Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The.Romantic.Englishwoman.1975.1080p.BluRay.H264.AAC.Eng
2
00:03:14,620 --> 00:03:19,455
- Where are we? - In France.
3
00:03:20,580 --> 00:03:24,367
In Germany.
4
00:07:04,591 --> 00:07:05,340
Good evening, sir.
5
00:07:05,345 --> 00:07:07,500
I would like a room with a bathroom overlooking the park.
6
00:07:07,511 --> 00:07:11,180
We have a nice simple room in front to the park. Could you register, sir?
7
00:07:11,550 --> 00:07:13,600
- What do I have to do? - Surname...
8
00:07:15,631 --> 00:07:16,969
First name...
9
00:07:18,100 --> 00:07:20,850
Perd n, d nde? - The name here, please.
10
00:07:27,471 --> 00:07:29,808
- Good morning. - Good morning.
11
00:11:03,400 --> 00:11:05,740
She is convinced that, leaving,
12
00:11:05,745 --> 00:11:09,395
it will find itself, Do you understand?
13
00:11:09,520 --> 00:11:12,301
- Yes, like what happens to Elizabeth. - By the way, where's Elizabeth?
14
00:11:12,350 --> 00:11:13,400
In Baden.
15
00:11:15,603 --> 00:11:18,617
- Thank you. - You say?
16
00:11:19,318 --> 00:11:20,517
What?
17
00:11:20,522 --> 00:11:24,435
Yes, the story of my movie. My movie ...
18
00:11:24,601 --> 00:11:27,065
So this woman, Caroline,
19
00:11:27,070 --> 00:11:29,551
buy a plane ticket to discover herself ...
20
00:11:29,602 --> 00:11:34,297
Rome, Paris ... it does not matter to her nor to me. I can shoot anywhere.
21
00:11:34,642 --> 00:11:38,350
It's a psychological story about a new woman, do you understand?
22
00:11:38,360 --> 00:11:41,639
Yes, I think it's an idea very boring.
23
00:11:42,442 --> 00:11:48,438
Very boring. It's pretentious and absurd. But above all, boring.
24
00:11:48,643 --> 00:11:50,500
Why do not you make it in a thriller?
25
00:11:50,560 --> 00:11:54,520
Wonderful. Perfect. I leave it to you.
26
00:11:54,523 --> 00:11:57,062
I'm sorry, Herman, I'm starting a novel.
27
00:11:57,603 --> 00:12:01,693
Anyway, I can not work. I want to see Elizabeth.
28
00:12:01,722 --> 00:12:02,970
I also want to see it.
29
00:12:02,990 --> 00:12:07,797
As soon as I finish with the bathroom, he will invite her to eat. I will tell you.
30
00:12:07,904 --> 00:12:12,230
It's not in the bathroom, Herman. It's in Baden Baden.
31
00:12:12,235 --> 00:12:16,400
- To the bathrooms? - He has not gone for the bathrooms, he's gone for ...
32
00:12:17,522 --> 00:12:19,263
I do not know.
33
00:12:26,605 --> 00:12:29,330
There is no man, You know Elizabeth.
34
00:12:29,340 --> 00:12:31,760
Anyway, that It's full of Germans.
35
00:12:31,800 --> 00:12:34,180
Forgives... I'm sorry, Herman.
36
00:13:57,408 --> 00:14:01,560
Champagne, sir? Health.
37
00:16:40,617 --> 00:16:44,440
S ? Lewis? I was in the Casino.
38
00:16:44,500 --> 00:16:48,489
What time is it? Here are also the two.
39
00:16:49,896 --> 00:16:51,750
No, no, in the hall.
40
00:16:52,960 --> 00:16:55,412
My white evening dress, y t ?
41
00:16:58,356 --> 00:17:00,610
And the glasses?
42
00:17:04,576 --> 00:17:07,940
How is David? Do you miss me?
43
00:17:09,572 --> 00:17:11,371
No, I'm not worried, not in that sense.
44
00:17:11,617 --> 00:17:14,406
It's not life, Lewis, Is not that so?
45
00:17:15,590 --> 00:17:17,360
It is what I want to say.
46
00:17:27,657 --> 00:17:32,001
Look, the elevator is here. Not now, Lewis. Adi s.
47
00:18:12,759 --> 00:18:17,100
I think ... that it will be better You go to bed, Catherine.
48
00:18:21,459 --> 00:18:23,611
Yes, Mr. Fielding.
49
00:19:14,282 --> 00:19:16,019
Third, please.
50
00:19:42,100 --> 00:19:46,664
- I was on the road, remember? - You are everywhere.
51
00:19:47,624 --> 00:19:54,540
- Really ... I'm a poet. - Oh ... a very hard life, is not it?
52
00:19:55,464 --> 00:19:58,250
It is not easy, Those women are difficult.
53
00:19:58,350 --> 00:20:02,116
If they were not so difficult, Maybe they would not have to pay.
54
00:20:04,505 --> 00:20:10,421
Do you like my suit? - This is not the third floor.
55
00:20:11,160 --> 00:20:13,555
No, it's the last floor.
56
00:20:13,600 --> 00:20:17,814
Well, I want to go down. I think he has been wrong.
57
00:20:18,625 --> 00:20:23,573
Yes, I'm sorry. I am terrible for the numbers.
58
00:20:26,464 --> 00:20:28,137
There's another elevator there.
59
00:20:34,505 --> 00:20:36,744
Where did you come to Baden Baden?
60
00:20:50,588 --> 00:20:53,580
I came by the waters.
61
00:21:08,587 --> 00:21:11,960
- Say? - Elizabeth, where were you?
62
00:21:12,680 --> 00:21:14,458
Lewis? What is happening?
63
00:21:14,587 --> 00:21:21,663
Nothing. You seemed strange. You still seem strange. Where were you?
64
00:21:22,588 --> 00:21:25,950
- In the bathroom. - I'm calling half an hour ago.
65
00:21:25,960 --> 00:21:28,585
I fell asleep in the bathtub.
66
00:21:28,668 --> 00:21:33,204
- Elizabeth ... - I'm going home, Lewis. Morning.
67
00:22:01,470 --> 00:22:06,545
Stop crying and du rmete. Du rmete
68
00:22:07,470 --> 00:22:13,625
That's. Close your eyes, close your eyes. So, good boy.
69
00:22:19,511 --> 00:22:22,420
It's fine, nothing's wrong.
70
00:22:24,250 --> 00:22:25,530
Thank you.
71
00:22:51,630 --> 00:22:53,720
- Do you have anything German? - Alem n?
72
00:22:53,725 --> 00:22:57,467
- Made in Germany, a toy. - No, I don't think so.
73
00:22:57,911 --> 00:22:59,350
Japan.
74
00:23:01,420 --> 00:23:02,429
Have, close.
75
00:23:10,473 --> 00:23:13,466
- Thank you. - Adi s.
76
00:23:59,472 --> 00:24:02,627
Hello!
77
00:25:53,599 --> 00:25:58,628
Mommy! Where is my gift? - T and your gifts ...
78
00:25:59,440 --> 00:26:03,591
Don't you kiss me? Well, here you have your gift.
79
00:26:03,638 --> 00:26:07,632
A stronger kiss. Other.
80
00:26:13,481 --> 00:26:15,250
Catherine?
81
00:26:15,810 --> 00:26:17,634
Where is Mr. Fielding?
82
00:26:35,482 --> 00:26:40,000
- Oh, Lewis ... But what are you doing there? - I wanted to surprise you.
83
00:26:40,025 --> 00:26:42,070
I do not like surprises.
84
00:26:42,600 --> 00:26:46,432
Asked the schedule of Baden trains and this was the only possible boat.
85
00:26:48,561 --> 00:26:49,900
You never travel by plane.
86
00:26:50,200 --> 00:26:54,891
You're the one who never lets me fly. I'm sorry, do not get mad.
87
00:26:55,562 --> 00:26:58,700
I have told you, I do not like you to fly.
88
00:26:58,740 --> 00:27:02,630
It's wonderful, Lewis. The plane goes very, very fast on the ground and suddenly ...
89
00:27:02,635 --> 00:27:05,766
and this is the most amazing part, it rises and floats ...
90
00:27:05,770 --> 00:27:08,433
and they bring you a kind of food curious on a tray.
91
00:27:08,482 --> 00:27:10,431
What happened to you, Elizabeth?
