All language subtitles for The.Present.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,287 --> 00:00:29,525 [mysterious music plays] 2 00:00:40,002 --> 00:00:43,137 [clock ticking] 3 00:01:23,444 --> 00:01:24,513 [sighs] 4 00:01:24,646 --> 00:01:26,347 [Emma] Mom, he's taking all the chicken! 5 00:01:26,480 --> 00:01:28,016 [Jen] Can you just wait until everyone's at the table? 6 00:01:28,149 --> 00:01:29,350 [Max] Hey, still going to camp out tonight? 7 00:01:29,483 --> 00:01:30,852 [Emma] We're too old for that stuff. 8 00:01:30,986 --> 00:01:32,353 [Max] I know, I was just kidding. 9 00:01:32,486 --> 00:01:33,989 [Emma] Besides, I'm going to a party tonight. 10 00:01:34,121 --> 00:01:35,356 We talked about that. The answer is no. 11 00:01:35,489 --> 00:01:36,758 I'm literally missing the party of the year 12 00:01:36,892 --> 00:01:37,793 for a family dinner? 13 00:01:37,926 --> 00:01:38,994 Everyone's going to be there. 14 00:01:39,126 --> 00:01:40,662 -Not everyone. -Shut up, Max! 15 00:01:40,796 --> 00:01:43,164 Oh gosh, please stop shouting at your brother. 16 00:01:43,966 --> 00:01:45,132 Taylor's having dinner with us? 17 00:01:45,266 --> 00:01:46,668 Something's going down. 18 00:01:46,802 --> 00:01:49,403 So, your dad and I wanted to talk to the three of you 19 00:01:49,538 --> 00:01:52,007 all in the same place about something important. 20 00:01:52,139 --> 00:01:54,543 Mm-hmm. It's-- 21 00:01:55,309 --> 00:01:57,311 -This is important. [coughs] -I just said that. 22 00:01:57,445 --> 00:01:59,014 -I understand. -Yeah, okay. 23 00:01:59,146 --> 00:02:01,550 Okay, so your dad and I wanted to talk to the three of you, 24 00:02:01,683 --> 00:02:04,653 because we've decided that we need to make a change. 25 00:02:06,822 --> 00:02:08,322 No way. 26 00:02:08,456 --> 00:02:10,191 -What are you talking about? -They're getting divorced. 27 00:02:10,324 --> 00:02:12,628 -No, no, no. It's just-- -It's a trial separation. 28 00:02:12,761 --> 00:02:14,295 I don't want-- You're going on trial? 29 00:02:14,428 --> 00:02:15,897 No, no, no, we're just going to live apart. 30 00:02:16,031 --> 00:02:17,766 -[Jen] Yeah, we're not. -I don't wanna go on trial. 31 00:02:17,899 --> 00:02:19,333 -They're not going on trial. -[Jen] There is no trial. 32 00:02:19,467 --> 00:02:20,802 [overlapping talking] 33 00:02:20,936 --> 00:02:22,203 [Emma] They're getting divorced, that's what that means. 34 00:02:22,336 --> 00:02:23,905 -For forever, just say it! -Oh, gosh! 35 00:02:24,039 --> 00:02:27,441 Guys, would you please just listen to me for a moment. 36 00:02:27,576 --> 00:02:30,045 -[Jen] Taylor-- -[Max] Why are you on trial? 37 00:02:30,177 --> 00:02:31,913 Oh, so you're going to just get up and leave. 38 00:02:32,047 --> 00:02:35,483 [dialogue rewinds] 39 00:02:52,199 --> 00:02:55,202 [truck beeping in reverse] 40 00:03:00,008 --> 00:03:01,308 [sighs] 41 00:03:04,445 --> 00:03:05,647 [man] I'm waiting! 42 00:03:05,781 --> 00:03:07,916 [indistinct shouting] 43 00:03:13,454 --> 00:03:17,425 [gentle music plays] 44 00:03:34,208 --> 00:03:35,711 [groans] Well, at least 45 00:03:35,844 --> 00:03:38,379 I won't have to get used to sleeping alone. 46 00:03:38,513 --> 00:03:40,481 I wouldn't go there if I were you. 47 00:03:42,551 --> 00:03:44,418 [Eric] All right, so... 48 00:03:45,187 --> 00:03:47,354 we're doing it tonight at dinner. 49 00:03:47,488 --> 00:03:49,925 -[Jen] Where will you stay? -[Eric] I don't really know. 50 00:03:50,992 --> 00:03:52,594 Dan's got an extra room. 51 00:03:52,728 --> 00:03:55,797 -Oh, his place is disgusting. -[Eric] Yeah. 52 00:03:56,531 --> 00:03:58,332 I don't suppose you want to move out. 53 00:03:59,000 --> 00:04:00,401 Don't put it on me. 54 00:04:01,937 --> 00:04:02,904 [Eric] Max! 55 00:04:03,038 --> 00:04:05,272 [upbeat rock music plays] 56 00:04:06,273 --> 00:04:08,710 [Emma] Mom! He's doing it again! 57 00:04:09,911 --> 00:04:11,079 [Eric] Hey, Max! 58 00:04:11,747 --> 00:04:13,215 You're going to talk to Taylor. 59 00:04:13,347 --> 00:04:14,649 Yeah, and then you talk to Max and Emma. 60 00:04:14,783 --> 00:04:16,118 -I know, I know. -[Emma] Mom, he's doing it! 61 00:04:16,250 --> 00:04:17,519 -[Emma] Stop! -Stop it. 62 00:04:17,686 --> 00:04:19,821 Guys, guys, listen. This is important. 63 00:04:19,955 --> 00:04:22,289 No excuses, we need everyone at dinner. 64 00:04:22,423 --> 00:04:24,126 Seriously? Tonight? 65 00:04:24,258 --> 00:04:26,393 -Will we have favorite chicken? -[Jen] Yeah, sure, sweetie. 66 00:04:26,528 --> 00:04:28,563 No, wait, but Jimmy's having a party tonight. 67 00:04:28,697 --> 00:04:30,264 It's always the best party of the year. 68 00:04:30,397 --> 00:04:31,566 Everyone's counting on me to be there. 69 00:04:31,700 --> 00:04:32,701 You're 16. 70 00:04:32,834 --> 00:04:34,268 What's everyone counting on you for? 71 00:04:34,401 --> 00:04:36,505 -God, Dad. -Is Jacob going to be there? 72 00:04:37,806 --> 00:04:39,473 [scoffs] What? 73 00:04:39,608 --> 00:04:41,643 I don't-- I don't know. Who cares about him? 74 00:04:41,777 --> 00:04:43,145 -He'll definitely be there. -[doorbell chimes] 75 00:04:43,277 --> 00:04:44,846 Don't you have a plate to bang on? 76 00:04:44,980 --> 00:04:46,214 Hey, don't hit your brother. 77 00:04:46,347 --> 00:04:48,250 [Emma] Oh, my God. Stop. 78 00:04:48,382 --> 00:04:49,918 -[Max] Hit me again. -[Eric] That is enough. 79 00:04:50,051 --> 00:04:51,219 [Emma] Thank you. 80 00:04:51,352 --> 00:04:53,955 -[Jen] Oh, no. -God, Jimmy! 81 00:04:54,089 --> 00:04:55,190 Eric! 82 00:04:55,322 --> 00:04:56,591 -Oh. -What? 83 00:04:56,725 --> 00:04:58,193 [Eric] Well, we gave away everything else 84 00:04:58,325 --> 00:04:59,728 my father had in storage. 85 00:04:59,861 --> 00:05:01,696 What are we supposed to do with a giant, 86 00:05:01,830 --> 00:05:03,364 broken clock that nobody wants? 87 00:05:03,497 --> 00:05:04,866 This is a rare antique, Jen. 88 00:05:05,000 --> 00:05:07,202 -It's kind of creepy. -Go wait in the car. 89 00:05:07,334 --> 00:05:08,670 Don't you feel like we should be 90 00:05:08,804 --> 00:05:10,371 clearing stuff away right now, 91 00:05:10,505 --> 00:05:12,741 with everything that we're going through? 92 00:05:13,542 --> 00:05:14,643 Yeah, I'll-- I'll have them 93 00:05:14,776 --> 00:05:16,343 -put it in the basement. -No. 94 00:05:16,477 --> 00:05:17,779 You know how Taylor feels about change. 95 00:05:17,913 --> 00:05:19,581 Well, you can tell Taylor about it 96 00:05:19,714 --> 00:05:21,348 -when you tell him about dinner. -That was not part of our deal. 97 00:05:21,482 --> 00:05:22,250 -And I'll tell Emma. -No. 98 00:05:22,383 --> 00:05:23,752 Yeah. Emma! 99 00:05:26,288 --> 00:05:28,290 -Basement's this way. -Basement. 100 00:05:28,824 --> 00:05:30,424 -You guys got it? -[man groans] 101 00:05:30,559 --> 00:05:31,726 -[man] Let's get down there. -[Jen] I'm so sorry. 102 00:05:31,860 --> 00:05:33,161 [man] All right. Bring it down. Rotate. 103 00:05:33,728 --> 00:05:35,396 Yeah, just leave it at the bottom 104 00:05:35,530 --> 00:05:36,932 of the stairs, honestly. 105 00:05:37,464 --> 00:05:38,834 [Obama's voice] Hey, Mom. 106 00:05:38,967 --> 00:05:40,902 Oh. Hey, Taylor. 107 00:05:41,036 --> 00:05:43,939 [Obama's voice] They can bring the clock over here. 108 00:05:48,844 --> 00:05:50,011 [Jen groans] 109 00:05:52,413 --> 00:05:55,650 [mysterious music plays] 110 00:06:00,989 --> 00:06:02,190 What is that? 111 00:06:02,324 --> 00:06:04,292 The clock can help you now and then, 112 00:06:04,425 --> 00:06:06,995 but only you can change events. 113 00:06:07,128 --> 00:06:08,429 Huh. Hokey. 114 00:06:20,842 --> 00:06:22,577 This is between you and your dad. 115 00:06:22,711 --> 00:06:24,679 If you want to pull it apart, or throw it from a cliff, 116 00:06:24,813 --> 00:06:26,615 you can, but just don't pull that 117 00:06:26,748 --> 00:06:28,750 over on yourself, it looks pretty heavy. 118 00:06:30,652 --> 00:06:32,921 12-hour repeater. 119 00:06:34,723 --> 00:06:36,992 There's something else I need to talk to you about. 120 00:06:37,592 --> 00:06:38,827 [Jen sighs] 121 00:06:40,862 --> 00:06:43,198 [Obama's voice] You want me to be at dinner tonight? 122 00:06:43,331 --> 00:06:45,634 Yeah. How'd you know that? 123 00:06:45,767 --> 00:06:47,335 [Obama's voice] Now, get the door. 124 00:06:47,468 --> 00:06:49,004 [doorbell chimes] 125 00:06:51,706 --> 00:06:52,774 Huh. 126 00:06:55,110 --> 00:06:57,145 [gentle music plays] 127 00:07:14,262 --> 00:07:15,230 -Hi. -[courier] Hey. 128 00:07:15,363 --> 00:07:16,364 Another package 129 00:07:16,497 --> 00:07:17,699 -for young Taylor. -Huh. 130 00:07:17,832 --> 00:07:19,200 Still adding on to his computer, eh? 131 00:07:19,334 --> 00:07:20,434 -Never ends. -Don't we have to go? 132 00:07:20,568 --> 00:07:22,304 Oh, yes. You got your bag? 133 00:07:22,436 --> 00:07:23,805 It's on my back. 134 00:07:27,409 --> 00:07:28,810 [Jen exclaims] What was-- 135 00:07:29,311 --> 00:07:30,745 Ew, gross! 136 00:07:30,879 --> 00:07:33,648 -[Max] It's on your shoe. -Disgusting! 137 00:07:37,152 --> 00:07:38,720 [Jen] Oh, God! 138 00:07:38,853 --> 00:07:41,156 ["Bad Intentions" by Marius De La Mer & Indie Elliott] 139 00:07:46,460 --> 00:07:48,296 ♪ I got bad intentions for you 140 00:07:48,430 --> 00:07:49,864 Why doesn't Emma take me anymore? 141 00:07:49,998 --> 00:07:52,367 Oh, honey, she just wants to drive alone right now. 142 00:07:52,499 --> 00:07:54,035 She never wants to be with me anymore. 143 00:07:54,169 --> 00:07:56,371 -Is she sick of me? -She's sick of everyone. 144 00:07:56,504 --> 00:07:58,974 I kind of feel like Taylor got the best deal of all of us. 145 00:07:59,107 --> 00:08:00,375 -Taylor? -Yeah. 146 00:08:00,508 --> 00:08:01,776 I mean, because he has all these issues 147 00:08:01,910 --> 00:08:04,045 that were diagnosed by professionals, 148 00:08:04,179 --> 00:08:06,314 he gets to sit in the basement all day playing video games. 149 00:08:06,448 --> 00:08:08,350 Honey, Taylor has a really hard time. 150 00:08:08,817 --> 00:08:11,286 I mean, can you imagine not wanting to be touched, 151 00:08:11,419 --> 00:08:13,154 not wanting to go outside? 152 00:08:13,288 --> 00:08:15,790 Today, he was actually fixing Grandpa's clock. 153 00:08:15,924 --> 00:08:18,193 -That old piece of shit? -Max! 154 00:08:20,261 --> 00:08:23,598 -Yeah. That old piece of shit. -[Max chuckles] 155 00:08:30,805 --> 00:08:33,108 Let's turn that bar to four. 156 00:08:34,175 --> 00:08:35,510 We're here together, guys. 157 00:08:35,643 --> 00:08:37,512 -Let's do this, people! -This is our moment. 158 00:08:37,946 --> 00:08:40,281 We're going to take it. No negativity. 159 00:08:40,415 --> 00:08:41,883 Let's be positive! 160 00:08:43,251 --> 00:08:45,553 [Richard] What an incredible session in there. 161 00:08:45,687 --> 00:08:47,389 -[Jen] Oh, thanks. -[Richard exhales] 162 00:08:47,522 --> 00:08:49,024 Sorry about that brutal class. 163 00:08:49,157 --> 00:08:51,226 I'm clearly working through some feelings. 164 00:08:51,559 --> 00:08:52,994 Are you kidding me? 165 00:08:53,128 --> 00:08:54,863 I feel like you took me to a whole new level in there. 166 00:08:54,996 --> 00:08:56,297 -Really? -[Richard] Yeah. Yeah. 167 00:08:56,431 --> 00:08:58,566 I'm really excited about tomorrow's private session. 168 00:08:58,700 --> 00:09:01,036 Oh, actually, you need to get me a signed release. 169 00:09:01,169 --> 00:09:03,238 My studio doesn't want to be sued by some rich lawyer. 170 00:09:03,371 --> 00:09:06,007 [Richard] I would never sue you, Jen. Never. [laughs] 171 00:09:06,141 --> 00:09:08,209 I would totally sue anybody you want me to. 172 00:09:08,343 --> 00:09:10,345 Oh, I mean, I'm sure that won't be necessary, but-- 173 00:09:10,478 --> 00:09:11,613 No, no, no, I'm serious, Jen. 174 00:09:11,746 --> 00:09:13,381 Just think of me as your legal eagle. 175 00:09:13,516 --> 00:09:15,350 Ready to dive in and eviscerate anybody in a moment's notice. 176 00:09:15,483 --> 00:09:16,718 -Really? -[car crashes] 177 00:09:17,752 --> 00:09:19,187 What the hell? 178 00:09:19,721 --> 00:09:22,624 -What did you do to my car? -You didn't see him? 179 00:09:23,358 --> 00:09:24,893 -See what? -The kid. 180 00:09:25,026 --> 00:09:26,428 He ran into the middle of the street. 181 00:09:26,561 --> 00:09:28,329 -I barely missed him! -Taylor? 182 00:09:28,463 --> 00:09:29,898 [Richard] Do you have insurance? 183 00:09:30,865 --> 00:09:34,102 [mysterious music plays] 184 00:09:43,011 --> 00:09:44,079 Taylor? 185 00:09:45,447 --> 00:09:46,714 Taylor? 186 00:09:53,054 --> 00:09:55,123 -[door clicks] -[footsteps approaching] 187 00:09:56,057 --> 00:09:57,192 Oh. 188 00:09:57,325 --> 00:09:59,027 Taylor, did you just-- 189 00:09:59,461 --> 00:10:01,229 Did you leave the house, honey? 190 00:10:12,173 --> 00:10:14,843 Oh, wow, you fixed Grandpa's clock? 191 00:10:15,643 --> 00:10:16,744 Wait, is that the time? 192 00:10:17,011 --> 00:10:18,279 Okay, I'm late for an appointment. 193 00:10:18,413 --> 00:10:19,881 I've got to go. 194 00:10:20,014 --> 00:10:22,117 If you want to go out the house, just don't do it alone, okay? 195 00:10:22,250 --> 00:10:23,017 I love you. 196 00:10:24,085 --> 00:10:25,521 [Obama's voice] I love you, too. 197 00:10:25,653 --> 00:10:26,921 [door clicks] 198 00:10:28,256 --> 00:10:29,324 [Jen sighs] 199 00:10:30,825 --> 00:10:33,895 Have you noticed anything unusual about Taylor lately? 