Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,319 --> 00:01:16,839
Dad!
2
00:01:27,399 --> 00:01:29,639
Please.
Destroy this thing.
3
00:01:31,120 --> 00:01:33,120
Dad.
- Remember, this thing should...
4
00:01:33,240 --> 00:01:35,999
never fall to their hands.
This thing is the source of...
5
00:01:36,000 --> 00:01:37,976
never fall to their hands.
This thing is the source of...
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
all disasters.
7
00:01:41,599 --> 00:01:42,000
Make sure it never
fall into their hands.
8
00:01:42,001 --> 00:01:44,961
Make sure it never
fall into their hands.
9
00:01:54,840 --> 00:01:58,519
Look after your brother.
Please take good care of him.
10
00:02:04,839 --> 00:02:05,999
Dad!
-Dad!
11
00:02:06,000 --> 00:02:07,760
Dad!
- Dad!
12
00:02:09,000 --> 00:02:11,400
Dad! Wake up, dad.
13
00:02:13,840 --> 00:02:16,160
Dad.
14
00:02:18,240 --> 00:02:20,440
Dad!
15
00:02:39,439 --> 00:02:41,839
Sabriyan!
16
00:02:58,639 --> 00:02:59,999
I was sent by the fate of the past.
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,080
I was sent by the fate of the past.
18
00:03:03,799 --> 00:03:05,999
A time where the strong
ones made the weak ones...
19
00:03:06,000 --> 00:03:08,680
A time where the strong
ones made the weak ones...
20
00:03:08,799 --> 00:03:10,839
more helpless.
21
00:03:19,800 --> 00:03:23,999
An era where half the earth
was controlled by the darkness...
22
00:03:24,000 --> 00:03:25,816
An era where half the earth
was controlled by the darkness...
23
00:03:25,840 --> 00:03:27,720
and uncertainties.
24
00:03:30,360 --> 00:03:35,320
An era where human's live
is not more valuable than...
25
00:03:35,440 --> 00:03:36,000
that of an animal.
26
00:03:36,001 --> 00:03:39,561
that of an animal.
27
00:04:05,240 --> 00:04:06,000
There were a lot of cults
which hunted and killed...
28
00:04:06,001 --> 00:04:10,360
There were a lot of cults
which hunted and killed...
29
00:04:10,480 --> 00:04:11,999
innocent children,
in their pursuit of...
30
00:04:12,000 --> 00:04:15,040
innocent children,
in their pursuit of...
31
00:04:15,160 --> 00:04:17,040
mortality.
32
00:04:30,001 --> 00:04:35,000
I was one of the victims
of that unfairness...
33
00:04:40,839 --> 00:04:41,999
but that is all
too long to tell.
34
00:04:42,000 --> 00:04:44,761
but that is all
too long to tell.
35
00:04:54,080 --> 00:04:57,160
I have been waiting for
the right time for ages now.
36
00:04:59,080 --> 00:05:00,000
Waiting for the perfect time
to make sure my late parents...
37
00:05:00,001 --> 00:05:05,879
Waiting for the perfect time
to make sure my late parents...
38
00:05:06,001 --> 00:05:09,720
and my brother are
resting in peace in their realm.
39
00:05:22,000 --> 00:05:23,999
Now I just want
to finish this story...
40
00:05:24,000 --> 00:05:28,440
Now I just want
to finish this story...
41
00:05:28,559 --> 00:05:29,999
and seek revenge
for the death of my parents...
42
00:05:30,000 --> 00:05:33,399
and seek revenge
for the death of my parents...
43
00:05:33,520 --> 00:05:35,999
and my brother who died
because of that unfairness.
44
00:05:36,000 --> 00:05:44,000
and my brother who died
because of that unfairness.
45
00:06:31,800 --> 00:06:34,640
Kliwon Friday Night.
46
00:06:52,240 --> 00:06:56,880
What was that?
47
00:07:25,679 --> 00:07:27,399
You're still here?
48
00:07:27,520 --> 00:07:35,520
You startled me.
I am going home right now.
49
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
Hello, honey. What is it?
50
00:08:57,080 --> 00:08:59,960
Hello, dear. Where are you?
51
00:09:01,080 --> 00:09:02,839
Why didn't you answer my call?
52
00:09:03,879 --> 00:09:05,999
It's getting late.
Why aren't you home yet?
53
00:09:06,000 --> 00:09:07,680
It's getting late.
Why aren't you home yet?
54
00:09:08,439 --> 00:09:11,400
I am already on
the way home. What is it?
55
00:09:12,800 --> 00:09:16,320
Oh, I see.
Dear, you are not almost...
56
00:09:16,440 --> 00:09:17,999
here, are you?
I have this craving for...
57
00:09:18,000 --> 00:09:20,439
here, are you?
I have this craving for...
58
00:09:20,560 --> 00:09:23,999
Pak Bejo's Chicken Noodles.
Please buy one for me, dear.
59
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
Pak Bejo's Chicken Noodles.
Please buy one for me, dear.
60
00:09:25,399 --> 00:09:29,999
Honey, it's almost dusk.
This is Kliwon Friday night.
61
00:09:30,000 --> 00:09:31,456
Honey, it's almost dusk.
This is Kliwon Friday night.
62
00:09:31,480 --> 00:09:34,719
You know we always
experience weird things on...
63
00:09:34,839 --> 00:09:35,999
Kliwon Friday night.
64
00:09:36,000 --> 00:09:36,440
Kliwon Friday night.
65
00:09:36,560 --> 00:09:39,640
Oh, yes. There is a Chicken Noodle
stall near our house, isn't it?
66
00:09:39,759 --> 00:09:41,839
I'll get you one from there, okay?
67
00:09:42,520 --> 00:09:46,160
I am more than half way home.
I can't be turning around now.
68
00:09:48,320 --> 00:09:50,295
If I want the Chicken Noodle
near our house, I could've...
69
00:09:50,319 --> 00:09:51,799
gone out to buy one myself.
70
00:09:51,919 --> 00:09:53,959
I didn't need
to ask for your help.
71
00:09:54,200 --> 00:09:57,040
Okay, I am going to shower.
It will be night time soon.
72
00:10:02,960 --> 00:10:10,360
So troublesome.
