803
I suggest you turn around right now
104
00:15:57,887 --> 00:16:00,097
and go back to wherever you came from.
105
00:16:01,374 --> 00:16:02,962
I'm afraid I can't do that.
106
00:16:05,205 --> 00:16:06,379
Must be true love then.
107
00:16:09,140 --> 00:16:10,886
You have any idea where she might be?
108
00:16:10,970 --> 00:16:14,180
Maybe try the farthest reaches
of the cosmos.
109
00:16:14,801 --> 00:16:16,976
- What?
- She's a skygazer.
110
00:16:18,149 --> 00:16:20,807
Z'Oiseau's got her hooked on Vide Noir.
111
00:16:27,952 --> 00:16:30,319
What is that stuff?
What does it do?
112
00:16:30,403 --> 00:16:32,715
That's not really an easy thing
to explain.
113
00:16:33,475 --> 00:16:35,235
Look, can you give it a try.
114
00:16:41,379 --> 00:16:45,073
Z'Oiseau always said it helped
obliterate the self
115
00:16:46,074 --> 00:16:48,973
and the boundaries of space and time.
116
00:16:51,251 --> 00:16:55,773
I guess it helps you.
experience things.
117
00:16:57,395 --> 00:16:58,623
What, like LSD?
118
00:16:58,707 --> 00:16:59,969
Comparing Vide Noir to LSD
119
00:17:00,053 --> 00:17:03,677
is like comparing a spaceship
to a Greyhound bus.
120
00:17:05,196 --> 00:17:07,854
They both take you to strange places.
121
00:17:09,166 --> 00:17:13,929
But the question is,
how far out do you wanna go?
122
00:17:17,519 --> 00:17:19,003
Have you tried it?
123
00:17:23,145 --> 00:17:24,215
Well, have you?
124
00:17:26,873 --> 00:17:29,324
Get out of here.
Can't you see I'm busy.
125
00:17:42,095 --> 00:17:43,131
I'm sorry.
126
00:17:47,031 --> 00:17:49,792
Um, I'm sorry for whatever
happened to you.
127
00:17:55,971 --> 00:17:58,146
I just wanna find her.
128
00:18:12,574 --> 00:18:14,921
So where did you learn to sing
like that, anyway?
129
00:18:22,894 --> 00:18:24,517
I always loved to sing.
130
00:18:27,244 --> 00:18:28,126
I'm no princess,
131
00:18:28,210 --> 00:18:30,350
but I come from a prominent family.
132
00:18:31,213 --> 00:18:34,788
And when it became clear
that war was on its way,
133
00:18:34,872 --> 00:18:36,287
they sent me here.
134
00:18:39,187 --> 00:18:41,810
It was like a whole new life for me.
135
00:18:43,122 --> 00:18:46,228
And one night,
Z'Oiseau comes in.
136
00:18:49,645 --> 00:18:51,130
He was so handsome.
137
00:18:54,029 --> 00:18:58,067
After my set,
came back to my dressing room
138
00:18:58,792 --> 00:19:01,036
and spoke to me in Khmer.
139
00:19:01,933 --> 00:19:04,971
It was a pretty lame pick-up,
but I was impressed.
140
00:19:06,214 --> 00:19:08,423
He could be a charming bastard.
141
00:19:09,182 --> 00:19:10,858
He told me about the club
he was going to open
142
00:19:10,942 --> 00:19:12,584
and hired me on the spot.
143
00:19:12,668 --> 00:19:14,222
And I started singing here.
144
00:19:19,951 --> 00:19:22,368
And It wasn't until much later
I realized.
145
00:19:23,921 --> 00:19:25,474
he was just using me.
146
00:19:26,061 --> 00:19:27,511
Using you for what?
147
00:19:30,997 --> 00:19:33,881
Years back, before the war really started,
148
00:19:33,965 --> 00:19:35,711
he was in Vietnam doing reconnaissance
149
00:19:35,795 --> 00:19:37,037
for the army.
150
00:19:39,833 --> 00:19:42,008
His unit was ambushed by guerillas.
151
00:19:43,699 --> 00:19:45,322
and Z'Oiseau disappeared.
152
00:19:47,255 --> 00:19:49,188
All they found was his hand.
153
00:19:55,918 --> 00:19:59,183
Two years later, he appears at a US base
154
00:19:59,267 --> 00:20:00,164
in Cambodia.
155
00:20:01,269 --> 00:20:03,601
He claims he was imprisoned
and that one day
156
00:20:03,685 --> 00:20:06,343
his captors just let him go.
157
00:20:07,067 --> 00:20:08,364
No one really knows
158
00:20:08,448 --> 00:20:10,588
What happened to him in those two years.
159
00:20:11,279 --> 00:20:13,246
He found something in that jungle.
160
00:20:13,833 --> 00:20:15,075
Something dark.
161
00:20:16,042 --> 00:20:17,216
Something old.
162
00:20:18,734 --> 00:20:20,011
Vide Noir.
163
00:20:20,840 --> 00:20:22,344
He gave it that name.
164
00:20:22,428 --> 00:20:26,017
Where I come from, it's known by other,
165
00:20:26,432 --> 00:20:29,262
more ancient names.
166
00:20:34,163 --> 00:20:36,027
I wish I never helped him.
167
00:20:37,615 --> 00:20:39,238
I wish I never met him.
168
00:20:40,825 --> 00:20:44,208
But. it's too late now.
169
00:20:50,697 --> 00:20:52,320
I gotta get back out there.
170
00:20:55,771 --> 00:20:56,910
Uh, wait.
171
00:20:58,705 --> 00:21:00,293
Where can I find her?
172
00:22:06,946 --> 00:22:08,312
Uh, hey, hi.
173
00:22:08,396 --> 00:22:10,452
Um, I heard this singer's really great.
174
00:22:10,536 --> 00:22:12,902
Do you know when she's playing here next?
175
00:22:12,986 --> 00:22:14,628
Oh, she won't be here all week.
176
00:22:14,712 --> 00:22:17,681
They got her stuck at the studio
every night cutting a record.
177
00:22:18,164 --> 00:22:20,131
They say she's gonna be
the next big thing.
178
00:22:20,684 --> 00:22:22,375
Uh, sorry.
179
00:22:23,065 --> 00:22:25,950
You wouldn't happen to know what studio?
180
00:22:27,553 --> 00:22:28,711
Well, lover boy.
181
00:22:32,592 --> 00:22:34,111
Oh, that can't be good.
182
00:22:34,801 --> 00:22:36,409
If they're here,
then somebody's making trouble
183
00:22:36,493 --> 00:22:37,701
for the boss man.
184
00:23:17,982 --> 00:23:19,486
Why did you run away from us?
185
00:25:26,870 --> 00:25:27,836
Can I help you?
186
00:25:29,182 --> 00:25:31,066
This is a closed session.
187
00:25:31,150 --> 00:25:33,068
Uh, yeah,
I'm here for the session.
188
00:25:33,152 --> 00:25:34,533
You're not Davy?
189
00:25:35,154 --> 00:25:36,569
Uh, no.
190
00:25:37,605 --> 00:25:38,537
Davy's sick.
191
00:25:38,951 --> 00:25:40,800
Yeah, he's got the flu.
192
00:25:40,884 --> 00:25:42,595
Puking his brains out.
193
00:25:42,679 --> 00:25:44,769
So he sent me to cover for him.
194
00:25:44,853 --> 00:25:46,391
Where's your guitar?
195
00:25:46,475 --> 00:25:49,774
I-- I left in the car actually.
196
00:25:49,858 --> 00:25:51,983
Well, geez, man.
