Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,661 --> 00:00:48,061
26. april 1986.
2
00:00:48,141 --> 00:00:52,501
I Tsjernobyl kjernekraftverk
i Ukraina skjer det en ulykke.
3
00:00:53,661 --> 00:00:55,541
På grunn av mange tilfeldigheter-
4
00:00:55,621 --> 00:00:58,901
-og menneskelig likegyldighet-
5
00:00:58,926 --> 00:01:02,981
-overopphetes reaktorens kjerne
i forbindelse med en test.
6
00:01:03,061 --> 00:01:06,861
Da inntreffer den første eksplosjonen
som følges av en rød flamme.
7
00:01:09,301 --> 00:01:13,661
Kjære lyttere,
katastrofale ting kan skje-
8
00:01:13,741 --> 00:01:17,341
-når uflaks og likegyldighet møtes.
9
00:01:17,421 --> 00:01:21,181
Hjerter er spesielt følsomme
for denne kombinasjonen.
10
00:01:21,821 --> 00:01:24,901
Og siden det begynner
å gå veldig galt, -
11
00:01:24,981 --> 00:01:27,661
-inntreffer en eksplosjon til.
12
00:01:27,741 --> 00:01:29,941
Den følges av en blå flamme.
13
00:01:37,181 --> 00:01:40,781
Sånn. Det var det.
14
00:01:41,181 --> 00:01:45,221
Det radioaktive nedfallet
sprer seg over Europa.
15
00:01:47,541 --> 00:01:51,861
Og en ytterst radioaktiv sky
beveger seg mot Finland.
16
00:01:51,941 --> 00:01:54,741
Mot et bestemt høl.
17
00:01:56,421 --> 00:01:59,981
Og selvfølgelig
stopper skyen over den.
18
00:02:00,341 --> 00:02:02,061
Hvor ellers?
19
00:02:05,461 --> 00:02:07,821
Så begynner det å regne.
20
00:03:54,501 --> 00:03:56,101
Faen.
21
00:04:03,781 --> 00:04:05,261
Start nå.
22
00:04:05,341 --> 00:04:10,821
Kjære lyttere, hvis dere er redde
for A, kjærlighet, -
23
00:04:11,781 --> 00:04:15,021
-eller B,
kjernefysiske eksplosjoner, -
24
00:04:16,181 --> 00:04:20,061
-kan dere skru av radiomottakerne-
25
00:04:20,141 --> 00:04:22,541
-og forlate meg.
26
00:04:24,661 --> 00:04:28,701
LIGHT LIGHT LIGHT
27
00:04:49,341 --> 00:04:52,221
- Tsernobyl...
- Tsjernobyl.
28
00:04:52,341 --> 00:04:55,941
Det ligger jo ganske nær oss.
29
00:04:56,021 --> 00:04:58,581
Vi har pålitelige...
30
00:04:58,661 --> 00:04:59,997
Kom inn.
31
00:05:00,021 --> 00:05:01,021
Kom inn.
32
00:05:01,701 --> 00:05:05,821
Hei sann.
Dette er visst vår nye elev Miranda.
33
00:05:05,901 --> 00:05:08,701
Du skulle vært her
for 15 minutter siden.
34
00:05:08,781 --> 00:05:11,781
- Mimi, hvis det er greit.
- Mimi.
35
00:05:11,861 --> 00:05:15,621
Vi kan bruke kallenavnet ditt også.
36
00:05:15,701 --> 00:05:18,981
Sett deg bak Mariia.
37
00:05:19,061 --> 00:05:22,421
Du kan ta den ledige plassen der.
38
00:05:25,901 --> 00:05:30,101
Vi avsluttet på femte kapittel
i matteboken.
39
00:05:30,181 --> 00:05:34,661
Leksen var side 11 og side 12
i oppgaveboken. Vi går gjennom dem.
40
00:05:38,421 --> 00:05:42,381
- Drar hun allerede?
- Jeg vet ikke.
41
00:05:42,461 --> 00:05:46,101
Hei, nye jente! Gi meg en røyk.
42
00:05:49,621 --> 00:05:53,541
Hun gidder ikke svare engang.
Er hun troende?
43
00:05:53,621 --> 00:05:56,821
Nei, hun er nok bare fattig.
44
00:05:58,901 --> 00:05:59,997
Faen, så kald jeg er.
45
00:06:00,021 --> 00:06:01,301
Faen, så kald jeg er.
46
00:06:04,141 --> 00:06:07,301
...blir brukt som drikkevann
til mennesker eller dyr.
47
00:06:07,381 --> 00:06:11,541
Allmennheten frarådes
å reise til Ukraina...
48
00:06:19,261 --> 00:06:22,941
Myndighetene har gitt
nye anbefalinger-
49
00:06:23,021 --> 00:06:28,741
-for å unngå Tsjernobyl-ulykkens
helserisikoer. Imidlertid...
50
00:06:28,821 --> 00:06:31,981
- Var det den siste?
- Hva gjør du om den var det?
51
00:06:32,061 --> 00:06:35,661
Myndighetene frykter
at nye nedfall når Finland...
52
00:06:35,741 --> 00:06:38,261
- Jævla Karate Kid.
- Nå...!
53
00:06:38,341 --> 00:06:42,101
Ta min. Jeg vil ikke ha den.
54
00:06:42,181 --> 00:06:45,541
Strålingen minsker stadig...
55
00:06:45,661 --> 00:06:47,621
Det er forferdelig.
56
00:06:47,701 --> 00:06:50,541
Barn og eldre har blitt utsatt.
57
00:06:50,621 --> 00:06:52,981
Du får også stråling på sykehuset.
58
00:06:53,061 --> 00:06:54,741
- Idiot!
- Det kan du være selv!
59
00:06:54,821 --> 00:06:56,781
Nå slutter dere!
60
00:07:11,901 --> 00:07:15,381
Du... Jeg vil gjøre det slutt igjen.
61
00:07:17,501 --> 00:07:19,101
Igjen?
62
00:08:00,261 --> 00:08:04,621
Jeg gikk dit, og så så jeg
en narkotikasprøyte på bakken.
63
00:08:04,701 --> 00:08:07,101
- Så du så den?
- Ja.
64
00:08:07,221 --> 00:08:09,781
- Jeg plukket den opp.
- Du er gal!
65
00:08:09,861 --> 00:08:12,301
Jeg visste ikke at det var
en narkosprøyte.
66
00:08:31,341 --> 00:08:35,261
Miranda, du må til rektors kontor.