200 00:10:35,564 --> 00:10:37,298 I saw him this morning. 201 00:10:37,432 --> 00:10:39,167 Dropped a package off to him. 202 00:10:39,634 --> 00:10:40,902 Really? 203 00:10:42,003 --> 00:10:44,472 Yeah, Jennifer. Is that so surprising to you? 204 00:10:44,607 --> 00:10:46,575 [Jen] No, no, I didn't mean that. I went to the basement. 205 00:10:46,708 --> 00:10:49,344 He's my son, too, so sometimes I-- 206 00:10:50,211 --> 00:10:51,980 I just felt like I was wondering, because 207 00:10:52,113 --> 00:10:54,249 -when I went down to the-- -[indistinct] with him. 208 00:10:54,382 --> 00:10:55,618 Hello. 209 00:10:55,750 --> 00:10:56,818 Let's save some of that for our space, 210 00:10:56,951 --> 00:10:58,153 -shall we? -Okay. 211 00:10:58,286 --> 00:11:00,288 [shushing] [indistinct] 212 00:11:00,421 --> 00:11:02,423 [chuckles] Yes. 213 00:11:02,891 --> 00:11:05,460 So, um-- so, it's happening tonight. 214 00:11:05,594 --> 00:11:06,861 Mm. 215 00:11:08,730 --> 00:11:09,831 Oh, yes. 216 00:11:09,964 --> 00:11:11,466 As we talked about last week. 217 00:11:12,033 --> 00:11:14,235 So, hashtag splitting up. 218 00:11:14,369 --> 00:11:16,871 How are you going to communicate this to the three of them? 219 00:11:17,005 --> 00:11:18,373 Their family dynamic... 220 00:11:19,374 --> 00:11:21,176 -is about to change. -[Jen] Well, we don't know. 221 00:11:21,309 --> 00:11:22,977 That's-- that's why we're here, seeing you. 222 00:11:23,111 --> 00:11:24,613 [therapist] Mm-hmm. Mm-hmm. 223 00:11:24,746 --> 00:11:26,714 Is that what you would like to talk about? 224 00:11:28,517 --> 00:11:30,051 -Yeah. -[therapist] Mm-hmm. 225 00:11:30,185 --> 00:11:32,287 That's-- that's why we're here. 226 00:11:32,420 --> 00:11:33,955 Great. Eric? 227 00:11:34,088 --> 00:11:35,156 Yes? 228 00:11:35,290 --> 00:11:37,526 Would you like to contribute to this? 229 00:11:37,660 --> 00:11:39,595 Sure, I'm just tired... 230 00:11:39,727 --> 00:11:41,362 -[therapist] Mm-hmm. -...of it all. 231 00:11:41,496 --> 00:11:43,765 The distrust, the... 232 00:11:44,600 --> 00:11:45,900 disinterest... 233 00:11:46,602 --> 00:11:47,936 -the dislike. -Mm. 234 00:11:48,069 --> 00:11:49,704 If we're going to be single, 235 00:11:49,837 --> 00:11:51,739 maybe it's best just to get this over with. 236 00:11:51,873 --> 00:11:53,441 -[therapist] Okay. -Better for everyone. 237 00:11:53,576 --> 00:11:55,476 I hear you, brother. I hear you. 238 00:11:55,910 --> 00:11:57,546 -So, here's what we'll do. Okay? -Okay. 239 00:11:57,680 --> 00:11:59,781 We will approach how you would like 240 00:11:59,914 --> 00:12:02,150 this conversation with your children... 241 00:12:02,283 --> 00:12:03,451 [whistles] 242 00:12:04,687 --> 00:12:05,887 ...unspooling. 243 00:12:06,020 --> 00:12:08,323 Oh, we don't know how to unspool it. 244 00:12:08,456 --> 00:12:12,026 That's why we're here. That's why we're talking to you. 245 00:12:12,160 --> 00:12:13,361 Right, uh-- 246 00:12:13,494 --> 00:12:15,564 I'm sensing a little bit of anger from you, Jen, 247 00:12:15,698 --> 00:12:17,198 if I'm going to be honest with you. 248 00:12:17,332 --> 00:12:20,201 And I think that you should get your vitamin D tested. 249 00:12:20,335 --> 00:12:22,103 You could schedule a test from Quest. 250 00:12:22,237 --> 00:12:24,872 -Right at your home. -So, I'm not angry, actually. 251 00:12:25,006 --> 00:12:26,107 And there's nothing wrong 252 00:12:26,241 --> 00:12:27,775 -with my vitamin D. -Mm... 253 00:12:27,909 --> 00:12:29,978 Can I just say you're diminishing my feelings 254 00:12:30,111 --> 00:12:32,113 by putting them all down to a physical ailment. 255 00:12:32,247 --> 00:12:34,516 I have a teenage daughter who hates me half the time. 256 00:12:34,650 --> 00:12:37,653 I've got a son who doesn't. He doesn't want to be touched. 257 00:12:37,819 --> 00:12:38,820 I'm splitting up 258 00:12:38,953 --> 00:12:40,154 -from my husband. -Mm-hmm. 259 00:12:40,288 --> 00:12:41,657 And you know what the worst part is? 260 00:12:41,789 --> 00:12:43,925 We're paying you to water your plants. 261 00:12:44,325 --> 00:12:46,494 Technically, Jen, not to correct you, 262 00:12:46,629 --> 00:12:49,030 but they are not plants. [chuckles] 263 00:12:49,163 --> 00:12:51,099 You know, they-- they are flowering plants. 264 00:12:51,232 --> 00:12:52,767 But they're not flowers or plants. 265 00:12:52,900 --> 00:12:54,603 It's important we use the right terminology. 266 00:12:54,737 --> 00:12:56,204 [water spraying] 267 00:12:56,337 --> 00:12:58,840 [Jen] His obsession with flowers really bugs me. 268 00:12:58,973 --> 00:13:00,108 Jennifer, I believe 269 00:13:00,241 --> 00:13:01,809 it's a flowering plant obsession. 270 00:13:01,943 --> 00:13:03,911 And have you noticed he starts spritzing 271 00:13:04,045 --> 00:13:05,648 every time he talks about anger? 272 00:13:05,780 --> 00:13:07,683 Yes! My gosh. 273 00:13:07,815 --> 00:13:10,451 -Who-- who recommended him? -[Jen laughs] 274 00:13:12,353 --> 00:13:13,388 They're in your bag. 275 00:13:13,855 --> 00:13:15,490 -Oh! -[keys jangling] 276 00:13:17,058 --> 00:13:18,126 Hey, I got a little break. 277 00:13:18,259 --> 00:13:19,662 I don't suppose you want to, um, 278 00:13:19,794 --> 00:13:21,963 I don't know, go back to the... 279 00:13:22,698 --> 00:13:24,098 house, you know? 280 00:13:25,534 --> 00:13:27,068 Take a nap or whatever? 281 00:13:27,201 --> 00:13:28,970 [laughs] Are you serious? 282 00:13:29,103 --> 00:13:30,438 We're still married. 283 00:13:35,977 --> 00:13:37,680 In some countries, you'd have to. 284 00:13:37,812 --> 00:13:39,113 Eric. 285 00:13:41,049 --> 00:13:42,450 [cell phone dings] 286 00:13:52,695 --> 00:13:54,896 [diner din] 287 00:13:56,565 --> 00:13:57,965 [Richard sighs] Hey. 288 00:13:58,366 --> 00:13:59,834 I thought this was your office. 289 00:13:59,967 --> 00:14:01,436 It is. Sometimes. 290 00:14:01,570 --> 00:14:03,204 Please, sit down. 291 00:14:04,205 --> 00:14:07,175 [sighs] And here you go. 292 00:14:08,209 --> 00:14:09,678 You could have scanned this. 293 00:14:09,812 --> 00:14:11,179 Oh, this is a lot more fun, right? 294 00:14:11,312 --> 00:14:13,414 -[Jen chuckles] -Uh, I have to confirm. 295 00:14:13,549 --> 00:14:15,283 There's no nuts in any of this, right? 296 00:14:15,416 --> 00:14:17,820 -None. -All right. Let's do this. 297 00:14:18,353 --> 00:14:19,887 This is the best tamponade in town. 298 00:14:20,021 --> 00:14:21,590 I can't think of anybody else 299 00:14:21,724 --> 00:14:22,890 I'd rather share it with than you. 300 00:14:23,024 --> 00:14:24,392 You're going to love it. 301 00:14:27,929 --> 00:14:29,931 Jen, this might be a little out of line, but... 302 00:14:31,065 --> 00:14:32,568 I care for you. 303 00:14:32,701 --> 00:14:34,869 While I might not know too much about your personal life, 304 00:14:35,002 --> 00:14:37,271 I can see that you're not happy right now. 305 00:14:38,540 --> 00:14:39,775 Come on, please. 306 00:14:40,208 --> 00:14:41,476 Tell me how I can help. 307 00:14:44,580 --> 00:14:45,947 Are you okay? 308 00:14:46,481 --> 00:14:47,716 No. [laughs] 309 00:14:47,850 --> 00:14:49,818 How can I be okay when you're unhappy? 310 00:14:49,951 --> 00:14:51,185 Something's happening. 311 00:14:51,319 --> 00:14:53,187 [clears throat] You feel it, too? [gasps] 312 00:14:53,822 --> 00:14:55,289 It's true. 313 00:14:55,423 --> 00:14:57,492 I've had a connection with you ever since I met you. 314 00:14:57,626 --> 00:15:00,562 No, something is happening to your face. 315 00:15:00,696 --> 00:15:02,997 Your face is all puffy and red. 316 00:15:04,031 --> 00:15:05,801 -I'll call 911. -[wheezes] No. 317 00:15:05,933 --> 00:15:08,269 [wheezing] EpiPen. EpiPen. My car. 318 00:15:08,403 --> 00:15:10,037 -EpiPen. -[Richard wheezes] Oh, God. 319 00:15:10,171 --> 00:15:11,540 -[Jen] Richard, are you okay? -[Richard coughing] 320 00:15:12,140 --> 00:15:14,242 -Where is it? -[Richard wheezing] 321 00:15:14,375 --> 00:15:16,845 -Okay. Get in the car. -[whimpers] My window! 322 00:15:17,412 --> 00:15:19,080 -Speak to me! -Compartment. [gasps] 323 00:15:19,213 --> 00:15:20,915 Oh! Found it. It's okay. 324 00:15:21,048 --> 00:15:22,618 Everything's under control. 325 00:15:22,751 --> 00:15:24,318 [Jen whoops] Okay. 326 00:15:25,153 --> 00:15:26,588 [wheezing] Let's do this. 327 00:15:28,456 --> 00:15:29,525 Oh, God. 328 00:15:31,660 --> 00:15:32,927 [raspy breathing] 329 00:15:35,898 --> 00:15:37,900 [Richard and Jen scream out] 330 00:15:38,032 --> 00:15:39,934 -[Jen] Oh, God. -[Richard gasping for air] 331 00:15:43,438 --> 00:15:46,274 Why do I feel like we should be smoking cigarettes? 332 00:15:46,742 --> 00:15:48,109 [both chuckling] 333 00:15:52,980 --> 00:15:54,215 Please. 334 00:15:54,348 --> 00:15:56,951 Come for the man whose life you just saved. 335 00:16:00,321 --> 00:16:02,925 I-- I can't believe they gave you peanuts 336 00:16:03,057 --> 00:16:04,292 after everything that you said. 337 00:16:04,425 --> 00:16:07,261 It's not peanuts. It's tree nuts. 338 00:16:07,763 --> 00:16:08,730 Like almonds. 339 00:16:08,864 --> 00:16:10,732 [mysterious music plays] 340 00:16:10,866 --> 00:16:12,099 What is it? 341 00:16:12,534 --> 00:16:13,602 I'm sorry. 342 00:16:14,703 --> 00:16:15,771 -Everything okay? -Oh. 343 00:16:16,204 --> 00:16:17,906 Hey, Emma. How are you? 344 00:16:18,406 --> 00:16:21,108 Yeah. I'm so sorry. I just lost track of time. 345 00:16:22,176 --> 00:16:24,847 Wait. What? He's what? 346 00:16:25,480 --> 00:16:28,015 -When did you last see him? -[Richard] Till tomorrow. 347 00:16:30,552 --> 00:16:31,587 That went good. 348 00:16:31,720 --> 00:16:34,989 [intense music plays] 349 00:16:41,563 --> 00:16:43,431 -Taylor? -[Emma] Mom? Mom, Taylor left. 350 00:16:43,565 --> 00:16:45,166 [Max] I didn't know where you were. 351 00:16:45,299 --> 00:16:46,568 -[Jen] Is he back? -[Max] No, he left the house. 352 00:16:46,702 --> 00:16:48,336 He never leaves the house. He's not here. 353 00:16:48,469 --> 00:16:50,071 -Hey, Taylor? -[indistinct] the basement. 354 00:16:50,706 --> 00:16:53,542 Oh! Oh, my God, Taylor. What a relief. 355 00:16:53,675 --> 00:16:55,911 Mom, what's your problem? He doesn't like to be touched. 356 00:16:56,043 --> 00:16:57,311 I know, honey. 357 00:16:57,445 --> 00:16:58,881 Don't ever go out of the house alone. 358 00:16:59,013 --> 00:17:01,617 Do you understand? What were you doing? 359 00:17:03,952 --> 00:17:05,554 [Emma] What is your problem? 360 00:17:06,955 --> 00:17:08,991 Taylor, where were you? 361 00:17:09,558 --> 00:17:11,025 Were you at the restaurant right now? 362 00:17:11,392 --> 00:17:13,562 -What restaurant? -[Emma] Psycho much? 363 00:17:13,695 --> 00:17:15,329 Chill, Mom. He's fine. 364 00:17:16,097 --> 00:17:17,131 [Max] At least we're having favorite chicken 365 00:17:17,265 --> 00:17:18,567 for dinner tonight. 366 00:17:20,869 --> 00:17:22,370 [Jen sighs] 367 00:17:24,105 --> 00:17:25,406 [door creaks, clicks] 368 00:17:26,642 --> 00:17:27,743 [Jen sighs] 369 00:17:30,979 --> 00:17:32,246 Oh. 370 00:17:32,981 --> 00:17:35,449 -Thank you for saving the day. -Well. 371 00:17:36,217 --> 00:17:38,085 Just do what I'm told. 372 00:17:39,755 --> 00:17:43,057 You know, for months, I've been just so confident 373 00:17:43,190 --> 00:17:45,359 that we're doing the right thing and then... 374 00:17:48,362 --> 00:17:50,097 today I'm like... [sniffles] 375 00:17:50,231 --> 00:17:51,499 ...what are we doing? 376 00:17:52,400 --> 00:17:53,467 Jen. 377 00:17:54,268 --> 00:17:55,571 Come on, we-- 378 00:17:56,038 --> 00:17:58,840 Listen. We-- we-- we can wait, okay? 379 00:17:58,974 --> 00:18:01,108 We don't have to tell them tonight. 380 00:18:01,677 --> 00:18:02,778 All right? 381 00:18:02,911 --> 00:18:05,112 [exhales] Thank you. 382 00:18:06,280 --> 00:18:07,616 Happy to see me? 383 00:18:08,182 --> 00:18:09,450 What? Why? 384 00:18:09,585 --> 00:18:11,385 You have a bulge in your pocket. 385 00:18:11,520 --> 00:18:13,021 -Really? -Just right there. 386 00:18:13,154 --> 00:18:16,090 -[laughs] I felt it. -Oh. Yes. 387 00:18:16,223 --> 00:18:18,259 Student had an allergic reaction, 388 00:18:18,392 --> 00:18:20,762 so I had to give him an injection. 389 00:18:20,896 --> 00:18:22,330 -You? -Uh-huh. 390 00:18:22,463 --> 00:18:24,633 -You did this? You hate needles. -Right? 391 00:18:24,766 --> 00:18:28,003 -I had to give him an injection. -Oh, my gosh. 392 00:18:28,135 --> 00:18:30,104 Was there nobody at the studio to do this? 393 00:18:30,237 --> 00:18:31,238 You must have freaked. 394 00:18:31,372 --> 00:18:33,240 Oh, we were at a restaurant. 395 00:18:33,374 --> 00:18:36,110 I guess somebody, um-- somebody gave him almonds. 396 00:18:36,243 --> 00:18:38,580 Restaurant? Who-- who-- who-- who's the guy? 397 00:18:38,714 --> 00:18:39,948 Uh, Richard. Richard. 398 00:18:40,082 --> 00:18:41,449 -Who? -Um, he's a-- Yeah. 399 00:18:41,583 --> 00:18:44,485 He's a-- a young guy that just joined my class. 400 00:18:44,620 --> 00:18:45,486 Huh? 401 00:18:45,621 --> 00:18:46,855 But, you know, nothing happened. 