Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,512
♪ Cry, little sister ♪
2
00:00:12,804 --> 00:00:17,267
♪ Come to your brother ♪
3
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
*** Subtitles by dylux ***
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,858
(Man laughing)
5
00:00:37,746 --> 00:00:44,211
♪ Thou shall not fall ♪
6
00:00:44,294 --> 00:00:50,008
♪ Thou shall not die ♪
7
00:00:50,759 --> 00:00:55,264
♪ Thou shall not fear ♪
8
00:00:57,349 --> 00:01:01,562
♪ Thou shall not kill ♪
9
00:01:06,692 --> 00:01:09,111
(Carnival music playing
over speakers)
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,411
(Speaking indistinctly)
11
00:01:22,416 --> 00:01:24,334
(Boys whooping)
12
00:01:25,002 --> 00:01:27,462
(Indistinct shouting)
13
00:01:37,347 --> 00:01:39,266
I told you to stay off the boardwalk.
14
00:01:39,349 --> 00:01:41,935
- (Carousel bell rings)
- (Music stops)
15
00:01:42,894 --> 00:01:44,021
(Chuckles)
16
00:01:44,855 --> 00:01:46,565
Okay, boys. Let's go.
17
00:01:55,741 --> 00:01:58,118
You too. Off the boardwalk.
18
00:01:58,201 --> 00:02:00,162
(Carousel bell rings)
19
00:02:00,245 --> 00:02:03,123
(Carnival music continues)
20
00:02:30,525 --> 00:02:32,027
(Boy chuckles)
21
00:02:48,669 --> 00:02:51,505
(Screaming)
22
00:02:52,673 --> 00:02:54,633
(Yelling)
23
00:02:56,009 --> 00:02:57,302
(Grunts)
24
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
(Guard screaming)
25
00:03:07,979 --> 00:03:09,040
(Jazz song playing on car radio)
26
00:03:09,064 --> 00:03:14,152
♪ The gentle rain reminds me of ♪
27
00:03:14,236 --> 00:03:16,863
♪ A love I can't forget... ♪
28
00:03:16,947 --> 00:03:19,282
- (Sam) Keep going.
- (Lucy) Hey, I liked that song.
29
00:03:19,366 --> 00:03:21,636
- (Man speaking Spanish on radio)
- (Sam) Keep going, mom.
30
00:03:21,660 --> 00:03:23,680
- (Classical music playing)
- (Lucy) Oh, how about this?
31
00:03:23,704 --> 00:03:24,889
- (Michael) Hang on.
- (Man on radio) Don't see
32
00:03:24,913 --> 00:03:26,957
any bogeymen or nasty guys.
33
00:03:27,040 --> 00:03:29,501
(Country music playing on radio)
34
00:03:29,584 --> 00:03:32,170
(Michael) Pretty cool, mommie-o.
You want to switch the dial?
35
00:03:32,254 --> 00:03:34,840
- (Switching station on radio)
- (Ques music playing on radio)
36
00:03:34,923 --> 00:03:37,968
- (Sam) This jam's quite in.
- (Lucy) Gosh! You guys are rough.
37
00:03:38,051 --> 00:03:39,386
(Man 2 on radio) ...Pain,
38
00:03:39,469 --> 00:03:41,346
- discomfort, manipulation...
- (Sam) No, no...
39
00:03:41,430 --> 00:03:42,806
(Soft song playing on radio)
40
00:03:42,889 --> 00:03:44,349
(Michael) Too mellow.
41
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Oh!
- (Both) Keep going!
42
00:03:46,017 --> 00:03:47,894
Wait, wait, wait!
That's from my era!
43
00:03:48,437 --> 00:03:51,982
♪ Groovin' on a Sunday afternoon ♪
44
00:03:52,065 --> 00:03:54,901
- Keep going, keep going.
- Keep going, keep going. Okay.
45
00:03:56,653 --> 00:03:58,071
Hey, we're almost there.
46
00:03:58,155 --> 00:03:59,531
What's that smell?
47
00:03:59,614 --> 00:04:01,742
(Sniffs) Ah, that's the ocean air.
48
00:04:01,825 --> 00:04:03,326
(Sam) Smells like someone died.
49
00:04:03,410 --> 00:04:05,620
(Lucy) Aw, honey... look, guys,
50
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
I know the last year
hasn't been easy, but...
51
00:04:07,914 --> 00:04:10,459
I think you're really gonna like
living in Santa Carla.