She's full of it.
73
00:10:59,280 --> 00:11:00,000
Pak Bejo.
One Chicken Noodle please.
74
00:11:00,001 --> 00:11:03,441
Pak Bejo.
One Chicken Noodle please.
75
00:11:24,001 --> 00:11:27,000
Okay, please don't sulk.
I am already at Pak Bejo's stall.
76
00:11:34,559 --> 00:11:36,559
It's ready, sir.
77
00:11:43,679 --> 00:11:49,519
Thank you.
78
00:12:36,001 --> 00:12:37,919
Dear. You are home.
79
00:12:39,520 --> 00:12:41,080
Where did you come in from?
80
00:12:41,919 --> 00:12:42,000
I've locked the door earlier.
81
00:12:42,001 --> 00:12:43,480
I've locked the door earlier.
82
00:12:44,240 --> 00:12:47,360
The door wasn't locked.
See? I can come in.
83
00:12:48,400 --> 00:12:50,200
That's the Chicken Noodle
which you asked for.
84
00:12:54,001 --> 00:12:55,800
Is this really
Pak Bejo's Chicken Noodle?
85
00:12:56,799 --> 00:12:58,440
How did you get here so quickly?
86
00:12:59,400 --> 00:13:00,000
Just eat it first.
You can comment later.
87
00:13:00,001 --> 00:13:02,961
Just eat it first.
You can comment later.
88
00:13:12,720 --> 00:13:15,600
Bram lied to me.
I will eat it later.
89
00:13:22,639 --> 00:13:23,999
Don't be too long, honey.
90
00:13:24,000 --> 00:13:24,160
Don't be too long, honey.
91
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
You don't need to put on
any make-up. You're beautiful.
92
00:13:29,559 --> 00:13:30,000
You haven't forgotten, have you?
Tonight is Friday night.
93
00:13:30,001 --> 00:13:32,720
You haven't forgotten, have you?
Tonight is Friday night.
94
00:13:34,639 --> 00:13:35,999
No, dear.
95
00:13:36,000 --> 00:13:36,400
No, dear.
96
00:13:36,520 --> 00:13:39,520
I took a shower,
so I smell good for you.
97
00:13:44,399 --> 00:13:46,240
Dear.
98
00:13:46,360 --> 00:13:47,999
Why are you looking
so pale and thin?
99
00:13:48,000 --> 00:13:48,480
Why are you looking
so pale and thin?
100
00:13:48,760 --> 00:13:51,480
No. I am just tired after work.
101
00:13:52,280 --> 00:13:54,120
So much over time these days.
102
00:13:56,960 --> 00:13:58,720
Yes, dear.
103
00:14:11,639 --> 00:14:12,000
Dik! Dik Anna.
104
00:14:12,001 --> 00:14:13,520
Dik! Dik Anna.
105
00:14:19,879 --> 00:14:23,999
Dik! Anna!
-Dear, who is that?
106
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
Dik! Anna!
- Dear, who is that?
107
00:14:26,439 --> 00:14:29,079
Why are they coming to
our house so late at night?
108
00:14:30,640 --> 00:14:32,480
Please go and look, dear.
109
00:14:33,040 --> 00:14:35,999
Dik. Dik Anna.
110
00:14:36,000 --> 00:14:38,680
Dik. Dik Anna.
111
00:14:44,200 --> 00:14:45,960
Dik! Anna!
112
00:14:54,800 --> 00:14:56,520
Dik! Anna!
113
00:15:04,280 --> 00:15:05,919
Dear.
114
00:15:11,839 --> 00:15:12,000
What is the matter with you?
You have already locked the door?
115
00:15:12,001 --> 00:15:15,160
What is the matter with you?
You have already locked the door?
116
00:15:15,279 --> 00:15:17,120
You know I wasn't home yet.
117
00:15:18,320 --> 00:15:21,240
Where were you from, dear?
You came home already bringing...
118
00:15:21,359 --> 00:15:23,120
the Chicken Noodle, didn't you?
119
00:15:23,240 --> 00:15:24,000
What do you mean
I was already home?
120
00:15:24,001 --> 00:15:25,056
What do you mean
I was already home?
121
00:15:25,080 --> 00:15:27,759
Here! This is all
because of this Chicken Noodle!
122
00:15:27,879 --> 00:15:29,400
I got home so late like this.
123
00:15:29,599 --> 00:15:30,000
What is this, dear?
-You asked what this is?
124
00:15:30,001 --> 00:15:32,160
What is this, dear?
- You asked what this is?
125
00:15:33,080 --> 00:15:34,760
You asked for
a Chicken Noodle, didn't you?
126
00:15:35,080 --> 00:15:36,000
Yes, this is Chicken Noodle.
-I know this is Chicken Noodle...
127
00:15:36,001 --> 00:15:39,120
Yes, this is Chicken Noodle.
- I know this is Chicken Noodle...
128
00:15:39,240 --> 00:15:41,999
but you came back
bring me one earlier.
129
00:15:42,000 --> 00:15:43,216
but you came back
bring me one earlier.
130
00:15:43,240 --> 00:15:45,839
Please stop joking, dear.
This is not funny.
131
00:15:46,400 --> 00:15:48,016
Maybe you are joking, Anna.
132
00:15:48,040 --> 00:15:52,040
I just came back from
the office and I just got here.
133
00:15:52,160 --> 00:15:54,120
You saw it yourself, didn't you?
134
00:15:54,760 --> 00:15:57,200
Here, take this.
I am going to take a shower.
135
00:16:02,439 --> 00:16:06,719
What was that earlier?
136
00:16:33,080 --> 00:16:34,640
Anna!
137
00:16:46,559 --> 00:16:47,999
Dik. Dik Anna.
138
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Dik. Dik Anna.
139
00:16:49,919 --> 00:16:51,359
Wake up, honey.
140
00:16:54,720 --> 00:16:56,960
Dik Anna. Wake up, honey.
141
00:17:02,080 --> 00:17:03,839
Dik. Dik Anna.
142
00:17:05,599 --> 00:17:06,000
Wake up, honey.
143
00:17:06,001 --> 00:17:07,159
Wake up, honey.
144
00:17:08,439 --> 00:17:09,960
Who are you?