92
00:28:34,527 --> 00:28:35,745
Hello, Elizabeth.
93
00:28:38,346 --> 00:28:40,445
I'm a real failure!
94
00:28:48,568 --> 00:28:53,464
You're a maric n, you go to the coast when I go back home.
95
00:30:40,533 --> 00:30:42,024
Goodnight.
96
00:30:43,573 --> 00:30:47,647
- Goodnight. - Beautiful night.
97
00:30:48,494 --> 00:30:54,323
- Lovely. How does the garden go? - Not bad, I think phosphates are good.
98
00:30:54,573 --> 00:30:59,246
Good evening, Mrs. Fielding. - Goodnight.
99
00:31:03,573 --> 00:31:07,095
The fruit trees were a disappointment, but we will persevere.
100
00:31:07,150 --> 00:31:08,567
Yes.
101
00:31:08,613 --> 00:31:10,633
- Frost will kill the flea. - Yes.
102
00:31:10,640 --> 00:31:13,441
What is he doing now, writing a new book?
103
00:31:13,463 --> 00:31:19,450
I'm afraid I don't read much lately. - No, a movie script.
104
00:31:19,534 --> 00:31:25,734
The truth is that I do not go to the movies much. Well, good night.
105
00:31:25,739 --> 00:31:26,909
Goodnight.
106
00:32:03,576 --> 00:32:07,329
- What happens? - Nothing. I left a thing up.
107
00:32:07,336 --> 00:32:09,860
- Do not delay. - Esp rame.
108
00:35:34,464 --> 00:35:37,207
Hi, how are you?
109
00:35:43,924 --> 00:35:46,019
Come in, come in
110
00:36:17,306 --> 00:36:18,325
Hello Isabel.
111
00:36:18,330 --> 00:36:21,385
Hello dear, you do not want to tell me what he did in Baden Baden.
112
00:36:21,390 --> 00:36:23,524
- Me neither. - I did not do anything.
113
00:36:23,530 --> 00:36:24,705
You see?
114
00:36:25,008 --> 00:36:29,237
If she told you, it would be a confession I'm just looking for gossip.
115
00:36:29,242 --> 00:36:31,404
I had forgotten, That is your thing.
116
00:36:31,450 --> 00:36:34,030
I never told James what I did when I went to Ibiza
117
00:36:34,307 --> 00:36:38,659
Yes, you did, you told everyone. Even who did not want to know.
118
00:36:38,908 --> 00:36:40,442
Many thanks.
119
00:36:41,560 --> 00:36:42,619
You are welcome.
120
00:36:42,706 --> 00:36:46,000
At least James and I don't think that the fate of women
121
00:36:46,005 --> 00:36:48,622
is to stay at home and wash their husband's underpants.
122
00:36:50,050 --> 00:36:52,840
You know, Isabel, you really are a very heavy woman,
123
00:36:52,845 --> 00:36:55,660
you are probably the woman heaviest in the world.
124
00:36:55,950 --> 00:36:57,725
That is your true destiny, the heaviness.
125
00:36:57,730 --> 00:37:00,080
- Of course, women are a busy country. - He's right.
126
00:37:00,085 --> 00:37:03,490
S that is right But it is very heavy!
127
00:37:03,500 --> 00:37:06,658
It's downright unbearable to use vulgar ideas,
128
00:37:06,710 --> 00:37:10,878
that nobody with common sense would argue and make them swallow people
129
00:37:10,885 --> 00:37:13,683
as if they were a bright pattern in the history of human thought!
130
00:37:15,510 --> 00:37:19,683
It's more! For the only thing you can do is to wash someone's dirty underpants!
131
00:37:19,770 --> 00:37:22,365
Although you would never admit to loving anyone enough to do it.
132
00:37:22,370 --> 00:37:23,709
Lewis!
133
00:37:23,800 --> 00:37:26,927
You're a fucking pig!
134
00:37:27,600 --> 00:37:29,703
I'm sorry, Elizabeth, I'd better go.
135
00:37:30,628 --> 00:37:34,289
That's it, go to the horn with your newspaper!
136
00:37:34,569 --> 00:37:39,706
What are you doing there, besides? Remove the dirty people's rags and give the shit to the public!
137
00:37:40,630 --> 00:37:44,024
You do not realize that you practically have been accused of having an affair in Baden!
138
00:37:44,111 --> 00:37:48,480
How do you dare to come here to impose yourself your own levels of fidelity ?!
139
00:37:48,800 --> 00:37:50,580
How do you dare ?!
140
00:37:55,673 --> 00:38:00,701
- Why don't we invite some friends? - How? Isabel?
141
00:38:01,013 --> 00:38:07,621
I don't know ... Ted and Marigold, Freddy and Lulu, Stewart and Jonathan.
142
00:38:07,632 --> 00:38:10,427
Always the same history, the people we already know.
143
00:38:10,835 --> 00:38:14,504
Well, we can invite people that we don't know.
144
00:38:15,593 --> 00:38:18,191
What do you think? - It's fine.
145
00:38:18,450 --> 00:38:20,950
- If you don't want to, we don't. - What else?
146
00:38:21,100 --> 00:38:25,000
What else? Invite everyone, to all you want.
147
00:38:25,005 --> 00:38:27,311
We will have a party, boring and new account.
148
00:38:27,320 --> 00:38:28,880
- Seriously? - Yes.
149
00:38:28,900 --> 00:38:30,667
Then, I will invite you.
150
00:38:30,713 --> 00:38:32,546
Not too soon.
151
00:38:43,593 --> 00:38:45,232
Are you okay?
152
00:38:46,103 --> 00:38:47,633
Tired
153
00:39:00,515 --> 00:39:02,707
You seem ...
154
00:39:03,268 --> 00:39:04,667
... disgusted.
155
00:39:10,675 --> 00:39:12,780
How is the book going?
156
00:39:13,550 --> 00:39:15,669
I left it for now.
157
00:39:16,675 --> 00:39:20,625
I'm doing a script for Herman. - That's fine, do not you think?
158
00:39:21,675 --> 00:39:26,670
It is about a woman who is going to France or Germany to find herself.
159
00:39:26,715 --> 00:39:31,212
- France or Germany ... - Herman doesn't know yet with whom he'll produce it.
160
00:39:33,516 --> 00:39:38,014
- How do you find yourself? - She gets on a train, and there she is.
161
00:39:42,595 --> 00:39:44,668
I'm trying to convert it in a thriller.
162
00:39:49,595 --> 00:39:51,580
It's about ...
163
00:39:51,900 --> 00:39:54,011
...discontent.
164
00:39:58,516 --> 00:40:01,511
Elizabeth ...
165
00:40:03,638 --> 00:40:06,000
Are you unhappy?
166
00:40:07,555 --> 00:40:11,211
I could be, but I feel I have no right.
167
00:40:22,718 --> 00:40:28,667
Herman says Baden Baden is interesting, different.
168
00:40:32,637 --> 00:40:36,809
Was it like that? - Different from what? From Weybridge?
169
00:41:00,517 --> 00:41:03,330
I could be, but I feel I have no right ...
170
00:41:03,900 --> 00:41:06,030
Dammit, Will you give me a percentage?
171
00:41:06,221 --> 00:41:11,471
- I already gave you half, what more do you want? - Nothing, of course. What is it about?
172
00:41:12,221 --> 00:41:13,948
It is an ungrateful woman,
173
00:41:13,998 --> 00:41:18,317
who is married to a man charming, bright and full.
174
00:41:18,561 --> 00:41:20,845
She thinks he stops her from being herself
175
00:41:20,850 --> 00:41:23,400
and feels imprisoned in a straitjacket
176
00:41:23,410 --> 00:41:27,220
Whenever she is in the bathrooms, she is enjoying the waters and finding herself.
177
00:41:27,682 --> 00:41:31,673
But one morning she gets up and finds herself plunged in despair.
178
00:41:31,721 --> 00:41:33,550
But the husband comes and saves her,
179
00:41:33,660 --> 00:41:37,637
and then she realizes that he still is a really wonderful guy.
180
00:41:38,520 --> 00:41:42,825
- Does he play cricket for England? - I still can't think of him ...
181
00:41:44,350 --> 00:41:45,472
Don't.
182
00:41:49,601 --> 00:41:52,340
Maybe I'm the one you think I am.