67
00:08:39,421 --> 00:08:41,861
Da setter vi i gang.
68
00:08:58,381 --> 00:08:59,997
Du kunne ikke ha visst det.
69
00:09:01,101 --> 00:09:04,181
Jeg har heller aldri sett
en snussprøyte.
70
00:09:04,261 --> 00:09:07,301
- Eller en narkotikasprøyte.
- Nettopp.
71
00:09:09,701 --> 00:09:12,141
Hun vet nok ikke at det var deg.
72
00:09:14,701 --> 00:09:17,621
Mariia Ovaskainen her.
73
00:09:17,701 --> 00:09:21,941
Jeg leter etter den beryktede
tysteren frøken Ovaskainen.
74
00:09:26,541 --> 00:09:28,741
Unnskyld, hvem snakker jeg med?
75
00:09:28,861 --> 00:09:31,341
Du vet det nok. Kom til stranden.
76
00:09:41,901 --> 00:09:43,861
Ett skritt til, så skyter jeg.
77
00:09:46,941 --> 00:09:48,781
Skyt, da.
78
00:09:52,341 --> 00:09:56,741
Kan du gjøre meg en tjeneste?
Lat som du er vennen min.
79
00:09:59,381 --> 00:10:00,680
Ok.
80
00:10:03,461 --> 00:10:05,181
Kom igjen.
81
00:10:23,701 --> 00:10:27,821
Beklager, jeg er i dårlig form.
Jeg hater gymnastikk.
82
00:10:28,701 --> 00:10:30,301
Kom igjen.
83
00:10:39,021 --> 00:10:41,181
Nå roet det seg.
84
00:10:42,141 --> 00:10:44,581
Velkommen til Lurveleven!
85
00:11:02,461 --> 00:11:05,661
De er onklene mine. 59 og 62.
86
00:11:07,821 --> 00:11:11,301
- Kaller du dem med tall?
- Ja.
87
00:11:12,021 --> 00:11:15,701
- Kom.
- Mimi. Du skulle ta oppvasken.
88
00:11:19,821 --> 00:11:23,341
Se, bestemor, jeg har en gjest.
89
00:11:25,701 --> 00:11:30,741
- Mariia hjelper meg med svensken.
- Kom hit.
90
00:11:42,901 --> 00:11:49,461
Marie Antoinette.
Vennen din er vakker som en blomst.
91
00:11:56,661 --> 00:11:59,141
Rommet er bare mitt.
92
00:11:59,287 --> 00:12:02,741
Jeg fikk det
da tante Kylli flyttet ned.
93
00:12:03,221 --> 00:12:04,821
Fint.
94
00:12:05,741 --> 00:12:08,981
Jeg har ikke rukket å fikse det.
95
00:12:09,461 --> 00:12:11,741
Ok.
96
00:12:13,821 --> 00:12:15,861
Skal du ikke sette deg?
97
00:12:31,301 --> 00:12:34,381
Sy, syr, sydde, sytt.
98
00:12:34,461 --> 00:12:37,621
Sy, syr, sydde, sytt.
99
00:12:37,701 --> 00:12:41,221
Vinna, vinner, vann, vunnit.
100
00:12:41,301 --> 00:12:44,101
- Vinner...
- Vinna.
101
00:12:44,181 --> 00:12:47,461
Vinna, vinner, vann, vunnit.
102
00:12:48,341 --> 00:12:50,261
Arbets...
103
00:12:50,341 --> 00:12:52,541
Hvorfor gikk du med på dette?
104
00:12:54,701 --> 00:12:59,061
- Hvorfor spurte du akkurat meg?
- På grunn av bestemor.
105
00:12:59,188 --> 00:13:01,507
Hun vil at jeg skal ha en venn.
Det er sånn hun er.
106
00:13:02,421 --> 00:13:06,741
- Tror hun at du er Marie Antoinette?
- Hvordan det?
107
00:13:08,181 --> 00:13:13,901
Jeg tenkte bare at Mariia
og Marie passer godt sammen.
108
00:13:22,621 --> 00:13:25,501
Hvorfor løy du om dopet?
109
00:13:26,341 --> 00:13:29,301
- Jeg vet ikke.
- Det holder ikke.
110
00:13:39,941 --> 00:13:43,901
Det skyldtes nok
strålingen fra Tsjernobyl.
111
00:13:46,781 --> 00:13:51,941
Jeg spiste gjøkesyre den helgen
og ble helt gal.
112
00:15:04,141 --> 00:15:08,781
Stéphanie av Monaco for 20 år siden.
Nå skal vi høre...
113
00:15:17,781 --> 00:15:19,821
Mariia!
114
00:15:21,701 --> 00:15:24,741
- Hvorfor er du så sen?
- Hei.
115
00:15:24,821 --> 00:15:28,301
Potetene er allerede kalde.
Jeg prøvde å ringe deg.
116
00:15:28,381 --> 00:15:31,941
- Du trengte ikke lage mat.
- Hva har du gjort med håret?
117
00:15:32,021 --> 00:15:34,181
Jeg har farget det blondt. Slutt!
118
00:15:34,261 --> 00:15:38,341
- Spiste du på veien?
- Nei. Det tar alltid så lang tid.
119
00:15:39,861 --> 00:15:43,741
- Så mye for en uke?
- Ikke ta den store.
120
00:15:44,421 --> 00:15:47,501
- Har du gått ned i vekt?
- Nei.
121
00:15:48,821 --> 00:15:51,621
- Men det har du.
- Det skyldes medisinen.
122
00:15:51,701 --> 00:15:55,621
- Gi meg noe. Jeg kan ta sekken.
- Ta denne.
123
00:15:58,901 --> 00:15:59,997
Greit.
124
00:16:00,021 --> 00:16:01,021
Greit.
125
00:16:02,061 --> 00:16:04,221
Velkommen hjem.
126
00:16:51,461 --> 00:16:53,701
Jeg har ominnredet dem litt.
127
00:16:53,781 --> 00:16:58,621
- Dere rakk jo aldri å gå gjennom dem.
- Bra.
128
00:16:58,646 --> 00:17:02,277
Ingen vits i å ha rommene som de var.
Dere kommer jo så sjelden.
129
00:17:02,301 --> 00:17:04,261
Jeg sa jo at det var bra.
130
00:17:06,821 --> 00:17:11,421
Pappa sa at vi skulle pusse opp,
men gjett om det ble noe av.
131
00:17:12,061 --> 00:17:15,381
Han og Hanna pusser opp hele tiden.