145
00:17:11,120 --> 00:17:12,000
Calm down, honey. It's me.
Your husband, Brahmantyo.
146
00:17:12,001 --> 00:17:14,041
Calm down, honey. It's me.
Your husband, Brahmantyo.
147
00:17:17,200 --> 00:17:18,000
You are not my husband.
148
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
You are not my husband.
149
00:17:21,399 --> 00:17:23,999
You are not my husband!
-Honey, it's me. Your husband.
150
00:17:24,000 --> 00:17:24,360
You are not my husband!
- Honey, it's me. Your husband.
151
00:17:24,480 --> 00:17:26,200
Calm down.
- Go away!
152
00:17:26,319 --> 00:17:28,080
Honey, I am your husband.
- Let go of me!
153
00:17:30,001 --> 00:17:31,720
Dik Anna!
- Go away.
154
00:17:33,080 --> 00:17:34,519
Honey!
155
00:17:36,160 --> 00:17:37,639
Go away!
156
00:17:39,359 --> 00:17:41,999
Go away!
You are not my husband.
157
00:17:42,000 --> 00:17:48,000
Go away!
You are not my husband.
158
00:18:29,440 --> 00:18:30,000
Dear, please don't leave me.
159
00:18:30,001 --> 00:18:31,280
Dear, please don't leave me.
160
00:18:32,200 --> 00:18:33,640
I am scared to be alone.
161
00:18:35,440 --> 00:18:36,000
Sit down.
Come sit down here.
162
00:18:36,001 --> 00:18:37,280
Sit down.
Come sit down here.
163
00:18:40,040 --> 00:18:41,999
Honey, I've not been
to work for two days now...
164
00:18:42,000 --> 00:18:43,880
Honey, I've not been
to work for two days now...
165
00:18:43,960 --> 00:18:47,999
because I took care of you.
An officer from the district...
166
00:18:48,000 --> 00:18:48,040
because I took care of you.
An officer from the district...
167
00:18:48,160 --> 00:18:51,319
office is coming today,
and I have to meet with them.
168
00:18:53,280 --> 00:18:54,000
You can't continue
to be like this, honey.
169
00:18:54,001 --> 00:18:55,641
You can't continue
to be like this, honey.
170
00:18:57,040 --> 00:18:59,440
You still haven't
told me what really happened...
171
00:18:59,559 --> 00:19:00,000
that night.
Now please tell me.
172
00:19:00,001 --> 00:19:03,919
that night.
Now please tell me.
173
00:19:06,480 --> 00:19:08,560
I didn't know that was not you.
174
00:19:12,880 --> 00:19:15,880
I called to ask you to buy
Chicken Noodle from Pak Bejo...
175
00:19:21,200 --> 00:19:23,280
and you got home so quickly.
176
00:19:25,639 --> 00:19:27,399
I thought that was you.
177
00:19:31,679 --> 00:19:33,520
Apparently it was not.
178
00:19:38,040 --> 00:19:43,680
I slept with it, dear.
179
00:20:19,879 --> 00:20:21,919
Please forgive me, dear.
180
00:20:22,599 --> 00:20:23,999
I thought the story about
Genderuwo raping people is...
181
00:20:24,000 --> 00:20:25,855
I thought the story about
Genderuwo raping people is...
182
00:20:25,879 --> 00:20:29,999
just a myth,
but it happened to me.
183
00:20:30,000 --> 00:20:31,480
just a myth,
but it happened to me.
184
00:20:32,200 --> 00:20:33,759
Damned it!
185
00:20:38,359 --> 00:20:40,080
Now you know everything.
186
00:20:41,759 --> 00:20:42,000
If you want to
divorce me, I'll accept it.
187
00:20:42,001 --> 00:20:47,041
If you want to
divorce me, I'll accept it.
188
00:21:13,360 --> 00:21:16,639
If I am being
egoistic and emotional...
189
00:21:18,560 --> 00:21:20,841
I will never
be able to accept you...
190
00:21:24,640 --> 00:21:27,359
but I am choosing to
let it go because of you.
191
00:21:27,959 --> 00:21:29,998
This is our fate.
192
00:21:29,999 --> 00:21:32,719
This is our fate.
193
00:21:51,200 --> 00:21:53,040
It's very hard for me...
194
00:21:59,799 --> 00:22:00,000
but my love for you is
much bigger than my emotion.
195
00:22:00,001 --> 00:22:03,040
but my love for you is
much bigger than my emotion.
196
00:22:07,720 --> 00:22:10,200
It was my fault
for letting all this happened.
197
00:22:16,919 --> 00:22:17,999
But I am scared, dear.
198
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
But I am scared, dear.
199
00:22:19,960 --> 00:22:22,480
I am afraid
the same thing will happen again.
200
00:22:24,800 --> 00:22:28,960
It's not possible for you
to be with me 24 hours a day.
201
00:22:30,960 --> 00:22:33,400
What should I do now, dear?
202
00:22:43,000 --> 00:22:44,680
Listen to me.
203
00:22:45,680 --> 00:22:47,599
We have to make a pact now.
204
00:22:48,800 --> 00:22:51,520
If you see me,
and you call my name...
205
00:22:52,599 --> 00:22:53,999
and if I do not touch
my left ear with my right hand...
206
00:22:54,000 --> 00:22:56,320
and if I do not touch
my left ear with my right hand...
207
00:22:57,160 --> 00:22:58,919
that is not me.
208
00:22:59,799 --> 00:23:00,000
Do you understand?
209
00:23:00,001 --> 00:23:01,480
Do you understand?
210
00:23:06,080 --> 00:23:09,480
Okay, I'll go to the office now.
211
00:23:10,519 --> 00:23:11,999
People are waiting for me there.
212
00:23:12,000 --> 00:23:13,280
People are waiting for me there.
213
00:23:14,240 --> 00:23:19,960
Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
214
00:23:51,240 --> 00:23:53,559
Hey! Watch where you're going!
215
00:23:58,160 --> 00:23:59,839
Sorry, sir. Sorry!
216
00:24:00,640 --> 00:24:02,600
Sorry.
217
00:24:08,560 --> 00:24:16,560
That man has lost his mind.
218
00:26:05,440 --> 00:26:06,000
I leave it up to you, dear.