183
00:41:54,521 --> 00:41:57,590
What else can I ask for? David is healthy, your books are sold,
184
00:41:57,595 --> 00:42:00,552
our checking account is pretty healthy,
185
00:42:01,522 --> 00:42:03,821
the roof has no leaks, the house is painted,
186
00:42:03,826 --> 00:42:08,517
the fridge is always full and there are fruits and sweets on the sideboard.
187
00:42:08,641 --> 00:42:12,537
I have 28 pairs of shoes in my wardrobe, 11 evening dresses and I don't wear panties.
188
00:42:12,584 --> 00:42:15,960
I haven't been on buses since 1959
189
00:42:15,965 --> 00:42:19,845
I have an account in Harrods and a regular order to Oxham.
190
00:42:19,850 --> 00:42:22,599
So, what else can I ask for?
191
00:42:24,463 --> 00:42:28,215
They invited us to dinner, like old times.
192
00:42:30,744 --> 00:42:32,808
Who is Thomas Hursa?
193
00:42:33,195 --> 00:42:34,808
I have never heard of him.
194
00:42:36,130 --> 00:42:38,505
Letter from Paris, He says he met you.
195
00:42:39,420 --> 00:42:40,601
Paris?
196
00:42:40,683 --> 00:42:43,401
No, he says he met you in Baden Baden.
197
00:42:43,510 --> 00:42:46,550
- What did you say his name is? - Thomas Hursa.
198
00:42:47,634 --> 00:42:51,933
Oh, yes. We met ... In an elevator.
199
00:42:52,424 --> 00:42:55,328
- In an elevator? - Yes, in an elevator.
200
00:42:56,222 --> 00:42:58,067
It seems that he is an admirer of you .
201
00:42:58,564 --> 00:43:01,195
An admirer? What ridicule!
202
00:43:01,200 --> 00:43:05,032
No, a mere admirer. Of my work. He likes my novels.
203
00:43:05,037 --> 00:43:07,017
Expecting to come to England.
204
00:43:09,323 --> 00:43:14,600
How is he? - Young. And poetic.
205
00:43:15,566 --> 00:43:19,160
- Was it the night I telephoned you? - It was what?
206
00:43:19,606 --> 00:43:23,400
You said, "The elevator is here." Was that when you met him?
207
00:43:23,405 --> 00:43:24,976
That's.
208
00:43:25,226 --> 00:43:26,985
- Tell me about him. - Why?
209
00:43:27,000 --> 00:43:31,220
- I want to include him in my novel. - Oh, blessed God ...
210
00:43:31,250 --> 00:43:33,740
- Did he teach you his poetry? - In the elevator?
211
00:43:33,750 --> 00:43:35,700
- How do you know he's a poet? - Because he told me.
212
00:43:35,955 --> 00:43:38,600
To what floor is ... By the way, I'm a poet?
213
00:43:40,400 --> 00:43:41,950
I called your room.
214
00:43:42,404 --> 00:43:43,903
I was in the bathroom.
215
00:43:49,526 --> 00:43:52,804
In my version, they will make love.
216
00:43:55,990 --> 00:43:57,640
In the elevator.
217
00:43:58,300 --> 00:43:59,695
How did you guess?
218
00:44:00,500 --> 00:44:02,523
I know your mind
219
00:44:06,727 --> 00:44:11,261
- You don't, do you? - Yes, of course.
220
00:44:11,270 --> 00:44:15,100
Coming out. Thank you, sir It has been a surprise.
221
00:44:20,430 --> 00:44:25,183
- Mr. Field ... Years ago, we didn't see him. - Years ago nobody saw me.
222
00:44:41,884 --> 00:44:43,084
And if ...?
223
00:44:49,690 --> 00:44:55,025
- What if? - And if anything. Do you understand?
224
00:44:59,999 --> 00:45:03,846
It is enough with a moment of doubt about the world we live in
225
00:45:03,847 --> 00:45:05,447
Sites like this ...
226
00:45:06,650 --> 00:45:10,230
- Don't you think? - What do you mean?
227
00:45:10,340 --> 00:45:12,485
What do I want to say?
228
00:45:13,609 --> 00:45:19,639
This dinner will cost Herman the nice sum of 150 pounds.
229
00:45:21,532 --> 00:45:25,652
How long it takes you to earn ... 150 pounds?
230
00:45:27,150 --> 00:45:29,180
My grandfather...
231
00:45:29,300 --> 00:45:32,491
He cleaned chimneys for 4 pence weekly and a bowl of soup.
232
00:45:32,900 --> 00:45:38,015
You understand me ... And if ...?
233
00:45:38,300 --> 00:45:40,483
What is Miranda doing?
234
00:45:40,692 --> 00:45:43,950
- I? - You're calling Miranda, right?
235
00:45:43,955 --> 00:45:45,828
Yes.
236
00:45:48,692 --> 00:45:53,180
She is a professor of comparative theology, at the Sorbonne.
237
00:45:55,200 --> 00:45:57,566
- Philosophy. - Sorry.
238
00:45:58,612 --> 00:46:01,703
Don't serve him anymore.
239
00:46:02,300 --> 00:46:08,184
Exactly... The inevitable question: And if ...?
240
00:46:08,732 --> 00:46:12,049
The realm of possibility It's a terrible country.
241
00:46:12,055 --> 00:46:14,449
And if such and such were the case?
242
00:46:14,462 --> 00:46:17,682
And if the person you love is a liar?
243
00:46:18,933 --> 00:46:22,170
Have you ever wondered that? - Don't.
244
00:46:22,175 --> 00:46:23,605
A sensible girl.
245
00:46:23,692 --> 00:46:30,067
You say that this will not happen to me. That's because of your philosophical preparation.
246
00:46:30,615 --> 00:46:32,952
But others aren't so lucky.
247
00:46:33,225 --> 00:46:36,610
Hypochondriacs, paranoids, novelists
248
00:46:36,694 --> 00:46:39,632
What they say will happen to me.
249
00:46:39,700 --> 00:46:42,129
The truth can hit me on the face one day
250
00:46:42,140 --> 00:46:45,954
and so it will be the end of my precarious existence.
251
00:46:46,575 --> 00:46:51,602
The tiles will break on the roof, the paint on the windows will fall,
252
00:46:51,654 --> 00:46:56,700
the grass will narrow and the fruits will rot in the fruit bowl.
253
00:46:59,200 --> 00:47:02,785
Sometimes I have something of a poet.
254
00:47:03,300 --> 00:47:07,050
You are a novelist, an imaginator of fictions.
255
00:47:11,150 --> 00:47:13,727
Can I ask you a personal question?
256
00:47:16,300 --> 00:47:18,800
How much money do you earn per night?
257
00:47:24,734 --> 00:47:27,648
- Do you play this game? - What game?
258
00:47:28,734 --> 00:47:34,130
Well, see, soon ... I'm going to make love to you.
259
00:47:34,450 --> 00:47:35,909
Oh, yes?
260
00:47:36,658 --> 00:47:42,930
Ver s ... now there is a possibility impossible to avoid.
261
00:47:44,000 --> 00:47:44,975
What is it?
262
00:47:45,618 --> 00:47:52,491
The game is this. Soon, I'll take you through the track
263
00:47:52,539 --> 00:47:57,692
through the service door, against a wall, in a dark corner,
264
00:47:57,738 --> 00:48:01,730
between trays of dirty dishes and stacks of tablecloths ...
265
00:48:02,611 --> 00:48:04,910
... happen.
266
00:48:05,377 --> 00:48:09,350
Impossible to refuse. - I refuse.
267
00:48:10,300 --> 00:48:12,495
You can't deny the future.
268
00:48:12,738 --> 00:48:16,135
You should know it is in your occupation, the philosophy.
269
00:48:16,140 --> 00:48:19,635
- Oh sure. - Yes, exactly.
270
00:48:19,640 --> 00:48:20,656
And then?
271
00:48:22,537 --> 00:48:24,883
I told you, it's a game.
272
00:48:25,800 --> 00:48:28,547
At "La Sorbonne" we do things otherwise.
273
00:48:29,538 --> 00:48:32,200
- Know Baden, Baden Baden? - Lost?
274
00:48:32,400 --> 00:48:36,120
Do you know Baden Baden? No?
275
00:48:36,660 --> 00:48:39,200
I feel terribly wrong.
276
00:48:44,480 --> 00:48:48,200
- I'm not surprised. - Sorry.
277
00:48:51,700 --> 00:48:54,325
Lewis ...