132
00:17:20,461 --> 00:17:24,541
Jeg skal la deg pakke ut i fred.
133
00:17:31,701 --> 00:17:34,661
God morgen. Vekking.
134
00:17:36,861 --> 00:17:41,021
- Du kan ikke sove hele dagen.
- Jeg har sommerferie, mamma.
135
00:17:41,661 --> 00:17:45,421
Skal du ikke ordne barnedisco
med Satu-Siiri i dag?
136
00:17:45,501 --> 00:17:48,701
- Seriøst. Opp med deg!
- Mamma!
137
00:17:49,261 --> 00:17:52,941
Har jeg sagt at jeg må på jobb?
138
00:17:53,021 --> 00:17:55,541
- Nei.
- Ja...
139
00:17:55,621 --> 00:17:59,021
Må du, så må du.
140
00:17:59,575 --> 00:18:04,974
- Ja... Klarer du deg her?
- Behandlingen gjør meg trøtt, men...
141
00:19:27,301 --> 00:19:30,661
- De fortjener oss ikke.
- Virkelig ikke.
142
00:19:51,661 --> 00:19:54,581
- Hei, Satu-Siiri.
- Hei, Mimi.
143
00:20:12,461 --> 00:20:15,021
Hvordan går det?
144
00:20:15,101 --> 00:20:16,781
Den siste rolige.
145
00:20:17,621 --> 00:20:20,261
Skal vi vise neste generasjon
hvordan det gjøres?
146
00:20:20,341 --> 00:20:23,461
De er bare noen få år yngre.
147
00:21:18,661 --> 00:21:20,781
Jeg må gå.
148
00:21:35,501 --> 00:21:38,181
- Ovaskainen.
- Det er til meg.
149
00:21:38,261 --> 00:21:40,381
Det er til meg!
150
00:21:42,501 --> 00:21:44,141
Mariia.
151
00:22:08,181 --> 00:22:10,741
Mimi! Kom hit med en gang!
152
00:22:16,381 --> 00:22:19,821
Svar ærlig. Har du tatt penger
fra bestemors pung?
153
00:22:22,221 --> 00:22:24,181
Nei.
154
00:22:24,261 --> 00:22:27,981
Vi har alle behov,
men jeg setter dem til side-
155
00:22:28,061 --> 00:22:30,461
-for å gi en viss unge mat.
156
00:22:30,541 --> 00:22:34,701
-Rør ved meg, Herre
-Ti stille, mamma!
157
00:22:42,861 --> 00:22:45,941
Hvorfor er tanten din så sint?
158
00:22:46,781 --> 00:22:49,261
Hun vil ikke være her.
159
00:22:49,901 --> 00:22:51,621
Det vil ingen av oss.
160
00:22:52,261 --> 00:22:54,741
Så hvorfor er dere her?
161
00:22:55,301 --> 00:22:57,621
Tante Kylli tar seg av bestemor.
162
00:22:57,701 --> 00:22:59,997
59 og 62 har rømt
fra en røroppussing.
163
00:23:00,021 --> 00:23:01,621
59 og 62 har rømt
fra en røroppussing.
164
00:23:03,701 --> 00:23:06,581
Og pappa tok meg med hit
fordi han er en dritt, -
165
00:23:06,661 --> 00:23:09,661
-og foreldrene hans er døde.
166
00:23:13,061 --> 00:23:17,221
- Familien din er kanskje litt rar.
- De er ikke familien min.
167
00:23:17,661 --> 00:23:19,781
Bortsett fra bestemor.
168
00:23:25,701 --> 00:23:29,181
- Slutt med det.
- Jeg har en lett hjerne.
169
00:23:30,061 --> 00:23:33,381
Seriøst. Sluta nu.
170
00:23:39,301 --> 00:23:41,661
Ska vi läsa?
171
00:23:42,101 --> 00:23:44,701
Kanskje du burde gå.
172
00:23:45,421 --> 00:23:48,861
Jeg har ikke lyst
til å snakke svensk nå.
173
00:25:53,901 --> 00:25:57,501
Hvordan vil du
at livet ditt skal være?
174
00:25:57,621 --> 00:25:59,997
Hvordan føles det
at moren din er syk?
175
00:26:00,022 --> 00:26:04,142
Hvordan føles det
å henge med hodet ut av vinduet?
176
00:26:07,381 --> 00:26:09,981
Hvordan føles dette?
177
00:26:12,501 --> 00:26:15,061
Hvorfor valgte du meg?
178
00:26:17,141 --> 00:26:19,461
Nei, du valgte meg.
179
00:26:22,141 --> 00:26:24,421
Det er veldig sent.
180
00:26:26,421 --> 00:26:30,021
- Ikke ennå, vær så snill.
- Opp med deg.
181
00:26:30,461 --> 00:26:32,341
Hva faen!
182
00:26:32,421 --> 00:26:35,781
- Sover du naken?
- Ja.
183
00:26:36,981 --> 00:26:39,701
- Blir du ikke kald?
- Nei.
184
00:26:40,261 --> 00:26:44,141
Dessuten sa du jo alltid
at musa må luftes iblant.
185
00:26:44,941 --> 00:26:48,981
- Jeg har aldri sagt noe sånt.
- Jo, det har du!
186
00:26:57,981 --> 00:26:59,621
Jeg tar meg en løpetur.
187
00:26:59,646 --> 00:27:02,925
Du? Seriøst?
188
00:27:57,661 --> 00:27:59,301
Dette er Tsjernobyl.
189
00:27:59,326 --> 00:28:03,125
Vi er soldater
som må desinfisere området.
190
00:28:03,901 --> 00:28:08,101
Dette er vår siste natt.
Vi kommer til å dø etter dette.
191
00:28:27,061 --> 00:28:30,301
Har du ikke fulgt
sikkerhetsinstruksjonene?
192
00:28:30,861 --> 00:28:33,021
Ikke en eneste én av dem.
193
00:28:36,781 --> 00:28:39,821
De gjorde dette for sitt fedreland.
194
00:28:39,901 --> 00:28:42,621
Og for sine tusen døtre.
195
00:28:42,741 --> 00:28:45,461
Elskling, ta en jodtablett.
196
00:30:12,261 --> 00:30:15,061
Når ble takrennene sist renset?
197
00:30:15,141 --> 00:30:17,941
Aner ikke. Skal jeg klatre opp dit?
198
00:30:18,021 --> 00:30:21,021
Du slipper lettere unna
om du tar deg av det nå.
199
00:30:21,101 --> 00:30:24,501
Det største problemet er skorsteinen.