219
00:26:06,001 --> 00:26:07,081
I leave it up to you, dear.
220
00:26:08,359 --> 00:26:10,320
Now you know everything.
221
00:26:11,919 --> 00:26:11,998
If you want to divorce me,
I will accept it.
222
00:26:11,999 --> 00:26:17,799
If you want to divorce me,
I will accept it.
223
00:26:49,399 --> 00:26:51,120
No matter what happens...
224
00:26:51,680 --> 00:26:53,679
I will never leave you.
225
00:26:55,639 --> 00:26:57,560
I really love you, honey.
226
00:26:59,160 --> 00:27:00,000
Trust me, okay.
227
00:27:00,001 --> 00:27:04,681
Trust me, okay.
228
00:27:40,160 --> 00:27:41,999
Why me, God?
229
00:27:42,000 --> 00:27:49,960
Why me, God?
230
00:28:49,360 --> 00:28:52,080
Two months later.
231
00:29:11,040 --> 00:29:12,000
What is the matter, honey?
232
00:29:12,001 --> 00:29:13,041
What is the matter, honey?
233
00:29:14,680 --> 00:29:16,200
I don't know, dear.
234
00:29:16,559 --> 00:29:17,999
These past few days,
I don't feel so good.
235
00:29:18,000 --> 00:29:19,640
These past few days,
I don't feel so good.
236
00:29:20,439 --> 00:29:22,519
I'm always nauseous in the morning.
237
00:29:27,319 --> 00:29:28,960
Oh, God.
238
00:29:30,440 --> 00:29:33,720
The thing I'm afraid of
the most, is it happening?
239
00:29:40,919 --> 00:29:41,999
Who plant the seeds
would definitely reap the sow.
240
00:29:42,000 --> 00:29:44,480
Who plant the seeds
would definitely reap the sow.
241
00:29:45,799 --> 00:29:47,999
Try to remember carefully.
What have you and your wife...
242
00:29:48,000 --> 00:29:50,240
Try to remember carefully.
What have you and your wife...
243
00:29:50,319 --> 00:29:52,159
been doing all this while?
244
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Is it because of that thing?
245
00:30:00,001 --> 00:30:01,121
Is it because of that thing?
246
00:30:02,240 --> 00:30:03,720
What thing?
247
00:30:04,879 --> 00:30:05,999
It's like this.
248
00:30:06,000 --> 00:30:07,280
It's like this.
249
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
What?
- Hurry up!
250
00:30:16,879 --> 00:30:17,999
I just came in.
251
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
I just came in.
252
00:30:20,000 --> 00:30:21,560
Too long.
253
00:30:25,480 --> 00:30:29,360
Sorry, Bram.
254
00:30:59,200 --> 00:31:00,000
Hey! What are you
doing peeing in the bushes?
255
00:31:00,001 --> 00:31:02,200
Hey! What are you
doing peeing in the bushes?
256
00:31:02,799 --> 00:31:04,679
You were in there for so long.
257
00:31:10,599 --> 00:31:11,999
Where is the thing now?
-As far as I remember...
258
00:31:12,000 --> 00:31:13,920
Where is the thing now?
- As far as I remember...
259
00:31:14,040 --> 00:31:17,799
I kept it at home.
- Now please find the thing and...
260
00:31:17,919 --> 00:31:18,000
bring it to me,
if you want to save your life...
261
00:31:18,001 --> 00:31:20,759
bring it to me,
if you want to save your life...
262
00:31:20,879 --> 00:31:23,999
and your wife's. Go home now.
263
00:31:24,000 --> 00:31:25,280
and your wife's. Go home now.
264
00:31:25,600 --> 00:31:27,240
Hurry up.
265
00:31:34,599 --> 00:31:35,999
I just want to save
the innocent human children...
266
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
I just want to save
the innocent human children...
267
00:31:38,759 --> 00:31:40,839
but if that bothers you...
268
00:31:40,960 --> 00:31:41,999
you can do
whatever you like to me.
269
00:31:42,000 --> 00:31:44,840
you can do
whatever you like to me.
270
00:31:56,120 --> 00:31:57,720
Honey!
271
00:32:02,600 --> 00:32:04,320
Dik Anna!
272
00:32:13,120 --> 00:32:16,120
Honey, have you ever seen
a necklace with a red and...
273
00:32:16,240 --> 00:32:17,719
green locket?
274
00:32:18,800 --> 00:32:21,120
No, dear.
Where did you keep it?
275
00:32:22,839 --> 00:32:23,999
I remember keeping it in
the closet, under the clothes.
276
00:32:24,000 --> 00:32:27,520
I remember keeping it in
the closet, under the clothes.
277
00:32:39,720 --> 00:32:41,600
What is this?
278
00:32:49,800 --> 00:32:51,960
Apparently Bram has started
to believe in these things.
279
00:32:52,000 --> 00:32:53,999
He is keeping
supernatural things like this.
280
00:32:54,000 --> 00:32:55,720
He is keeping
supernatural things like this.
281
00:32:56,480 --> 00:32:59,360
No, I won't allow it.
282
00:33:17,360 --> 00:33:18,000
Honey.
283
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Honey.
284
00:33:19,439 --> 00:33:20,960
Why are you pensive?
285
00:33:21,080 --> 00:33:23,919
Try to remember please.
Maybe you moved it somewhere.
286
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
I have been looking for it,
but I can't seem to find it.
287
00:33:27,879 --> 00:33:30,160
We have to locate
that thing immediately.
288
00:33:30,320 --> 00:33:31,919
We have to hand it
over to Ki Nasikun.
289
00:33:32,799 --> 00:33:35,879
Otherwise, our lives
will never at ease.
290
00:33:37,679 --> 00:33:39,160
I really don't know, dear.
291
00:33:40,440 --> 00:33:41,999
Plus, why were you keeping
something like that, dear?
292
00:33:42,000 --> 00:33:44,080
Plus, why were you keeping
something like that, dear?
293
00:33:44,560 --> 00:33:46,360
Why are you looking for it now?
294
00:33:47,799 --> 00:33:48,000
I just found out that
it is the source of all our...
295
00:33:48,001 --> 00:33:50,759
I just found out that
it is the source of all our...