278
00:48:54,500 --> 00:48:58,295
Lewis doesn't ... Don't...
279
00:48:59,540 --> 00:49:03,737
I will discover it, you know ... Bad, will do to you!
280
00:49:46,248 --> 00:49:47,460
How much is it?
281
00:49:47,505 --> 00:49:49,354
Three with fifty.
282
00:50:24,663 --> 00:50:28,230
- Do you know Thomas, the poet? - Dylan Thomas?
283
00:50:28,235 --> 00:50:29,657
Don't.
284
00:50:29,703 --> 00:50:33,471
Your friend, Hursa. - He is not my friend.
285
00:50:33,695 --> 00:50:36,421
Well, it's the same. He is in England.
286
00:50:36,464 --> 00:50:38,557
- How do you know? - Phone me.
287
00:50:38,562 --> 00:50:42,582
- Ah, yes? - I invited him to drink tea.
288
00:50:42,947 --> 00:50:46,940
- What have you done? - I thought it was the right thing to do.
289
00:50:47,047 --> 00:50:50,700
- Have you invited him today? - Yes, why not?
290
00:50:51,250 --> 00:50:55,578
You are the most twisted, vicious, dirty ...
291
00:50:55,906 --> 00:50:59,850
- I had no idea what you would be bothered. - You've done it just to prove me.
292
00:51:00,200 --> 00:51:03,370
I know how your brain works. I read your damn mind.
293
00:51:03,475 --> 00:51:07,762
- That's just a story. - Well, I'll not be there, I don't want to see him.
294
00:51:07,846 --> 00:51:10,200
It's a suspicious reaction if you have seen him only in an elevator.
295
00:51:10,205 --> 00:51:13,796
It's my reaction not to join your torturous games.
296
00:51:13,820 --> 00:51:17,670
Anyway, I don't think he's coming, He told me he couldn't.
297
00:51:17,680 --> 00:51:19,216
What?
298
00:51:19,666 --> 00:51:23,595
He comes in step, to meet your editor, I imagine.
299
00:51:25,627 --> 00:51:29,735
So I telephoned, as I promised, he would do, in the letter from Paris.
300
00:51:30,545 --> 00:51:32,657
- You're lying. - Do not.
301
00:51:32,707 --> 00:51:35,825
He hasn't phoned anything. All is a lie.
302
00:51:36,205 --> 00:51:37,650
Absolutely.
303
00:51:40,250 --> 00:51:42,581
Anything smarter?
304
00:51:45,248 --> 00:51:49,667
David, go find the ball.
305
00:52:21,589 --> 00:52:24,381
That's why I have to leave.
306
00:52:24,400 --> 00:52:28,382
I thought ... if I could get away from everyone,
307
00:52:28,390 --> 00:52:31,250
even from the son that I love,
308
00:52:31,260 --> 00:52:37,300
I would start to care for myself, and to know myself as I really am.
309
00:52:38,489 --> 00:52:42,828
We women are busy species.
310
00:52:43,850 --> 00:52:46,300
I know you will understand ...
311
00:52:46,910 --> 00:52:50,408
because you ... are a poet.
312
00:52:57,032 --> 00:52:58,703
Shit!
313
00:53:16,251 --> 00:53:17,403
Hello?
314
00:53:19,474 --> 00:53:21,673
With Mrs. Fielding, please.
315
00:53:22,352 --> 00:53:23,600
Yes, Mrs. Fielding ...
316
00:53:25,900 --> 00:53:27,580
Hi.
317
00:53:44,632 --> 00:53:47,030
- Lewis! - S ?
318
00:53:47,400 --> 00:53:50,781
- You will not come down? - Why?
319
00:53:51,202 --> 00:53:53,250
- For tea . - The tea ?
320
00:53:53,600 --> 00:53:55,700
You have been invited Thomas to have tea .
321
00:53:57,500 --> 00:53:59,200
Oh, yes ...
322
00:53:59,400 --> 00:54:02,000
Well, he didn't say, he would come.
323
00:54:02,633 --> 00:54:08,300
- He said he would try, wouldn't he? - Yes. Yes, he said he would try.
324
00:54:08,634 --> 00:54:12,630
Well, then I will. I have everything ready.
325
00:54:13,200 --> 00:54:14,832
Well ... it's fine.
326
00:54:18,635 --> 00:54:22,100
- What time did you tell him? - At four.
327
00:54:22,110 --> 00:54:23,628
He comes late.
328
00:54:24,675 --> 00:54:29,200
- Maybe he's not coming anymore. - It's only four and ten.
329
00:54:29,674 --> 00:54:33,746
How will he come, by bus, by taxi? - I don't know.
330
00:54:39,000 --> 00:54:42,120
Look, this is ridiculous. I'm sorry to have you prepared for all this,
331
00:54:42,125 --> 00:54:44,590
but when I invited him, he practically said that ...
332
00:54:44,634 --> 00:54:48,674
Ah ... Ah!
333
00:54:50,994 --> 00:54:53,003
You can bring him tea while I do the tea ?
334
00:55:11,207 --> 00:55:15,826
Thomas Hursa. I hope nothing is wrong, I came from the station.
335
00:55:25,447 --> 00:55:27,747
- Nice house. - Yes.
336
00:55:35,678 --> 00:55:40,627
I burned my fingers ...! Take everything, huh?
337
00:55:46,100 --> 00:55:48,100
Pleased to see you again.
338
00:55:57,677 --> 00:56:00,749
Mr. Hursa and I were in the same hotel in Baden Baden.
339
00:56:01,050 --> 00:56:03,207
We met in the elevator.
340
00:56:07,680 --> 00:56:11,200
I had no idea that he was an admirer of my husband's books.
341
00:56:11,210 --> 00:56:14,050
Have you read it in English? - No, unfortunately only in German.
342
00:56:14,055 --> 00:56:16,380
My books haven't been translated to German.
343
00:56:16,385 --> 00:56:18,285
He must know, Lewis.
344
00:56:18,490 --> 00:56:20,515
Milk? - No thanks.
345
00:56:20,520 --> 00:56:21,634
- Sugar? - Don't.
346
00:56:21,680 --> 00:56:23,250
Lemon?
347
00:56:23,300 --> 00:56:26,249
- Do you have brandy? - Of course.
348
00:56:26,540 --> 00:56:28,557
Brandy, Lewis.
349
00:56:31,200 --> 00:56:35,554
Tell me, Mr. Hursa, what do you like more in my husband's books?
350
00:56:36,500 --> 00:56:39,305
- The coincidence. - Coincidence?
351
00:56:39,510 --> 00:56:40,973
Yes.
352
00:56:41,260 --> 00:56:45,250
Life is full of wonderful and extraordinary coincidences.
353
00:56:45,450 --> 00:56:48,730
Sometimes the fiction sounds false because the novelists think
354
00:56:48,735 --> 00:56:50,954
that the coincidence It is a failure of art.
355
00:56:51,200 --> 00:56:54,040
Is that really interesting, Lewis?
356
00:56:54,400 --> 00:56:57,510
- Telefone from the station? - Yes.
357
00:57:00,760 --> 00:57:03,100
- Soda? - Don't.
358
00:57:04,200 --> 00:57:06,633
Baden Baden, Who goes there at this time?
359
00:57:07,963 --> 00:57:09,814
- People in search of health. - Women?
360
00:57:09,820 --> 00:57:12,267
- Yes, many. - Rich women.
361
00:57:12,272 --> 00:57:13,712
Yes, rich.
362
00:57:14,080 --> 00:57:17,560
- Boring wives looking for a cure. - Yes.
363
00:57:18,150 --> 00:57:19,712
Are the waters beneficial?
364
00:57:20,443 --> 00:57:24,370
For some things. For others there are things ... other cures.
365
00:57:25,682 --> 00:57:31,598
- Boring women. - Boring women, divorced, widows.
366
00:57:32,500 --> 00:57:36,477
- And what is the cure? - A safe adventure.
367
00:57:36,482 --> 00:57:38,593
Oh, yes.
368
00:57:38,643 --> 00:57:41,974
But the site should attract a certain type of young people
369
00:57:41,979 --> 00:57:46,200
of easy disposition, tolerable appearance and short of money.
370
00:57:47,883 --> 00:57:49,115
Do you know then?
371
00:57:50,800 --> 00:57:54,100
And they ... give them, to those young people ... money?