402 00:18:46,989 --> 00:18:48,356 I mean, we held hands and-- 403 00:18:48,790 --> 00:18:50,592 Well, that's it, so... 404 00:18:55,329 --> 00:18:57,431 -Congratulations. -[EpiPen clattering] 405 00:18:57,833 --> 00:18:59,300 Wait, wha-- 406 00:18:59,433 --> 00:19:01,637 I can't hold hands with somebody when you're moving out? 407 00:19:02,070 --> 00:19:03,137 I knew it'd be a student. 408 00:19:03,270 --> 00:19:05,540 [somber music playing] 409 00:19:05,674 --> 00:19:07,676 [muffled talking] 410 00:19:07,809 --> 00:19:09,711 [Emma] I'm literally missing the party of the year 411 00:19:09,845 --> 00:19:11,278 for a family dinner? 412 00:19:11,412 --> 00:19:12,881 -Everyone's going to be there. -[Max] Not everyone. 413 00:19:13,015 --> 00:19:14,248 [Emma] Shut up, Max. 414 00:19:14,382 --> 00:19:16,250 Guys, everybody stop fighting, please. 415 00:19:16,384 --> 00:19:17,552 [Max] Taylor's having dinner with us? 416 00:19:17,686 --> 00:19:20,789 [sighs] So, your dad and I, um... 417 00:19:21,823 --> 00:19:23,859 We wanted to talk to the three of you, 418 00:19:23,992 --> 00:19:25,994 all in the same place, um, 419 00:19:26,128 --> 00:19:27,863 about something really important. 420 00:19:27,996 --> 00:19:29,898 Mm-hmm. Yeah, this is important. 421 00:19:30,032 --> 00:19:31,800 -[Jen] I already said that. -[Eric] I know you did. 422 00:19:31,933 --> 00:19:33,234 Okay. So, anyway, you're-- 423 00:19:33,367 --> 00:19:35,302 Taylor, um-- Tay-- I haven't even-- 424 00:19:35,436 --> 00:19:37,304 Hey, we're not done talking here. 425 00:19:37,438 --> 00:19:38,774 [Jen] Taylor, sweetie! 426 00:19:40,876 --> 00:19:41,943 Taylor! 427 00:19:44,445 --> 00:19:45,881 [dialogue rewinding] 428 00:19:53,220 --> 00:19:56,223 [truck beeping in reverse] 429 00:20:00,962 --> 00:20:02,329 -[sighs] -[phone buzzes] 430 00:20:05,232 --> 00:20:08,369 [hopeful music plays] 431 00:20:13,842 --> 00:20:15,376 [sighs] 432 00:20:37,165 --> 00:20:38,332 [exhales] 433 00:20:41,636 --> 00:20:44,873 [upbeat rock music plays on guitar] 434 00:20:46,307 --> 00:20:47,576 Max! 435 00:20:50,145 --> 00:20:52,480 Hey! 436 00:20:52,948 --> 00:20:55,282 Mom, he's doing it again! 437 00:20:57,219 --> 00:21:00,021 -[tapping] -Hey! 438 00:21:00,155 --> 00:21:01,322 Max, stop. 439 00:21:01,455 --> 00:21:03,324 -[indistinct talking] -Stop. Mom! 440 00:21:03,457 --> 00:21:05,160 Mom, he's doing it again. 441 00:21:05,292 --> 00:21:06,661 -Make him stop. -[Eric] Hey, listen up. 442 00:21:06,795 --> 00:21:08,597 This is important. We need everyone at dinner. 443 00:21:10,132 --> 00:21:11,233 -Seriously? -[Eric] Mm-hmm. 444 00:21:11,365 --> 00:21:12,634 Tonight? 445 00:21:13,735 --> 00:21:15,402 [Eric] Okay. All right, honey. 446 00:21:15,537 --> 00:21:18,039 I'm going to dispense with all the formalities 447 00:21:18,173 --> 00:21:19,541 and just bribe you. 448 00:21:19,674 --> 00:21:21,408 What will it take to get you at dinner, huh? 449 00:21:21,543 --> 00:21:22,911 [Emma] Why are you doing this to me? 450 00:21:23,912 --> 00:21:25,547 Uh, it's not-- 451 00:21:25,680 --> 00:21:27,281 It's just tonight, honey, okay? 452 00:21:27,414 --> 00:21:29,184 Tomorrow night, you can go out with Jacob. 453 00:21:29,316 --> 00:21:30,619 Till 10:30 at night. 454 00:21:32,353 --> 00:21:33,588 11. 455 00:21:33,722 --> 00:21:34,790 11:30? 456 00:21:34,923 --> 00:21:36,892 I told you, I don't even want to go out with him. 457 00:21:37,025 --> 00:21:38,392 It doesn't have to be Jacob. 458 00:21:38,527 --> 00:21:39,928 It could be any of the Old Testament prophets. 459 00:21:40,061 --> 00:21:42,564 I'll-- I'll pay for non-alcoholic beverages 460 00:21:42,697 --> 00:21:44,065 and G-rated movies and... 461 00:21:44,633 --> 00:21:46,535 abstinence pamphlets. 462 00:21:47,301 --> 00:21:48,570 [Emma sighs] 463 00:21:49,004 --> 00:21:50,071 Thank you. 464 00:21:50,539 --> 00:21:52,174 -Whatever. -I mean it. 465 00:21:52,541 --> 00:21:54,242 Not just for this, for everything, I-- 466 00:21:54,375 --> 00:21:55,677 [sighs] 467 00:21:55,811 --> 00:21:57,779 We never have to worry about you. 468 00:21:59,047 --> 00:22:01,082 You've never been able to worry about me. 469 00:22:01,917 --> 00:22:03,018 There's a difference. 470 00:22:09,191 --> 00:22:10,457 [car door slams] 471 00:22:28,810 --> 00:22:29,911 Um... 472 00:22:31,680 --> 00:22:33,515 I have to tell you something, Jacob. 473 00:22:34,316 --> 00:22:36,952 I can't go to Jamie's party anymore. 474 00:22:37,351 --> 00:22:39,453 -My parents need me at dinner. -Uh-- 475 00:22:40,288 --> 00:22:41,656 Emma! [scoffs] 476 00:22:42,190 --> 00:22:43,390 I bought these. 477 00:22:43,525 --> 00:22:46,393 An entire box. Very optimistic. 478 00:22:46,528 --> 00:22:48,462 Let's just do it at my place. Right now. 479 00:22:48,597 --> 00:22:50,565 You have a death metal bedspread. 480 00:22:50,699 --> 00:22:52,433 And little planes hanging above your bed. 481 00:22:52,567 --> 00:22:55,469 Okay, they're Jedi Starfighters. 482 00:22:56,171 --> 00:22:57,371 Oh, my God. 483 00:22:57,806 --> 00:22:59,841 This is why you're still a virgin. 484 00:23:00,742 --> 00:23:02,409 Guess I lucked out then. 485 00:23:07,215 --> 00:23:10,384 [somber music plays] 486 00:23:15,557 --> 00:23:17,826 [muffled talking] 487 00:23:17,959 --> 00:23:19,393 Say, good sir. 488 00:23:19,527 --> 00:23:22,297 Why do you start and things that do sound so fair. 489 00:23:22,429 --> 00:23:25,066 All hail Macbeth. Hail to the king-- 490 00:23:25,200 --> 00:23:27,068 What's this about you not going to Jamie's party? 491 00:23:27,202 --> 00:23:30,071 [groans] My parents. They want me at some dinner. 492 00:23:30,205 --> 00:23:33,108 Hey, uh-- Good stuff... 493 00:23:34,242 --> 00:23:35,543 witches. 494 00:23:38,213 --> 00:23:40,982 And on stage, he's so good at killing people. 495 00:23:41,650 --> 00:23:42,951 -[Emma exhales] -[Jacob] Hey. 496 00:23:44,986 --> 00:23:46,955 Eva, can I talk to you for a second? 497 00:23:47,088 --> 00:23:48,189 Sure. 498 00:23:56,131 --> 00:23:57,532 Oh, whatever. 499 00:23:58,833 --> 00:24:00,936 After all, he already bought an entire box. 500 00:24:16,017 --> 00:24:17,451 [sighs] 501 00:24:18,653 --> 00:24:20,789 -Hey. -[Emma sniffles] 502 00:24:22,157 --> 00:24:23,258 You okay? 503 00:24:23,391 --> 00:24:24,526 [chuckles] Yeah. 504 00:24:25,093 --> 00:24:28,029 You know, life's but a walking shadow. 505 00:24:29,965 --> 00:24:31,633 You're doing really well, by the way. 506 00:24:31,766 --> 00:24:33,802 Yeah, the-- the scene. 507 00:24:34,970 --> 00:24:36,071 Thanks. 508 00:24:36,972 --> 00:24:37,739 So are you. 509 00:24:37,872 --> 00:24:39,541 And I'm not just saying that 510 00:24:39,674 --> 00:24:41,009 because my character would. 511 00:24:41,576 --> 00:24:42,811 All hail! 512 00:24:42,944 --> 00:24:44,012 [both chuckle] 513 00:24:44,879 --> 00:24:46,715 You know, they're, um-- they're showing 514 00:24:46,848 --> 00:24:49,084 Denzel's version at the university. 515 00:24:49,217 --> 00:24:50,819 Um, I thought it'd be fun 516 00:24:50,952 --> 00:24:52,320 to see, you know, his interpretation 517 00:24:52,454 --> 00:24:54,756 of the Scottish play. 518 00:24:56,391 --> 00:24:58,860 I thought that maybe we could do that or something else, 519 00:24:58,994 --> 00:25:00,895 -or just, you know, that-- -Are you... 520 00:25:01,763 --> 00:25:04,265 -asking me to the movie? -No. 521 00:25:05,700 --> 00:25:07,936 Maybe. Yes, yeah. I-- Yeah. 522 00:25:09,838 --> 00:25:10,905 Okay. 523 00:25:12,774 --> 00:25:15,176 Yeah? Oh-- Great. 524 00:25:15,310 --> 00:25:16,911 Uh, okay, um-- 525 00:25:17,045 --> 00:25:18,813 Well, so, yeah, it's-- it's tonight. 526 00:25:18,947 --> 00:25:20,782 -So, we cou-- -[Emma sighs] 527 00:25:20,915 --> 00:25:21,950 I can't. 528 00:25:22,083 --> 00:25:24,319 Why is everything happening tonight? 529 00:25:24,452 --> 00:25:26,121 Emma. Emma, your-- 530 00:25:26,721 --> 00:25:27,989 Your mother called the office. 531 00:25:28,123 --> 00:25:29,991 There's been some kind of family emergency. 532 00:25:30,125 --> 00:25:31,259 Oh, my God. 533 00:25:35,530 --> 00:25:36,798 Cool. Cool, cool. 534 00:25:36,931 --> 00:25:38,566 -Cool, cool, cool, cool. -[door clicks] 535 00:25:39,367 --> 00:25:42,670 [tense music plays] 536 00:25:53,348 --> 00:25:54,616 Mom? 537 00:25:56,451 --> 00:25:58,053 Mom? Dad? 538 00:26:01,122 --> 00:26:02,557 Taylor, is Mom here? 539 00:26:08,363 --> 00:26:11,299 You promised Mom you wouldn't use her voice anymore. 540 00:26:11,433 --> 00:26:12,867 [British male voice] Hello, Emma. 541 00:26:13,001 --> 00:26:14,369 I'm speaking to you as a British pop star, 542 00:26:14,503 --> 00:26:15,670 so you'll pay closer attention. 543 00:26:15,804 --> 00:26:16,905 [Emma] I can't believe this. 544 00:26:17,038 --> 00:26:18,606 I thought there was an emergency. 545 00:26:18,740 --> 00:26:20,075 [British male voice] There is an emergency. 546 00:26:20,208 --> 00:26:22,477 At dinner, Mom and Dad will separate. 547 00:26:22,610 --> 00:26:24,312 I need your help to keep them together. 548 00:26:30,385 --> 00:26:31,853 That's what this dinner's about? 549 00:26:33,855 --> 00:26:35,990 I mean, I knew they were having problems, 550 00:26:36,124 --> 00:26:38,059 but Mom said they were working them out. 551 00:26:40,595 --> 00:26:42,097 How do you know this? 552 00:26:42,764 --> 00:26:44,265 [British male voice] The clock can turn back time. 553 00:26:44,866 --> 00:26:46,134 Up to 12 hours. 554 00:26:46,535 --> 00:26:48,770 [laughs] What? Come on. 555 00:26:48,903 --> 00:26:50,405 [British male voice] I found out when I fixed it 556 00:26:50,539 --> 00:26:51,873 the first day it came. 557 00:26:53,241 --> 00:26:56,077 That's today. It came this morning. 558 00:26:56,211 --> 00:26:58,446 [British male voice] This is the 23rd version of today. 559 00:26:58,581 --> 00:27:00,715 Which is how I know that Mom and Dad are splitting up 560 00:27:00,849 --> 00:27:02,417 at the end of it. 561 00:27:02,551 --> 00:27:04,419 And how I know the next words you're going to say. 562 00:27:04,553 --> 00:27:06,020 This is stupid. 563 00:27:07,155 --> 00:27:09,592 Yeah, of course you knew that. This is stupid. 564 00:27:09,724 --> 00:27:11,059 Um, how about this? 565 00:27:11,493 --> 00:27:13,194 Blueberry buttercup fatty pickles. 566 00:27:14,929 --> 00:27:17,966 [dramatic music plays] 567 00:27:40,855 --> 00:27:42,824 [British male voice] I think I know how to stop Mom, 568 00:27:42,957 --> 00:27:44,792 but I need your help with Dad. 569 00:27:44,926 --> 00:27:46,761 They're making a big mistake. 570 00:27:48,096 --> 00:27:49,898 How do you know it's a mistake? 571 00:27:51,032 --> 00:27:52,535 I mean, better now than later. 572 00:27:52,934 --> 00:27:55,538 Spoiler alert. Love sucks. 573 00:27:55,670 --> 00:27:57,138 It never lasts. 574 00:27:58,239 --> 00:27:59,807 [British male voice] Jacob's a wanker. 575 00:28:00,775 --> 00:28:02,410 Mom and Dad are different. 576 00:28:09,552 --> 00:28:12,320 [tense music plays] 577 00:28:12,453 --> 00:28:15,390 [Taylor panting] 578 00:28:21,496 --> 00:28:23,198 -[Taylor vomits] -Oh, God! 579 00:28:23,731 --> 00:28:24,966 You're done barfing, right? 580 00:28:25,099 --> 00:28:26,935 'Cause I just cleaned my car. 581 00:28:27,536 --> 00:28:30,138 Yeah? Oh-- [groans] 582 00:28:31,739 --> 00:28:33,107 [Emma sighs] 583 00:28:33,708 --> 00:28:35,843 We're off to a flying start. 584 00:28:41,816 --> 00:28:43,117 [British male voice] Pull over. Here. 585 00:28:54,162 --> 00:28:56,931 Sorry we haven't spent much time together lately. 586 00:29:00,134 --> 00:29:03,371 We don't really talk much anymore, do we? 587 00:29:04,005 --> 00:29:05,873 I know we're not supposed to talk about 588 00:29:06,007 --> 00:29:08,042 the not talking, but... 589 00:29:08,910 --> 00:29:10,411 You can talk, right? 590 00:29:11,547 --> 00:29:12,947 You just don't want to? 591 00:29:15,350 --> 00:29:16,619 Look... 592 00:29:16,985 --> 00:29:18,253 I don't blame you. 593 00:29:19,153 --> 00:29:22,223 Most of what people say is really stupid. 594 00:29:22,357 --> 00:29:24,892 I just wonder if... 595 00:29:25,960 --> 00:29:27,395 Taylor, where are you going? 596 00:29:29,531 --> 00:29:32,033 Taylor, what are you doing? 597 00:29:35,704 --> 00:29:37,939 [breathing heavily] Oh, my God. 598 00:29:38,072 --> 00:29:40,475 [man] Goddamn. What did you do to my car? 599 00:29:40,609 --> 00:29:41,577 You didn't see him? 600 00:29:41,710 --> 00:29:42,877 -See what? -The kid! 601 00:29:43,011 --> 00:29:44,379 Dude, what the hell just happened? 602 00:29:44,513 --> 00:29:46,180 The car almost hit you. You almost got killed. 603 00:29:49,317 --> 00:29:50,385 Oh, my God. 604 00:29:50,519 --> 00:29:51,853 If Mom and Dad knew what you were doing 605 00:29:51,986 --> 00:29:53,288 right now, you'd be so grounded. 606 00:29:53,522 --> 00:29:55,290 [British male voice] I love being grounded. 607 00:29:55,557 --> 00:29:59,160 But that was the easy part. Now is where I need your help. 608 00:30:06,134 --> 00:30:08,504 [Emma sighs] Look at him. 609 00:30:08,637 --> 00:30:10,104 No wonder they're in trouble. 610 00:30:10,572 --> 00:30:13,007 Mom's beautiful, and he's a mess. 611 00:30:13,141 --> 00:30:15,009 It's like he's not even trying anymore. 612 00:30:15,577 --> 00:30:19,013 And he's smoking again? He's such a loser. 613 00:30:19,147 --> 00:30:20,848 How is that our dad? 614 00:30:20,982 --> 00:30:22,551 [British male voice] It's all we have to work with. 615 00:30:22,685 --> 00:30:23,418 Yeah, I know. 616 00:30:23,552 --> 00:30:26,655 [indistinct chatter] 617 00:30:26,789 --> 00:30:29,290 I have an idea, but we need money. 