You lucky we're desperate.
197
00:25:52,067 --> 00:25:53,778
Go on, hurry up and get it.
198
00:25:53,862 --> 00:25:55,381
Hurry up! Shit.
199
00:26:00,697 --> 00:26:01,560
What's that?
200
00:26:02,422 --> 00:26:03,892
It's my guitar.
201
00:26:03,976 --> 00:26:06,703
Well, damn, you better hope
that's enchanted or some shit.
202
00:26:07,220 --> 00:26:08,670
Get your ass up in there.
203
00:27:39,968 --> 00:27:41,023
Hey, fellas.
204
00:27:41,107 --> 00:27:42,577
Davy's sick.
205
00:27:42,661 --> 00:27:43,454
I'm Buck.
206
00:27:46,250 --> 00:27:47,927
This mic just for me?
207
00:27:48,011 --> 00:27:48,943
For the solo.
208
00:27:50,358 --> 00:27:51,186
Great.
209
00:27:51,911 --> 00:27:53,277
Alright, now that we have a band,
210
00:27:53,361 --> 00:27:54,603
we ready to get a take yet?
211
00:27:57,227 --> 00:27:58,021
Good.
212
00:28:02,370 --> 00:28:03,667
Hey, man, uh,
213
00:28:03,751 --> 00:28:05,511
I didn't get a chance to look at the tune.
214
00:28:06,685 --> 00:28:08,479
Chart's right there, man.
215
00:28:09,791 --> 00:28:12,192
Yeah, maybe you could show me
the changes real quick.
216
00:28:12,276 --> 00:28:13,435
Are you fucking kidding me?
217
00:28:13,519 --> 00:28:16,073
Yeah, man, just.
just messing around.
218
00:28:20,284 --> 00:28:21,719
Say, where's Fleur?
219
00:28:21,803 --> 00:28:22,631
Who?
220
00:28:23,356 --> 00:28:24,219
The singer.
221
00:28:24,806 --> 00:28:26,241
How the hell should I know, man?
222
00:28:26,325 --> 00:28:28,016
Never laid eyes on her.
223
00:28:28,292 --> 00:28:29,900
I just show up and play.
224
00:28:29,984 --> 00:28:31,971
She doesn't show for sessions, man.
225
00:28:32,055 --> 00:28:34,214
I mean the one time she did,
she was messed up.
226
00:28:34,298 --> 00:28:35,955
High out of her mind.
227
00:28:36,853 --> 00:28:39,323
Look, she's a looker,
don't get me wrong, okay,
228
00:28:39,407 --> 00:28:40,704
but she's a junkie.
229
00:28:40,788 --> 00:28:42,602
Just another piece of runaway trash.
230
00:28:42,686 --> 00:28:43,810
Listen here, you little twerp,
you better watch what you say.
231
00:28:43,894 --> 00:28:46,069
Hey, are you fellows done talking?
232
00:28:46,863 --> 00:28:48,347
You ready to roll?
233
00:28:48,727 --> 00:28:49,520
Good.
234
00:28:52,178 --> 00:28:53,628
Amateurs.
235
00:28:54,905 --> 00:28:56,424
And we are rolling.
236
00:29:14,442 --> 00:29:15,477
Cut, cut.
237
00:29:16,064 --> 00:29:18,396
Guitar player,
what the hell are you doing?
238
00:29:18,480 --> 00:29:20,137
We need you from the top.
239
00:29:20,448 --> 00:29:22,519
Uh, yup.
240
00:29:23,382 --> 00:29:26,404
It's my fault.
Uh, I got it now. Sorry.
241
00:29:26,488 --> 00:29:29,008
Oh Jesus, who is this clown?
242
00:30:18,678 --> 00:30:19,921
Isn't that Davy?
243
00:30:23,614 --> 00:30:26,085
Well, I'll be damned.
Back on his feet.
244
00:30:26,169 --> 00:30:27,998
That's a speedy recovery.
245
00:30:28,481 --> 00:30:30,503
Uh, guess you won't be
needing me after all.
246
00:30:30,587 --> 00:30:32,485
It was lovely meeting you all.
You sound great.
247
00:30:34,625 --> 00:30:36,612
Except you, you're an asshole.
248
00:30:36,696 --> 00:30:38,422
If I see you again,
I'm gonna punch your lights out.
249
00:30:38,802 --> 00:30:40,528
What the hell is going on?
250
00:30:42,910 --> 00:30:45,138
Davy, my man.
Good to see you feeling better.
251
00:30:45,222 --> 00:30:46,795
- I'll just be on my way.
- I don't know this guy.
252
00:30:46,879 --> 00:30:47,900
- I've never seen him before.
- Oh, Davy!
253
00:30:47,984 --> 00:30:49,453
- You old kidder, you!
- Now hold on just a--
254
00:30:49,537 --> 00:30:51,125
- Hey! Hey!
- A goddamn minute, man!
255
00:30:55,923 --> 00:30:58,822
Hey pal.
Why'd you run away from us?
256
00:30:59,927 --> 00:31:02,688
Why don't you slide over
and let old Hontanx drive?
257
00:31:04,828 --> 00:31:06,781
Found your little pea shooter
in the trunk.
258
00:31:06,865 --> 00:31:07,816
It's cute.
259
00:31:07,900 --> 00:31:09,937
What you need this thing for, huh?
260
00:31:10,799 --> 00:31:12,821
Um, my cousin Fritz gave it to me.
261
00:31:12,905 --> 00:31:14,754
- Hmm.
- Shooting squirrels.
262
00:31:14,838 --> 00:31:17,274
Squirrels.
263
00:31:17,358 --> 00:31:19,325
Hey, you're a really funny guy.
264
00:31:19,705 --> 00:31:21,707
You should be a talk show host.
265
00:31:22,742 --> 00:31:24,937
Listen, fellas,
I don't know what you think.
266
00:31:25,021 --> 00:31:27,816
Hey, just stop it right there, okay, pal.
267
00:31:28,162 --> 00:31:30,701
We don't really care what you have to say.
268
00:31:30,785 --> 00:31:32,545
So just save your breath.
269
00:31:33,581 --> 00:31:34,616
I'm just trying to find--
270
00:31:41,934 --> 00:31:42,728
Buck?
271
00:31:52,496 --> 00:31:53,877
Lee?
272
00:32:07,753 --> 00:32:09,306
Go back to bed, hmm?
273
00:32:10,480 --> 00:32:11,584
Let's sleep.
274
00:32:17,590 --> 00:32:18,557
Buck.
275
00:32:59,218 --> 00:33:01,324
You sure you don't want
a girl for yourself?
276
00:33:03,153 --> 00:33:04,983
Oh, you'd rather get some shuteye.
277
00:33:06,053 --> 00:33:08,557
Alright, well,
I'll be ten minutes tops,
278
00:33:08,641 --> 00:33:09,642
alright?
279
00:33:41,364 --> 00:33:42,158
Dammit.
280
00:33:46,576 --> 00:33:47,700
Would you just knock it off?
281
00:35:01,168 --> 00:35:02,533
Don't forget to catch.
282
00:35:03,894 --> 00:35:06,365
One of my all-time favorite films.
283
00:35:07,864 --> 00:35:10,315
Starring one and only Roy Casey.
284
00:35:11,350 --> 00:35:14,062
It's a tragic tale of love and redemption
285
00:35:14,146 --> 00:35:15,788
set against the dramatic backdrop
286
00:35:15,872 --> 00:35:17,563
of the American southwest.