372
00:57:55,643 --> 00:57:59,562
With the maximum touch. Except the American ones.
373
00:57:59,900 --> 00:58:04,150
American women tell them: "Here, take some shirts."
374
00:58:05,220 --> 00:58:07,700
English women, they are the most romantic.
375
00:58:09,600 --> 00:58:12,970
These women are unhappy, What's so funny about that?
376
00:58:13,600 --> 00:58:16,120
They are not even half pathetic or despicable that those gigolos
377
00:58:16,125 --> 00:58:18,435
wandering around the hotels and stinking of Italian lotions.
378
00:58:18,440 --> 00:58:21,800
I consider that they have much more dignity.
379
00:58:22,300 --> 00:58:24,850
Pathetic, I agree. And condemnable.
380
00:58:25,000 --> 00:58:28,481
- On the other hand, you are a poet. - Yes.
381
00:58:28,800 --> 00:58:30,718
Do you live by the poems?
382
00:58:30,766 --> 00:58:33,590
I'm often invited to take tea and things like that.
383
00:58:33,600 --> 00:58:36,400
But of course, sometimes it's necessary to be bold.
384
00:58:38,546 --> 00:58:42,365
For example, what are your plans? for dinner tonight?
385
00:58:42,850 --> 00:58:44,721
Apart from you, nothing very good.
386
00:58:46,406 --> 00:58:48,700
Well, in that case it would be better if you stay.
387
00:59:05,400 --> 00:59:07,315
It doesn't seem like a little selfish from your site
388
00:59:07,320 --> 00:59:10,764
to leave the responsibility of taking care of you to others?
389
00:59:11,686 --> 00:59:13,957
It isn't responsibility, but selection.
390
00:59:15,245 --> 00:59:17,839
Normally people are kind usually.
391
00:59:22,418 --> 00:59:25,115
What wonderful meat. Do you cook?
392
00:59:25,750 --> 00:59:28,000
Don't you think that this is taking advantages?
393
00:59:28,005 --> 00:59:32,360
Oh, yes, yes. I think. On the other hand...
394
00:59:33,040 --> 00:59:34,464
On the other hand?
395
00:59:34,689 --> 00:59:37,800
- It takes a little weight off from them. - Weight?
396
00:59:38,255 --> 00:59:39,682
Pressure.
397
00:59:40,268 --> 00:59:42,625
What do you mean? What does it say?
398
00:59:42,750 --> 00:59:46,225
It means that the owners are under the pressure of their property.
399
00:59:46,230 --> 00:59:52,670
The rope that holds everything, houses, jobs, women. Isn't that so?
400
00:59:52,675 --> 00:59:56,800
- Yes. - Crazy, sure, sir ?
401
00:59:56,815 --> 00:59:58,044
Yes.
402
00:59:58,500 --> 01:00:00,605
Because all the time we are closing doors,
403
01:00:00,610 --> 01:00:03,270
connecting alarms and watching those we love.
404
01:00:03,280 --> 01:00:06,430
They steal our own life, The meaning of life.
405
01:00:06,435 --> 01:00:11,300
- Yes, but you don't live like that. - No, I live with the weight of possession.
406
01:00:11,730 --> 01:00:13,075
Possession of what?
407
01:00:14,672 --> 01:00:17,750
I wish, love.
408
01:00:33,571 --> 01:00:36,775
- Do you smoke these? - Yes, smoke a cigar.
409
01:00:36,780 --> 01:00:39,647
"Bourgeois" life has your compensations, right?
410
01:00:40,250 --> 01:00:42,400
What would we do without them?
411
01:00:45,731 --> 01:00:48,614
Well, if you don't mind, I'll leave you.
412
01:00:48,620 --> 01:00:51,761
I'm sure Thomas is looking forward to talk about your books.
413
01:00:52,250 --> 01:00:53,420
You forgive me, don't you?
414
01:00:53,430 --> 01:00:57,800
Please, don't hurry, there are buses up to midnight or Lewis can call a taxi.
415
01:00:57,810 --> 01:00:59,580
Thank you very much for coming to see us.
416
01:00:59,590 --> 01:01:03,450
More than nice, lovely. Good evening, Mrs. Fielding.
417
01:01:04,652 --> 01:01:07,780
By the way, which of my husband's books you like more?
418
01:01:09,000 --> 01:01:12,400
Tom Jones. Of course I read it in German.
419
01:01:12,410 --> 01:01:16,240
Well, you will have a lot to talk about
420
01:01:16,250 --> 01:01:18,005
Good evening, honey.
421
01:01:18,315 --> 01:01:20,200
The joke is over.
422
01:01:20,500 --> 01:01:22,731
Thanks for coming to see us.
423
01:01:47,693 --> 01:01:50,331
What the hell are you playing at, Lewis?
424
01:01:50,340 --> 01:01:52,300
I don't want to see him in this house.
425
01:01:52,454 --> 01:01:56,400
- That's not very hospitable. - I don't want to be hospitable to him.
426
01:01:56,410 --> 01:01:57,725
Why are you interested?
427
01:01:57,730 --> 01:01:59,900
Because the world is like your house, It has a stone face.
428
01:01:59,910 --> 01:02:01,688
You mean it is a parse.
429
01:02:01,853 --> 01:02:06,300
He is a poet. He believes that poets and people like that don't have to pay.
430
01:02:06,305 --> 01:02:07,935
What are the guests of honor in the world.
431
01:02:07,940 --> 01:02:10,025
- Maybe we all should be poets. - Yes.
432
01:02:10,030 --> 01:02:13,215
- What are you doing here? - That's what I wonder.
433
01:02:13,220 --> 01:02:16,380
Since I'm not the author of all the works of Henry Fielding,
434
01:02:16,385 --> 01:02:17,645
What did he bring you here?
435
01:02:17,650 --> 01:02:21,782
Anyway, if I'm going to include you in my script I have to find out what you are looking for.
436
01:03:12,259 --> 01:03:13,562
Come here!
437
01:03:32,740 --> 01:03:34,830
Hmm ... I'm hungry.
438
01:03:34,995 --> 01:03:37,954
By the way, what is this?
439
01:03:39,470 --> 01:03:43,649
Joachim: And all the time They have robbed your life from you.
440
01:03:43,779 --> 01:03:47,738
- I've been looking for that for a week. - I was in a rosebush.
441
01:03:48,250 --> 01:03:50,572
- Jerez? - Yes.
442
01:04:02,560 --> 01:04:04,674
It's a good sherry.
443
01:04:05,100 --> 01:04:08,995
Out of curiosity, Do you ever say "thank you"?
444
01:04:10,300 --> 01:04:15,050
I am very grateful, thank you very much. You're very generous.
445
01:04:15,055 --> 01:04:19,650
Very friendly. I'm indebted forever to you. That kind of thing?
446
01:04:19,655 --> 01:04:21,188
Yes.
447
01:04:21,740 --> 01:04:24,720
I have to be grateful Why because you do have all these?
448
01:04:26,129 --> 01:04:28,810
It is you who should being thankful.
449
01:04:29,100 --> 01:04:31,105
But of course, I will say it if you want.
450
01:04:31,800 --> 01:04:33,845
I think it'll be very boring.
451
01:04:36,000 --> 01:04:40,100
On the other hand, we wouldn't be offended if I did something in compensation.
452
01:04:41,461 --> 01:04:44,644
Can you write to a machine? - A little.
453
01:04:44,649 --> 01:04:47,612
All right. You can be my secretary.
454
01:04:49,382 --> 01:04:53,700
- Will I receive a salary? - It's just some letters.
455
01:04:53,742 --> 01:04:55,800
My work is typing for an agency.
456
01:05:00,990 --> 01:05:04,345
It's fine, five pounds a week for expenses.
457
01:05:04,350 --> 01:05:06,779
- Will I have an electric machine? - Don't.
458
01:05:07,403 --> 01:05:11,696
- Can I use your car? - No. It's a job, not a vacation.
459
01:05:11,743 --> 01:05:13,692
I know you have come to pass for free vacation.
460
01:05:13,980 --> 01:05:16,650
Unless you came here to discuss my work.
461
01:05:17,280 --> 01:05:18,945
Damn Tom Jones ...
462
01:05:18,950 --> 01:05:22,781
- Oh, I'm terrible with the names. - Actually you have impudence.
463
01:05:23,662 --> 01:05:29,542
- I've been reading this. - Ah, s ?