618 00:30:30,124 --> 00:30:32,260 Taylor, is that real? 619 00:30:32,927 --> 00:30:35,163 [gasps] How did you get it? 620 00:30:35,296 --> 00:30:36,998 [British male voice] The stock market. 621 00:30:38,534 --> 00:30:40,001 Is that totally ethical? 622 00:30:42,805 --> 00:30:43,971 It's for a good cause, right? 623 00:30:44,105 --> 00:30:45,507 Okay, so you're gonna say to him, 624 00:30:45,641 --> 00:30:47,308 "It's a promotion, and we're giving free haircuts 625 00:30:47,442 --> 00:30:48,943 to everyone in the office, and it's your turn." 626 00:30:49,077 --> 00:30:50,579 I don't like lying. 627 00:30:53,481 --> 00:30:54,982 How short do you want it? 628 00:30:55,116 --> 00:30:58,152 [upbeat music plays] 629 00:30:59,354 --> 00:31:01,055 [British male voice] We have 60 seconds. 630 00:31:01,189 --> 00:31:03,191 Is this absolutely necessary? 631 00:31:41,162 --> 00:31:43,097 No. Oh, my God. 632 00:31:43,732 --> 00:31:45,667 Oh, no. 633 00:31:45,801 --> 00:31:47,068 Um... 634 00:31:49,237 --> 00:31:51,640 [yelps and screams] 635 00:31:59,013 --> 00:32:01,949 [indistinct chatter] 636 00:32:08,356 --> 00:32:10,324 She noticed his haircut, at least. 637 00:32:14,929 --> 00:32:16,297 Oh, my God! 638 00:32:16,431 --> 00:32:17,566 Oh, my God, they're going somewhere together. 639 00:32:17,699 --> 00:32:19,200 Like, this is great. 640 00:32:19,568 --> 00:32:21,335 [British male voice] I've never gotten them this far. 641 00:32:33,047 --> 00:32:35,149 This is huge. They went home together. 642 00:32:35,283 --> 00:32:36,552 We actually did it. 643 00:32:36,685 --> 00:32:38,319 [British male voice] We'll see at dinner. 644 00:32:57,506 --> 00:32:58,574 I know... 645 00:32:59,240 --> 00:33:02,210 I acted like I didn't care when you first told me. 646 00:33:04,680 --> 00:33:05,747 I guess... 647 00:33:09,183 --> 00:33:10,519 I guess it's just easier 648 00:33:10,652 --> 00:33:12,320 to act like you literally don't care, right? 649 00:33:13,622 --> 00:33:15,289 Because you don't have any control of these things 650 00:33:15,423 --> 00:33:16,758 that are happening to you. 651 00:33:20,696 --> 00:33:23,699 The truth is, I can't imagine Mom and Dad apart. 652 00:33:33,842 --> 00:33:36,612 Oh, crap. Mom's leaving by herself. 653 00:33:43,619 --> 00:33:45,486 La Marmotte? 654 00:33:53,094 --> 00:33:54,328 What were you doing in the kitchen? 655 00:33:54,462 --> 00:33:56,297 And who's that weird guy with Mom? 656 00:33:59,868 --> 00:34:01,469 I'm not breaking into anyone's car. 657 00:34:01,603 --> 00:34:02,638 I'm not doing it. 658 00:34:03,739 --> 00:34:05,774 [British male voice] I'm not strong enough. 659 00:34:06,240 --> 00:34:09,110 Please. I'll explain later. 660 00:34:09,711 --> 00:34:10,779 Get back. 661 00:34:19,621 --> 00:34:22,024 That's an EpiPen. It could save someone's life. 662 00:34:22,156 --> 00:34:23,825 [Jen] Oh, my God. You're not even breathing. 663 00:34:23,959 --> 00:34:25,027 Where's the EpiPen? 664 00:34:25,159 --> 00:34:27,663 [Richard coughing and choking] 665 00:34:27,796 --> 00:34:29,798 Oh, God. Not my window. 666 00:34:29,932 --> 00:34:30,933 Right there. 667 00:34:31,065 --> 00:34:32,333 Oh, God. I found it. 668 00:34:33,669 --> 00:34:34,870 Okay. [yelps] 669 00:34:35,003 --> 00:34:36,404 Okay. 670 00:34:36,538 --> 00:34:38,740 I'm putting it there! I'm putting it there! 671 00:34:38,874 --> 00:34:40,141 [Richard] Let's do it. 672 00:34:43,946 --> 00:34:45,514 What? 673 00:34:45,647 --> 00:34:48,082 Killing Mom's new boyfriend isn't going to solve anything. 674 00:34:48,684 --> 00:34:51,319 She needs a shock, but not that kind of a shock. 675 00:34:53,055 --> 00:34:54,022 [Jen] Oh, thank God. 676 00:34:54,188 --> 00:34:55,757 She needs a vision. 677 00:34:57,224 --> 00:34:58,492 Don't forget to stop at the Mini-Mart 678 00:34:58,627 --> 00:35:00,261 and buy favorite chicken for dinner tonight. 679 00:35:00,394 --> 00:35:01,495 [Jen] Yeah. Yeah, I know. I'm on my way. 680 00:35:01,630 --> 00:35:03,297 -[Richard] Till tomorrow! -Who's that? 681 00:35:03,431 --> 00:35:04,967 [Jen] Uh, just some crazy man 682 00:35:05,099 --> 00:35:06,133 yelling at me from the street. 683 00:35:06,267 --> 00:35:07,970 -Bye. -[line beeping] 684 00:35:08,102 --> 00:35:09,671 [British male voice] It's Showtime. 685 00:35:10,438 --> 00:35:11,673 Hey, Siri. Call Dylan. 686 00:35:11,807 --> 00:35:14,308 [line ringing] 687 00:35:22,450 --> 00:35:25,119 "Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, 688 00:35:25,252 --> 00:35:27,990 Creeps in this petty pace day to day, 689 00:35:28,122 --> 00:35:30,726 To the last syllable of recorded time; 690 00:35:30,859 --> 00:35:32,861 Out, out, brief candle! 691 00:35:32,995 --> 00:35:34,395 It is a tale told by an idiot 692 00:35:34,529 --> 00:35:37,498 Filled with sound and fury, Signifying nothing." 693 00:35:38,265 --> 00:35:40,068 "My spouse has died, 694 00:35:40,201 --> 00:35:42,571 but yours still lives. 695 00:35:43,905 --> 00:35:46,775 A chance to change your fate and fate to you alone gives. 696 00:35:47,375 --> 00:35:49,243 See the light and change your way. 697 00:35:49,945 --> 00:35:51,178 Change your way... 698 00:35:51,880 --> 00:35:53,180 and change today." 699 00:35:59,755 --> 00:36:01,023 It was really okay? 700 00:36:01,188 --> 00:36:02,390 Oh, my God. It was so much better than okay. 701 00:36:02,524 --> 00:36:03,825 You totally blew her mind. 702 00:36:03,959 --> 00:36:06,094 Okay. And-- and what was that part at the end? 703 00:36:06,227 --> 00:36:07,328 Uh, that wasn't in the play. 704 00:36:07,461 --> 00:36:10,132 I wrote it to fit the occasion. 705 00:36:10,264 --> 00:36:11,800 Wow, you're really good. 706 00:36:11,933 --> 00:36:13,300 [chuckles] Thank you. 707 00:36:14,770 --> 00:36:15,837 Um... 708 00:36:17,271 --> 00:36:19,206 thank you again so much for doing this. 709 00:36:19,340 --> 00:36:20,676 -I-- -Yeah. 710 00:36:20,809 --> 00:36:22,443 -Um... -Uh... 711 00:36:26,515 --> 00:36:29,084 -I'll see you tomorrow. -Tomorrow. 712 00:36:29,216 --> 00:36:31,019 [whispering] Tomorrow. 713 00:36:31,153 --> 00:36:33,088 Tomorrow, and tomorrow, and tomorr-- 714 00:36:33,220 --> 00:36:34,388 -[car horn honks] -[man] Hey, MacBeth! 715 00:36:34,523 --> 00:36:35,590 Move it! 716 00:36:42,263 --> 00:36:43,999 -[Emma] Hey, Mom. -Oh, hey, kids. 717 00:36:44,132 --> 00:36:46,400 -How was your day? -Huh, weird. 718 00:36:48,202 --> 00:36:50,237 Oh, yeah. I guess so. 719 00:36:50,639 --> 00:36:52,306 No, I'm sorry. I forgot about that. 720 00:36:52,440 --> 00:36:55,043 I just, uh, saw it lying by the side of the street. 721 00:36:55,177 --> 00:36:56,545 I thought that could stab somebody. 722 00:36:56,678 --> 00:36:58,547 -Who would leave it there? -Hmm. 723 00:36:58,680 --> 00:37:01,983 -Maybe a crazy man? -Hey, everybody. 724 00:37:02,483 --> 00:37:03,852 Oh, oh, hey, hon. 725 00:37:03,985 --> 00:37:05,520 -Can we talk? -Yeah. 726 00:37:09,423 --> 00:37:10,625 Looks good, right? 727 00:37:10,992 --> 00:37:13,662 Your father and I wanted to talk to the three of you 728 00:37:13,795 --> 00:37:16,698 all in the same place about something important. 729 00:37:16,832 --> 00:37:19,067 But we're not gonna do that tonight. 730 00:37:19,201 --> 00:37:21,570 Instead, we're just gonna have a nice family dinner, all right? 731 00:37:21,703 --> 00:37:23,972 -[Jen] Right. -[Eric] Dig in. 732 00:37:24,106 --> 00:37:25,173 I'm gonna have this. 733 00:37:25,306 --> 00:37:26,908 Now, thank you very much. 734 00:37:27,042 --> 00:37:28,242 Are you-- are you kidding me? 735 00:37:28,744 --> 00:37:30,612 -[Eric mumbles] -Dylan Barlow. 736 00:37:32,581 --> 00:37:34,149 I knew it. I knew his face. 737 00:37:34,281 --> 00:37:35,717 I couldn't remember his name. 738 00:37:36,317 --> 00:37:37,619 He's your friend, right? 739 00:37:38,019 --> 00:37:39,855 No. Yes. 740 00:37:39,988 --> 00:37:41,422 How do you know Dylan? 741 00:37:41,556 --> 00:37:43,390 Well, his mom takes my Wednesday morning class, 742 00:37:43,525 --> 00:37:47,495 and he just followed me around a supermarket... 743 00:37:47,629 --> 00:37:49,931 -doing Shakespeare quotes. -Huh? 744 00:37:50,799 --> 00:37:53,367 That's really weird. Why would he do that? 745 00:37:53,501 --> 00:37:55,537 Yeah, that's what I'm gonna find out, actually. 746 00:37:55,670 --> 00:37:57,806 What are you doing? I'm just gonna text his mom. 747 00:37:57,939 --> 00:37:59,007 No, stop. 748 00:37:59,908 --> 00:38:02,376 It was my idea. 749 00:38:02,844 --> 00:38:04,212 I... 750 00:38:04,345 --> 00:38:06,280 thought that it would change your plans, and... 751 00:38:07,082 --> 00:38:08,482 it did, right? 752 00:38:08,850 --> 00:38:10,519 [laughs] My plans? 753 00:38:11,887 --> 00:38:12,988 With Dad. 754 00:38:14,256 --> 00:38:15,957 To get divorced. 755 00:38:16,091 --> 00:38:17,358 -What? -[Jen] Hey-- wait, no. 756 00:38:17,491 --> 00:38:18,660 No, that's-- that's not what's happening. 757 00:38:18,794 --> 00:38:20,228 -Have you been spying on us? -Emma! 758 00:38:20,361 --> 00:38:21,428 -Yeah, but I-- -[Jen] There is no but. 759 00:38:21,563 --> 00:38:22,798 We do not snoop in this house. 760 00:38:22,931 --> 00:38:23,865 We just don't. 761 00:38:23,999 --> 00:38:25,734 We face each other from a place of honesty. 762 00:38:25,867 --> 00:38:27,102 Oh, yeah? 763 00:38:27,235 --> 00:38:28,904 Is that what you told the weird guy you met for drinks 764 00:38:29,037 --> 00:38:31,006 before you went to his car and pulled down his pants? 765 00:38:31,139 --> 00:38:32,406 -Emma! -Emma. 766 00:38:32,541 --> 00:38:34,709 What are you-- What is she talking about? 767 00:38:35,376 --> 00:38:37,279 Oh, a new private. We met at a restaurant. 768 00:38:37,411 --> 00:38:38,847 He had an allergic reaction. 769 00:38:38,980 --> 00:38:40,615 It was nothing, but I had to give him an injection. 770 00:38:40,749 --> 00:38:42,017 -You hate needles. -Mm-hmm. 771 00:38:45,854 --> 00:38:47,055 Congratulations. 772 00:38:47,189 --> 00:38:48,657 Mom and I are separating, everybody. 773 00:38:49,124 --> 00:38:50,992 -[Jen scoffs] -I knew it would be a student. 774 00:38:51,526 --> 00:38:52,861 Sweetie! No. 775 00:38:53,360 --> 00:38:54,395 No. E-- Emma! 776 00:38:54,529 --> 00:38:55,496 [both parents] Emma! 777 00:38:55,630 --> 00:38:56,765 W-- wait. What's happening? 778 00:38:56,898 --> 00:38:58,133 -Emma! -[Jen] Just wait, sweetie. 779 00:38:58,266 --> 00:38:59,534 Guys. 780 00:39:04,072 --> 00:39:05,540 Fuck. Piece of shit. 781 00:39:05,674 --> 00:39:07,843 Listen, we didn't mean to spring it on you like that. 782 00:39:07,976 --> 00:39:09,077 You know-- 783 00:39:09,211 --> 00:39:11,445 [dramatic music plays] 784 00:39:16,251 --> 00:39:18,452 [music crescendos] 785 00:39:18,987 --> 00:39:20,989 [truck beeping] 786 00:39:21,122 --> 00:39:23,058 [groans] 787 00:39:32,234 --> 00:39:34,035 [groans] Well, 788 00:39:34,169 --> 00:39:37,272 At least I won't have to get used to sleeping alone. 789 00:39:37,404 --> 00:39:39,406 I wouldn't go there if I were you. 790 00:39:42,110 --> 00:39:43,377 So... 791 00:39:45,080 --> 00:39:46,581 we're doing it tonight. 792 00:39:47,549 --> 00:39:48,817 Where will you stay? 793 00:39:50,018 --> 00:39:53,555 I-- I don't really know. Da-- Dan has an extra room. 794 00:39:54,488 --> 00:39:56,423 Dan? His place is disgusting. 795 00:39:57,092 --> 00:39:58,894 I don't suppose you want to move out? 796 00:39:59,027 --> 00:40:00,394 Don't put it on me. 797 00:40:00,528 --> 00:40:03,632 [rock music plays] 798 00:40:03,765 --> 00:40:04,833 Max! 799 00:40:12,406 --> 00:40:14,109 -[Max vocalizing] -Max! 800 00:40:14,242 --> 00:40:16,044 Hey! Max! 801 00:40:16,878 --> 00:40:18,113 What do you want? I'm rocking out. 802 00:40:18,246 --> 00:40:19,948 Well, rock out in your own room. 803 00:40:20,081 --> 00:40:22,717 With your own headphones. Nobody wants to hear this. 804 00:40:22,851 --> 00:40:25,754 -That's not true. -And leave your sister alone. 805 00:40:25,887 --> 00:40:27,454 Why are you-- why are you always annoying her? 806 00:40:27,589 --> 00:40:29,624 See this space? Stay away. 807 00:40:29,758 --> 00:40:32,426 So you're gonna tell Taylor about dinner. 808 00:40:32,560 --> 00:40:33,962 Then you're gonna talk to Max and Emma. 809 00:40:34,095 --> 00:40:35,263 Yes, yes. 810 00:40:35,397 --> 00:40:36,731 Guys, Mom and I need everyone at... 811 00:40:36,865 --> 00:40:39,567 -[doorbell rings] -...dinner. 812 00:40:39,701 --> 00:40:43,271 It looks a lot worse than when we put it in storage. 813 00:40:43,405 --> 00:40:45,206 What does it matter? It doesn't work. 814 00:40:45,340 --> 00:40:46,508 It's kind of creepy. 815 00:40:46,641 --> 00:40:48,243 It's got these scuff marks all over it. 816 00:40:48,376 --> 00:40:49,945 Got a scratch up here. 817 00:40:50,078 --> 00:40:51,646 Looks like the minute hand's missing. 818 00:40:51,780 --> 00:40:53,381 You guys didn't drop it, did you? 819 00:40:53,515 --> 00:40:55,583 -Not yet. -Take it down to the basement. 820 00:40:55,717 --> 00:40:57,986 Taylor and I think we can fix it. 821 00:41:14,302 --> 00:41:15,904 Taylor? Are you... 822 00:41:16,037 --> 00:41:18,707 [clock ticking] 823 00:41:30,218 --> 00:41:32,087 [chuckles] Wow. 824 00:41:33,688 --> 00:41:35,190 That's incredible. 