200
00:30:24,581 --> 00:30:28,781
Hvis den blir tett, blir det dyrt.
201
00:30:28,861 --> 00:30:31,741
- Greit.
- Har du mineralvann?
202
00:30:36,901 --> 00:30:39,261
- Ikke rør deg.
- Ikke nøl.
203
00:30:46,821 --> 00:30:49,021
- Vaniljeis.
- Takk.
204
00:30:49,101 --> 00:30:53,421
Jeg helte i en boks ananas.
Håper det smaker.
205
00:30:54,381 --> 00:30:58,181
- Jeg elsker dessert.
- Godt å høre.
206
00:30:58,261 --> 00:30:59,997
Det er bra med god appetitt.
207
00:31:00,021 --> 00:31:01,541
Det er bra med god appetitt.
208
00:31:01,621 --> 00:31:05,181
Har du hjulpet Miranda med leksene?
209
00:31:06,981 --> 00:31:11,181
Ja, men nå er det sommer.
210
00:31:11,901 --> 00:31:13,981
Ja, nettopp.
211
00:31:22,701 --> 00:31:25,421
Tapetet bør byttes.
212
00:31:25,501 --> 00:31:29,781
Det holder jo knapt fast i veggen.
213
00:31:46,341 --> 00:31:48,021
Jeg går.
214
00:31:49,781 --> 00:31:52,701
Så får dere jenter være i fred.
215
00:32:02,981 --> 00:32:07,101
Fire minutter. Lenger enn vanlig.
216
00:32:07,221 --> 00:32:09,141
Det er på grunn av deg.
217
00:32:10,341 --> 00:32:13,221
Var han litt fyllesyk?
218
00:32:14,501 --> 00:32:16,141
Kanskje litt.
219
00:32:16,221 --> 00:32:19,541
- Hei.
- Hei. Fint å se datteren sin iblant.
220
00:32:19,621 --> 00:32:22,741
- Spiste du hos Satu-Siiri?
- Nei. Jeg var hos Mimi.
221
00:32:26,501 --> 00:32:28,141
Jaha.
222
00:32:28,861 --> 00:32:33,301
Hos den nye jenta? Hun er helt gal.
223
00:32:33,381 --> 00:32:36,581
Erkki, det er den narkojenta.
224
00:32:36,661 --> 00:32:39,421
- Narkojenta.
- Strøk hun ikke i svensk?
225
00:32:39,501 --> 00:32:41,621
Hvem snakker vi om?
226
00:32:41,701 --> 00:32:45,141
- Hun røyker nok tobakk også.
- Han røykte også på pianoleiren.
227
00:32:45,221 --> 00:32:49,861
- Hold kjeft!
- Onklene drikker også. Og ikke lite.
228
00:32:49,941 --> 00:32:55,141
De har vært et vanlig syn
på jobben i mange år.
229
00:32:55,261 --> 00:32:58,541
Det har skjedd alt mulig i det huset.
230
00:33:05,101 --> 00:33:08,421
Sånn, vinduet også.
Nei, vinduet også.
231
00:33:08,501 --> 00:33:13,741
- Det er bra.
- Litt til, der borte.
232
00:33:13,821 --> 00:33:17,301
- Ikke sprut på meg!
- Ordentlig.
233
00:33:17,381 --> 00:33:21,221
- Vask den ordentlig!
- Det gjør jeg jo!
234
00:33:21,301 --> 00:33:25,181
Vent litt...
235
00:33:26,141 --> 00:33:28,381
Nå skal jeg skylle deg!
236
00:33:28,461 --> 00:33:32,701
Ja da! Skylling!
237
00:33:40,061 --> 00:33:42,701
- Hei.
- Hei.
238
00:33:47,621 --> 00:33:50,061
Tror du pappa så deg?
239
00:33:50,701 --> 00:33:52,501
Nei.
240
00:33:57,421 --> 00:33:59,997
Skal vi møtes på stranden fra nå av?
241
00:34:00,021 --> 00:34:01,461
Skal vi møtes på stranden fra nå av?
242
00:34:02,221 --> 00:34:04,941
Foreldrene mine friker ut
over den dopgreia.
243
00:34:06,061 --> 00:34:10,821
- Det var du som startet det.
- Jepp.
244
00:34:32,661 --> 00:34:34,661
Kjære lyttere.
245
00:34:37,781 --> 00:34:41,341
Hvis den andre
gir deg en nøkkel, ta den.
246
00:34:45,061 --> 00:34:49,301
Hvis den andre blotter sitt sår,
trykk ditt eget mot det.
247
00:34:56,781 --> 00:34:58,461
Jaha...
248
00:34:59,742 --> 00:35:01,181
Et løfte.
249
00:35:05,701 --> 00:35:08,141
Du er aldri alene.
250
00:35:09,421 --> 00:35:12,221
En lat tyv forbruker lite.
251
00:35:32,301 --> 00:35:34,461
Ta en bit til.
252
00:36:19,221 --> 00:36:22,061
- God morgen.
- God morgen.
253
00:36:26,781 --> 00:36:31,381
Pappa og jeg syns ikke
at du bør treffe den jenta igjen.
254
00:36:32,061 --> 00:36:33,781
Hun der...
255
00:36:36,301 --> 00:36:39,621
Jeg orker ikke noe ekstra nå.
256
00:37:11,141 --> 00:37:14,021
- Saimi!
- Mamma!
257
00:37:15,701 --> 00:37:18,101
Satu-Siiri!
258
00:37:21,621 --> 00:37:24,141
Hei, der er du!
259
00:37:24,221 --> 00:37:27,381
- Du ser nydelig ut.
- Og du er blond.
260
00:37:27,461 --> 00:37:30,021
Ja...
261
00:37:30,101 --> 00:37:33,701
- Godt å se deg.
- Lenge siden sist.
262
00:37:33,781 --> 00:37:38,221
- Fra mamma. En liten kake.
- Tusen takk.
263
00:37:38,301 --> 00:37:41,381
Silja, kom og se hvem som kom!
264
00:37:41,461 --> 00:37:44,821
- Du trenger vin.
- Jeg kjørte bil.
265
00:37:46,021 --> 00:37:49,061
- Silja, hørte du?
- Hei.
266
00:37:49,741 --> 00:37:53,381
Hei! Favoritt-gudbarnet mitt.
267
00:37:54,421 --> 00:37:59,021
Janne er ute og jakter med
vennene sine nesten hver helg.