464
01:05:29,700 --> 01:05:32,570
Extraordinarily good. I love it.
465
01:05:33,702 --> 01:05:38,140
The woman's character ... is awesome.
466
01:05:39,700 --> 01:05:41,624
I think you have a lot of perception.
467
01:05:42,625 --> 01:05:46,700
Really? Good thank you.
468
01:05:49,250 --> 01:05:50,578
Very friendly.
469
01:06:22,746 --> 01:06:28,050
"Before our son was born, We were free.
470
01:06:29,300 --> 01:06:34,790
My husband is a writer, so we could go anywhere.
471
01:06:34,800 --> 01:06:38,400
We made the most wonderful trips.
472
01:06:38,405 --> 01:06:45,546
Rome, Paris, New York, California.
473
01:06:46,748 --> 01:06:51,742
Of course, I know your work but only through translations.
474
01:06:52,350 --> 01:06:56,581
I would love to hear one of his poems.
475
01:07:03,629 --> 01:07:07,722
- I'd love to hear your poems. - But he does not understand German.
476
01:07:09,628 --> 01:07:11,780
- Are they love poems? - Don't.
477
01:07:13,300 --> 01:07:15,578
Maybe those poems don't exist.
478
01:07:15,600 --> 01:07:18,000
Maybe you aren't absolutely a poet.
479
01:07:18,718 --> 01:07:20,800
In my passport is written that I am.
480
01:07:23,220 --> 01:07:25,500
I'm used to skepticism.
481
01:07:28,200 --> 01:07:30,350
That could establish borders.
482
01:07:34,850 --> 01:07:38,810
- What are you doing? - They're just invitation letters.
483
01:07:38,815 --> 01:07:41,540
Oh, that damn party.
484
01:07:41,668 --> 01:07:44,245
Well, there's plenty of time for that.
485
01:07:45,750 --> 01:07:48,800
By the way, I'd prefer if you didn't ask from Catherine to serve the drinks,
486
01:07:48,805 --> 01:07:52,282
She is here to take care of David. - I didn't ask him.
487
01:07:52,790 --> 01:07:55,300
But of course, I'll not ask.
488
01:08:14,710 --> 01:08:19,000
The little one woke up the anger of his father with his babbling,
489
01:08:19,150 --> 01:08:23,350
so he put it on fire and reduced it to fried potato.
490
01:08:23,370 --> 01:08:26,031
- And what else ?, follow. - The mother said:
491
01:08:26,036 --> 01:08:29,780
Oh wait a little, this is exaggerated.
492
01:08:30,592 --> 01:08:33,400
- What does it mean? - It's English humor.
493
01:08:33,605 --> 01:08:34,432
Ah ...
494
01:08:34,600 --> 01:08:36,000
And this is another one.
495
01:08:38,250 --> 01:08:42,700
Poor dude Joe, he's gone, you know? to rest to the stars.
496
01:08:42,720 --> 01:08:47,900
I miss you so much, so much less. I had such good cigars ...
497
01:08:51,400 --> 01:08:53,198
Hello...
498
01:08:54,713 --> 01:08:59,548
What do they do? Ah, I'm reading you beautiful poems. Can I stay?
499
01:08:59,593 --> 01:09:00,850
Of course.
500
01:09:03,000 --> 01:09:04,625
Why do you always say that?
501
01:09:04,940 --> 01:09:07,209
Because I wouldn't like to stay if you don't love me.
502
01:09:11,674 --> 01:09:13,587
David!
503
01:09:20,334 --> 01:09:22,405
David!
504
01:09:29,400 --> 01:09:33,227
Until you have a son of his own
505
01:09:33,300 --> 01:09:35,500
no account is given to what it means
506
01:09:35,505 --> 01:09:38,003
The responsability to keep him alive.
507
01:09:38,100 --> 01:09:38,995
David is healthy.
508
01:09:39,560 --> 01:09:43,040
It's not just the disease, are the electrical outlets, the fire,
509
01:09:43,050 --> 01:09:44,631
the water, the scissors ...
510
01:09:45,500 --> 01:09:48,485
One day you decide that you are older to sit alone in the bathtub
511
01:09:48,490 --> 01:09:50,590
while you go for a towel.
512
01:09:51,714 --> 01:09:54,675
Another day is greater to use the scissors.
513
01:09:55,416 --> 01:09:59,450
Then it's the bicycle, from which you can fall and break your head.
514
01:10:00,717 --> 01:10:04,210
And if that doesn't happen, he will become old enough
515
01:10:04,215 --> 01:10:06,666
to go to the corner to throw a letter.
516
01:10:06,996 --> 01:10:12,631
And to go from risk to risk, and live until death.
517
01:10:14,397 --> 01:10:19,716
Before he was born, I was ... more free.
518
01:10:37,550 --> 01:10:41,789
The lovely children they're the worst.
519
01:10:45,717 --> 01:10:49,709
They have you always chained.
520
01:10:53,756 --> 01:10:57,300
If they were not so lovely ...
521
01:11:00,350 --> 01:11:02,888
one would be free.
522
01:12:11,300 --> 01:12:13,715
Clean sheets.
523
01:12:51,682 --> 01:12:54,365
- I thought about going to the movies. - All right.
524
01:12:55,000 --> 01:12:56,257
I have invited Catherine.
525
01:12:56,722 --> 01:12:57,720
I hope it's fine.
526
01:12:57,980 --> 01:13:02,002
Yes, why not? Have free afternoons and we are not going to leave.
527
01:13:05,684 --> 01:13:08,970
I'm sorry to have to ask, but he hasn't given me my salary.
528
01:13:09,600 --> 01:13:11,793
Oh, yes ... of course. Excuse me
529
01:13:16,684 --> 01:13:19,200
Have this for now, I'll go to the bank in the morning.
530
01:13:19,210 --> 01:13:22,635
Thanks, very kind, very friendly, very friendly.
531
01:13:22,724 --> 01:13:26,564
I'm really grateful to you. Goodnight.
532
01:13:30,685 --> 01:13:34,078
- Will you not tell me what you're paying? - He's my secretary.
533
01:13:35,765 --> 01:13:38,565
- How much? - Five, for your expenses.
534
01:13:38,580 --> 01:13:40,660
Well, this is the last straw, isn't it?
535
01:13:40,665 --> 01:13:43,650
Get into this house with lies, you eat your food, you drink your brandy,
536
01:13:43,655 --> 01:13:46,300
the child is thrown, Copy three letters and charge!
537
01:13:46,384 --> 01:13:47,856
He's not pulling it, is he?
538
01:13:48,200 --> 01:13:51,179
- How will I know? - He's taken her to the movies.
539
01:13:51,600 --> 01:13:55,484
You have sex in your head. - You have it. I want him to leave.
540
01:13:55,525 --> 01:13:58,000
- Well, then, tell him. - You invited him, you tell him.
541
01:13:58,400 --> 01:14:00,450
I'm not sure of wanting him to go away.
542
01:14:00,765 --> 01:14:03,400
Why not? What is this, What are you paying for?
543
01:14:03,480 --> 01:14:05,380
He is quite efficient.
544
01:14:06,605 --> 01:14:09,790
Yes? Well, if he's charging 5 damn pounds per week
545
01:14:09,795 --> 01:14:12,482
You'll have to help me too!
546
01:14:12,768 --> 01:14:14,000
Help you with what?
547
01:14:15,700 --> 01:14:18,100
With the purchases!
548
01:14:57,108 --> 01:15:00,000
Sometimes, when I return home,
549
01:15:00,005 --> 01:15:06,683
I hope to see ambulances and trucks of firemen and police cars.
550
01:15:06,727 --> 01:15:09,800
My life is too comfortable.
551
01:15:10,600 --> 01:15:12,680
Yes, he's lucky.
552
01:15:13,750 --> 01:15:17,500
But once I fled, to Baden Baden.
553
01:15:18,250 --> 01:15:19,720
I'm ashamed of it.
554
01:15:20,450 --> 01:15:25,350
Leave Lewis and David. - It's not such a terrible thing.
555
01:15:26,731 --> 01:15:31,479
The obligations to David and Lewis are things that have been imposed in you.
556
01:15:32,690 --> 01:15:36,540
We cann't all run away from our responsibilities.
557
01:15:37,770 --> 01:15:40,535
- Responsibilities? - Yes, responsibilities.
558
01:15:43,200 --> 01:15:44,887
I'm not against you.