825 00:41:35,323 --> 00:41:36,658 [Obama's voice] Don't touch it. 826 00:41:37,092 --> 00:41:38,526 It's very fragile. 827 00:41:39,094 --> 00:41:41,062 Oh, right. 828 00:41:42,163 --> 00:41:43,131 Of course. 829 00:41:43,264 --> 00:41:44,933 Uh, amazing. 830 00:41:45,066 --> 00:41:49,838 Uh, there's a package here for President Obama himself. 831 00:41:51,439 --> 00:41:52,707 Wow. 832 00:41:53,274 --> 00:41:54,609 Well, that is amazing. 833 00:41:54,743 --> 00:41:57,512 [Obama's voice] Why are you moving out tonight? 834 00:41:58,446 --> 00:41:59,547 Taylor? 835 00:41:59,914 --> 00:42:02,283 Were you listening in on our conversation? 836 00:42:02,417 --> 00:42:03,852 Because you know, 837 00:42:03,985 --> 00:42:05,887 we've talked to you about listening before, and-- 838 00:42:08,323 --> 00:42:09,958 Well, that is amazing. 839 00:42:10,091 --> 00:42:12,293 [Obama's voice] Promise me that you'll never leave us. 840 00:42:14,462 --> 00:42:16,297 [sobbing] 841 00:42:21,102 --> 00:42:22,537 Oh, God. 842 00:42:22,670 --> 00:42:27,008 I love you and your sister, your brother so much. 843 00:42:27,142 --> 00:42:28,209 I never wanted-- 844 00:42:29,677 --> 00:42:31,279 Well, that is amazing. 845 00:42:31,413 --> 00:42:33,715 [Obama's voice] Are things okay between you and Mom? 846 00:42:34,649 --> 00:42:35,884 Yeah. 847 00:42:36,351 --> 00:42:37,619 Yeah, it's fine. 848 00:42:38,453 --> 00:42:40,188 No matter what happens... 849 00:42:42,323 --> 00:42:46,728 I love you and your brother and sister very much. 850 00:42:47,429 --> 00:42:48,797 Fist bump? 851 00:42:51,166 --> 00:42:52,400 All right. 852 00:42:52,535 --> 00:42:53,902 I'll see you a little later, all right? 853 00:42:54,302 --> 00:42:55,837 Oh. 854 00:42:57,739 --> 00:42:59,007 I forgot my coat. 855 00:43:07,582 --> 00:43:08,817 Hey, Eric. 856 00:43:09,284 --> 00:43:10,351 [Eric] Charlie. 857 00:43:11,219 --> 00:43:12,587 [Charlie] Do you have a plastic bag? 858 00:43:12,720 --> 00:43:14,322 -No. -[Charlie] Yeah, okay. 859 00:43:14,456 --> 00:43:15,723 Never mind. 860 00:43:20,762 --> 00:43:22,831 [phone rings] 861 00:43:25,834 --> 00:43:27,570 Hey, Devan. What's up? 862 00:43:27,702 --> 00:43:29,237 [Devan] I'm sorry, Mr. D., 863 00:43:29,370 --> 00:43:31,206 but I got some not-so-great news about your apartment. 864 00:43:31,339 --> 00:43:32,941 Apparently, Harry Styles called 865 00:43:33,074 --> 00:43:34,976 and wanted your apartment for his LA pied-à-terre, 866 00:43:35,110 --> 00:43:36,945 offered a bunch of cash, and they gave it to him. 867 00:43:37,078 --> 00:43:38,646 -Not cool. -What-- what are-- 868 00:43:38,780 --> 00:43:40,315 -What are you talking about? -And I get it. 869 00:43:40,448 --> 00:43:42,617 I mean, I'm totally a Styler, but also not cool. 870 00:43:42,750 --> 00:43:44,285 No, no, no. Devan? 871 00:43:44,419 --> 00:43:45,920 But the good news is I checked out another place 872 00:43:46,054 --> 00:43:47,523 that we manage that you will love. 873 00:43:47,655 --> 00:43:49,424 I can show it to you this afternoon. 874 00:43:49,558 --> 00:43:50,792 -It's great. -Okay. 875 00:43:50,925 --> 00:43:52,026 -Well, then, let's go-- -[line beeps] 876 00:43:54,195 --> 00:43:56,599 Don't have misgivings. This is part of the process. 877 00:43:56,731 --> 00:43:58,166 -Here. -Oh, thanks, Bill. 878 00:43:59,467 --> 00:44:00,902 How's Devan? Is he helping? 879 00:44:01,035 --> 00:44:02,003 Uh, yeah. 880 00:44:02,137 --> 00:44:04,739 -He's a-- he's a real go-getter. -Yeah. 881 00:44:04,873 --> 00:44:06,341 I don't know what I would've done without him 882 00:44:06,474 --> 00:44:07,442 in my divorces. 883 00:44:07,576 --> 00:44:09,010 Gotta have a bachelor pad. 884 00:44:09,144 --> 00:44:10,645 Wait till you start putting it to good use, right? 885 00:44:10,778 --> 00:44:12,280 [clicks tongue] 886 00:44:12,814 --> 00:44:14,215 How's Justin handling it? 887 00:44:14,716 --> 00:44:16,217 Who? 888 00:44:16,784 --> 00:44:17,852 Justin. Your son. 889 00:44:17,986 --> 00:44:19,888 Oh, yeah, yeah, no, he's great. 890 00:44:20,021 --> 00:44:22,591 I think our relationship's probably... 891 00:44:22,724 --> 00:44:25,193 it's as good as it's ever gonna be, you know? 892 00:44:25,326 --> 00:44:26,529 -Uh-huh. -[Bill laughs] 893 00:44:26,661 --> 00:44:28,263 -Uh, I'm gonna go get a latte. -Yeah. 894 00:44:28,763 --> 00:44:30,098 Grab me one, too. 895 00:44:32,000 --> 00:44:33,602 -Hey, Dad. -Oh, God. 896 00:44:33,735 --> 00:44:34,802 Oh. [chuckles nervously] 897 00:44:34,936 --> 00:44:36,237 This is for a friend. 898 00:44:36,371 --> 00:44:38,406 Terrible habit. I should-- he should quit. 899 00:44:38,541 --> 00:44:39,642 -Yeah. -Why aren't you at school? 900 00:44:39,774 --> 00:44:41,242 They canceled it. 901 00:44:41,743 --> 00:44:43,244 You expect me to believe that? 902 00:44:43,378 --> 00:44:44,846 I believe you were holding that cigarette for a friend. 903 00:44:44,979 --> 00:44:46,681 Fair enough. What can I do for you? 904 00:44:46,814 --> 00:44:48,183 Well, I have these gift cards 905 00:44:48,316 --> 00:44:50,351 from your last birthday that you haven't used. 906 00:44:50,485 --> 00:44:51,819 -These? -Yeah. 907 00:44:51,953 --> 00:44:52,921 They're brand-new. 908 00:44:53,054 --> 00:44:54,455 Unlike your smoking habit, 909 00:44:54,590 --> 00:44:56,691 which I'm willing to keep a secret. 910 00:44:57,392 --> 00:44:58,561 If what? 911 00:44:58,693 --> 00:45:00,995 If you let me give you a makeover. 912 00:45:02,197 --> 00:45:03,331 What? Me? No. 913 00:45:03,464 --> 00:45:04,432 Uh, what are you talking about? 914 00:45:04,567 --> 00:45:05,733 -Dad. -Honey, 915 00:45:05,867 --> 00:45:07,368 I really do appreciate the thought 916 00:45:07,502 --> 00:45:09,505 and the general weirdness 917 00:45:09,638 --> 00:45:12,173 of your sudden appearance here, 918 00:45:12,307 --> 00:45:13,374 -but-- -Trust me. 919 00:45:14,543 --> 00:45:15,810 You need one. 920 00:45:16,711 --> 00:45:18,246 Desperately. 921 00:45:19,582 --> 00:45:20,782 Are you sure, honey? 922 00:45:20,915 --> 00:45:22,483 Yes, I'm sure. You look amazing, Dad. 923 00:45:22,618 --> 00:45:23,851 I don't feel like myself, honestly. 924 00:45:23,985 --> 00:45:25,521 Please you just have to be confident. 925 00:45:25,654 --> 00:45:27,656 But when you see Mom, please tell her this was your idea. 926 00:45:27,789 --> 00:45:29,224 -Okay. -Okay? 927 00:45:29,357 --> 00:45:31,192 I had nothing to do with it. You did it for her. 928 00:45:31,326 --> 00:45:32,193 No, no, no, no. 929 00:45:32,327 --> 00:45:33,761 Honey, this isn't a good idea for me 930 00:45:33,895 --> 00:45:35,096 to be lying to your mother right now. 931 00:45:35,230 --> 00:45:36,364 No, you'll be fine. It's fine. 932 00:45:38,766 --> 00:45:41,537 Ooh, what happened to you? 933 00:45:41,670 --> 00:45:42,904 -You like it? -Uh-huh. 934 00:45:43,037 --> 00:45:45,106 Just decided to change my look. 935 00:45:45,807 --> 00:45:47,242 In time for being single? 936 00:45:47,375 --> 00:45:49,377 No, I did it all for you. 937 00:45:50,111 --> 00:45:51,479 Well, I don't believe that. 938 00:45:51,980 --> 00:45:53,414 Emma told me to say that. 939 00:45:54,415 --> 00:45:57,418 She showed up at my work, and she gave me a makeover. 940 00:45:57,553 --> 00:45:58,753 -Emma? -Yeah. 941 00:45:58,886 --> 00:46:00,388 But wasn't she at school? 942 00:46:00,522 --> 00:46:02,490 She said it was canceled. 943 00:46:04,759 --> 00:46:06,027 -That's weird. -Yeah. 944 00:46:07,362 --> 00:46:08,530 Tip of the iceberg. 945 00:46:08,664 --> 00:46:10,365 Weirdest day I've ever experienced. 946 00:46:10,798 --> 00:46:11,966 Well, maybe it's just because you know 947 00:46:12,100 --> 00:46:14,168 -what's happening tonight. -Yeah. 948 00:46:14,302 --> 00:46:16,004 Hey. Hello. 949 00:46:16,538 --> 00:46:18,206 What is the deal with the Diehls? 950 00:46:18,339 --> 00:46:19,742 [laughs maniacally] I-- I don't know. 951 00:46:19,874 --> 00:46:21,644 Let's find out. Let's find out together. 952 00:46:21,776 --> 00:46:23,044 Come on in. 953 00:46:23,845 --> 00:46:24,812 -How are you? -Good. 954 00:46:24,946 --> 00:46:26,047 How are you? Thank you. 955 00:46:26,180 --> 00:46:28,883 I'm great. This is-- this is great. 956 00:46:31,085 --> 00:46:33,154 -[Jen] So, um... -[Dr. Polhemus clears throat] 957 00:46:33,622 --> 00:46:34,989 Sorry, family emergency. 958 00:46:35,123 --> 00:46:36,891 So this is happening tonight. 959 00:46:37,025 --> 00:46:39,294 Mmm. Mm-hmm. I hear that. 960 00:46:39,427 --> 00:46:42,130 But what if-- what if it doesn't? 961 00:46:42,765 --> 00:46:44,932 What do we have to do together 962 00:46:45,066 --> 00:46:46,602 to keep you two from uncoupling? 963 00:46:46,735 --> 00:46:48,570 I thought we were telling the kids tonight at dinner, 964 00:46:48,704 --> 00:46:50,171 and that's what we've spoken about. 965 00:46:50,305 --> 00:46:52,173 It feels a little soon. Let's not rush into things. 966 00:46:52,307 --> 00:46:53,941 I'm-- I'm sorry, did-- did something change? 967 00:46:54,075 --> 00:46:55,476 Because last week, you were... 968 00:46:55,611 --> 00:46:57,412 Last week was so last week, am I right? [laughs] 969 00:46:57,546 --> 00:47:00,348 I say so many things, you know. Words just come out of my mouth. 970 00:47:00,481 --> 00:47:01,816 Ju-- just trying things. 971 00:47:01,949 --> 00:47:04,720 But this week, I'm getting this vibe, right? 972 00:47:04,852 --> 00:47:06,888 That you two are just great people. 973 00:47:07,021 --> 00:47:08,691 Great people who can either, 974 00:47:08,856 --> 00:47:10,191 hey, stay together 975 00:47:10,325 --> 00:47:12,827 or make the same mistakes with less great people. 976 00:47:13,194 --> 00:47:14,730 I don't know, just spitballing here. 977 00:47:14,862 --> 00:47:17,398 Why don't we just stay together, you guys? 978 00:47:17,533 --> 00:47:18,966 Are you serious? 979 00:47:19,100 --> 00:47:20,902 I'm detecting a little bit of anger in that voice. 980 00:47:21,035 --> 00:47:24,707 Well, you just turned around after months of discussion 981 00:47:24,839 --> 00:47:26,240 -and-- and changed your mind. -True. 982 00:47:26,374 --> 00:47:27,576 I don't even know what I'm doing. 983 00:47:27,710 --> 00:47:29,010 There's nothing there. 984 00:47:29,143 --> 00:47:31,245 There's nothing there. [sobs] 985 00:47:31,379 --> 00:47:33,081 [whispering] There's nothing there. 986 00:47:34,148 --> 00:47:35,517 I know what I'm doing. 987 00:47:35,651 --> 00:47:37,251 I'm keeping you two from burning it all down. 988 00:47:37,385 --> 00:47:38,754 -What are you doing? -Whoa, whoa, whoa. 989 00:47:38,886 --> 00:47:40,789 Putting out the fire. Cooling you off. 990 00:47:40,922 --> 00:47:42,725 Cool off. [laughs] 991 00:47:42,857 --> 00:47:44,192 How about a candy, you guys, huh? 992 00:47:44,325 --> 00:47:47,128 Let's sweeten the deal for the Diehls. 993 00:47:47,261 --> 00:47:48,162 Oh! 994 00:47:48,296 --> 00:47:49,497 You just have a great last name. 995 00:47:49,631 --> 00:47:50,865 I don't like my last name, 996 00:47:50,998 --> 00:47:53,101 but we can't pick our Danish stepfathers. 997 00:47:53,234 --> 00:47:54,636 [in Danish accent] Nothing was ever good enough for him. 998 00:47:54,770 --> 00:47:57,138 [laughs maniacally] I'm okay. 999 00:47:58,373 --> 00:48:00,141 What about when he spritzed us with the water? 1000 00:48:00,274 --> 00:48:02,276 Oh, my God. What is wrong with this guy? 1001 00:48:02,410 --> 00:48:05,880 -That's so unprofessional. -Who-- who recommended him? 1002 00:48:06,013 --> 00:48:08,483 Bill. Bill from your work. [laughs] 1003 00:48:08,617 --> 00:48:09,585 You're right. 1004 00:48:09,718 --> 00:48:11,953 -It wa-- it was. -100%. 1005 00:48:12,086 --> 00:48:14,055 And by the way, you have lost, like, ten years. 1006 00:48:14,188 --> 00:48:16,124 This haircut is so cute. 1007 00:48:16,592 --> 00:48:17,659 Oh. 1008 00:48:18,192 --> 00:48:20,361 Does that mean we're touching each other again? 1009 00:48:20,895 --> 00:48:24,432 If so, maybe we go back to the house, 1010 00:48:24,566 --> 00:48:25,634 take a nap. 1011 00:48:26,434 --> 00:48:27,669 Are you serious? 1012 00:48:27,803 --> 00:48:29,036 Well, we're still married. 1013 00:48:29,170 --> 00:48:31,239 [hopeful music plays] 1014 00:48:31,372 --> 00:48:32,608 Some countries you'd have to. 1015 00:48:32,741 --> 00:48:36,411 [laughs] Eric. Eric. 1016 00:48:51,693 --> 00:48:53,829 [both moaning and panting] 1017 00:48:53,961 --> 00:48:57,365 Turns out all we needed to do to have a good nap was split up. 1018 00:48:58,099 --> 00:48:59,735 No wonder half the country's divorced. 1019 00:48:59,868 --> 00:49:01,603 [groans] Right. 1020 00:49:02,336 --> 00:49:04,305 Why did we stop trying? 1021 00:49:05,106 --> 00:49:06,374 I don't know. 1022 00:49:07,208 --> 00:49:08,610 It's just easier, right? 1023 00:49:10,178 --> 00:49:11,647 Just give in to it. 1024 00:49:13,448 --> 00:49:14,516 Entropy. 1025 00:49:18,152 --> 00:49:20,221 You ever think there's a way back? 1026 00:49:20,988 --> 00:49:22,256 What? 1027 00:49:24,125 --> 00:49:25,627 [groans] You ever think there-- 1028 00:49:33,434 --> 00:49:36,070 -What did you say? -Nothing. 1029 00:49:38,439 --> 00:49:39,373 Nothing. 1030 00:49:39,508 --> 00:49:41,309 -[Jen chuckles] -[Eric grunts] 1031 00:49:42,009 --> 00:49:44,078 [groans] Yeah. 1032 00:49:44,212 --> 00:49:45,379 Are you all right? 