52
00:04:10,542 --> 00:04:12,461
(Soft rock music playing on radio)
53
00:04:12,544 --> 00:04:16,256
♪ People are strange
When you're a stranger ♪
54
00:04:16,339 --> 00:04:20,594
Faces look ugly when you're alone ♪
55
00:04:20,677 --> 00:04:24,431
♪ Women seem wicked when you're unwanted ♪
56
00:04:24,514 --> 00:04:28,268
♪ Streets are uneven when you're down ♪
57
00:04:28,351 --> 00:04:30,812
♪ When you're strange ♪
58
00:04:30,896 --> 00:04:33,356
♪ Faces come out of the rain ♪
59
00:04:34,357 --> 00:04:36,151
♪ When you're strange ♪
60
00:04:37,068 --> 00:04:40,280
♪ No one remembers your name ♪
61
00:04:40,363 --> 00:04:44,201
♪ When you're strange
When you're strange ♪
62
00:04:44,659 --> 00:04:47,329
♪ When you're strange ♪
63
00:04:49,289 --> 00:04:52,793
♪ People are strange
when you're a stranger... ♪
64
00:04:52,876 --> 00:04:53,710
- (Sam) Mom!
- (Lucy) Yeah.
65
00:04:53,794 --> 00:04:55,271
Mom, there's an amusement
park right on the beach.
66
00:04:55,295 --> 00:04:57,214
Sam, tell those kids
to get something to eat.
67
00:04:58,924 --> 00:05:00,300
Is there any jobs around here?
68
00:05:00,383 --> 00:05:01,676
Nothing legal.
69
00:05:01,760 --> 00:05:05,472
♪ Streets are uneven when you're down ♪
70
00:05:05,555 --> 00:05:07,891
(people screaming)
71
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
(People screaming)
72
00:05:20,904 --> 00:05:22,572
♪ When you're strange ♪
73
00:05:23,573 --> 00:05:26,201
♪ Faces come out of the rain ♪
74
00:05:26,993 --> 00:05:29,079
♪ When you're strange ♪
75
00:05:29,663 --> 00:05:32,916
♪ No one remembers your name ♪
76
00:05:32,999 --> 00:05:34,459
♪ When you're strange ♪
77
00:05:35,085 --> 00:05:36,711
♪ When you're strange ♪
78
00:05:37,128 --> 00:05:40,423
♪ When you're strange ♪
79
00:05:41,091 --> 00:05:42,634
♪ Yeah ♪
80
00:05:45,595 --> 00:05:47,013
(whooping)
81
00:05:51,309 --> 00:05:53,395
(People screaming)
82
00:05:57,440 --> 00:05:59,693
♪ When you're strange ♪
83
00:05:59,776 --> 00:06:02,654
♪ Faces come out of the rain ♪
84
00:06:03,113 --> 00:06:05,699
♪ When you're strange ♪
85
00:06:05,782 --> 00:06:08,785
♪ No one remembers your name ♪
86
00:06:09,119 --> 00:06:10,787
♪ When you're strange ♪
87
00:06:11,162 --> 00:06:12,998
♪ When you're strange ♪
88
00:06:13,331 --> 00:06:16,418
♪ When you're strange ♪
89
00:06:34,728 --> 00:06:36,479
- Come on, Nanook.
- (Barks)
90
00:06:43,320 --> 00:06:44,654
(Door creaking)
91
00:07:01,171 --> 00:07:02,255
Looks like he's dead.
92
00:07:02,339 --> 00:07:04,299
No, he's just a deep sleeper.
93
00:07:04,382 --> 00:07:06,259
If he's dead,
can we go back to Phoenix?
94
00:07:07,844 --> 00:07:09,262
Playing dead.
95
00:07:09,346 --> 00:07:12,307
And from what I heard,
doing a damn good job of it, too.
96
00:07:13,141 --> 00:07:15,685
- Dad! Oh, dad.
- (Laughing)
97
00:07:15,769 --> 00:07:18,355
Oh, dad.
98
00:07:22,150 --> 00:07:23,818
This is a pretty cool place.
99
00:07:23,902 --> 00:07:25,779
(Sam) Yeah,
for the Texas chainsaw massacre.
100
00:07:25,862 --> 00:07:27,864
(Michael) Come on, Sam,
give mom a break.
101
00:07:27,948 --> 00:07:29,991
(Sam) What's wrong with this picture?
102
00:07:30,075 --> 00:07:32,911
There's no TV. Have you seen a TV?
103
00:07:32,994 --> 00:07:34,621
I haven't seen a TV, Mike.
104
00:07:34,704 --> 00:07:37,791
You know what it means
when there's no TV? No mtv.
105
00:07:37,874 --> 00:07:39,960
Sammy, we're flat broke.
106
00:07:40,043 --> 00:07:41,962
(Nanook barking)
107
00:07:43,630 --> 00:07:46,091
Lucy, you're the only woman
I ever knew
108
00:07:46,174 --> 00:07:48,718
who didn't improve her
situation by getting divorced.
109
00:07:49,219 --> 00:07:50,720
Yeah. I know.
110
00:07:52,097 --> 00:07:53,348
But a big legal battle
111
00:07:53,431 --> 00:07:56,184
wasn't gonna improve
anybody's situation.
112
00:07:56,267 --> 00:07:58,687
You know, dad,
we've all been through enough.
113
00:07:59,604 --> 00:08:01,856
Anyway, I was raised
better than that.
114
00:08:01,940 --> 00:08:03,900
Hey! Ouch! My hair!
115
00:08:03,984 --> 00:08:05,610
(Laughing)
116
00:08:06,403 --> 00:08:07,988
Mom! Come on, you gotta help me.