559
01:15:45,610 --> 01:15:46,900
I also fled.
560
01:15:47,800 --> 01:15:50,384
Do you have responsibilities?
561
01:15:52,929 --> 01:15:55,190
Not quite.
562
01:17:04,750 --> 01:17:06,980
You are the love of my life.
563
01:17:12,693 --> 01:17:16,686
Go Catherine, don't worry.
564
01:17:17,813 --> 01:17:20,804
Sorry Sorry... sorry.
565
01:17:23,316 --> 01:17:25,009
It's fine, Catherine.
566
01:18:38,418 --> 01:18:41,400
How many times have I told you not to be like the poster on the windows?
567
01:18:41,420 --> 01:18:45,350
You don't laugh when I challenge you! What you did is very wrong!
568
01:18:45,351 --> 01:18:47,130
A very bad thing!
569
01:18:53,300 --> 01:18:56,500
- Avril. - April.
570
01:18:56,550 --> 01:18:59,200
- Aout. - August
571
01:19:03,280 --> 01:19:08,150
Do you know what you've done? Do you realize what you have done?
572
01:19:08,400 --> 01:19:11,900
He will kill you possibly, stupid slut!
573
01:19:14,699 --> 01:19:17,200
And you... A guest in my house!
574
01:19:21,818 --> 01:19:24,698
Come, let's get out of here!
575
01:19:28,781 --> 01:19:31,094
Excuse me, honey.
576
01:20:09,701 --> 01:20:14,617
- Other scoop? No? - Aren't you going to the movies tonight?
577
01:20:15,150 --> 01:20:18,370
I can't, I gave him all my money for Catherine.
578
01:20:18,450 --> 01:20:20,772
It's free, that's good for you.
579
01:20:21,621 --> 01:20:24,250
And then there is a party. - Weren't we going?
580
01:20:24,450 --> 01:20:26,142
We don't have a girl.
581
01:20:28,250 --> 01:20:30,920
- I'll stay with David. - Yes, yes.
582
01:20:31,630 --> 01:20:32,993
I don't want to go.
583
01:20:34,200 --> 01:20:36,308
You would like it.
584
01:20:42,153 --> 01:20:43,900
Good...
585
01:20:44,600 --> 01:20:46,190
then you two go.
586
01:20:55,705 --> 01:20:58,669
I'm sick of foreign movies, and you?
587
01:20:59,015 --> 01:20:59,943
Yes.
588
01:21:00,200 --> 01:21:03,415
There are too many American movies
589
01:21:04,100 --> 01:21:08,150
- Maybe this hasn't been a good idea. - Maybe the party is better.
590
01:21:08,160 --> 01:21:10,871
No if it's like the usual ones, always the same faces.
591
01:21:10,943 --> 01:21:12,720
Do you really want to go?
592
01:21:13,930 --> 01:21:15,942
- Do you want to go home? - Don't.
593
01:21:17,705 --> 01:21:19,335
I don't want to get back.
594
01:21:21,200 --> 01:21:22,654
I'm hungry.
595
01:21:26,000 --> 01:21:29,237
- Looks great. - Danke sch n.
596
01:21:42,028 --> 01:21:50,581
- Mrs. Field, what a pleasure! - Fielding, Luigi. I mean, Enrico.
597
01:21:54,747 --> 01:21:58,000
- Do you want an appetizer? - Why not?
598
01:21:58,005 --> 01:21:59,742
Why not?
599
01:22:08,708 --> 01:22:11,767
- What would you like? - What are you going to take?
600
01:22:12,100 --> 01:22:15,658
- Vodka with technique without ice, please. - Two.
601
01:22:18,787 --> 01:22:20,521
- The letter. - Thank you.
602
01:22:26,097 --> 01:22:29,025
I'm sorry, but it's the only place where can I sign?
603
01:22:29,235 --> 01:22:31,064
It is nice.
604
01:22:31,509 --> 01:22:33,179
Thank you.
605
01:22:36,857 --> 01:22:41,400
- Come on, why don't you dance? - I used to do it for living.
606
01:22:41,405 --> 01:22:44,109
Then you must do it very well.
607
01:22:46,631 --> 01:22:48,360
I can't believe it...
608
01:22:48,365 --> 01:22:51,614
Elizabeth Fielding with a man that is not her husband!
609
01:22:51,619 --> 01:22:52,505
Isabel!
610
01:22:52,510 --> 01:22:55,669
- Where is Lewis? - With the child.
611
01:22:55,674 --> 01:22:57,850
I love it.
612
01:22:58,059 --> 01:23:02,296
- This is Thomas. - Lovely. Who are you?
613
01:23:02,315 --> 01:23:03,701
He is a poet.
614
01:23:03,750 --> 01:23:08,250
Incredible! Well, you look very pretty to be "A poet". Is that all he does?
615
01:23:09,150 --> 01:23:13,205
I have a distribution businesses, and sometimes I involve myself.
616
01:23:13,220 --> 01:23:17,000
- And sometimes it does not deliver. - Sorry, this is George.
617
01:23:17,100 --> 01:23:18,843
We met in a gambling house.
618
01:23:18,848 --> 01:23:21,325
Work in exports or in imports.
619
01:23:21,330 --> 01:23:24,800
I think he's a kind of gangster. - Oh ... How is it?
620
01:23:24,805 --> 01:23:27,150
A friend of mine is looking for you.
621
01:23:27,667 --> 01:23:29,850
I forgot the old friends.
622
01:23:30,020 --> 01:23:31,435
I've heard that.
623
01:23:31,440 --> 01:23:36,375
- Do they know each other from before? - I've known Thomas since he was a delivery boy.
624
01:23:37,709 --> 01:23:41,550
- I want to dance. - I think your poet is adorable.
625
01:23:45,853 --> 01:23:48,325
You care that they thought that you are my lover?
626
01:23:48,550 --> 01:23:52,090
She doesn't think that, He knows that I'm not.
627
01:23:53,451 --> 01:23:55,400
Your friends know you.
628
01:23:56,010 --> 01:23:59,624
If I were your lover, you wouldn't have allowed to be seen here.
629
01:24:00,713 --> 01:24:04,800
That's done in the car, in hotel rooms.
630
01:24:04,810 --> 01:24:06,664
I'm prudent.
631
01:24:09,753 --> 01:24:14,827
You make small jumps in the dark and you do as if nothing had happened.
632
01:24:14,873 --> 01:24:19,006
- If I were free ... - We are all free.
633
01:24:19,792 --> 01:24:22,500
But I have obligations, I have a son.
634
01:24:24,603 --> 01:24:26,542
You have a son, yes.
635
01:24:26,712 --> 01:24:29,405
And a husband and a house and this and that.
636
01:24:29,410 --> 01:24:33,664
- That's insulting. - I have no interest in insulting you.
637
01:24:33,793 --> 01:24:36,035
Because now you don't have interest for me?
638
01:24:36,400 --> 01:24:38,404
Because I have to go.
639
01:24:43,173 --> 01:24:44,452
What do you mean?
640
01:24:45,352 --> 01:24:48,251
I have to leave my house, from England.
641
01:24:49,102 --> 01:24:50,251
Why?
642
01:24:50,676 --> 01:24:54,050
It's time for me to go. Lewis is already fed up.
643
01:24:55,996 --> 01:24:58,610
- When? - Right away.
644
01:24:58,620 --> 01:25:00,805
- I think it will be better. - Ma ana?
645
01:25:00,910 --> 01:25:01,986
Tonight.
646
01:25:02,095 --> 01:25:04,825
- But why? - Let's go.
647
01:25:13,835 --> 01:25:15,723
My coat
648
01:25:24,676 --> 01:25:25,984
Your coat, sir?
649
01:25:27,100 --> 01:25:29,100
- Your coat, sir? - I don't have.
650
01:27:47,441 --> 01:27:49,535
I'm not asking you if you love me.
651
01:31:17,853 --> 01:31:19,640
It is a disgrace.
652
01:31:30,980 --> 01:31:33,845
I know you never pay for anything.
653
01:31:35,773 --> 01:31:39,600
But this time... I'll do it.
654
01:31:41,771 --> 01:31:44,052
I will pay.
655
01:32:46,615 --> 01:32:49,608
My poet...
656
01:33:29,777 --> 01:33:31,160
Ahead.
657
01:33:34,110 --> 01:33:36,740
A guy came, he told me that will not bother you
658
01:33:37,450 --> 01:33:39,277
I was asking about Thomas.