1033 00:49:45,514 --> 00:49:47,348 Yeah. Fine. 1034 00:49:51,653 --> 00:49:52,754 Ugh. 1035 00:49:53,154 --> 00:49:55,524 I got to make a work call. I got a new private. 1036 00:49:55,657 --> 00:49:56,725 Mmm. Lucky guy. 1037 00:49:57,391 --> 00:49:58,760 How do you know it's a guy? 1038 00:49:59,427 --> 00:50:00,495 Lucky guess. 1039 00:50:01,462 --> 00:50:03,397 I'll leave you in private, so you make your call 1040 00:50:03,532 --> 00:50:04,666 to your private. 1041 00:50:04,800 --> 00:50:06,067 What? 1042 00:50:06,668 --> 00:50:07,703 [Eric] Ooh. 1043 00:50:08,269 --> 00:50:10,271 Now, as you can see, everything is up-to-the-minute, 1044 00:50:10,404 --> 00:50:11,940 cutting-edge, state-of-the-art. 1045 00:50:12,073 --> 00:50:14,242 Everything that the modern, hot, single man, 1046 00:50:14,375 --> 00:50:15,978 especially with this look, could ask for. 1047 00:50:16,110 --> 00:50:17,880 Yeah, okay, and I want to be clear about this. 1048 00:50:18,012 --> 00:50:19,948 This place is available immediately. 1049 00:50:20,081 --> 00:50:22,149 Oh, yeah, it's all yours. No worries. 1050 00:50:22,283 --> 00:50:23,986 And wait till the new hookups see this place. 1051 00:50:24,118 --> 00:50:27,088 I'm talking muy enthusiastic consent, hombre. 1052 00:50:27,221 --> 00:50:28,489 -Okay. -Okay? 1053 00:50:28,624 --> 00:50:30,224 And most of the residents are single, 1054 00:50:30,358 --> 00:50:32,794 so you don't have to deal with any annoying kids. 1055 00:50:32,928 --> 00:50:34,095 All right, right this way. 1056 00:50:34,228 --> 00:50:35,964 [door panel beeps] 1057 00:50:36,097 --> 00:50:38,065 -All right. Here we go. -[door creaks open] 1058 00:50:40,034 --> 00:50:42,804 And you are going to love this place. 1059 00:50:42,938 --> 00:50:45,007 -Okay? -[door beeping] 1060 00:50:45,139 --> 00:50:46,307 [synthetic voice] Wrong number-- 1061 00:50:46,440 --> 00:50:48,010 Oh, the gate's a little malfunctioning. 1062 00:50:48,142 --> 00:50:50,512 Okay, hold on, let's do a [indistinct]. [laughs] 1063 00:50:51,212 --> 00:50:52,346 Here we go. 1064 00:50:52,480 --> 00:50:55,216 Welcome to your new bachelor pa-- 1065 00:50:55,817 --> 00:50:58,152 Oh, my Lord! 1066 00:51:00,388 --> 00:51:02,524 Yeah, it was perfect this morning! 1067 00:51:02,658 --> 00:51:04,358 You know, I-- I-- I'm sorry, Mr. Diehl. 1068 00:51:04,492 --> 00:51:06,160 We'll get this fixed up and have it good as new. 1069 00:51:06,294 --> 00:51:09,698 [continues inaudibly] 1070 00:51:13,200 --> 00:51:14,736 What am I doing? 1071 00:51:20,776 --> 00:51:23,277 [Jen] Oh, God, I forgot about that, yeah. 1072 00:51:23,411 --> 00:51:24,478 Who would put it there? 1073 00:51:24,613 --> 00:51:27,214 -Hmm. Maybe a crazy man? -What? 1074 00:51:29,017 --> 00:51:30,384 Were you two, uh... 1075 00:51:31,019 --> 00:51:32,286 What? 1076 00:51:32,688 --> 00:51:35,189 Never mind. Um, honey... 1077 00:51:36,123 --> 00:51:37,158 can we talk? 1078 00:51:37,559 --> 00:51:39,595 Who came up with the idea of a deadline? 1079 00:51:39,728 --> 00:51:42,496 Ma-- ma-- maybe we, you know, could do it next week 1080 00:51:42,631 --> 00:51:45,433 or a couple of weeks or the first of the month. 1081 00:51:45,567 --> 00:51:47,368 But you've talked about being in limbo. 1082 00:51:48,036 --> 00:51:51,006 Don't you want to move on with your life as a single guy? 1083 00:51:51,138 --> 00:51:53,107 Jen, you know that's not what I want. 1084 00:51:53,542 --> 00:51:56,377 And if there's any chance that we can work this out, 1085 00:51:56,511 --> 00:51:58,981 isn't it worth waiting a moment? 1086 00:51:59,380 --> 00:52:00,849 Do you really believe that? 1087 00:52:06,153 --> 00:52:08,255 I know I haven't been... 1088 00:52:09,156 --> 00:52:11,793 fully present for a while. 1089 00:52:12,728 --> 00:52:15,262 But you know, ever since Taylor was born, 1090 00:52:15,396 --> 00:52:17,799 I'm like a ghost in this house. 1091 00:52:18,399 --> 00:52:20,602 I certainly fell off your radar. 1092 00:52:24,006 --> 00:52:25,073 I just... 1093 00:52:25,439 --> 00:52:26,942 [groans] I have three kids who-- 1094 00:52:27,075 --> 00:52:28,209 We have three kids, Jen. 1095 00:52:28,342 --> 00:52:29,678 So where have you been? 1096 00:52:32,246 --> 00:52:34,448 You're just so much better at it than me. 1097 00:52:35,449 --> 00:52:36,718 Especially with Taylor. 1098 00:52:37,318 --> 00:52:38,587 I could never reach him. 1099 00:52:39,087 --> 00:52:41,155 At all. And I could never reach you. 1100 00:52:41,288 --> 00:52:42,557 [hopeful music plays] 1101 00:52:42,691 --> 00:52:45,259 I just-- I don't know, just checked out. 1102 00:52:45,393 --> 00:52:47,663 Like, I've had one foot out the door for months. 1103 00:52:48,597 --> 00:52:51,600 But today, something changed, really. 1104 00:52:53,835 --> 00:52:57,338 God, I-- I don't want to live my life without... 1105 00:52:57,471 --> 00:52:59,841 my family, without my kids... 1106 00:53:01,810 --> 00:53:02,878 without you. 1107 00:53:03,344 --> 00:53:04,546 How do I know you won't have 1108 00:53:04,680 --> 00:53:07,214 one foot out of the door again tomorrow? 1109 00:53:09,918 --> 00:53:11,318 I'm right here. 1110 00:53:11,853 --> 00:53:12,921 Fully committed. 1111 00:53:15,724 --> 00:53:17,659 And you'll let Emma keep dressing you? 1112 00:53:21,730 --> 00:53:23,765 -Yes, I will. -[both laugh] 1113 00:53:27,769 --> 00:53:30,072 Oh, Emma, you can go to your party. 1114 00:53:30,204 --> 00:53:32,339 Really? Yay! 1115 00:53:34,643 --> 00:53:35,744 Whoa. 1116 00:53:36,410 --> 00:53:38,245 That's a lot of excitement for a party. 1117 00:53:38,379 --> 00:53:40,115 Oh, I'm not going. 1118 00:53:40,247 --> 00:53:41,650 I'm just... 1119 00:53:41,783 --> 00:53:44,351 happy, you know, to have the option. 1120 00:53:46,855 --> 00:53:47,923 Okay. 1121 00:53:59,233 --> 00:54:00,635 [sighs] 1122 00:54:06,007 --> 00:54:08,143 [clock chiming] 1123 00:54:08,275 --> 00:54:10,512 [intriguing music plays] 1124 00:54:27,062 --> 00:54:28,130 Dad? 1125 00:54:28,496 --> 00:54:29,865 What are you doing? 1126 00:54:30,599 --> 00:54:33,168 Uh, you know, my, uh, grandfather always said, 1127 00:54:33,300 --> 00:54:35,103 "The clock can help you now and then." 1128 00:54:35,237 --> 00:54:36,671 But it was always broken. 1129 00:54:36,805 --> 00:54:39,808 I can never figure out the gears or the movements, 1130 00:54:39,941 --> 00:54:41,009 but look at that. 1131 00:54:41,843 --> 00:54:45,180 Galileo said that a pendulum will stay in motion 1132 00:54:45,312 --> 00:54:47,115 unless a force acts to make it stop. 1133 00:54:47,249 --> 00:54:48,717 Otherwise, it'll just go forward 1134 00:54:48,850 --> 00:54:52,187 and backward and forward and backward. 1135 00:54:52,654 --> 00:54:54,689 Your great-grandfather would be very proud of you two. 1136 00:54:55,557 --> 00:54:56,892 Text from your realtor? 1137 00:54:57,025 --> 00:54:58,660 "Your new bachelor pad is clean and ready." 1138 00:54:58,794 --> 00:54:59,895 Uh-oh, no, wait. 1139 00:55:00,028 --> 00:55:01,596 I didn't want to do this in front of the kids, 1140 00:55:01,730 --> 00:55:02,864 but so much for being fully committed. 1141 00:55:02,998 --> 00:55:04,833 No, no, no, this is a miscommunication. 1142 00:55:04,966 --> 00:55:06,234 This was supposed to be a trial separation. 1143 00:55:06,367 --> 00:55:08,170 You were going to stay at Dan's. 1144 00:55:08,302 --> 00:55:09,271 You said Dan's was gross. 1145 00:55:09,403 --> 00:55:10,572 I was trying to find a place 1146 00:55:10,705 --> 00:55:12,073 that was comfortable for the kids. 1147 00:55:12,207 --> 00:55:13,340 Yeah, and for your new girlfriend. 1148 00:55:13,474 --> 00:55:14,643 [Eric] There's no new girlfriend. 1149 00:55:14,776 --> 00:55:16,077 [Jen] Just a lonely bachelor pad. 1150 00:55:16,211 --> 00:55:17,712 There's no bachelor pad! 1151 00:55:17,846 --> 00:55:19,181 You better hope there is, because you need somewhere 1152 00:55:19,313 --> 00:55:20,414 to stay tonight. 1153 00:55:20,615 --> 00:55:21,983 And you know what? 1154 00:55:22,117 --> 00:55:24,351 It's lucky for you, you have a packed suitcase 1155 00:55:24,485 --> 00:55:25,486 under your bed! 1156 00:55:25,620 --> 00:55:27,556 -No. -And I saw it! 1157 00:55:28,056 --> 00:55:29,291 Jen! 1158 00:55:31,226 --> 00:55:32,561 Jen! 1159 00:55:35,630 --> 00:55:37,032 Should I do the honors? 1160 00:55:44,706 --> 00:55:47,408 Does he look tired to you? 1161 00:55:51,947 --> 00:55:52,981 All right. 1162 00:55:53,114 --> 00:55:55,050 [static crackling] 1163 00:55:55,183 --> 00:55:57,418 [dramatic music plays] 1164 00:56:18,540 --> 00:56:21,076 [music crescendos] 1165 00:56:21,209 --> 00:56:22,978 [alarm beeping] 1166 00:56:23,111 --> 00:56:25,446 [rock music plays] 1167 00:56:27,215 --> 00:56:29,951 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1168 00:56:32,187 --> 00:56:35,257 [indistinct lyrics] 1169 00:56:35,389 --> 00:56:38,392 [vocalizing] 1170 00:56:46,534 --> 00:56:49,137 [intriguing music plays] 1171 00:57:00,982 --> 00:57:03,351 [Emma] We steal his phone, that's great! 1172 00:57:03,484 --> 00:57:04,451 [British Pop Star] But we can't be 1173 00:57:04,586 --> 00:57:05,854 in three places at once. 1174 00:57:06,420 --> 00:57:07,656 Oh, God. 1175 00:57:07,789 --> 00:57:09,024 Hey, guys, what are you talking about? 1176 00:57:09,157 --> 00:57:10,292 Nothing to do with you. 1177 00:57:10,959 --> 00:57:12,894 Why are you guys always leaving me out of stuff? 1178 00:57:13,028 --> 00:57:14,029 [Max groans] 1179 00:57:14,162 --> 00:57:16,064 -[Emma chuckling] -Ow. 1180 00:57:19,634 --> 00:57:22,203 -[amplifier beeps] -[rock music playing] 1181 00:57:22,337 --> 00:57:25,006 [Max vocalizing] 1182 00:57:33,581 --> 00:57:35,482 [Emma] If I'm not in my room or eating breakfast, 1183 00:57:35,617 --> 00:57:36,751 he comes down here. 1184 00:57:36,885 --> 00:57:38,320 I don't want him involved with this! 1185 00:57:38,452 --> 00:57:40,388 -Involved in what? -Have a nice trip. 1186 00:57:40,522 --> 00:57:42,924 You better come-- [grunts and groans] 1187 00:57:43,658 --> 00:57:44,960 How did you know that was going to happen? 1188 00:57:45,093 --> 00:57:46,227 [Emma sighs] 1189 00:57:46,995 --> 00:57:50,464 Taylor discovered that Grandpa's clock can turn back time. 1190 00:57:51,498 --> 00:57:52,634 Seriously? 1191 00:57:52,767 --> 00:57:55,704 -That's so cool! -Wait, no, no, no, stop! 1192 00:57:56,104 --> 00:57:57,706 [Max groans] 1193 00:57:59,140 --> 00:58:01,409 Wow, it really works! 1194 00:58:01,543 --> 00:58:03,144 You can't tell anyone about this. 1195 00:58:03,278 --> 00:58:04,478 Please, just, I don't know, 1196 00:58:04,612 --> 00:58:06,147 go to school like it's a normal day. 1197 00:58:06,281 --> 00:58:08,116 But I want to help you guys with whatever you're doing. 1198 00:58:08,683 --> 00:58:10,051 Think of us working together. 1199 00:58:10,185 --> 00:58:11,319 [Obama's voice] He turned back the clock. 1200 00:58:11,453 --> 00:58:12,454 He's stuck with us now. 1201 00:58:12,587 --> 00:58:14,122 [Emma sighs] Fine. 1202 00:58:14,956 --> 00:58:17,292 Max, we can't afford any screw-ups. 1203 00:58:17,425 --> 00:58:19,861 This is a very delicate situation. 1204 00:58:21,162 --> 00:58:23,031 Mom and Dad are going to break up at dinner 1205 00:58:23,164 --> 00:58:25,333 if we don't do everything exactly right. 1206 00:58:25,467 --> 00:58:26,735 Wait, what? 1207 00:58:29,671 --> 00:58:31,406 [Obama's voice] Pay attention, Max. 1208 00:58:31,539 --> 00:58:33,008 The clock is aging. 1209 00:58:33,141 --> 00:58:35,443 It can't take much more. 1210 00:58:35,577 --> 00:58:37,812 This day may be our last chance. 1211 00:58:38,279 --> 00:58:39,414 Let me help. 1212 00:58:39,547 --> 00:58:41,116 They're my mom and dad, too. 1213 00:58:48,023 --> 00:58:50,725 It's so obvious Dad packed this and not Mom. 1214 00:58:50,859 --> 00:58:53,128 Ten pairs of underwear and two shirts? 1215 00:58:53,261 --> 00:58:55,630 [man] So both Max and Emma are sick today? 1216 00:58:57,632 --> 00:58:58,900 That sounds so real. 1217 00:58:59,034 --> 00:59:00,502 That's even better than the Obama filter. 1218 00:59:00,635 --> 00:59:01,936 Hey, guys. What are you doing down here? 1219 00:59:02,070 --> 00:59:03,738 I'm going to drive Max to school today, 1220 00:59:03,872 --> 00:59:05,340 so you're off the hook. 1221 00:59:05,473 --> 00:59:06,674 -To school? -But we just-- 1222 00:59:06,808 --> 00:59:08,877 And Taylor, honey, did you know that, 1223 00:59:09,010 --> 00:59:10,645 um, we're having dinner tonight? 1224 00:59:10,779 --> 00:59:11,946 [Emma] We already told him. 1225 00:59:12,080 --> 00:59:13,848 We're all really looking forward to it. 1226 00:59:14,282 --> 00:59:18,319 It'll be so nice having dinner together for a change. 1227 00:59:18,453 --> 00:59:20,055 -Yeah, it's been a while. -Oh. 1228 00:59:20,789 --> 00:59:22,190 -Oh, shoot! Watch out! -What? 1229 00:59:33,601 --> 00:59:35,103 A-- are you sure you can afford this? 1230 00:59:35,236 --> 00:59:37,372 We made $8,000 day trading this morning. 1231 00:59:38,073 --> 00:59:40,075 -Is that like drug dealing? -No. 1232 00:59:40,208 --> 00:59:41,910 We knew which stocks were going up in the first hour, 1233 00:59:42,043 --> 00:59:43,912 so I put all my babysitting money into them. 1234 00:59:44,513 --> 00:59:46,114 Forget Mom and Dad. Let's go to Vegas. 