268
00:37:59,595 --> 00:38:01,674
Men alt er bra?
269
00:38:02,181 --> 00:38:06,621
Jeg vet ikke.
Jeg orker ikke å tenke på det nå.
270
00:38:06,701 --> 00:38:11,501
- Kanskje han skjerper seg.
- Det gjør han alltid.
271
00:38:13,021 --> 00:38:15,381
Jeg liker Janne.
272
00:38:18,021 --> 00:38:21,621
Vi bestemte oss
for å lage et tredje barn.
273
00:38:21,701 --> 00:38:23,781
Det gjorde dere, ja.
274
00:38:23,861 --> 00:38:27,701
Satu-Siiri, Silja og Saimi Asikainen.
275
00:38:28,741 --> 00:38:31,741
Dere er som fra en jentebok.
276
00:38:32,581 --> 00:38:34,541
Hva skal nykomlingen hete?
277
00:38:34,981 --> 00:38:37,021
Seppo, for faen.
278
00:38:37,101 --> 00:38:42,101
- Er det en gutt? Æsj.
- Virkelig.
279
00:38:46,421 --> 00:38:48,901
Hvordan går det med deg?
280
00:38:51,861 --> 00:38:55,581
Moren din sa at du mistet jobben.
281
00:38:56,461 --> 00:38:59,341
Vi støter alltid
på hverandre på K-Market.
282
00:38:59,366 --> 00:39:02,196
- Jeg synes hun er kul.
- Du kan ikke mene alvor.
283
00:39:02,221 --> 00:39:05,541
Jo da. Jeg har ikke noe valg.
284
00:39:05,621 --> 00:39:09,461
Alle vennene mine flytter herfra.
285
00:39:10,621 --> 00:39:13,181
- Jeg er her.
- På besøk.
286
00:39:15,541 --> 00:39:17,381
Jeg vet ikke.
287
00:39:19,381 --> 00:39:22,701
Tullprat. Du blir ikke her.
288
00:39:24,061 --> 00:39:26,341
Du har det bare vanskelig nå.
289
00:40:55,141 --> 00:40:57,581
Hva faen?
290
00:41:55,181 --> 00:41:59,021
Her sitter moren min.
Hun kalles Loftet.
291
00:42:01,581 --> 00:42:05,101
Sett deg på Loftet,
så gjør vi deg fin.
292
00:42:18,581 --> 00:42:21,021
Loftet elsker å spille teater.
293
00:42:21,101 --> 00:42:24,901
Alle sier alltid til henne:
"Slutt å spille, for faen!"
294
00:42:26,741 --> 00:42:28,741
Men hun spiller likevel.
295
00:42:29,461 --> 00:42:31,541
Hva spiller hun?
296
00:42:32,421 --> 00:42:34,661
Alle slags morsomme ting.
297
00:42:36,381 --> 00:42:38,221
Og kjedelige ting.
298
00:42:39,501 --> 00:42:44,061
Voksenting. Du vet det nok.
299
00:42:50,461 --> 00:42:54,821
Som en gang da jeg var sju.
300
00:42:54,901 --> 00:42:59,341
Vi kom hit med mamma og pappa
for å feire bestemors bursdag.
301
00:43:01,141 --> 00:43:03,741
De voksne begynte å krangle igjen, -
302
00:43:03,821 --> 00:43:06,941
-så jeg gikk ut og husket.
303
00:43:07,381 --> 00:43:11,541
Pappa dro et sted,
og mamma kom opp hit.
304
00:43:14,621 --> 00:43:16,781
Mamma ropte på meg.
305
00:43:17,541 --> 00:43:20,021
Bare én gang, men høyt.
306
00:43:20,101 --> 00:43:21,861
Lukk øynene.
307
00:43:24,941 --> 00:43:27,901
Jeg gikk ikke til henne,
for jeg ville huske.
308
00:43:27,981 --> 00:43:30,141
Og få god fart.
309
00:43:32,821 --> 00:43:36,421
Så hørte jeg bestemor rope.
310
00:43:36,501 --> 00:43:40,301
"Loftet! Loftet!"
311
00:43:41,941 --> 00:43:43,461
Men...
312
00:43:45,341 --> 00:43:47,861
Det var for sent.
313
00:43:54,581 --> 00:43:57,661
Det er ting
som ikke kan gjøres ugjort.
314
00:44:09,261 --> 00:44:11,181
Din tur.
315
00:44:21,061 --> 00:44:24,181
Dette er Tuula Ovaskainen.
316
00:44:25,901 --> 00:44:29,541
Den piggeste lille musen
i kreftavdelingen.
317
00:44:33,621 --> 00:44:36,901
Vi sitter sammen
en stund i stillhet.
318
00:44:41,621 --> 00:44:44,221
Ikke noe ekstra.
319
00:44:46,901 --> 00:44:48,661
Ingenting.
320
00:44:56,301 --> 00:44:58,061
Er du trøtt?
321
00:45:35,221 --> 00:45:37,741
Jeg vil bare vekk herfra.
322
00:45:39,021 --> 00:45:42,461
Langt unna. Som til Stockholm.
323
00:45:45,661 --> 00:45:48,781
Eller et sted der det er hav.
324
00:46:05,621 --> 00:46:09,701
- Klarer du deg her?
- Bare lukk døren.
325
00:46:36,141 --> 00:46:38,941
Hundre kilometer.
Det er ikke så langt.
326
00:46:40,381 --> 00:46:43,741
Det er lenger enn hundre kilometer.
327
00:46:44,141 --> 00:46:47,581
Jeg vet ikke om vi har råd
til returbilletter.
328
00:46:47,661 --> 00:46:51,581
- Jeg burde ikke ha kjøpt hattene.
- Vi kan ringe faren din.
329
00:46:51,661 --> 00:46:53,661
Han kan hente oss.
330
00:46:54,941 --> 00:46:57,981
Hvis vi i det hele tatt vil tilbake.
331
00:47:03,141 --> 00:47:05,101
Til stranden, takk!
332
00:47:28,261 --> 00:47:29,861
Se.
333
00:47:31,861 --> 00:47:36,101
- Stjal du den?
- Nei. Bestemor ga meg reisepenger.
334
00:47:36,901 --> 00:47:41,181
Men jeg stjal disse.
De hadde ikke solgt meg sigaretter.
335
00:47:43,541 --> 00:47:45,141
Kom igjen, din late tyv.
336
00:47:52,221 --> 00:47:54,141
Den er blitt kald.
337
00:48:00,461 --> 00:48:02,861
Skal vi spørre noen hvor stranden er?