296
00:33:50,879 --> 00:33:52,440
misfortunes all this while.
297
00:33:53,160 --> 00:33:54,000
Oh, so that was the problem?
298
00:33:54,001 --> 00:33:56,080
Oh, so that was the problem?
299
00:33:59,080 --> 00:34:00,000
I have been living in
this house for three generations.
300
00:34:00,001 --> 00:34:02,161
I have been living in
this house for three generations.
301
00:34:03,240 --> 00:34:06,080
I have never had any
weird experience like this before.
302
00:34:07,199 --> 00:34:10,360
Come on. You're not
helping me look for it...
303
00:34:10,480 --> 00:34:11,999
but you're making me panic.
304
00:34:12,000 --> 00:34:15,920
but you're making me panic.
305
00:34:40,440 --> 00:34:41,999
Among all the things
that we have been through...
306
00:34:42,000 --> 00:34:43,776
Among all the things
that we have been through...
307
00:34:43,800 --> 00:34:46,440
this is what I feared the most.
308
00:34:50,000 --> 00:34:53,999
You are pregnant,
but not with my child.
309
00:34:54,000 --> 00:34:55,560
You are pregnant,
but not with my child.
310
00:34:57,200 --> 00:34:58,919
Am I pregnant, dear?
311
00:35:00,680 --> 00:35:02,279
Don't pretend like you don't know.
312
00:35:03,279 --> 00:35:05,599
A woman would definitely
know the signs of a pregnancy.
313
00:35:05,919 --> 00:35:06,000
I really don't know, dear.
314
00:35:06,001 --> 00:35:07,600
I really don't know, dear.
315
00:35:08,040 --> 00:35:09,600
Stop it!
316
00:35:10,480 --> 00:35:11,999
Yes, I have been waiting
for a child for four years now.
317
00:35:12,000 --> 00:35:13,655
Yes, I have been waiting
for a child for four years now.
318
00:35:13,679 --> 00:35:15,335
For four years,
I've been waiting and hoping...
319
00:35:15,359 --> 00:35:16,799
that you get pregnant...
320
00:35:17,679 --> 00:35:18,000
but with my child,
and definitely not like this.
321
00:35:18,001 --> 00:35:21,361
but with my child,
and definitely not like this.
322
00:35:30,400 --> 00:35:31,840
Get rid of this damned kid.
323
00:35:33,919 --> 00:35:35,999
I don't want to have
the devil's child in my house.
324
00:35:36,000 --> 00:35:41,400
I don't want to have
the devil's child in my house.
325
00:36:10,679 --> 00:36:11,999
Ki!
326
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Ki!
327
00:36:17,200 --> 00:36:18,000
Ki!
328
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Ki!
329
00:36:19,639 --> 00:36:21,120
Ki Nasikun!
330
00:36:23,120 --> 00:36:24,000
The door is unlocked,
but there's no one here.
331
00:36:24,001 --> 00:36:25,801
The door is unlocked,
but there's no one here.
332
00:36:27,000 --> 00:36:28,559
Ki!
333
00:36:29,960 --> 00:36:30,000
Ki Nasikun!
334
00:36:30,001 --> 00:36:31,439
Ki Nasikun!
335
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Where has he gone to?
336
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Where has he gone to?
337
00:36:38,040 --> 00:36:41,080
It's almost noon already.
338
00:36:59,480 --> 00:37:00,000
Ki Nasikun!
339
00:37:00,001 --> 00:37:02,439
Ki Nasikun!
340
00:37:11,160 --> 00:37:12,000
How much is the spinach?
-2,500 only.
341
00:37:12,001 --> 00:37:13,879
How much is the spinach?
- 2,500 only.
342
00:37:14,000 --> 00:37:17,999
So expensive. How about 2,000?
These spinach is not fresh.
343
00:37:18,000 --> 00:37:18,680
So expensive. How about 2,000?
These spinach is not fresh.
344
00:37:18,800 --> 00:37:21,480
Okay, for you my customer,
I'll sell it at 2,000 only.
345
00:37:23,200 --> 00:37:24,000
How much is cooking oil?
-15,000.
346
00:37:24,001 --> 00:37:25,321
How much is cooking oil?
- 15,000.
347
00:37:25,360 --> 00:37:27,799
It's written 14,000 here.
- Yes. My profit is 1,000.
348
00:37:27,919 --> 00:37:29,999
Please don't take too much profit.
349
00:37:30,000 --> 00:37:30,240
Please don't take too much profit.
350
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
No.
- 14,500.
351
00:37:32,279 --> 00:37:34,719
No. I can't.
-You said it's for the customer.
352
00:37:36,120 --> 00:37:38,600
I heard that Anna is pregnant.
353
00:37:38,720 --> 00:37:41,000
Really?
- Yes. Just ask Ms. Welas.
354
00:37:41,120 --> 00:37:42,000
Right, ma'am?
-Yes, it's Genderuwo's child.
355
00:37:42,001 --> 00:37:43,840
Right, ma'am?
- Yes, it's Genderuwo's child.
356
00:37:44,600 --> 00:37:46,440
Haven't you heard about it?
357
00:37:49,040 --> 00:37:50,480
Here she comes now.
358
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
Was it fun
being with the hairy one?
359
00:38:00,001 --> 00:38:01,401
Was it fun
being with the hairy one?
360
00:38:05,639 --> 00:38:06,000
If the hairy one comes back,
please tell him to come...
361
00:38:06,001 --> 00:38:08,319
If the hairy one comes back,
please tell him to come...
362
00:38:08,439 --> 00:38:11,479
to my house.
My husband is not home now.
363
00:38:21,600 --> 00:38:23,999
How much please?
-Only 50,000.
364
00:38:24,000 --> 00:38:25,200
How much please?
- Only 50,000.
365
00:38:26,439 --> 00:38:32,919
Thank you.
-You're welcome.
366
00:39:17,400 --> 00:39:18,000
I have been waiting and
hoping that you got pregnant...
367
00:39:18,001 --> 00:39:19,216
I have been waiting and
hoping that you got pregnant...
368
00:39:19,240 --> 00:39:22,480
for four years now,
but pregnant with my child.
369
00:39:23,879 --> 00:39:24,000
Not like this.