287
00:35:18,357 --> 00:35:21,104
Full to the brim with romance, adventure,
288
00:35:21,188 --> 00:35:25,315
and great teams to boot,
a hell of a fine motion picture.
289
00:35:25,399 --> 00:35:26,952
Now don't you miss it.
290
00:35:27,401 --> 00:35:30,147
Now Roy Casey, now
he was a good friend of yours,
291
00:35:30,231 --> 00:35:31,059
as I recall.
292
00:35:31,439 --> 00:35:33,357
Of course, he was a good friend
of mine, too.
293
00:35:33,441 --> 00:35:35,601
But you guys were in the army together
294
00:35:35,685 --> 00:35:37,810
or something, ain't that right?
295
00:35:37,894 --> 00:35:41,434
I imagine that's a--
a special kind of bond, eh?
296
00:35:41,518 --> 00:35:42,884
When you've been through.
297
00:36:44,961 --> 00:36:47,205
Jesus,
I'm so sick of this weather!
298
00:36:48,344 --> 00:36:50,967
I'm so sick of that goddamn dive!
299
00:36:54,384 --> 00:36:55,903
Buck, are we going home?
300
00:36:56,835 --> 00:36:57,836
Yeah.
301
00:37:05,119 --> 00:37:07,225
We gotta get out of this place.
302
00:37:10,089 --> 00:37:15,992
Buck. are we just gonna stay
here all our lives?
303
00:37:17,752 --> 00:37:20,084
Doing nothing?
304
00:37:20,168 --> 00:37:23,018
Oh no, of course not.
Told you we just got to--
305
00:37:23,102 --> 00:37:25,346
Yeah, you've been saying a lot,
but here we are.
306
00:37:27,693 --> 00:37:30,819
I am-- I--
I am working on things,
307
00:37:30,903 --> 00:37:32,269
- but Lee--
- Oh.
308
00:37:37,807 --> 00:37:39,138
See that's what I should be doing Buck,
309
00:37:39,222 --> 00:37:41,278
singing not serving beers to plant workers
310
00:37:41,362 --> 00:37:42,348
in that shithole.
311
00:37:42,432 --> 00:37:44,952
- I know, Lee, I really do.
- Do you?
312
00:37:46,125 --> 00:37:48,300
Do you, Buck?
Then why are we still here?
313
00:37:48,887 --> 00:37:51,614
What are you so afraid of?
We could just pack up and go.
314
00:37:53,029 --> 00:37:54,548
It doesn't work like that.
315
00:38:00,830 --> 00:38:02,072
Lee.
316
00:38:06,698 --> 00:38:07,492
Hey, Lee?
317
00:39:10,831 --> 00:39:11,989
Fuck!
318
00:39:50,388 --> 00:39:52,390
Alright, hands off, bub.
319
00:40:06,473 --> 00:40:07,612
You got a smoke?
320
00:40:09,476 --> 00:40:10,269
Yeah.
321
00:40:25,388 --> 00:40:26,961
So, who the hell are you?
322
00:40:27,045 --> 00:40:28,790
Another one of Zazo's boys?
323
00:40:28,874 --> 00:40:29,895
What more can you guys do to me?
324
00:40:29,979 --> 00:40:31,705
No, I-- I just got away from them myself.
325
00:40:32,671 --> 00:40:34,486
Alright, I think,
maybe they were bringing me
326
00:40:34,570 --> 00:40:36,246
out here to do whatever it is
they did to you.
327
00:40:36,330 --> 00:40:37,607
Oh yeah?
328
00:40:38,953 --> 00:40:40,507
You should feel damn lucky they didn't.
329
00:40:42,888 --> 00:40:43,820
Yeah, I guess so.
330
00:40:46,167 --> 00:40:47,188
What did they do to you?
331
00:40:47,272 --> 00:40:49,343
Those fuckers black-brained me!
332
00:40:49,654 --> 00:40:51,226
Poured enough Vide Noir down my throat
333
00:40:51,310 --> 00:40:53,263
to shoot me to the edge
of the universe and back!
334
00:40:53,347 --> 00:40:55,314
- An overdose?
- Yeah.
335
00:40:55,970 --> 00:40:57,455
It's how they like to do people.
336
00:40:58,594 --> 00:40:59,442
Why?
337
00:40:59,526 --> 00:41:01,892
Because they're psychotic assholes!
338
00:41:01,976 --> 00:41:02,839
But why you?
339
00:41:15,990 --> 00:41:16,853
I fucked up.
340
00:41:19,028 --> 00:41:21,582
I thought I could get the Enders
in on the Vide Noir game.
341
00:41:23,791 --> 00:41:25,103
The Enders?
342
00:41:27,243 --> 00:41:28,624
The World Enders?
343
00:41:30,971 --> 00:41:32,578
What, you haven't heard of us?
344
00:41:32,662 --> 00:41:34,235
I'm from out of town.
345
00:41:34,319 --> 00:41:35,650
Shit, man,
346
00:41:35,734 --> 00:41:37,963
we're only some of the baddest
sons of bitches in this city.
347
00:41:38,047 --> 00:41:40,068
- Yeah, I don't doubt it.
- Yeah, damn right.
348
00:41:40,152 --> 00:41:43,278
You know my brother Alex,
sort of runs the show.
349
00:41:43,362 --> 00:41:44,521
He's not so hot on the idea.
350
00:41:44,605 --> 00:41:46,385
He doesn't think in the gang
into that sort of shit,
351
00:41:46,469 --> 00:41:48,560
it's the best idea
but I keep telling him, man,
352
00:41:48,644 --> 00:41:49,940
it's the future!
353
00:41:50,024 --> 00:41:52,253
We can't get by stealing cars no more.
354
00:41:52,337 --> 00:41:54,615
So I figured I'd take matters
into my own hands, right.
355
00:41:55,720 --> 00:41:57,273
But I fucked it up.
356
00:41:58,239 --> 00:42:00,172
So that's when they brought me
out here and.
357
00:42:02,589 --> 00:42:03,590
This Zazo guy.
358
00:42:07,663 --> 00:42:08,545
.he's different.
359
00:42:14,290 --> 00:42:16,499
He's got a real evil inside him
or something.
360
00:42:19,364 --> 00:42:21,780
Yeah. So I've heard.
361
00:42:24,334 --> 00:42:27,268
- I'm trying to find him.
- Oh yeah?
362
00:42:28,753 --> 00:42:30,271
I wouldn't recommend it.
363
00:42:32,032 --> 00:42:34,724
You ever--
you ever meet his--
364
00:42:36,933 --> 00:42:38,245
his girlfriend?
365
00:42:39,073 --> 00:42:41,110
Oh, you mean that blonde biscuit?
366
00:42:41,524 --> 00:42:43,284
I seen her around a couple of times.
367
00:42:44,147 --> 00:42:45,735
She looks like a movie star.
368
00:42:46,702 --> 00:42:50,706
Barely looked at me,
but I got a good look at her.
369
00:42:58,299 --> 00:43:00,405
What, you know her or something?
370
00:43:05,030 --> 00:43:06,411
She's my fiancé.
371
00:43:11,002 --> 00:43:12,451
Oh shit, man.
372
00:43:13,970 --> 00:43:14,902
That's rough.
373
00:43:17,111 --> 00:43:19,029
Fiancé, oh.
374
00:43:27,087 --> 00:43:28,556
Maybe I should head out of here.
375
00:43:28,640 --> 00:43:30,213
Oh, what come on, man.
376
00:43:30,297 --> 00:43:31,628
You know, a couple of brainless dudes
377
00:43:31,712 --> 00:43:33,768
drag you out into the desert
and you're gonna what?