338
00:48:02,941 --> 00:48:07,061
- Spør du.
- Nei, du. Det er du som vil dit.
339
00:48:10,701 --> 00:48:14,021
- Gå og spør henne.
- Spør selv.
340
00:48:18,861 --> 00:48:20,541
Spør nå.
341
00:48:37,661 --> 00:48:40,661
Du, Mimi...
342
00:48:44,821 --> 00:48:47,581
Mimi, vent! Mimi!
343
00:49:38,181 --> 00:49:40,101
Greit.
344
00:49:40,461 --> 00:49:43,261
Dette er tidenes verste nattklubb.
345
00:49:43,341 --> 00:49:46,701
Dere har ikke noe interessant her.
346
00:49:46,781 --> 00:49:50,101
Bare en jævla bekk.
347
00:49:53,981 --> 00:49:57,621
Seriøst, jenter, dra hjem nå.
348
00:49:57,701 --> 00:49:59,997
Ja, beklager. Vi går.
349
00:50:00,021 --> 00:50:01,261
Ja, beklager. Vi går.
350
00:50:14,381 --> 00:50:17,461
- Mimi...
- Det er ikke over ennå.
351
00:50:18,901 --> 00:50:21,701
Vi kan fortsatt haike et sted.
352
00:50:21,781 --> 00:50:26,181
Kom igjen!
Noen plukker oss sikkert opp.
353
00:50:28,301 --> 00:50:30,101
Kom igjen!
354
00:50:54,301 --> 00:50:58,301
Jag älskar dig,
jag älskar dig, jag älskar dig.
355
00:51:31,581 --> 00:51:34,941
Bestemor? Sover du?
356
00:51:36,061 --> 00:51:38,541
Kan jeg sove ved siden av deg?
357
00:52:11,341 --> 00:52:14,981
- Hallo.
- Hei. Jeg heter Mimi. Eller Miranda.
358
00:52:15,061 --> 00:52:17,941
Mimi er kallenavnet mitt.
Jeg går i Mariias klasse.
359
00:52:20,421 --> 00:52:22,621
Mariia er ikke hjemme.
360
00:52:25,341 --> 00:52:27,701
Jeg kom for å levere tilbake boken.
361
00:52:27,781 --> 00:52:31,141
Mariia hjalp meg med svensken.
Så mye som vi rakk.
362
00:52:31,261 --> 00:52:33,261
Finlands sommer er så kort.
363
00:52:34,901 --> 00:52:38,261
- Oi. Den har litt mat på seg.
- Det går bra.
364
00:52:38,341 --> 00:52:40,621
Mariia kan tørke det av hvis hun vil.
365
00:52:40,701 --> 00:52:43,741
Og hun trenger den jo ikke lenger.
366
00:52:43,821 --> 00:52:46,781
Det er fjorårets bok.
367
00:52:50,901 --> 00:52:54,501
Da kan du beholde den,
i tilfelle du må pugge.
368
00:53:02,781 --> 00:53:04,821
Dere har et fint hjem.
369
00:53:07,861 --> 00:53:09,701
Takk.
370
00:53:10,621 --> 00:53:13,261
- Vi sees.
- Vi sees.
371
00:53:44,821 --> 00:53:46,821
Beklager.
372
00:53:59,621 --> 00:54:01,100
Hva er det?
373
00:54:01,581 --> 00:54:06,181
Bortsett fra at livet mitt er ødelagt
og at du har kreft igjen?
374
00:54:12,221 --> 00:54:14,141
Hvor lenge har du tenkt å bli her?
375
00:54:14,221 --> 00:54:18,381
Var du ikke glad
for at jeg var hjemme igjen?
376
00:54:20,221 --> 00:54:24,221
Hva? Jeg vil være her
og ta vare på deg.
377
00:54:25,581 --> 00:54:29,221
Fikk du et behov
for å komme hit og lage grøt til meg?
378
00:54:29,341 --> 00:54:33,781
Det er jo det som forventes av meg:
at jeg tar vare på moren min.
379
00:54:48,381 --> 00:54:52,581
En gang ledet vi en gruppe
for alkoholiserte menn.
380
00:54:52,661 --> 00:54:54,261
En av dem, -
381
00:54:54,341 --> 00:54:58,301
-en bortkommen mann
som hadde drukket 40 år i strekk, -
382
00:54:58,326 --> 00:55:01,761
-spurte hva han skulle gjøre
for å kunne gråte igjen.
383
00:55:02,941 --> 00:55:07,021
- Gjett hva vennen hans sa?
- Vel?
384
00:55:07,101 --> 00:55:10,021
"Prøv i dusjen. Det er lettere der."
385
00:55:12,701 --> 00:55:16,181
Gå og legg deg. Det er sent.
386
00:55:16,261 --> 00:55:18,861
Du sover altfor lite.
387
00:55:23,181 --> 00:55:26,781
Jag ska... Du vill...
388
00:55:26,901 --> 00:55:30,221
Bare les i eget tempo.
Én setning om gangen.
389
00:55:30,301 --> 00:55:35,701
- Jag ska... vill lyssna...
- Lyssna.
390
00:55:35,781 --> 00:55:38,821
Jo, javisst. Fortsätt bara.
391
00:55:41,181 --> 00:55:44,621
Jag ska... vill..
392
00:55:45,941 --> 00:55:47,861
...lyssna på...
393
00:55:51,901 --> 00:55:55,581
Du kan ikke gi opp første skoledag.
394
00:56:00,541 --> 00:56:02,541
Jeg blir her.
395
00:56:03,701 --> 00:56:08,141
Ingen kjører her lenger.
Alle sommergjestene har dratt.
396
00:56:09,661 --> 00:56:12,261
Jävla fittan!
397
00:56:18,541 --> 00:56:21,941
- Hei.
- Hei.
398
00:56:23,421 --> 00:56:27,581
- Hvor har du vært?
- Hvorfor bryr du deg?
399
00:56:27,661 --> 00:56:32,581
- Er du mammas spion, eller?
- Mamma følte seg skikkelig dårlig.
400
00:56:35,061 --> 00:56:37,741
Pappa kjører henne til sykehuset.
401
00:56:57,221 --> 00:56:59,341
Ulykkessekvenser.
402
00:56:59,366 --> 00:57:02,245
Ensomhet. Overlevelsesmekanismer.
403
00:57:03,821 --> 00:57:08,421
Elektrisiteten i lufta.
Ildkulen på Tsjernobyls nattehimmel.