370
00:39:24,001 --> 00:39:26,601
Not like this.
371
00:39:42,280 --> 00:39:43,679
Get rid of this damned kid!
372
00:39:45,759 --> 00:39:47,999
I don't want to have
the devil's child in my house.
373
00:39:48,000 --> 00:39:51,360
I don't want to have
the devil's child in my house.
374
00:40:00,240 --> 00:40:08,240
Was it fun being
with the hairy one?
375
00:41:35,480 --> 00:41:36,000
Get rid of this damned kid!
376
00:41:36,001 --> 00:41:37,081
Get rid of this damned kid!
377
00:41:38,839 --> 00:41:45,599
I don't want to have
the devil's child in my house.
378
00:42:19,480 --> 00:42:21,560
Ma'am, no.
379
00:42:21,680 --> 00:42:23,999
Let me go.
I just want to die.
380
00:42:24,000 --> 00:42:24,320
Let me go.
I just want to die.
381
00:42:24,440 --> 00:42:26,720
There's no use to live.
- Please don't, ma'am.
382
00:42:26,839 --> 00:42:29,279
There's no use for me to live.
- Please don't say that, ma'am.
383
00:42:29,320 --> 00:42:30,000
Everything can be discussed.
384
00:42:30,001 --> 00:42:31,159
Everything can be discussed.
385
00:42:31,480 --> 00:42:33,200
No. Let me go.
386
00:42:34,240 --> 00:42:35,999
Don't.
-There's no use for me to live.
387
00:42:36,000 --> 00:42:42,240
Don't.
-There's no use for me to live.
388
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
What is this mark?
It was not here yesterday.
389
00:43:24,001 --> 00:43:25,919
What is this mark?
It was not here yesterday.
390
00:43:26,319 --> 00:43:29,080
Abang! Abang Bram!
391
00:43:34,000 --> 00:43:35,839
Yes, yes. What is it, honey?
392
00:43:37,040 --> 00:43:41,320
Coming to bed soon?
-Yes, I'm coming shortly.
393
00:43:50,040 --> 00:43:51,600
Who are you?
394
00:43:53,280 --> 00:43:54,000
Honey, it's me. Your husband.
395
00:43:54,001 --> 00:43:55,800
Honey, it's me. Your husband.
396
00:43:57,960 --> 00:43:59,560
You are not my husband.
397
00:44:00,720 --> 00:44:02,839
Honey, I am your husband.
398
00:44:04,280 --> 00:44:05,999
That devil also said
he was Bram...
399
00:44:06,000 --> 00:44:06,840
That devil also said
he was Bram...
400
00:44:06,960 --> 00:44:08,600
my husband.
401
00:44:12,360 --> 00:44:16,240
Prove to me if
you are really my husband.
402
00:44:19,960 --> 00:44:21,680
Prove it!
403
00:44:32,080 --> 00:44:33,960
We have to make a pact now.
404
00:44:35,320 --> 00:44:36,000
If you see me,
and you call my name...
405
00:44:36,001 --> 00:44:38,680
If you see me,
and you call my name...
406
00:44:38,799 --> 00:44:41,480
if I don't touch
my left ear with my right hand...
407
00:44:41,599 --> 00:44:42,000
it means that is not me.
408
00:44:42,001 --> 00:44:44,680
it means that is not me.
409
00:44:46,080 --> 00:44:51,560
Do you understand?
410
00:45:24,480 --> 00:45:26,000
Whose turn is it?
411
00:45:34,200 --> 00:45:35,999
Due to the Genderuwo issue,
all our wives are living...
412
00:45:36,000 --> 00:45:37,456
Due to the Genderuwo issue,
all our wives are living...
413
00:45:37,480 --> 00:45:40,759
in fear now.
We can't stay out late anymore.
414
00:45:44,480 --> 00:45:46,600
Why should we
be afraid of Genderuwo?
415
00:45:48,480 --> 00:45:50,440
If it wants to come
to my house, I'll just let it.
416
00:45:51,439 --> 00:45:53,999
My wife is old and ugly.
417
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
My wife is old and ugly.
418
00:45:55,840 --> 00:45:59,160
Really?
If Genderuwo really sleeps...
419
00:45:59,280 --> 00:46:00,000
with her,
you'll cry like Mr. Carek.
420
00:46:00,001 --> 00:46:02,600
with her,
you'll cry like Mr. Carek.
421
00:46:11,639 --> 00:46:12,000
Hurry up. Whose turn?
422
00:46:12,001 --> 00:46:14,881
Hurry up. Whose turn?
423
00:46:30,880 --> 00:46:32,560
Genderuwo, Genderuwo.
424
00:46:33,279 --> 00:46:35,999
What are you all doing here?
There is Genderuwo here.
425
00:46:36,000 --> 00:46:38,080
What are you all doing here?
There is Genderuwo here.
426
00:46:39,720 --> 00:46:41,999
If Genderuwo dares
to come here, I'll bite it.
427
00:46:42,000 --> 00:46:45,160
If Genderuwo dares
to come here, I'll bite it.
428
00:46:59,440 --> 00:47:00,000
Hey, it's late.
Why are you all not home yet?
429
00:47:00,001 --> 00:47:01,761
Hey, it's late.
Why are you all not home yet?
430
00:47:02,680 --> 00:47:04,280
Is this Genderuwo?
431
00:47:06,120 --> 00:47:09,760
Your wife will be
disturbed by Genderuwo.
432
00:47:26,240 --> 00:47:28,599
Abang Bram!
Is that you, dear?
433
00:47:33,640 --> 00:47:35,559
Yes, honey. It's me.
434
00:47:36,520 --> 00:47:38,960
Where are you going, dear?
It's late already.
435
00:47:42,120 --> 00:47:45,319
Honey, I would like
to go out for a while please.
436
00:47:45,439 --> 00:47:47,239
I am going to see a movie
at the next village.
437
00:47:47,999 --> 00:47:49,639
I've not seen
a movie for some time now.
438
00:47:49,760 --> 00:47:51,855
What are you thinking, dear?
You want to leave me alone...
439
00:47:51,879 --> 00:47:53,360
at home?
440
00:47:54,880 --> 00:47:58,080
Just for a while.