378
00:43:33,852 --> 00:43:35,218
Just up and quit?
379
00:43:35,302 --> 00:43:36,909
You just told me
I should stay away.
380
00:43:36,993 --> 00:43:37,772
Yeah, man,
381
00:43:37,856 --> 00:43:39,602
that was before I knew about the girl.
382
00:43:39,686 --> 00:43:42,447
Look, I'd give anything to be
in your shoes right now.
383
00:43:43,068 --> 00:43:45,711
To be alive!
384
00:43:45,795 --> 00:43:46,624
In love!
385
00:43:47,486 --> 00:43:49,661
All revved up with nothing to lose!
386
00:43:50,075 --> 00:43:52,388
Hot damn, man!
387
00:43:54,666 --> 00:43:55,633
Ah.
388
00:44:01,984 --> 00:44:03,710
Sure beats being a ghost.
389
00:44:11,027 --> 00:44:12,496
You know, the whole crew's
probably wondering
390
00:44:12,580 --> 00:44:13,927
what the hell happened to me.
391
00:44:16,654 --> 00:44:20,381
Hey. why don't you find them?
392
00:44:21,935 --> 00:44:23,956
My brother, you could tell him
what happened.
393
00:44:24,040 --> 00:44:26,131
He'll fucking start a war
against that asshole
394
00:44:26,215 --> 00:44:27,511
if he found out what happened to me.
395
00:44:27,595 --> 00:44:29,583
And he'll help you out for sure, man.
396
00:44:29,667 --> 00:44:31,446
He'll help you get your girl back.
397
00:44:31,530 --> 00:44:34,464
- I don't know.
- Come on, man.
398
00:44:35,362 --> 00:44:36,555
She's probably just sitting there
399
00:44:36,639 --> 00:44:39,385
waiting for you to come
and save her from that psycho.
400
00:44:39,469 --> 00:44:41,491
You know, she's in some
real danger right now.
401
00:44:41,575 --> 00:44:43,044
You gotta be a man!
402
00:44:43,128 --> 00:44:45,219
- Don't be a fucking coward!
- I'm not afraid of him.
403
00:44:45,303 --> 00:44:47,719
- Oh yeah?
- I'm not.
404
00:44:48,789 --> 00:44:49,825
Well, prove it.
405
00:44:55,451 --> 00:44:58,646
Yeah!
That's what I'm talking about.
406
00:44:58,730 --> 00:45:00,821
Some passion, lightning, fire!
407
00:45:02,009 --> 00:45:03,493
Where would I find your brother?
408
00:45:04,253 --> 00:45:05,273
Oh yeah, yeah, yeah.
409
00:45:05,357 --> 00:45:06,516
Alright, we--
we've got a clubhouse
410
00:45:06,600 --> 00:45:07,759
down in the warehouse district.
411
00:45:07,843 --> 00:45:10,693
It's-- it's east of the river
on Grove Street, alright.
412
00:45:10,777 --> 00:45:12,833
- Uh, what-- what day is that?
- Why?
413
00:45:12,917 --> 00:45:14,835
Today, today, what day of the week is it?
414
00:45:14,919 --> 00:45:16,610
- Friday.
- Oh perfect.
415
00:45:17,093 --> 00:45:18,735
He'll be there tonight for sure.
416
00:45:18,819 --> 00:45:21,393
The Phantom Riders are playing.
417
00:45:21,477 --> 00:45:23,686
Here, you give him this.
418
00:45:24,445 --> 00:45:25,930
He'll know what it means.
419
00:45:26,240 --> 00:45:28,449
- How will I know him?
- He's tall.
420
00:45:28,726 --> 00:45:29,850
He's got a big scar on his cheek,
421
00:45:29,934 --> 00:45:31,073
you can't miss him.
422
00:45:34,593 --> 00:45:35,821
And you're sure he'll help me?
423
00:45:35,905 --> 00:45:39,426
You show him that.
he'll help you.
424
00:45:45,915 --> 00:45:49,677
Say uh, you think
I can get another smoke?
425
00:46:17,429 --> 00:46:18,430
Thanks.
426
00:46:20,122 --> 00:46:21,744
I hope you get your girl back.
427
00:46:23,401 --> 00:46:27,025
And don't get black-brained,
that's just the fucking worst.
428
00:46:28,578 --> 00:46:29,717
So long, bub.
429
00:46:33,204 --> 00:46:33,998
Yeah.
430
00:46:35,309 --> 00:46:36,103
So long.
431
00:47:39,201 --> 00:47:41,809
♪ Gone are the days of laughter
And love ♪
432
00:47:41,893 --> 00:47:44,620
♪ Gone, baby, gone
We've all had enough ♪
433
00:47:45,103 --> 00:47:47,125
♪ Carry on
And spend all your dough ♪
434
00:47:47,209 --> 00:47:50,074
♪ Take it down to the ground
And sink me below ♪
435
00:47:50,384 --> 00:47:52,578
♪ I scream and shout like this ♪
436
00:47:52,662 --> 00:47:55,355
♪ Just to prove to the world
That I still exist ♪
437
00:47:55,700 --> 00:47:57,860
♪ I don't really believe
In life ♪
438
00:47:57,944 --> 00:48:00,828
♪ And I won't believe in death
'Til I die ♪
439
00:48:11,233 --> 00:48:13,876
♪ Gone are the days of laughter
And love ♪
440
00:48:13,960 --> 00:48:16,410
♪ Gone, baby, gone
We've all had enough ♪
441
00:48:17,101 --> 00:48:19,157
♪ Carry on
And spend all your dough ♪
442
00:48:19,241 --> 00:48:21,968
♪ Take it down to the ground
And sink me below ♪
443
00:48:22,416 --> 00:48:24,265
♪ I live my life like this ♪
444
00:48:24,349 --> 00:48:27,352
♪ Just to prove to the world
That I still exist ♪
445
00:48:27,766 --> 00:48:29,857
♪ I don't really believe
In life ♪
446
00:48:29,941 --> 00:48:32,515
♪ And I won't believe in death
'Til I die ♪
447
00:49:15,159 --> 00:49:17,491
Hey, hey, hey, hey,
what you doing back here, bub?
448
00:49:17,575 --> 00:49:18,699
Yeah, whatcha looking for?
449
00:49:18,783 --> 00:49:20,958
- You a cop or something?
- I was just looking for Alex.
450
00:49:21,993 --> 00:49:25,499
What makes you think
Alex wants to see you, huh?
451
00:49:25,583 --> 00:49:26,741
Hey, I know him, alright?
452
00:49:26,825 --> 00:49:28,916
So, just, back off.
453
00:49:29,000 --> 00:49:30,208
Oh, yeah?
454
00:49:30,588 --> 00:49:32,072
Well, whether you know him or not
455
00:49:33,039 --> 00:49:35,075
I don't like him nosing around back here.
456
00:49:37,215 --> 00:49:38,339
Cops!
457
00:50:29,095 --> 00:50:30,786
What the hell are you doing here?
458
00:50:31,580 --> 00:50:32,876
You remember me?
459
00:50:32,960 --> 00:50:34,859
How can I forget?
460
00:50:42,867 --> 00:50:44,903
Did you follow me or something?
461
00:50:45,904 --> 00:50:48,873
No. No, I just followed your advice.
462
00:50:49,218 --> 00:50:51,876
"Follow the Emerald Star".
463
00:50:53,119 --> 00:50:55,845
You know, that that's just
all a bunch of bullshit, right?
464
00:50:57,537 --> 00:50:59,401
I'm not a real psychic.