1235 00:59:46,247 --> 00:59:47,916 We can get one of those high-roller suites 1236 00:59:48,049 --> 00:59:49,350 and have a sibling camp out. 1237 00:59:50,585 --> 00:59:53,254 [adventurous music playing] 1238 00:59:57,325 --> 01:00:00,595 [music intensifies] 1239 01:00:01,796 --> 01:00:02,997 [indistinct chatter] 1240 01:00:03,131 --> 01:00:04,466 Hi, Mom. 1241 01:00:04,599 --> 01:00:06,434 Teacher sent me from school to get information for a report. 1242 01:00:06,801 --> 01:00:08,436 Max, what are you-- [Jen chuckles] 1243 01:00:08,571 --> 01:00:10,472 Max, this is Richard, my student. 1244 01:00:10,605 --> 01:00:11,840 What's up, bro? Cool duds. 1245 01:00:11,973 --> 01:00:13,441 Yeah, you can leave now. 1246 01:00:13,576 --> 01:00:15,310 -Wait, don't be rude. -Right. 1247 01:00:15,443 --> 01:00:17,412 -Please leave now. -I'm so sorry. 1248 01:00:17,546 --> 01:00:18,980 No, it's cool. It's cool. 1249 01:00:19,114 --> 01:00:21,182 I mean, little bro's on a mission. 1250 01:00:21,616 --> 01:00:23,084 -Catch you later? -Okay. 1251 01:00:23,852 --> 01:00:25,286 Tell me about your first date with Dad. 1252 01:00:25,420 --> 01:00:27,523 -How did you get here? -I gotta get back to school. 1253 01:00:27,655 --> 01:00:30,425 -Go. First date. -Um, okay, so, uh, 1254 01:00:30,559 --> 01:00:31,960 your dad had tickets to a symphony, 1255 01:00:32,093 --> 01:00:33,928 and it was classical music, which I'm not into, 1256 01:00:34,062 --> 01:00:35,797 but I thought he was cute, so I said yes. 1257 01:00:36,197 --> 01:00:38,933 Uh, we went there, and there was this concert hall, 1258 01:00:39,067 --> 01:00:41,469 and next to it was a food truck selling beignets. 1259 01:00:41,604 --> 01:00:42,737 -A what? -Oh, a beignet. 1260 01:00:42,871 --> 01:00:44,038 It's like a donut, 1261 01:00:44,172 --> 01:00:45,707 but they don't have a hole in it. 1262 01:00:45,840 --> 01:00:47,642 Oh, anyway, so, you know, your dad was like, 1263 01:00:47,775 --> 01:00:49,944 "Oh, they smell so good, we have to try one." 1264 01:00:50,078 --> 01:00:51,547 We were running late, but I was like, 1265 01:00:51,679 --> 01:00:52,714 "Ah, okay, and--" 1266 01:00:52,847 --> 01:00:54,550 Oh, God, I'll never forget. 1267 01:00:54,682 --> 01:00:57,152 That first bite... 1268 01:00:57,285 --> 01:00:58,720 it was so delicious. 1269 01:00:59,454 --> 01:01:01,689 And then it started snowing. 1270 01:01:02,790 --> 01:01:04,492 [sighs] It was so crazy, because, 1271 01:01:04,627 --> 01:01:06,828 like, it never snows in town. 1272 01:01:07,729 --> 01:01:09,397 And it was just so new. 1273 01:01:09,764 --> 01:01:13,001 [sobbing] And so exciting. 1274 01:01:14,068 --> 01:01:15,670 And it was just like... 1275 01:01:16,471 --> 01:01:20,175 the city, your dad, life. 1276 01:01:20,308 --> 01:01:21,376 It was just-- 1277 01:01:21,843 --> 01:01:25,246 It was packed into this one magical moment. 1278 01:01:25,380 --> 01:01:26,447 Are you okay? 1279 01:01:26,981 --> 01:01:28,850 Um, yeah, yeah, sweetie. 1280 01:01:28,983 --> 01:01:30,251 I-- I just hope that someday 1281 01:01:30,385 --> 01:01:32,621 you can experience that with someone, 1282 01:01:32,754 --> 01:01:34,355 because it really was special. 1283 01:01:36,592 --> 01:01:38,059 Is it still in a circle? 1284 01:01:38,726 --> 01:01:41,029 -What, sweetie? -Even without the hole. 1285 01:01:41,530 --> 01:01:42,864 A beignet? 1286 01:01:42,997 --> 01:01:44,999 No, honey, it's-- it's shaped like a square. 1287 01:01:45,433 --> 01:01:47,702 -Wait, what's this project for? -I-- I have to go. 1288 01:01:48,469 --> 01:01:50,939 Wait, Max, how are you getting back to school? 1289 01:01:51,640 --> 01:01:53,408 [dynamic music plays] 1290 01:01:55,743 --> 01:01:57,646 [Max] Symphony, snow, and a beignet truck. 1291 01:01:57,779 --> 01:01:58,947 [Emma] A what truck? 1292 01:01:59,080 --> 01:02:00,481 Like a donut, but square in holes. 1293 01:02:00,616 --> 01:02:01,849 I have friends in a school orchestra, 1294 01:02:01,983 --> 01:02:03,451 but where do we get a beignet truck? 1295 01:02:03,952 --> 01:02:05,320 I have an idea about snow. 1296 01:02:12,628 --> 01:02:14,195 Does he even care about the fish? 1297 01:02:14,329 --> 01:02:16,898 -Oh, I was just taking him-- -Max. 1298 01:02:18,833 --> 01:02:20,735 Oh, Nemo? 1299 01:02:22,470 --> 01:02:24,872 Oh, no! 1300 01:02:25,006 --> 01:02:26,508 I had nothing to do with this, you did this for her. 1301 01:02:26,642 --> 01:02:28,910 No, no, no, no, honey, this isn't a good idea for me 1302 01:02:29,043 --> 01:02:30,613 to be lying to your mother right now. 1303 01:02:30,745 --> 01:02:32,981 [Emma] It's fine. You're fine. 1304 01:02:38,052 --> 01:02:39,487 Harry Styles called. 1305 01:02:39,622 --> 01:02:41,289 He wanted your apartment for his L.A. pied-à-terre, 1306 01:02:41,422 --> 01:02:43,191 The good news is, I checked out another place 1307 01:02:43,324 --> 01:02:45,126 that we manage that you will love. 1308 01:02:45,661 --> 01:02:46,695 You can see it right now. 1309 01:02:46,828 --> 01:02:49,264 [intense music plays] 1310 01:02:58,906 --> 01:03:00,808 -[glass shattering] -[kids chuckling] 1311 01:03:12,854 --> 01:03:14,489 [both grunt] 1312 01:03:25,800 --> 01:03:27,001 We gotta go. [indistinct] 1313 01:03:27,135 --> 01:03:29,605 [Max] Really? Not now. This is fun. 1314 01:03:37,613 --> 01:03:40,315 This is so much fun, I don't want this day to end. 1315 01:03:40,448 --> 01:03:41,784 Don't say that. 1316 01:03:41,916 --> 01:03:43,151 Okay. 1317 01:03:58,866 --> 01:04:00,201 [whistle blows] 1318 01:04:14,683 --> 01:04:16,484 -Hey! -[metal crashing] 1319 01:04:18,486 --> 01:04:21,657 What the hell? What did you do to my car? 1320 01:04:21,790 --> 01:04:23,124 Bumblebee stole my phone! 1321 01:04:23,257 --> 01:04:25,059 [Devan] The whole place is trashed. 1322 01:04:25,426 --> 01:04:27,529 -In position, make the call. -Good job, Max. 1323 01:04:27,663 --> 01:04:30,431 We'll finish everything at home. You know what to do now. 1324 01:04:30,998 --> 01:04:33,334 Devan, call for you on my line. 1325 01:04:33,468 --> 01:04:35,269 It's Barack Obama. 1326 01:04:36,237 --> 01:04:37,338 What? 1327 01:04:37,472 --> 01:04:40,007 [quiet chatter] 1328 01:04:42,910 --> 01:04:44,112 -Hello? -[Obama's voice] Is this Devan? 1329 01:04:44,245 --> 01:04:45,748 -Yeah, uh, Mr. President. -Devan, 1330 01:04:45,880 --> 01:04:47,281 I've been trying to reach you all day. 1331 01:04:47,415 --> 01:04:48,717 -Yeah. -I need a [indistinct], man. 1332 01:04:48,851 --> 01:04:50,151 Well, what about Michelle? 1333 01:04:50,284 --> 01:04:51,953 [Devan] Okay, well, are the girls coming? 1334 01:04:52,086 --> 01:04:53,522 Yeah, believe me. 1335 01:04:55,022 --> 01:04:57,593 Maxman to base. Mission accomplished. 1336 01:04:57,726 --> 01:04:58,993 [Richard] Let's do this! 1337 01:04:59,127 --> 01:05:01,095 [Richard grunting] 1338 01:05:02,330 --> 01:05:03,766 [Richard laughs viciously] 1339 01:05:03,898 --> 01:05:05,900 According to Find-A-Phone, you stole-- 1340 01:05:07,836 --> 01:05:09,303 Your Jen's kid. 1341 01:05:09,437 --> 01:05:11,607 -It's Emma and Taylor's fault. -Let's go, Bumblebee. 1342 01:05:14,743 --> 01:05:16,911 Oh. Oh, my God. 1343 01:05:17,044 --> 01:05:18,446 [classical music playing] 1344 01:05:18,580 --> 01:05:20,114 This is amazing. 1345 01:05:22,818 --> 01:05:25,086 [indistinct chattering] 1346 01:05:26,053 --> 01:05:27,054 [both] Did you? 1347 01:05:27,188 --> 01:05:28,489 -I did-- I-- -I did not. 1348 01:05:28,624 --> 01:05:29,957 I swear. 1349 01:05:31,325 --> 01:05:32,393 Wow. 1350 01:05:32,994 --> 01:05:34,929 It was pretty fantastic. 1351 01:05:35,496 --> 01:05:36,732 That date. 1352 01:05:36,865 --> 01:05:38,332 That whole night. 1353 01:05:39,233 --> 01:05:40,903 -Yeah, it was. -It was. 1354 01:05:41,035 --> 01:05:42,303 [both chuckle] 1355 01:05:42,838 --> 01:05:44,972 This is unusual. 1356 01:05:45,674 --> 01:05:48,242 -Smells good. -Sure does. 1357 01:05:48,777 --> 01:05:50,111 Should we get a beignet? 1358 01:05:50,612 --> 01:05:51,979 I think we should. 1359 01:05:53,281 --> 01:05:55,684 -We're gonna have two beignets. -Come on right up. 1360 01:06:00,988 --> 01:06:02,457 Dylan. 1361 01:06:03,692 --> 01:06:06,227 -All right, here you guys... -Where's Max? 1362 01:06:09,430 --> 01:06:11,466 Hmm. They're just as good as they were back then. 1363 01:06:11,600 --> 01:06:13,602 Back then, I was too terrified to even eat. 1364 01:06:13,735 --> 01:06:16,137 I was afraid you were gonna slap me when I asked you to kiss me. 1365 01:06:16,270 --> 01:06:18,272 I would have kissed you at any time during that date. 1366 01:06:18,406 --> 01:06:20,274 I probably would have kissed you hello. 1367 01:06:21,442 --> 01:06:23,745 -Now you tell me. -[Jen giggling] 1368 01:06:27,048 --> 01:06:28,951 [Jen laughing] 1369 01:06:29,083 --> 01:06:30,519 So you didn't do this? 1370 01:06:31,152 --> 01:06:32,554 I didn't do this. 1371 01:06:34,188 --> 01:06:35,624 It was Max. 1372 01:06:35,757 --> 01:06:37,158 Our Max? 1373 01:06:37,291 --> 01:06:39,393 He grilled me about our first date this morning. 1374 01:06:47,101 --> 01:06:49,671 -Wait. Wait, it's snowing? -Snow. 1375 01:06:50,104 --> 01:06:51,940 This is fantastic. 1376 01:06:52,073 --> 01:06:55,209 [emotional music plays] 1377 01:07:04,485 --> 01:07:06,555 I want to stay with you and the kids. 1378 01:07:07,255 --> 01:07:09,357 There's no other home for me. 1379 01:07:10,091 --> 01:07:11,793 I want you to stay, too. 1380 01:07:19,701 --> 01:07:22,036 All right, Stuart Little. Judgment day. 1381 01:07:24,405 --> 01:07:26,608 -So what happened? -Find-A-Phone. 1382 01:07:26,742 --> 01:07:28,810 -I told you to turn it off. -[Max] I forgot. 1383 01:07:28,944 --> 01:07:30,144 You know this little dude? 1384 01:07:30,278 --> 01:07:32,480 Yeah, he's my brother, unfortunately. 1385 01:07:33,180 --> 01:07:34,816 Neither of my parents are home right now, 1386 01:07:34,950 --> 01:07:36,718 so thank you for bringing him back, 1387 01:07:36,852 --> 01:07:38,954 but I'll just take it from here. 1388 01:07:39,086 --> 01:07:40,288 What's going on here? 1389 01:07:40,421 --> 01:07:41,857 [Emma and Max] Nothing. 1390 01:07:41,990 --> 01:07:43,291 -Nothing. -Doesn't look like nothing. 1391 01:07:43,692 --> 01:07:45,226 So maybe your mom wants to hear about this. 1392 01:07:45,359 --> 01:07:46,728 -Let's go. -[Emma and Max] No, no, no, no. 1393 01:07:46,862 --> 01:07:48,597 Let's go, Captain Klepto. 1394 01:07:49,263 --> 01:07:51,700 -Tell your mom. -Oh, uh, Richard. 1395 01:07:51,833 --> 01:07:53,869 Wha-- what are you doing here? 1396 01:07:54,002 --> 01:07:55,069 Your kid stole my phone. 1397 01:07:55,202 --> 01:07:56,672 Max, is that true? 1398 01:07:56,805 --> 01:07:59,273 I'm sorry, you-- who are you? Who's this guy? 1399 01:07:59,407 --> 01:08:00,742 -My student. -I'm a friend. 1400 01:08:00,876 --> 01:08:03,244 A friend? How do you know my wife? 1401 01:08:03,377 --> 01:08:04,846 -Okay, let's not do this. -Let's not. 1402 01:08:04,980 --> 01:08:06,982 I just wanted to let Jen know what a kid was up to. 1403 01:08:07,114 --> 01:08:08,550 Eric? Hey, I thought that was you. 1404 01:08:08,684 --> 01:08:10,117 -Hey, hey, how you doing? -Hey, all right. 1405 01:08:10,251 --> 01:08:13,021 Seems to be someone here has my phone. 1406 01:08:13,154 --> 01:08:14,823 -[both] I'm sorry, I'm sorry. -Who's this guy? 1407 01:08:14,957 --> 01:08:16,758 Devan Andrew. I'm Eric's realtor. 1408 01:08:16,892 --> 01:08:18,326 Realtor? Really? 1409 01:08:18,459 --> 01:08:20,328 And that bachelor pad? It is ready. 1410 01:08:20,461 --> 01:08:21,964 -Wow, are you kidding? -[Richard] Hey, you know what? 1411 01:08:22,096 --> 01:08:23,331 It's all good. I'm just going to get going. 1412 01:08:23,464 --> 01:08:24,967 You want to go with him? Beignets, anyone? 1413 01:08:25,099 --> 01:08:26,367 Nobody wants a beignet. 1414 01:08:26,500 --> 01:08:28,036 Could they turn this off? 1415 01:08:28,169 --> 01:08:29,103 -[indistinct] -We've gotta make this right. 1416 01:08:29,236 --> 01:08:30,739 Don't turn it back. Come on. 1417 01:08:31,339 --> 01:08:32,373 [Eric] No bachelor pad. 1418 01:08:32,507 --> 01:08:34,042 [Devan] It's a beautiful pad. 1419 01:08:34,743 --> 01:08:37,012 [Eric] Your timing wasn't exactly great on that. 1420 01:08:37,144 --> 01:08:38,446 -You need a lawyer. -[indistinct] 1421 01:08:38,580 --> 01:08:40,549 -No, hold on. -[overlapping conversation] 1422 01:08:40,682 --> 01:08:42,651 [Max whistling] 1423 01:08:42,784 --> 01:08:44,185 Quiet! 1424 01:08:44,920 --> 01:08:47,288 Mom and Dad, all we've been trying to do today 1425 01:08:47,421 --> 01:08:49,290 is figure out how to keep you guys together. 1426 01:08:50,092 --> 01:08:51,660 And you keep on screwing it up. 1427 01:08:51,793 --> 01:08:54,161 Okay, Max, we can talk about this inside at dinner, but-- 1428 01:08:54,295 --> 01:08:56,031 No, we do not want to go to dinner 1429 01:08:56,163 --> 01:08:57,899 because that's where you always announce it. 1430 01:08:58,900 --> 01:09:00,102 Look, don't take my word for it. 1431 01:09:00,234 --> 01:09:02,470 Taylor's relived the day 38 times. 1432 01:09:02,604 --> 01:09:04,072 -Max, that's enough. -And every time you screw it up, 1433 01:09:04,205 --> 01:09:06,608 Taylor has to rewind Grandpa's old clock. 1434 01:09:07,976 --> 01:09:09,343 Taylor? 