You don't have to be scared.
441
00:47:59,240 --> 00:48:00,000
This is not Friday night.
442
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
This is not Friday night.
443
00:48:01,800 --> 00:48:03,439
Yes, but I am afraid.
444
00:48:05,879 --> 00:48:06,000
Come on, honey.
Just for a short while.
445
00:48:06,001 --> 00:48:07,960
Come on, honey.
Just for a short while.
446
00:48:09,080 --> 00:48:11,920
If something happens,
you remember our pact, don't you?
447
00:48:13,320 --> 00:48:15,960
Just stab it with a knife.
I am leaving now.
448
00:48:16,559 --> 00:48:17,999
Hurry up, hurry up.
449
00:48:18,000 --> 00:48:24,200
Hurry up, hurry up.
450
00:49:10,080 --> 00:49:11,999
Dear, hurry home.
I am about to give birth.
451
00:49:12,000 --> 00:49:20,000
Dear, hurry home.
I am about to give birth.
452
00:50:25,480 --> 00:50:33,480
The plan of life
will commence very soon.
453
00:54:51,240 --> 00:54:57,920
8 years later.
454
00:55:47,440 --> 00:55:48,000
I am leaving now.
455
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
I am leaving now.
456
00:55:49,439 --> 00:55:51,479
Be careful, dear.
457
00:56:00,560 --> 00:56:08,560
Please manage your child.
458
00:57:41,440 --> 00:57:42,000
Gendis, hurry up
and go to your room.
459
00:57:42,001 --> 00:57:47,522
Gendis, hurry up
and go to your room.
460
00:58:19,280 --> 00:58:23,400
Peace be upon you.
461
00:58:51,799 --> 00:58:54,279
I know how you feel
about that child, dear...
462
00:58:56,040 --> 00:58:58,320
but can you not
be so obvious about it please?
463
00:58:59,440 --> 00:59:00,000
You don't feel sorry
for Gendis at all.
464
00:59:00,001 --> 00:59:01,600
You don't feel sorry
for Gendis at all.
465
00:59:04,599 --> 00:59:05,999
If she could choose...
466
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
If she could choose...
467
00:59:07,480 --> 00:59:10,680
she definitely wouldn't want
to be born as the devil's child.
468
00:59:14,919 --> 00:59:17,999
If you still love me,
please value my feelings...
469
00:59:18,000 --> 00:59:18,280
If you still love me,
please value my feelings...
470
00:59:18,400 --> 00:59:21,280
just a little bit.
471
00:59:36,520 --> 00:59:38,080
Gendis.
472
00:59:39,120 --> 00:59:42,280
It's late now.
Why are you still playing ball?
473
00:59:48,920 --> 00:59:50,560
Let's sleep.
474
00:59:56,120 --> 00:59:59,400
Come here.
Let me keep the ball.
475
01:00:15,960 --> 01:00:17,440
What is it now?
476
01:00:20,080 --> 01:00:23,240
I am sure she slipped again.
477
01:00:40,280 --> 01:00:41,999
What is that sound?
478
01:00:42,000 --> 01:00:42,040
What is that sound?
479
01:00:42,680 --> 01:00:44,560
Sounds like someone is crying.
480
01:00:50,120 --> 01:00:51,919
Honey.
481
01:00:52,919 --> 01:00:53,999
Is that you or not?
482
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
Is that you or not?
483
01:00:55,960 --> 01:00:59,280
Why aren't you asleep yet?
I thought you're in Gendis' room
484
01:01:01,560 --> 01:01:03,399
I am scared, dear.
485
01:01:06,480 --> 01:01:10,240
What are you scared of?
I have always been here
486
01:01:10,360 --> 01:01:11,999
I haven't gone anywhere.
-I am scared, dear.
487
01:01:12,000 --> 01:01:13,760
I haven't gone anywhere.
- I am scared, dear.
488
01:01:16,120 --> 01:01:17,999
Keep me company here, dear.
-You are really weird.
489
01:01:18,000 --> 01:01:20,560
Keep me company here, dear.
- You are really weird.
490
01:01:21,120 --> 01:01:23,999
I am scared.
-I've always been here...
491
01:01:24,000 --> 01:01:24,400
I am scared.
- I've always been here...
492
01:01:24,520 --> 01:01:28,040
keeping you company.
-I am really scared, dear.
493
01:01:30,520 --> 01:01:32,720
Please hold me, dear.
494
01:01:35,960 --> 01:01:35,998
Come here.
-Please hold me, dear.
495
01:01:35,999 --> 01:01:43,399
Come here.
-Please hold me, dear.
496
01:02:32,399 --> 01:02:35,120
Abang Bram! Dear!
497
01:02:39,799 --> 01:02:41,280
Abang Bram!
498
01:02:45,640 --> 01:02:47,240
Dear!
499
01:02:51,919 --> 01:02:53,519
Abang Bram!
500
01:02:59,599 --> 01:03:00,000
Abang Bram!
501
01:03:00,001 --> 01:03:01,320
Abang Bram!
502
01:03:04,040 --> 01:03:05,999
Dear!
It's morning, dear.
503
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Dear!
It's morning, dear.
504
01:03:08,000 --> 01:03:09,839
Aren't you going to work?
505
01:03:12,120 --> 01:03:20,120
Abang Bram! Abang Bram.
506
01:04:49,120 --> 01:04:52,719
No.
You are not my husband!
507
01:04:55,919 --> 01:04:58,519
You are not my husband!
- Honey, I am your husband.
508
01:04:58,639 --> 01:04:59,999
Calm down.
-Go away!
509
01:05:00,000 --> 01:05:00,080
Calm down.
- Go away!
510
01:05:00,200 --> 01:05:01,679
Honey.
511
01:05:02,082 --> 01:05:05,998
It's still early and
you've already locked the door.
512
01:05:05,999 --> 01:05:08,039
It's still early and
you've already locked the door.
513
01:05:08,120 --> 01:05:10,040
You know I was not home yet.
514
01:05:11,559 --> 01:05:12,000
Where were you from?
You came home earlier bringing...
515
01:05:12,001 --> 01:05:14,121
Where were you from?
You came home earlier bringing...
516
01:05:14,240 --> 01:05:17,400
the Chicken Noodle.