465
00:51:00,402 --> 00:51:02,714
There are no real psychics.
466
00:51:03,991 --> 00:51:05,771
Well, it brought me here.
467
00:51:05,855 --> 00:51:07,788
Whatever you say.
468
00:51:12,793 --> 00:51:16,038
Maybe you can do it again,
tell my fortune.
469
00:51:17,419 --> 00:51:19,041
Did you just hear what I said?
470
00:51:20,836 --> 00:51:22,286
Look, I don't know what else to do.
471
00:51:23,114 --> 00:51:24,687
And I just need to find her.
472
00:51:24,771 --> 00:51:26,876
I'm sorry, but I can't help you.
473
00:51:34,021 --> 00:51:37,335
Do you know Alex?
Can you get a message to him?
474
00:51:37,991 --> 00:51:40,442
Yeah, but why?
What message?
475
00:51:41,581 --> 00:51:43,962
- It's about his brother.
- Johnnie?
476
00:51:46,068 --> 00:51:48,312
What about him? Where is he?
477
00:51:50,383 --> 00:51:51,177
He's dead.
478
00:51:53,040 --> 00:51:54,820
Murdered by a guy named Z'Oiseau.
479
00:51:54,904 --> 00:51:58,218
Jesus, Johnnie, you idiot.
480
00:52:03,775 --> 00:52:06,088
You know him? Z'Oiseau?
481
00:52:06,951 --> 00:52:08,401
I've heard of him.
482
00:52:10,575 --> 00:52:13,805
Johnnie. was on about
483
00:52:13,889 --> 00:52:17,203
some arcade where he's selling
that new stuff.
484
00:52:18,307 --> 00:52:20,344
You know where I can find him?
485
00:52:21,828 --> 00:52:24,141
Find him? You crazy?
486
00:52:25,418 --> 00:52:27,612
I think if I find him,
then I'll find the girl
487
00:52:27,696 --> 00:52:29,007
I'm looking for.
488
00:52:29,698 --> 00:52:31,113
But she left you.
489
00:52:32,597 --> 00:52:35,082
What? No, she just left town.
490
00:52:36,049 --> 00:52:37,809
She had come out here to sing.
491
00:52:39,121 --> 00:52:41,261
- She--
- Just leave it alone.
492
00:52:41,882 --> 00:52:44,387
Just-- just let it go.
493
00:52:44,471 --> 00:52:47,149
Doesn't take a fortune teller
to see where you're headed
494
00:52:47,233 --> 00:52:49,856
- with all of this.
- You just don't understand.
495
00:52:51,064 --> 00:52:52,430
And you don't know what we had.
496
00:52:52,514 --> 00:52:54,205
- Had.
- No!
497
00:52:58,796 --> 00:52:59,797
No.
498
00:53:00,936 --> 00:53:03,180
Please, there's gotta be
some way you can help me.
499
00:53:03,835 --> 00:53:05,872
I think you might need
a different sort of help.
500
00:53:10,532 --> 00:53:12,070
You mentioned an arcade before?
501
00:53:12,154 --> 00:53:14,398
- Oh my God!
- Where is it?
502
00:53:15,019 --> 00:53:17,021
Just let it go!
503
00:53:18,333 --> 00:53:20,783
Look what happened to Johnnie
messing around with those guys.
504
00:53:22,716 --> 00:53:24,166
Don't be an idiot.
505
00:53:28,826 --> 00:53:31,553
I'm not turning back, alright.
506
00:53:33,520 --> 00:53:34,314
I won't.
507
00:53:36,005 --> 00:53:39,216
I'm gonna keep going,
whether you help me or not.
508
00:53:40,838 --> 00:53:42,322
She's in trouble.
509
00:53:43,081 --> 00:53:45,222
She's in trouble and I need to help her.
510
00:53:48,501 --> 00:53:50,054
If I can just see her again.
511
00:53:53,230 --> 00:53:54,817
If I could just talk to her.
512
00:54:04,551 --> 00:54:05,345
Fine.
513
00:54:07,278 --> 00:54:08,210
Your funeral.
514
00:54:08,935 --> 00:54:12,318
There's this lowlife, Tobey.
515
00:54:14,078 --> 00:54:18,910
I guess he's Z'Oiseau's nephew
or something.
516
00:54:20,464 --> 00:54:23,728
He's selling that stuff
out of some pinball joint on
517
00:54:23,812 --> 00:54:25,883
Virginia Avenue.
518
00:54:27,885 --> 00:54:30,025
Trying to get some teenagers to do it.
519
00:54:30,612 --> 00:54:31,406
And?
520
00:54:33,477 --> 00:54:34,271
That's it.
521
00:54:36,687 --> 00:54:38,033
Dammit, Johnnie.
522
00:54:39,448 --> 00:54:40,898
Is he really dead?
523
00:54:45,661 --> 00:54:46,559
Yeah, he is.
524
00:54:49,596 --> 00:54:51,529
I'll get the word out to Alex.
525
00:54:52,150 --> 00:54:54,241
After this shit tonight with the cops,
526
00:54:54,325 --> 00:54:57,017
it's gonna be a little while
until I can find him.
527
00:54:59,019 --> 00:55:00,883
Looks like the coast is clear.
528
00:55:01,367 --> 00:55:04,024
There's a ladder up there,
up in the river.
529
00:55:07,442 --> 00:55:08,891
Thanks for your help.
530
00:55:10,341 --> 00:55:12,274
I think you ought to reconsider.
531
00:55:13,862 --> 00:55:16,071
"Follow the Emerald Star."
532
00:55:16,589 --> 00:55:18,004
How'd you come up with that?
533
00:55:18,384 --> 00:55:20,578
Like I said,
it's just a bunch of bullshit.
534
00:55:23,250 --> 00:55:25,667
Emerald is her birthstone.
535
00:55:27,289 --> 00:55:29,015
Throw in something cosmic.
536
00:55:30,879 --> 00:55:32,432
I don't know, it just popped into my head.
537
00:55:33,882 --> 00:55:35,539
Or maybe you really are psychic.
538
00:55:37,679 --> 00:55:41,165
Yeah. maybe.
539
00:55:44,755 --> 00:55:46,204
I'll see you around.
540
00:57:01,556 --> 00:57:02,419
Tobey?
541
00:57:02,833 --> 00:57:04,524
Who wants to know?
542
00:57:04,835 --> 00:57:06,423
I'm looking to do some drifting.
543
00:57:06,906 --> 00:57:07,803
Oh yeah?
544
00:57:08,252 --> 00:57:09,652
I hear you're the guy to see.
545
00:57:09,736 --> 00:57:12,256
Yeah, I might be able
to help you out with that.
546
00:57:13,084 --> 00:57:14,864
But first, why don't you tell me
547
00:57:14,948 --> 00:57:16,625
how you heard about me?
548
00:57:16,709 --> 00:57:18,435
It's from your uncle, of course.
549
00:57:23,785 --> 00:57:24,579
My uncle?
550
00:57:26,512 --> 00:57:27,582
I work for him.
551
00:57:28,237 --> 00:57:30,205
I ain't never seen you around the club.
552
00:57:31,344 --> 00:57:32,690
I'll level with you, Tobey.
553
00:57:34,485 --> 00:57:35,851
Your uncle hired me to come down here
554
00:57:35,935 --> 00:57:37,784
and check out your little operation.
555
00:57:37,868 --> 00:57:38,662
What?
556
00:57:40,560 --> 00:57:41,699
Oh shit.
557
00:57:42,907 --> 00:57:44,771
Look, I--
I didn't think he knew.