404
00:57:09,381 --> 00:57:12,501
Mødre som er borte,
og for gamle bestemødre.
405
00:57:12,581 --> 00:57:15,581
Bestemor, jeg lager
en kopp te til deg.
406
00:57:20,021 --> 00:57:24,621
Denne historien er visst ikke
en overlevelsesguide.
407
00:57:28,981 --> 00:57:30,741
Kjære lyttere, -
408
00:57:31,581 --> 00:57:35,701
-man kan prøve å innkapsle ulykker
i stål og betong, -
409
00:57:35,781 --> 00:57:38,301
-men noe siver alltid ut.
410
00:57:39,181 --> 00:57:41,101
Hver gang.
411
00:57:50,381 --> 00:57:52,941
Ti stille!
412
00:58:01,701 --> 00:58:05,461
Kylli og guttene hedrer mammas minne.
413
00:58:32,101 --> 00:58:36,501
- Jeg tok en valium.
- Flink jente.
414
00:58:42,221 --> 00:58:44,541
Pappa vil ikke ha meg.
415
00:58:44,621 --> 00:58:48,581
Han og Eerika "har det så travelt".
416
00:58:57,421 --> 00:58:59,621
Skulle ønske jeg hadde penger.
417
00:59:02,421 --> 00:59:04,341
Jeg må stikke.
418
00:59:08,781 --> 00:59:13,461
I dag var det begravelse.
I morgen fortsetter livet.
419
00:59:18,301 --> 00:59:20,501
Her kommer litt Stéphanie.
420
00:59:40,421 --> 00:59:45,581
Det tar ikke lang tid før vi har
en toppleilighet i New York.
421
00:59:49,141 --> 00:59:52,421
Og en villa på en nydelig strand.
422
00:59:55,701 --> 00:59:59,941
Og til frokost spiser vi
omelett og croissanter.
423
01:00:01,701 --> 01:00:03,701
Og vi kan fransk.
424
01:00:06,381 --> 01:00:10,381
Og vi jobber i skyskrapere.
425
01:00:14,541 --> 01:00:17,541
Dette er den beste delen. Hør her.
426
01:00:33,941 --> 01:00:36,181
Take care.
427
01:00:36,261 --> 01:00:40,181
Det betyr "ta imot omsorg".
428
01:01:01,861 --> 01:01:03,461
Takk.
429
01:01:13,741 --> 01:01:15,661
Tante Kylli var der.
430
01:01:18,581 --> 01:01:22,101
Jaha. Det er vanskelig
å se for seg henne danse.
431
01:01:25,661 --> 01:01:27,541
Hun skal dra.
432
01:01:28,061 --> 01:01:30,861
Hun var her visst bare for bestemor.
433
01:01:34,901 --> 01:01:36,981
Hva med deg?
434
01:01:38,461 --> 01:01:41,741
"De som lager unger,
tar seg av ungene sine."
435
01:01:44,541 --> 01:01:47,421
Da må jo faren din komme.
436
01:01:51,341 --> 01:01:54,421
Ikke sant? Han kommer vel?
437
01:01:59,022 --> 01:02:00,621
Hei, min vakre jente.
438
01:02:02,981 --> 01:02:06,261
Jeg tror jeg drar hjem.
439
01:02:06,341 --> 01:02:08,741
Jeg har ikke lyst lenger.
440
01:02:09,381 --> 01:02:12,421
Ta denne og gå til bakkene
ved skolen.
441
01:02:13,461 --> 01:02:16,181
Alle er visst der i dag.
442
01:02:25,941 --> 01:02:27,621
Mimi!
443
01:02:30,621 --> 01:02:33,421
Ett skritt til, så skyter jeg.
444
01:02:50,821 --> 01:02:55,021
- Du valgte meg.
- Jeg redder deg.
445
01:02:56,501 --> 01:02:59,061
Det kan du ikke.
446
01:03:22,381 --> 01:03:26,421
Jeg har ikke fortalt dette,
men da Tsjernobyl eksploderte, -
447
01:03:26,501 --> 01:03:29,381
-lot Kylli en saftkanne
stå ute på bordet.
448
01:03:29,461 --> 01:03:33,621
Neste morgen ga hun meg ikke frokost,
så jeg drakk den i smug.
449
01:03:34,421 --> 01:03:36,381
Saften strålte.
450
01:03:39,701 --> 01:03:42,381
59 og 62 kastet
ytterklærne sine fra den helgen, -
451
01:03:42,461 --> 01:03:45,501
-men jeg bruker alltid
de samme klærne.
452
01:03:45,581 --> 01:03:48,701
Jeg går alltid i samme klær!
453
01:04:53,421 --> 01:04:56,061
Jeg kan kjøre deg hjem.
454
01:04:56,181 --> 01:04:59,581
Jeg går. Da blir jeg nykter.
455
01:05:07,741 --> 01:05:11,381
- Kommer du på skolen i morgen?
- Jeg tror ikke det.
456
01:05:16,221 --> 01:05:17,941
Ha det.
457
01:05:22,381 --> 01:05:24,541
Faen i helvete!
458
01:05:24,621 --> 01:05:29,181
- Kom deg ut!
- Jeg blir her hvis jeg vil!
459
01:05:51,581 --> 01:05:54,941
Hva i helvete er det som skjer her?
460
01:06:02,621 --> 01:06:05,901
Hvorfor står du der
og viser deg frem?
461
01:06:05,981 --> 01:06:09,261
Du trenger ikke
vise rumpa di til alle.
462
01:06:37,741 --> 01:06:43,221
- Kan vi være alvorlige et øyeblikk?
- Det er jeg alltid.
463
01:06:43,301 --> 01:06:45,981
- Ville Niemeläinen.
- Vesa.
464
01:06:46,061 --> 01:06:50,061
Vesa er den yngste.
465
01:06:50,141 --> 01:06:55,221
- Hva var hans resultatet hans i 1976?
- Det var ikke mye.
466
01:06:55,301 --> 01:06:59,741
Det var et bra resultat...
467
01:07:34,301 --> 01:07:38,581
Hva faen? Du tok feil glass.
468
01:09:29,821 --> 01:09:31,501
Hei.
469
01:09:34,421 --> 01:09:36,501
Jeg tok med leksene igjen.
470
01:09:57,261 --> 01:10:00,021
Kom tilbake til skolen.
471
01:10:03,901 --> 01:10:06,341
Jeg er bare så trøtt.
472
01:10:06,421 --> 01:10:09,861
Og trøtt. Og trøtt.