-What do you mean I was home?
517
01:05:18,120 --> 01:05:22,360
Here. Because of this Chicken
Noodle, I am late getting home.
518
01:05:22,639 --> 01:05:23,999
What is this, dear?
-You asked me what is this?
519
01:05:24,000 --> 01:05:25,919
What is this, dear?
- You asked me what is this?
520
01:05:26,040 --> 01:05:29,400
You asked for Chicken Noodle,
didn't you? Here it is.
521
01:05:30,360 --> 01:05:33,600
I know this is Chicken Noodle,
but you was home earlier...
522
01:05:33,720 --> 01:05:35,760
and you brought Chicken Noodle.
523
01:05:36,800 --> 01:05:39,600
Please don't joke around.
This is not funny, dear.
524
01:05:42,800 --> 01:05:49,280
Who is joking, Anna?
I think you are joking.
525
01:06:27,120 --> 01:06:29,040
You promised me that...
526
01:06:31,080 --> 01:06:33,839
you'll keep me company
till the day I die...
527
01:06:37,600 --> 01:06:39,359
but why...
528
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
you died and left me
alone now, dear?
529
01:06:42,001 --> 01:06:44,040
you died and left me
alone now, dear?
530
01:06:47,919 --> 01:06:48,000
Who can my child and I
rely on to continue this life?
531
01:06:48,001 --> 01:06:52,000
Who can my child and I
rely on to continue this life?
532
01:06:56,600 --> 01:06:58,440
I miss you...
533
01:07:00,600 --> 01:07:07,640
my life's caretaker.
534
01:07:54,840 --> 01:07:56,399
Devil!
535
01:07:56,960 --> 01:07:58,799
You took my husband away!
536
01:08:00,120 --> 01:08:04,360
Now don't ever dream I will
hand over my child to you.
537
01:08:04,799 --> 01:08:05,999
I am her father.
538
01:08:06,000 --> 01:08:07,480
I am her father.
539
01:08:09,480 --> 01:08:11,999
I have more rights than you.
540
01:08:12,000 --> 01:08:13,800
I have more rights than you.
541
01:08:14,439 --> 01:08:17,999
I am willing to bet
on my life for this child.
542
01:08:18,000 --> 01:08:18,240
I am willing to bet
on my life for this child.
543
01:08:18,720 --> 01:08:23,000
I will be the one
to take your life.
544
01:08:24,720 --> 01:08:27,439
No one is willing
to lend their body to...
545
01:08:27,560 --> 01:08:29,600
a disgusting creature like you.
546
01:08:30,720 --> 01:08:32,439
Go back to your world!
547
01:08:33,359 --> 01:08:35,999
Let my child and I
live normally like other people.
548
01:08:36,000 --> 01:08:38,680
Let my child and I
live normally like other people.
549
01:08:45,160 --> 01:08:46,719
Please wait here.
550
01:08:47,080 --> 01:08:48,000
Don't go anywhere
till I get back here.
551
01:08:48,001 --> 01:08:49,521
Don't go anywhere
till I get back here.
552
01:08:53,799 --> 01:08:54,000
You are a brave child.
553
01:08:54,001 --> 01:08:55,600
You are a brave child.
554
01:08:55,919 --> 01:08:58,679
If the devil comes,
fight with all your might.
555
01:09:00,080 --> 01:09:07,560
You are my child.
556
01:10:05,440 --> 01:10:06,000
Give me that locket.
557
01:10:06,001 --> 01:10:10,559
Give me that locket.
558
01:10:12,120 --> 01:10:17,000
Mom, mom. Help me.
559
01:10:19,040 --> 01:10:22,200
Hand over the locket...
560
01:10:23,960 --> 01:10:23,998
and your life will be saved.
561
01:10:23,999 --> 01:10:28,639
and your life will be saved.
562
01:10:56,000 --> 01:11:00,160
Give me the locket.
563
01:11:24,360 --> 01:11:28,000
Hello.
564
01:11:59,960 --> 01:11:59,998
Mom, please take me
away from this house.
565
01:11:59,999 --> 01:12:04,999
Mom, please take me
away from this house.
566
01:12:34,320 --> 01:12:35,799
Who are you?
567
01:12:37,360 --> 01:12:39,720
I am the revenge from the past.
568
01:12:42,200 --> 01:12:44,439
I've been waiting
for this chance...
569
01:12:47,040 --> 01:12:48,000
for more
than half a century.
570
01:12:48,001 --> 01:12:49,960
for more
than half a century.
571
01:12:54,360 --> 01:12:56,399
Give me the disastrous locket...
572
01:12:57,480 --> 01:12:59,999
so we can solve
all these problems soon.
573
01:13:00,000 --> 01:13:05,760
so we can solve
all these problems soon.
574
01:13:41,440 --> 01:13:42,000
You are really a brave child.
575
01:13:42,001 --> 01:13:43,720
You are really a brave child.
576
01:13:44,720 --> 01:13:46,440
Rescue your mother.
577
01:13:48,680 --> 01:13:53,999
This black chicken blood
will destroy the disastrous...
578
01:13:54,000 --> 01:13:54,200
This black chicken blood
will destroy the disastrous...
579
01:13:54,320 --> 01:14:00,160
locket.
580
01:14:42,640 --> 01:14:45,720
I bear a message from my ancestors.
581
01:14:50,600 --> 01:14:53,999
This peaceful place
is not a suitable place for...
582
01:14:54,000 --> 01:14:55,336
This peaceful place
is not a suitable place for...
583
01:14:55,360 --> 01:14:58,880
a devil like you.
584
01:15:21,160 --> 01:15:24,040
Mom!
585
01:15:47,599 --> 01:15:48,000
Dad.
586
01:15:48,001 --> 01:15:49,159
Dad.
587
01:15:49,720 --> 01:15:51,680
My job is done now.
588
01:15:53,960 --> 01:15:54,000
Now I want to continue
with the remaining of my life.
589
01:15:54,001 --> 01:15:59,999
Now I want to continue
with the remaining of my life.
590
01:16:00,000 --> 01:16:02,080
Now I want to continue
with the remaining of my life.
591
01:16:02,799 --> 01:16:09,479
Wait for me in the other world.
41194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.