659
01:33:40,697 --> 01:33:44,700
I told him that he had left, that we didn't know where.
660
01:33:44,705 --> 01:33:49,600
Did I do well? - I guess I know, who was it?
661
01:33:49,650 --> 01:33:52,700
He didn't look like that he was a poet.
662
01:33:52,880 --> 01:33:56,760
I think you'll never know who has been Sleeping in your guest room.
663
01:33:58,250 --> 01:33:59,729
He was nobody
664
01:34:00,358 --> 01:34:03,552
No one? With a suit by Yves St. Laurent?
665
01:34:04,009 --> 01:34:05,960
Have you ever checked your suitcase?
666
01:34:07,008 --> 01:34:08,527
Don't be ridiculous.
667
01:34:25,161 --> 01:34:28,950
- You must have some money. - No, nothing.
668
01:34:29,292 --> 01:34:33,691
- Actions, bonuses? - Lewis did everything.
669
01:34:35,781 --> 01:34:40,296
- Hey, then? - I have some, but I haven't brought them.
670
01:34:40,781 --> 01:34:44,620
You are crazy! You are a crazy woman.
671
01:34:45,402 --> 01:34:50,220
What do you think we're going to live on? - What you've always lived, I suppose.
672
01:34:52,060 --> 01:34:54,149
I have always lived alone.
673
01:35:08,021 --> 01:35:09,600
Lewis?
674
01:35:11,601 --> 01:35:14,301
- Hello! - Hello.
675
01:35:14,742 --> 01:35:16,410
Do you want to drink something?
676
01:35:17,500 --> 01:35:20,080
Do not you think it's boring?
677
01:35:25,661 --> 01:35:27,280
His whisky?
678
01:35:28,283 --> 01:35:29,782
Yes.
679
01:35:41,303 --> 01:35:44,000
- Do you have any idea where they are? - Don't.
680
01:35:45,821 --> 01:35:48,620
A friend of mine says that he ... They look for certain people.
681
01:35:48,984 --> 01:35:53,849
- To Thomas? Why? - To kill them, I think.
682
01:35:53,855 --> 01:35:54,879
Why not?
683
01:35:54,890 --> 01:35:56,816
For those certain people!
684
01:35:59,783 --> 01:36:02,500
Really? Kill him?
685
01:36:02,800 --> 01:36:04,588
It is likely to be an adjustment of accounts.
686
01:36:07,404 --> 01:36:08,890
And how are you?
687
01:36:09,350 --> 01:36:14,656
Well, a little alone at night when I go to sleep.
688
01:36:20,665 --> 01:36:22,150
It is really horrible.
689
01:36:23,864 --> 01:36:25,440
I can't work.
690
01:36:26,180 --> 01:36:29,560
I have to put the things in their place before I can do something.
691
01:36:29,743 --> 01:36:32,806
Each thing in its place.
692
01:36:34,567 --> 01:36:36,384
I know what you think I deserve it.
693
01:36:37,626 --> 01:36:42,175
She will come back and nothing ever have happened. This is probably for the best.
694
01:36:42,826 --> 01:36:45,400
Elizabeth doesn't have what it is needed to be free the way she wants.
695
01:36:45,430 --> 01:36:47,509
What makes you think that I would come back?
696
01:36:58,300 --> 01:37:02,800
For Elizabeth, Thomas is freedom and that makes him sexy.
697
01:37:09,786 --> 01:37:11,991
People give too much importance to sex.
698
01:37:12,066 --> 01:37:14,482
And it is something that isn't worth for leaving your house.
699
01:39:52,794 --> 01:39:58,790
- Money, money, money! - You're crazy.
700
01:40:01,714 --> 01:40:04,475
On this site they will not last three days, And then what?
701
01:40:04,746 --> 01:40:07,745
We can always get money!
702
01:40:08,795 --> 01:40:14,664
Do you know why I love you? For two things.
703
01:40:15,675 --> 01:40:21,784
You are a damn poet. And a poopy kid.
704
01:40:37,235 --> 01:40:40,285
- Here you are. - Thank you.
705
01:40:42,375 --> 01:40:44,951
- I found a place for you. - A hotel?
706
01:40:46,459 --> 01:40:47,668
A room.
707
01:40:50,278 --> 01:40:55,051
- Are you going to see me there? - Of course, if you want.
708
01:40:57,836 --> 01:40:59,300
It will not make you happy.
709
01:41:14,797 --> 01:41:17,785
Why don't we make another delivery like the Rolls ?, it was fine.
710
01:41:19,300 --> 01:41:21,795
It's risky. It is becoming more and more risky.
711
01:41:25,557 --> 01:41:28,030
- Go back to your home. - Don't.
712
01:41:29,800 --> 01:41:31,674
Lewis will find you.
713
01:41:40,200 --> 01:41:44,367
When they asked me, I told them I was a poet.
714
01:41:44,400 --> 01:41:48,836
I liked that. It was elegant.
715
01:41:49,758 --> 01:41:52,833
Those romantic ladies ...
716
01:41:52,881 --> 01:41:57,330
I pleased them, but they didn't take anything from me.
717
01:42:00,839 --> 01:42:03,553
I'm not one of them, Right?
718
01:42:04,800 --> 01:42:08,439
The English woman was the most romantic.
719
01:42:08,650 --> 01:42:12,471
But I wanted you to give me everything.
720
01:42:16,760 --> 01:42:21,834
- How long will he be here? - Only two or three days.
721
01:42:22,800 --> 01:42:27,700
- Do you live in New York? - Yes, in Place Sutton.
722
01:42:29,000 --> 01:42:31,250
- Sutton Place? - Yes. Do you know it?
723
01:42:31,650 --> 01:42:34,571
- It is very expensive. - That's not a problem for me ...
724
01:44:10,725 --> 01:44:13,800
Who the hell are you? What is he doing?
725
01:44:13,805 --> 01:44:16,642
- I'm following him. - Why?
726
01:44:16,805 --> 01:44:18,819
I'm not looking to hurt you.
727
01:44:21,526 --> 01:44:24,165
- You want Hursa. - Yes.
728
01:44:24,900 --> 01:44:27,800
- That's your business. - Yes.
729
01:44:28,186 --> 01:44:31,035
- I do not know anything about him. - Don't.
730
01:44:33,298 --> 01:44:35,797
I don't want to be responsible for the death of nobody.
731
01:44:35,846 --> 01:44:39,684
Death? Oh no. Mr. Hursa has won the lottery of Ireland.
732
01:44:39,700 --> 01:44:41,700
And as Minister of Sports of the Irish Republic,
733
01:44:41,705 --> 01:44:44,183
I have been in charge of searching for Mr. Hursa
734
01:44:44,188 --> 01:44:46,642
and communicate him for his good luck.
735
01:44:49,450 --> 01:44:54,802
If he continues to follow me, I'll go right to Calais. So simple.
736
01:44:57,005 --> 01:45:02,016
I respect your feelings, of course. Well, it will be again.
737
01:46:46,993 --> 01:46:51,808
- I don't understand anything. - It's fine.
738
01:46:52,752 --> 01:46:55,507
Mr. Swan and I, we have business together.
739
01:46:57,532 --> 01:47:01,371
Have you brought your ... bag?
740
01:47:09,851 --> 01:47:14,203
Very good boy I met him for my wife.
741
01:47:14,570 --> 01:47:18,009
- What business do you have, Mr. Swan? - Money.
742
01:47:41,334 --> 01:47:43,600
Ah inside?
743
01:47:43,805 --> 01:47:45,807
Unfortunately, no.
744
01:48:57,776 --> 01:49:01,250
- He has followed me here. - I imagined.
745
01:49:03,817 --> 01:49:05,450
What should I do?
746
01:49:07,600 --> 01:49:09,054
Search for another secretary.
747
01:49:29,239 --> 01:49:32,760
- Why did you come? - I came to take you home.
748
01:49:33,395 --> 01:49:34,894
Why?
749
01:49:35,250 --> 01:49:38,824
- I love you - Why do you love me?
750
01:49:43,500 --> 01:49:47,060
He telephoned me and he told me where to come.
751
01:49:51,700 --> 01:49:54,045
I do not want you to feel forced to return.
752
01:49:55,329 --> 01:49:57,028
Don't.
753
01:49:58,305 --> 01:50:04,500
English correction: AlexN55739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.