558
00:57:46,463 --> 00:57:48,933
Listen, if this is about me
selling Vide Noir, I'll stop.
559
00:57:49,017 --> 00:57:50,935
Relax, Tobey relax.
560
00:57:51,019 --> 00:57:52,054
He's not mad.
561
00:57:52,779 --> 00:57:55,042
In fact, he respects
that you took some initiative.
562
00:57:55,126 --> 00:57:56,887
- Really?
- Oh yeah.
563
00:57:57,577 --> 00:57:59,648
You know he speaks very highly of you.
564
00:58:00,546 --> 00:58:03,706
He's starting to think about
who's gonna take over one day.
565
00:58:03,790 --> 00:58:05,930
- He said that?
- Sure, he did.
566
00:58:06,690 --> 00:58:08,884
Why do you think he sent me
out here to check things out?
567
00:58:08,968 --> 00:58:10,625
So what are you gonna tell him?
568
00:58:10,935 --> 00:58:12,592
You know, Tobey, I'll be honest.
569
00:58:14,145 --> 00:58:16,527
I'm impressed.
I'm very impressed.
570
00:58:17,355 --> 00:58:19,101
But the tickets and all that?
571
00:58:19,185 --> 00:58:20,186
Very clever.
572
00:58:21,014 --> 00:58:23,070
You know, he-- he asked me
to poke around here on the sly,
573
00:58:23,154 --> 00:58:24,555
but when I saw what you got going on,
574
00:58:24,639 --> 00:58:26,606
I said, "“I gotta meet this kid."”
575
00:58:27,607 --> 00:58:28,973
And you're gonna tell him all that?
576
00:58:29,057 --> 00:58:29,939
Shit, yeah.
577
00:58:30,023 --> 00:58:31,182
Yeah, of c--
578
00:58:31,266 --> 00:58:32,252
you know, I was supposed
to meet with him tomorrow
579
00:58:32,336 --> 00:58:33,736
at the club, but do you know what?
580
00:58:33,820 --> 00:58:35,289
I think I'm so excited
I'm gonna go down there
581
00:58:35,373 --> 00:58:37,775
- right now and tell him.
- Yeah?
582
00:58:37,859 --> 00:58:39,377
He's gonna be so damn proud.
583
00:58:40,413 --> 00:58:41,951
You think he's up at the house tonight?
584
00:58:42,035 --> 00:58:44,659
- Maybe I'll swing by.
- I guess so.
585
00:58:45,245 --> 00:58:47,094
Jasper is coming by again soon.
He'll know.
586
00:58:47,178 --> 00:58:50,009
Listen, I don't wanna bug Jasper
with this.
587
00:58:50,527 --> 00:58:52,479
You know, you probably
shouldn't even mention it.
588
00:58:52,563 --> 00:58:54,032
I think he's hoping
to wear the crown someday,
589
00:58:54,116 --> 00:58:55,428
you know what I'm saying?
590
00:58:56,498 --> 00:58:58,465
I'll just go up there
and see if he's there.
591
00:59:01,641 --> 00:59:03,160
Damn.
592
00:59:03,885 --> 00:59:06,335
You know, I always forget
where that house is.
593
00:59:06,715 --> 00:59:08,322
What's the best way
to get up there from here?
594
00:59:08,406 --> 00:59:10,236
It's easy, you just head right up.
595
00:59:12,169 --> 00:59:13,377
Wait a second.
596
00:59:16,000 --> 00:59:18,781
Jasper said somebody might be
coming around asking questions
597
00:59:18,865 --> 00:59:20,142
about my uncle.
598
00:59:21,212 --> 00:59:22,559
You're him, ain't ya?
599
00:59:24,112 --> 00:59:25,857
Hey easy, now.
600
00:59:27,667 --> 00:59:30,118
- Okay, take it easy.
- I don't know.
601
00:59:30,636 --> 00:59:32,430
I mean, what you want from him anyway?
602
00:59:33,639 --> 00:59:34,916
Uh, it's not him.
603
00:59:37,297 --> 00:59:38,885
It's his girlfriend.
604
00:59:44,270 --> 00:59:45,582
What's so funny?
605
00:59:46,583 --> 00:59:48,308
Oh man.
606
00:59:49,896 --> 00:59:53,590
I mean Jasper said
that you were pathetic, but wow.
607
00:59:54,763 --> 00:59:57,283
You really think that you can
compete with my uncle?
608
00:59:58,871 --> 01:00:00,838
He makes you look a little turd.
609
01:00:04,083 --> 01:00:06,484
You know, my uncle's probably
banging that sweet girl of yours
610
01:00:06,568 --> 01:00:07,554
right now.
611
01:00:07,638 --> 01:00:09,625
Showing her what a real man is like,
612
01:00:09,709 --> 01:00:12,678
not some poor piece of trash like you.
613
01:00:15,128 --> 01:00:16,701
You got a big mouth, Tobey.
614
01:00:16,785 --> 01:00:18,979
So why don't you tell me
Where your uncle's house is?
615
01:00:19,063 --> 01:00:21,637
Fuck you, shithead!
You're so dead!
616
01:00:22,549 --> 01:00:26,021
Where is it?
Where is it!
617
01:00:26,105 --> 01:00:28,038
It's up at the top of Mt. Monroe!
618
01:00:28,452 --> 01:00:30,454
It's the only house up there.
619
01:04:57,963 --> 01:04:59,688
- Hey.
- Hi.
620
01:05:00,379 --> 01:05:01,967
That's gonna be you someday.
621
01:05:03,416 --> 01:05:04,989
Wanna come with me?
622
01:05:05,073 --> 01:05:06,247
- Outside?
- Yeah.
623
01:05:07,317 --> 01:05:08,870
Where are we going?
624
01:05:09,353 --> 01:05:12,011
Well, I--
625
01:05:12,874 --> 01:05:14,911
I know that you've been wanting
to get into a recording studio
626
01:05:16,602 --> 01:05:18,845
and I figured until we can
get you the real thing,
627
01:05:19,570 --> 01:05:21,055
you could have a go in here.
628
01:05:26,025 --> 01:05:27,268
Gonna back you up.
629
01:05:28,096 --> 01:05:31,755
Sweet, Buck, it's really sweet um--
630
01:05:32,169 --> 01:05:32,998
Yeah.
631
01:05:33,515 --> 01:05:35,897
So come on, come on.
Let's go.
632
01:05:45,838 --> 01:05:46,686
Okay.
633
01:05:46,770 --> 01:05:48,565
Good evening, ladies and gentlemen.
634
01:05:49,773 --> 01:05:51,533
I'm your host Buck Vernon.
635
01:05:51,878 --> 01:05:53,624
Joining us tonight on the program
636
01:05:53,708 --> 01:05:56,883
is the lovely Lee Green.
637
01:05:57,229 --> 01:05:58,732
How the hell are you, Lee?
638
01:05:58,816 --> 01:06:00,803
I am fine, thank you very much.
639
01:06:00,887 --> 01:06:01,770
Alright.
640
01:06:01,854 --> 01:06:03,427
Well, I'm--
I'm very glad to hear that.
641
01:06:03,511 --> 01:06:06,292
Uh, folks, as you'll-
as you'll soon hear
642
01:06:06,376 --> 01:06:08,881
this lovely lady has a wonderful voice,
643
01:06:08,965 --> 01:06:10,468
uh, but I just wish you could see her,
644
01:06:10,552 --> 01:06:13,176
because she's quite the knockout.