473
01:10:16,701 --> 01:10:19,181
Du burde gå ut.
474
01:10:22,661 --> 01:10:24,941
Hva vil du gjøre?
475
01:10:28,461 --> 01:10:30,541
Jeg vil bare være her med deg.
476
01:11:15,581 --> 01:11:17,381
Hei.
477
01:11:22,701 --> 01:11:24,741
Hva er det?
478
01:11:26,661 --> 01:11:28,861
Går det bra?
479
01:11:29,941 --> 01:11:33,861
- Skal jeg hente smertestillende?
- Nei, jeg har allerede tatt.
480
01:11:35,861 --> 01:11:38,141
Hva kan jeg gjøre for deg?
481
01:11:38,621 --> 01:11:41,861
- Hvorfor løper du?
- Hva?
482
01:11:41,941 --> 01:11:45,981
Jeg har aldri møtt et barn
som hatet idrett så mye som du.
483
01:11:48,741 --> 01:11:52,941
Det er bare en teit filmgreie.
484
01:11:53,021 --> 01:11:57,461
- Har jeg sett den filmen?
- Nei, det er ikke en bestemt film.
485
01:11:57,541 --> 01:11:59,997
Si det, så får jeg
noe annet å tenke på.
486
01:12:00,021 --> 01:12:01,581
Si det, så får jeg
noe annet å tenke på.
487
01:12:08,181 --> 01:12:14,301
Mange filmer
har en kvinne som jogger.
488
01:12:15,661 --> 01:12:20,781
Hvis kvinnen har en indre kamp,
begynner hun å løpe.
489
01:12:23,781 --> 01:12:28,141
Selv om hun har det vanskelig,
er hun fortsatt sterk.
490
01:12:29,861 --> 01:12:34,901
Og ikke en slapp klump
som ligger på sofaen.
491
01:12:58,381 --> 01:12:59,997
Jøss! Du er ute.
492
01:13:00,021 --> 01:13:02,301
Jøss! Du er ute.
493
01:13:04,221 --> 01:13:07,981
Du ser mer og mer ut
som en prinsesse.
494
01:13:08,861 --> 01:13:10,461
Takk.
495
01:13:12,341 --> 01:13:14,741
Føler du deg bedre nå?
496
01:13:27,901 --> 01:13:30,101
Nå vil jeg danse.
497
01:14:58,221 --> 01:14:59,997
Take care!
498
01:15:00,021 --> 01:15:01,021
Take care!
499
01:15:03,981 --> 01:15:06,301
Ta den imot!
500
01:15:16,501 --> 01:15:18,341
Mamma?
501
01:15:38,741 --> 01:15:41,381
Tenk på hva dere tror-
502
01:15:41,461 --> 01:15:44,941
-at den opprinnelige teksten
handler om.
503
01:15:45,021 --> 01:15:48,781
Skriv ned synspunktene deres
som en punktliste.
504
01:15:53,341 --> 01:15:58,901
Mariia Ovaskainen,
kom til kontoret nå.
505
01:18:23,461 --> 01:18:26,981
Mariia!
506
01:18:28,621 --> 01:18:30,741
Jeg kommer inn nå.
507
01:18:36,181 --> 01:18:38,381
Kjære vene.
508
01:18:44,381 --> 01:18:46,141
Vennen...
509
01:18:53,101 --> 01:18:56,901
- Jeg bare stakk.
- Elskling.
510
01:18:56,981 --> 01:18:59,997
Jeg etterlot stakkaren der for å dø!
511
01:19:00,021 --> 01:19:01,461
Jeg etterlot stakkaren der for å dø!
512
01:19:11,381 --> 01:19:15,061
Det pustet fortsatt,
og jeg bare kjørte av gårde.
513
01:19:21,421 --> 01:19:23,821
Hva snakker du om, elskling?
514
01:19:23,901 --> 01:19:27,141
Jeg kjørte på et rådyr en kveld.
515
01:19:27,221 --> 01:19:30,261
Det ble hardt skadet, mamma!
516
01:19:35,221 --> 01:19:39,821
Jeg kunne ikke gjøre noe.
Jeg bare kjørte bort.
517
01:19:55,581 --> 01:19:58,301
Du kunne ikke ha gjort noe.
518
01:19:59,188 --> 01:20:01,394
Ikke klandre deg selv for det.
519
01:20:10,741 --> 01:20:12,781
Du var et barn.
520
01:21:03,741 --> 01:21:05,421
Sånn.
521
01:21:09,701 --> 01:21:12,421
Min er mindre enn din.
522
01:21:16,181 --> 01:21:20,421
Vi må være forsiktige.
Alt blir lett betent om sommeren.
523
01:21:21,901 --> 01:21:24,501
Man må huske å desinfisere.
524
01:21:25,141 --> 01:21:27,741
Ok, doktor Ovaskainen.
525
01:21:29,701 --> 01:21:32,301
Jeg tar meg av deg.
526
01:21:33,741 --> 01:21:38,581
Det gjør du. Flaks at du fant meg.
527
01:21:40,701 --> 01:21:44,941
Jeg kunne tatt på meg halvparten
av alt du har opplevd.
528
01:21:49,741 --> 01:21:52,661
Jeg ville ikke latt deg
gjøre det selv om jeg kunne.
529
01:21:55,181 --> 01:21:57,581
Skal vi gå og svømme?
530
01:21:57,981 --> 01:21:59,997
- Det skal tordne.
- Flott.
531
01:22:00,021 --> 01:22:01,301
- Det skal tordne.
- Flott.
532
01:22:37,101 --> 01:22:40,341
I dag er Tsjernobyl
en forlatt by nord i Ukraina, -
533
01:22:40,421 --> 01:22:43,101
-nær Belarus.
534
01:22:43,181 --> 01:22:45,861
Det er ingen turistreiser i området.
535
01:22:47,741 --> 01:22:50,821
Men et sted i nærheten
bor det mennesker.
536
01:22:51,341 --> 01:22:55,501
De steker poteter
og abonnerer på aviser, som oss.
537
01:22:56,461 --> 01:22:59,997
De og barna deres
har overlevd ulykker.
538
01:23:00,461 --> 01:23:02,941
De vil fortsette å leve.
539
01:23:04,021 --> 01:23:09,821
De puster Guds luft
og utstråler lys, lys, lys...
540
01:23:11,381 --> 01:23:13,821
...som kalles livslyst.
541
01:26:48,341 --> 01:26:52,341
Tekst: Aleksander Kerr
Iyuno
38788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.