1435 01:09:10,045 --> 01:09:11,813 No, Taylor, I told you I got this! 1436 01:09:11,947 --> 01:09:14,016 -[distorted music plays] -[whoosh] 1437 01:09:14,148 --> 01:09:16,818 [dramatic music plays] 1438 01:09:17,886 --> 01:09:19,855 [alarm beeping] 1439 01:09:19,988 --> 01:09:22,490 ["Doin' It Right" by STS $ RJD2] 1440 01:09:27,796 --> 01:09:29,031 ♪ Hands up! ♪ 1441 01:09:29,163 --> 01:09:31,165 Max had some sort of seizure this morning. 1442 01:09:31,298 --> 01:09:33,401 -[Emma sobbing] -[Max groaning] 1443 01:09:33,535 --> 01:09:36,270 I'm looking at it now, Doctor. Is there nothing we can do? 1444 01:09:36,404 --> 01:09:38,239 [Dylan] The best thing to do is keep him calm. 1445 01:09:38,372 --> 01:09:41,643 No surprises or trauma of any kind. 1446 01:09:43,745 --> 01:09:44,980 [Max groaning] 1447 01:09:45,113 --> 01:09:46,380 What a hospital are you at? 1448 01:09:46,515 --> 01:09:48,349 I think we're gonna need a second opinion. 1449 01:09:48,482 --> 01:09:50,251 This is a real emergency. 1450 01:09:50,384 --> 01:09:52,921 Are you kidding? Nobody believes you. 1451 01:09:53,055 --> 01:09:56,091 God, I miss the days we used to put thermometers on light bulbs. 1452 01:09:56,223 --> 01:09:57,926 ♪ See what that might entail ♪ 1453 01:09:58,060 --> 01:10:00,494 ♪ I got some slight detail from your homegirl ♪ 1454 01:10:00,629 --> 01:10:02,798 ♪ You know I knew your girlfriend back in the day... ♪ 1455 01:10:02,931 --> 01:10:06,535 Why would thieves only steal a dining room table? 1456 01:10:06,668 --> 01:10:07,903 Why not jewelry? 1457 01:10:08,570 --> 01:10:10,505 Okay, so your dad and I wanted to talk to the three of you 1458 01:10:10,639 --> 01:10:13,340 all in the same place about something important. 1459 01:10:13,474 --> 01:10:15,242 Yes, this is important. 1460 01:10:16,578 --> 01:10:18,479 No excuses. We need everyone at dinner. 1461 01:10:18,613 --> 01:10:20,615 Your dad and I wanted to talk to the three of you. 1462 01:10:20,749 --> 01:10:23,384 That's one million dollars. And it's yours to keep. 1463 01:10:23,518 --> 01:10:24,920 All you have to do is stay married. 1464 01:10:25,053 --> 01:10:26,154 Where did that money come from? 1465 01:10:26,287 --> 01:10:28,090 FBI! Nobody move! 1466 01:10:28,255 --> 01:10:30,559 ♪ Yo get your hands in the air, you came to party tonight ♪ 1467 01:10:30,692 --> 01:10:32,293 ♪ We gon' get down, hell yeah ♪ 1468 01:10:32,460 --> 01:10:34,062 ♪ You'll have the time of your life ♪ 1469 01:10:34,563 --> 01:10:36,765 So your dad and I wanted to talk to the three of you. 1470 01:10:36,898 --> 01:10:38,567 Well, I thought they weren't pretty good. 1471 01:10:38,700 --> 01:10:41,203 It was weird, though. It was like they already knew. 1472 01:10:41,335 --> 01:10:44,005 [indistinct] Wait. Hey! 1473 01:10:45,173 --> 01:10:46,708 Woohoo! 1474 01:10:47,843 --> 01:10:49,243 Get back here! 1475 01:10:50,045 --> 01:10:52,279 ♪ Alright, alright I get the stage crackin' ♪ 1476 01:10:52,413 --> 01:10:54,415 ♪ Shit, I get major backing ♪ 1477 01:10:55,316 --> 01:10:56,918 Listen, we need everybody at dinner tonight. 1478 01:10:57,052 --> 01:10:58,352 Amazing news! 1479 01:10:58,486 --> 01:10:59,688 I just won a playwriting contest that includes 1480 01:10:59,821 --> 01:11:01,455 a four-year scholarship to college. 1481 01:11:01,590 --> 01:11:03,892 Oh, honey! That's amazing! 1482 01:11:04,025 --> 01:11:07,162 -Congratulations. -Um, there's just one condition. 1483 01:11:07,294 --> 01:11:08,563 The parents of the winning student 1484 01:11:08,697 --> 01:11:10,498 have to stay married for all four years. 1485 01:11:10,999 --> 01:11:14,368 That's a very unusual condition for a scholarship. 1486 01:11:14,502 --> 01:11:15,971 I mean, it's a religious foundation. 1487 01:11:16,104 --> 01:11:18,540 I think they just want to promote marriage, you know? 1488 01:11:18,673 --> 01:11:20,842 But it's not a big deal. You guys are married. 1489 01:11:20,976 --> 01:11:22,911 American Foundation for Theatre and Marriage? 1490 01:11:23,044 --> 01:11:24,646 I've never heard of this before. 1491 01:11:24,780 --> 01:11:26,982 Oh, sweetie, that seems bogus. 1492 01:11:27,115 --> 01:11:28,250 I'm sorry, we'll have to do 1493 01:11:28,382 --> 01:11:29,684 -more research. -No, forget it! 1494 01:11:33,989 --> 01:11:35,257 -Wow. -Weird. 1495 01:11:35,389 --> 01:11:36,758 They think the foundation is bogus. 1496 01:11:36,892 --> 01:11:38,560 We just invented a new foundation, right? 1497 01:11:38,693 --> 01:11:39,961 We need to try cancer again. 1498 01:11:40,095 --> 01:11:41,530 I know I can nail it this time. 1499 01:11:41,663 --> 01:11:43,765 No, look at the clock. We can't start over anymore. 1500 01:11:43,899 --> 01:11:45,901 If we don't do anything, they're splitting up at dinner. 1501 01:11:46,034 --> 01:11:47,301 Yeah, I know. 1502 01:11:48,970 --> 01:11:50,071 What do you think, Taylor? 1503 01:11:51,606 --> 01:11:54,543 Why don't you say something for once? 1504 01:11:55,210 --> 01:11:57,546 -I'm turning it back. -Whoa, Max. No, you're not. 1505 01:11:57,679 --> 01:11:59,681 -Stop. -Don't clock block me. 1506 01:11:59,815 --> 01:12:01,448 Oh, my God, not until we try everything. 1507 01:12:01,583 --> 01:12:02,884 We have tried everything. 1508 01:12:03,018 --> 01:12:04,318 You're gonna waste a day. 1509 01:12:04,451 --> 01:12:06,420 -It's over. I'm doing it. -No, you're not. 1510 01:12:08,123 --> 01:12:09,758 [glass shattering] 1511 01:12:09,891 --> 01:12:11,492 Oh, God. 1512 01:12:12,393 --> 01:12:13,662 [Emma] I guess that settles that. 1513 01:12:13,795 --> 01:12:15,831 -We're stuck with today. -It's not my fault. 1514 01:12:15,964 --> 01:12:17,532 [Emma] Of course it is. 1515 01:12:17,666 --> 01:12:19,901 This is why I don't want you around, 1516 01:12:20,035 --> 01:12:21,435 why I always avoid you. 1517 01:12:21,570 --> 01:12:23,672 You screw up everything. 1518 01:12:23,805 --> 01:12:25,707 Only because you never think I can do anything. 1519 01:12:25,841 --> 01:12:26,942 You can't. 1520 01:12:27,075 --> 01:12:30,011 You're a walking catastrophe, both of you. 1521 01:12:30,145 --> 01:12:31,513 Don't pick on him. 1522 01:12:33,248 --> 01:12:34,549 She didn't mean it, little bro.. 1523 01:12:34,683 --> 01:12:36,985 ["Break My Fall" by Altidore & Chance] 1524 01:12:42,591 --> 01:12:44,893 ♪ Wildfire rollin' in ♪ 1525 01:12:46,393 --> 01:12:48,897 ♪ I'll never get this chance again ♪ 1526 01:12:50,497 --> 01:12:52,934 ♪ This rumble from [indistinct] ♪ 1527 01:12:54,569 --> 01:12:56,905 ♪ Rising from the empty ground 1528 01:12:58,573 --> 01:13:00,909 ♪ Undercover [indistinct] 1529 01:13:02,544 --> 01:13:04,880 ♪ I'm moving high above it all 1530 01:13:06,548 --> 01:13:08,917 ♪ You'll never tie me down ♪ 1531 01:13:10,552 --> 01:13:13,021 ♪ I wake up as I hit the ground ♪ 1532 01:13:14,189 --> 01:13:17,592 ♪ Don't break my fall ♪ 1533 01:13:17,726 --> 01:13:21,462 ♪ I'll lose it all ♪ 1534 01:13:22,197 --> 01:13:25,466 ♪ Your touch enough ♪ 1535 01:13:26,301 --> 01:13:28,870 ♪ To bring me out ♪ 1536 01:13:30,338 --> 01:13:32,540 [muffled rock music plays] 1537 01:13:39,480 --> 01:13:41,750 -[rock music stops] -I'm not turning it down. 1538 01:13:41,883 --> 01:13:43,551 Uh, no, I... 1539 01:13:44,485 --> 01:13:46,021 actually want to collaborate. 1540 01:13:46,154 --> 01:13:47,355 If you're still talking to me. 1541 01:13:47,488 --> 01:13:48,957 I'm sorry. 1542 01:13:50,491 --> 01:13:52,727 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1543 01:13:52,861 --> 01:13:53,929 All right. 1544 01:13:54,696 --> 01:13:56,231 -Cool. -Yeah. 1545 01:13:56,598 --> 01:13:59,000 All right, I'll write what we can say, 1546 01:13:59,134 --> 01:14:01,836 but the music part, I'll let you take that over. 1547 01:14:02,537 --> 01:14:04,139 Good. Yeah. 1548 01:14:04,873 --> 01:14:07,409 Uh, we could say, you know, that they can't have each other 1549 01:14:07,542 --> 01:14:09,544 even though, you know, they deserve each other. 1550 01:14:09,678 --> 01:14:11,746 Oh, Max, this is so good. 1551 01:14:11,880 --> 01:14:14,749 It's like when pop songs have a really good beat, 1552 01:14:14,883 --> 01:14:16,718 but then you listen to the lyrics. 1553 01:14:16,851 --> 01:14:19,287 We need the decorations, right? And we have to get the stage. 1554 01:14:19,421 --> 01:14:22,157 -[indistinct] -Yeah. 1555 01:14:22,290 --> 01:14:26,094 ♪ Break me out ♪ 1556 01:14:26,227 --> 01:14:29,798 ♪ Don't break my fall ♪ 1557 01:14:30,231 --> 01:14:33,500 ♪ I'll lose it all ♪ 1558 01:14:34,235 --> 01:14:37,471 ♪ Your touch enough ♪ 1559 01:14:38,239 --> 01:14:40,942 ♪ To bring me out ♪ 1560 01:14:42,777 --> 01:14:45,413 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1561 01:14:45,547 --> 01:14:47,349 ♪ Just bring me out ♪ 1562 01:14:47,481 --> 01:14:49,551 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1563 01:14:49,684 --> 01:14:54,122 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1564 01:14:54,990 --> 01:14:58,860 ♪ Oh ♪ 1565 01:14:58,994 --> 01:15:00,729 [music fades] 1566 01:15:03,331 --> 01:15:04,666 Hello. 1567 01:15:08,502 --> 01:15:10,839 -Hi, Mom. -Hey. Take a seat. 1568 01:15:11,339 --> 01:15:12,674 Okay. 1569 01:15:15,343 --> 01:15:17,212 -Hey. -[Eric] Hi. 1570 01:15:20,281 --> 01:15:21,783 Dad, take a seat. 1571 01:15:24,953 --> 01:15:26,054 All right. 1572 01:15:31,893 --> 01:15:35,964 This is the story of a couple, Jen and Derek, 1573 01:15:36,097 --> 01:15:39,134 who have everything except for each other. 1574 01:15:41,469 --> 01:15:44,205 By the end of today, they won't be a couple anymore. 1575 01:15:46,608 --> 01:15:48,511 Just can't figure out how to live together. 1576 01:15:48,643 --> 01:15:50,678 [electric guitar riff plays] 1577 01:15:50,812 --> 01:15:53,214 [Max singing] ♪ Father and mother ♪ 1578 01:15:53,681 --> 01:15:56,184 ♪ Can't be together ♪ 1579 01:15:57,552 --> 01:15:59,020 Ready? 1580 01:16:00,021 --> 01:16:02,190 ♪ Friends, therapists, students all say ♪ 1581 01:16:02,323 --> 01:16:04,125 ♪ You just can't change today ♪ 1582 01:16:04,259 --> 01:16:06,494 ♪ Today, just can't change today ♪ 1583 01:16:06,628 --> 01:16:07,929 ♪ No way ♪ 1584 01:16:08,063 --> 01:16:10,865 -[singing fading] -[emotional music building] 1585 01:16:14,702 --> 01:16:16,171 [muffled] ♪ ...not stay together ♪ 1586 01:16:16,704 --> 01:16:19,207 ♪ No matter the day, no matter the weather ♪ 1587 01:16:27,882 --> 01:16:30,553 When one moment might have changed everything. 1588 01:16:31,219 --> 01:16:34,155 When one moment might have made sense of the ring. 1589 01:16:34,289 --> 01:16:36,157 [emotional music continues] 1590 01:16:47,869 --> 01:16:49,671 Well, that was, uh... 1591 01:16:51,507 --> 01:16:52,841 That was... 1592 01:16:54,209 --> 01:16:55,376 It was... 1593 01:16:56,579 --> 01:16:57,912 What was that? [chuckles] 1594 01:17:00,516 --> 01:17:02,617 [footsteps approaching] 1595 01:17:17,332 --> 01:17:19,033 M-- Mom? 1596 01:17:20,735 --> 01:17:23,071 [sentimental music plays] 1597 01:17:30,712 --> 01:17:31,880 Dad? 1598 01:17:44,159 --> 01:17:46,661 [music swelling] 1599 01:18:23,298 --> 01:18:25,800 [music intensifies] 1600 01:18:33,274 --> 01:18:34,709 [music stops] 1601 01:18:35,544 --> 01:18:38,313 [alarm beeping] 1602 01:18:45,521 --> 01:18:46,854 Sorry. 1603 01:18:47,455 --> 01:18:48,890 I thought I was off. 1604 01:18:49,023 --> 01:18:50,892 We ought to do these sibling camp outs more often. 1605 01:18:51,025 --> 01:18:52,160 Yeah, once in a while. 1606 01:18:52,293 --> 01:18:54,229 We don't want it to lose its specialness. 1607 01:18:55,430 --> 01:18:58,132 Hey, we should probably return these, right? 1608 01:19:00,935 --> 01:19:04,205 [uplifting music plays] 1609 01:19:36,904 --> 01:19:38,206 I'll see you at dinner. 1610 01:19:49,083 --> 01:19:50,285 Did he suspect anything? 1611 01:19:50,418 --> 01:19:52,820 Right, like, uh, did this clock reset 1612 01:19:52,954 --> 01:19:55,456 the same day 86 times before it exploded? 1613 01:19:55,591 --> 01:19:56,824 I don't know. Did he? 1614 01:19:56,958 --> 01:19:58,126 Hey, good morning. 1615 01:19:58,259 --> 01:19:59,894 What are you guys doing down here? 1616 01:20:00,028 --> 01:20:01,829 Um, we were just, uh, 1617 01:20:01,963 --> 01:20:03,998 -helping Taylor clean up. -Mm-hmm. 1618 01:20:04,132 --> 01:20:05,900 Such a bummer about the clock. 1619 01:20:06,467 --> 01:20:07,536 It just broke. 1620 01:20:08,503 --> 01:20:10,104 Come on, guys, let's go. 1621 01:20:12,373 --> 01:20:14,543 Come on, Barack, I saved you a shotgun. 1622 01:20:21,149 --> 01:20:23,552 [Jen] Taylor, come on! We're late for school. 1623 01:20:23,686 --> 01:20:24,753 [Eric] So, about tonight... 1624 01:20:24,886 --> 01:20:26,020 [Jen] [indistinct] 1625 01:20:26,154 --> 01:20:27,523 [Emma] [indistinct] 1626 01:20:27,656 --> 01:20:29,090 [Jen] No, [indistinct]. 1627 01:20:42,070 --> 01:20:45,106 [rock music plays] 1628 01:20:51,145 --> 01:20:54,282 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1629 01:20:56,851 --> 01:21:00,088 ♪ It's time to go ♪ 1630 01:21:02,890 --> 01:21:05,893 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1631 01:21:08,597 --> 01:21:11,866 ♪ It's time to go ♪ 1632 01:21:19,006 --> 01:21:21,275 [music stops] 1633 01:21:22,176 --> 01:21:25,113 [suspenseful music plays] 116632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.