645
01:06:13,970 --> 01:06:15,370
Yeah, and if I'm being honest,
646
01:06:15,454 --> 01:06:17,717
I'm having trouble keeping
my hands to myself, you know--
647
01:06:17,801 --> 01:06:19,443
- Keep '‘em to yourself.
- Okay, alright.
648
01:06:19,527 --> 01:06:20,858
Enough with the chitchat,
649
01:06:20,942 --> 01:06:22,998
let's-- let's hear that voice
of yours, huh?
650
01:06:24,394 --> 01:06:26,277
You ready?
651
01:06:26,361 --> 01:06:27,155
Okay.
652
01:07:27,112 --> 01:07:27,905
Let's go.
653
01:07:42,472 --> 01:07:43,266
Yeah.
654
01:08:08,429 --> 01:08:09,982
Oh, it's beautiful.
655
01:08:21,787 --> 01:08:23,961
You ain't going anywhere this time, punk.
656
01:19:00,943 --> 01:19:01,771
Hey.
657
01:19:03,428 --> 01:19:05,016
Hey, honey, it's me Buck.
658
01:19:11,091 --> 01:19:12,713
Lee, can you hear me?
659
01:19:24,242 --> 01:19:25,070
Lee?
660
01:19:27,659 --> 01:19:28,902
Good evening.
661
01:19:33,044 --> 01:19:34,770
Don't come any closer.
662
01:19:36,564 --> 01:19:38,635
To whom do I owe the pleasure?
663
01:19:39,982 --> 01:19:40,879
Name's Buck.
664
01:19:42,122 --> 01:19:43,537
I'm here for Lee.
665
01:19:44,262 --> 01:19:45,470
If you say so.
666
01:19:47,230 --> 01:19:48,818
I'm taking her home with me.
667
01:19:51,890 --> 01:19:53,394
You must be the one that's been causing
668
01:19:53,478 --> 01:19:55,376
all the trouble this evening.
669
01:19:56,136 --> 01:19:59,933
You've really upset my boys.
670
01:20:00,416 --> 01:20:03,039
Yeah, well, they really upset me.
671
01:20:14,706 --> 01:20:16,777
I'm gonna be honest with you,
Buck.
672
01:20:17,226 --> 01:20:19,849
She never mentioned you.
Not once.
673
01:20:20,643 --> 01:20:21,802
Oh, I wouldn't be surprised
674
01:20:21,886 --> 01:20:24,681
if there were 10 others like you.
675
01:20:25,579 --> 01:20:27,408
She has a certain power.
676
01:20:29,928 --> 01:20:32,379
Are you the one that gave her
the emerald ring?
677
01:20:34,208 --> 01:20:35,382
That's right.
678
01:20:36,521 --> 01:20:38,040
It was my mother's.
679
01:20:40,974 --> 01:20:42,044
It's beautiful.
680
01:20:42,872 --> 01:20:44,169
I suppose that's what led you here.
681
01:20:44,253 --> 01:20:46,427
It called you, like the Tartalo.
682
01:20:48,153 --> 01:20:52,833
That's a old legend
from where my family came from.
683
01:20:52,917 --> 01:20:54,332
I'm fond of legends.
684
01:20:55,022 --> 01:20:56,422
There can be a lot of truth found in them,
685
01:20:56,506 --> 01:20:57,853
don't you think?
686
01:20:58,681 --> 01:21:00,510
Never really thought about it.
687
01:21:01,995 --> 01:21:02,823
Hmm.
688
01:21:03,824 --> 01:21:05,500
I'm taking Lee with me.
689
01:21:05,584 --> 01:21:07,483
- Who?
- Lee!
690
01:21:08,346 --> 01:21:09,140
Oh.
691
01:21:12,143 --> 01:21:13,730
I call her, "“Fleur"”.
692
01:21:14,973 --> 01:21:16,492
So, I've heard.
693
01:21:17,113 --> 01:21:19,633
Do you know why, huh?
694
01:21:20,358 --> 01:21:22,774
That too is an old tale.
695
01:21:32,370 --> 01:21:35,614
The Beautiful Wildflower.
696
01:21:37,271 --> 01:21:38,997
My mother used to tell it to me.
697
01:21:40,619 --> 01:21:45,176
Like all legends,
there's a lot of variations.
698
01:21:46,522 --> 01:21:47,508
It's about a flower.
699
01:21:47,592 --> 01:21:50,664
As you probably could imagine,
700
01:21:51,596 --> 01:21:54,219
that grows way, way up in the mountains.
701
01:21:55,600 --> 01:21:58,120
The most beautiful flower
in all the world.
702
01:21:59,293 --> 01:22:05,610
And it's old, ancient,
as old as the mountain itself.
703
01:22:06,749 --> 01:22:10,546
Brave men would quest for the flower,
704
01:22:11,719 --> 01:22:13,549
but none could possess it.
705
01:22:14,930 --> 01:22:17,518
Those that would seek it find only.
706
01:22:19,141 --> 01:22:22,178
death. and despair.
707
01:22:25,871 --> 01:22:28,598
There's more to it, but you get the idea.
708
01:22:31,015 --> 01:22:32,568
Don't you touch her!
709
01:22:37,745 --> 01:22:42,958
She is the flower.
and we are the seekers.
710
01:22:44,752 --> 01:22:46,720
And we can never possess her.
711
01:22:48,032 --> 01:22:51,123
And even if we could,
everything in our garden
712
01:22:51,207 --> 01:22:52,968
would wilt from shame.
713
01:22:54,314 --> 01:22:57,041
And die.
714
01:23:08,328 --> 01:23:09,156
Lee.
715
01:23:10,295 --> 01:23:12,573
Lee, come on, honey,
we need to get out of here.
716
01:23:13,885 --> 01:23:15,680
What about your name?
717
01:23:15,991 --> 01:23:16,784
Buck?
718
01:23:18,269 --> 01:23:20,788
Sounds like the stuff legends are made of.
719
01:23:22,583 --> 01:23:24,033
What does it mean?
720
01:23:24,689 --> 01:23:26,311
Doesn't mean anything.
721
01:23:27,830 --> 01:23:30,177
It's just what my mother
decided to call me.
722
01:23:33,525 --> 01:23:35,217
My mother named me as well.
723
01:23:36,425 --> 01:23:37,564
Zozo.
724
01:23:40,049 --> 01:23:43,486
It's Euskara, it means black bird
725
01:23:43,570 --> 01:23:44,556
because of my hair.
726
01:23:44,640 --> 01:23:46,745
It was a nickname, but it stuck.
727
01:23:48,471 --> 01:23:53,047
Also, meant fool, which was the version
728
01:23:53,131 --> 01:23:56,361
that my brothers preferred,
so I changed it
729
01:23:56,445 --> 01:23:58,067
to the French, Z'Oiseau.
730
01:24:00,759 --> 01:24:03,900
Lee, Lee, come on,
we need to get out of here.
731
01:24:05,661 --> 01:24:09,216
They're all dead now, my brothers.
732
01:24:12,150 --> 01:24:13,186
What's wrong with her?
733
01:24:14,118 --> 01:24:14,946
Wrong?
734
01:24:17,155 --> 01:24:19,364
I wouldn't say that
there's anything wrong with her.
735
01:24:19,813 --> 01:24:23,748
She's just off somewhere very distant.
736
01:24:25,577 --> 01:24:27,200
Learning secret truths.
737
01:24:28,787 --> 01:24:30,582
She takes it strong.
738
01:24:33,516 --> 01:24:35,158
Like you, I suppose.
739
01:24:35,242 --> 01:24:37,624
- And not by choice.
- No.
740
01:24:38,211 --> 01:24:39,591
Apologies.
741
01:24:40,247 --> 01:24:42,994
I'm amazed that you're even standing here.
742
01:24:43,078 --> 01:24:43,733
Yeah.
743
01:24:44,493 --> 01:24:47,082
I met a few more people
you black-brained along the way.
744
01:24:48,186 --> 01:24:52,259
A singer named Frankie Lou,
a kid named Johnnie,
745
01:24:53,778 --> 01:24:55,814
is that how you solve all your problems?
746
01:25:07,516 --> 01:25:11,313
I hope you found it interesting, at least.
747
01:25:12,590 --> 01:25:14,247
Maybe enjoy it a little.
748
01:25:15,179 --> 01:25:17,595
I still don't understand what it does.
749
01:25:18,009 --> 01:25:24,084
Yeah, it does whatever you need it to.
750
01:25:25,913 --> 01:25:29,124
It shows you what you need to see.
751
01:25:30,711 --> 01:25:32,299
What did you see, Buck?
752
01:25:33,887 --> 01:25:35,130
Tell me what you saw.
753
01:25:36,234 --> 01:25:39,168
At first, it seemed to make me
forget everything.
754
01:25:41,722 --> 01:25:43,172
I didn't know who I was.
755
01:25:44,760 --> 01:25:46,244
Did you know before?
756
01:25:49,109 --> 01:25:50,248
Do you know now?
757
01:25:53,976 --> 01:25:59,208
It removes the barriers
between time, and space,
758
01:25:59,292 --> 01:26:00,085
and death.
759
01:26:04,918 --> 01:26:07,783
Sometimes forgetting is part of that.
760
01:26:08,680 --> 01:26:13,823
One must destroy psychological continuity
761
01:26:14,928 --> 01:26:19,104
if one is going to obliterate
the illusion of self.
762
01:26:23,730 --> 01:26:25,283
I don't know anything about that.
763
01:26:26,698 --> 01:26:27,975
But you can keep it.
764
01:26:29,667 --> 01:26:31,289
I'm taking Lee with me.
765
01:26:33,395 --> 01:26:35,086
Don't try and stop me.
766
01:27:05,599 --> 01:27:06,393
Oh.
767
01:27:16,472 --> 01:27:17,266
Buck?
768
01:27:20,994 --> 01:27:22,409
What are you doing here?
769
01:27:24,825 --> 01:27:26,137
I came for you.
770
01:27:27,276 --> 01:27:29,125
I came to take you out of here.
To take you back with me.
771
01:27:29,209 --> 01:27:30,003
What?
772
01:27:31,763 --> 01:27:33,489
I can't believe
I finally found you.
773
01:27:34,766 --> 01:27:36,147
You look beautiful, Lee.
774
01:27:39,875 --> 01:27:43,258
Um. how did you find me?
775
01:27:45,605 --> 01:27:47,089
Jesus, are you bleeding?
776
01:27:48,573 --> 01:27:50,126
That's a long story.
777
01:27:52,094 --> 01:27:54,372
So you came all the way from Detroit?
778
01:27:56,132 --> 01:27:58,085
I drove out in the Impala.
779
01:27:58,169 --> 01:27:59,397
It's parked right out there in the woods,
780
01:27:59,481 --> 01:28:01,034
ready to take us out of here.
781
01:28:01,862 --> 01:28:02,967
Out of here?
782
01:28:04,244 --> 01:28:06,867
Yeah, back to Detroit.
783
01:28:07,799 --> 01:28:11,271
But I'm not going back to Detroit, Buck.
784
01:28:11,355 --> 01:28:12,459
I live here now.
785
01:28:16,256 --> 01:28:17,222
Come on, Lee.
786
01:28:18,258 --> 01:28:21,951
This place, this life, it isn't you.
787
01:28:22,469 --> 01:28:23,263
Buck.
788
01:28:23,884 --> 01:28:24,782
Alright.
789
01:28:25,196 --> 01:28:26,286
Okay, we don't--
we don't have to go back
790
01:28:26,370 --> 01:28:27,094
to Detroit.
791
01:28:27,543 --> 01:28:29,304
We-- we could stay here a while
if you want.
792
01:28:29,925 --> 01:28:31,670
We'll find a nice little place to live
793
01:28:31,754 --> 01:28:33,308
and I'll get a job working roads.
794
01:28:34,309 --> 01:28:36,103
Lord knows they got plenty
of '‘em out here.
795
01:28:37,381 --> 01:28:39,866
I must've seen just about
all of '‘em looking for you.
796
01:28:42,178 --> 01:28:43,663
I could have come, you know?
797
01:28:44,491 --> 01:28:48,461
If you had just asked me.
I would have come, Lee.
798
01:28:50,704 --> 01:28:52,327
- I love you.
- No.
799
01:28:59,092 --> 01:29:01,336
I left you, Buck.
800
01:29:03,441 --> 01:29:04,408
Don't you get that?
801
01:29:07,514 --> 01:29:09,190
I didn't want you to know
where I was going.
802
01:29:09,274 --> 01:29:11,538
I didn't want you to come after me.
803
01:29:11,622 --> 01:29:13,209
I didn't want you to find me.
804
01:29:17,386 --> 01:29:19,112
But you're still wearing your ring?
805
01:29:20,907 --> 01:29:22,391
Doesn't that mean something?
806
01:29:23,392 --> 01:29:25,083
Doesn't that mean there's still a chance?
807
01:29:25,774 --> 01:29:27,223
A chance for what?
808
01:29:30,261 --> 01:29:31,055
For us.
809
01:29:32,436 --> 01:29:34,196
You know, getting married and all that.
810
01:29:34,852 --> 01:29:35,646
Married?
811
01:29:36,612 --> 01:29:37,633
Buck, are you crazy?
812
01:29:37,717 --> 01:29:40,547
There's absolutely no chance
we're getting married.
813
01:29:41,928 --> 01:29:43,777
Okay. We don't have
to get married right way.
814
01:29:43,861 --> 01:29:45,276
No, Buck!
815
01:29:46,864 --> 01:29:47,658
Never!
816
01:29:54,768 --> 01:29:56,460
I don't wanna be with you, Buck.
817
01:29:59,911 --> 01:30:01,292
I don't love you.
818
01:30:12,993 --> 01:30:16,376
But I. I came all this way.
819
01:30:18,413 --> 01:30:19,206
For you.
820
01:30:21,968 --> 01:30:22,850
I'm sorry, Buck,
821
01:30:22,934 --> 01:30:23,782
but you shouldn't have done that.
822
01:30:23,866 --> 01:30:25,489
You really shouldn't have done that.
823
01:30:35,222 --> 01:30:36,638
What's he got that I don't got?
824
01:30:37,742 --> 01:30:38,571
Huh?
825
01:30:40,780 --> 01:30:41,574
Tell me!
826
01:30:43,714 --> 01:30:45,198
Ambition.
827
01:30:46,786 --> 01:30:47,580
Money.
828
01:30:50,479 --> 01:30:52,155
He's helping me get
my singing career going.
829
01:30:52,239 --> 01:30:54,379
He's got me in a real recording studio.
830
01:30:56,485 --> 01:30:58,660
He's just about everything
you're not, Buck.
831
01:31:07,807 --> 01:31:08,739
But the ring.
832
01:31:15,055 --> 01:31:16,263
It's a pretty ring.
833
01:31:20,544 --> 01:31:21,476
I do like it.
834
01:31:26,722 --> 01:31:28,206
I think you should have it back.
835
01:31:36,939 --> 01:31:38,458
You shouldn't have come here,
Buck.
53937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.