117
00:08:08,071 --> 00:08:09,531
(Lucy) Zoom!
118
00:08:09,614 --> 00:08:11,741
Hey, guys! No running in the house!
119
00:08:20,458 --> 00:08:23,044
Talk about the Texas chainsaw massacre.
120
00:08:24,504 --> 00:08:25,672
(Grandpa) Rules!
121
00:08:25,755 --> 00:08:29,426
We've got some rules around here.
122
00:08:29,718 --> 00:08:31,803
Second shelf is mine.
123
00:08:31,886 --> 00:08:35,557
That's where I keep my root beers
and my double-thick oreo cookies.
124
00:08:36,224 --> 00:08:39,394
Nobody touches the second shelf but me.
125
00:08:39,477 --> 00:08:42,022
- (Snaps fingers)
- Now, there's another rule around here
126
00:08:42,105 --> 00:08:43,624
and I want you to pay close attention.
127
00:08:43,648 --> 00:08:45,316
Don't touch anything.
128
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
(Chuckles)
129
00:08:46,443 --> 00:08:48,163
Everything is exactly
where I want it to be.
130
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
Hey, grandpa!
Is it true that Santa Carla
131
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
is the murder capital of the world?
132
00:08:52,365 --> 00:08:55,452
Well, there are some
bad elements around here.
133
00:08:55,535 --> 00:08:56,887
Wait a second, let me get this straight.
134
00:08:56,911 --> 00:08:59,831
Are you telling me that we moved
to the murder capital of the world?
135
00:08:59,914 --> 00:09:01,332
Are you serious, grandpa?
136
00:09:01,416 --> 00:09:03,096
(Grandpa) Well, now let me
put it this way.
137
00:09:03,126 --> 00:09:06,921
If all the corpses buried around here
was to stand up all at once,
138
00:09:07,005 --> 00:09:09,215
we'd have one hell
of a population problem.
139
00:09:11,551 --> 00:09:13,178
Great, dad.
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,554
Now, on wednesdays,
141
00:09:14,637 --> 00:09:17,265
when the mailman brings the TV guide,
142
00:09:17,348 --> 00:09:20,268
sometimes the address label
is curled upjust a little, like that.
143
00:09:20,351 --> 00:09:23,313
Now, you'll be tempted
to tear it off. Don't.
144
00:09:23,396 --> 00:09:26,816
You'll only wind up ripping the cover,
and I don't like that.
145
00:09:26,900 --> 00:09:28,777
And stay outta here.
146
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
Wait, wait. You have a TV?
147
00:09:30,987 --> 00:09:34,032
No. I just like to read the TV guide.
148
00:09:34,115 --> 00:09:37,118
Read the TV guide, you don't need a TV.
149
00:09:45,335 --> 00:09:46,961
(Rock music playing in distance)
150
00:09:47,045 --> 00:09:50,298
♪ Through the pain, through the grief ♪
151
00:09:50,381 --> 00:09:54,928
♪ Through the lies, through the storms ♪
152
00:09:55,011 --> 00:09:58,431
♪ Through the cries, through the wars ♪
153
00:09:58,515 --> 00:10:00,767
♪ Oh, I still believe ♪
154
00:10:07,690 --> 00:10:09,150
♪ I still believe ♪
155
00:10:26,292 --> 00:10:30,046
♪ Flat on my back out at sea ♪
156
00:10:30,713 --> 00:10:34,884
♪ Hopin' these waves don't cover me ♪
157
00:10:34,968 --> 00:10:39,180
♪ Turned and tossed upon the waves ♪
158
00:10:39,264 --> 00:10:43,476
♪ When the darkness comes
I feel the grave ♪
159
00:10:43,560 --> 00:10:45,603
♪ But I still believe ♪
160
00:10:46,187 --> 00:10:48,356
♪ Still believe ♪
161
00:10:48,439 --> 00:10:52,902
♪ Through the cold, through the heat ♪
162
00:10:52,986 --> 00:10:57,031
♪ Through the rain, through the tears ♪
163
00:10:57,448 --> 00:11:01,202
♪ Through the crowds, through the jeers ♪
164
00:11:01,286 --> 00:11:03,204
♪ I still believe ♪
165
00:11:09,836 --> 00:11:11,504
♪ I still believe ♪
166
00:11:25,310 --> 00:11:29,105
♪ I'll march this road
I'll climb this hill ♪
167
00:11:29,814 --> 00:11:34,194
♪ Up on my knees if I have the will ♪
168
00:11:34,277 --> 00:11:38,448
♪ I'll take my place upon this stage... ♪
169
00:11:50,126 --> 00:11:53,963
(Boy) Mom! Mom!
I can't find my mom.
170
00:11:56,257 --> 00:11:57,508
What's the matter?
171
00:12:00,094 --> 00:12:01,471
Are you lost?
172
00:12:07,101 --> 00:12:08,186
(Growling)
173
00:12:11,397 --> 00:12:12,941
Let's go in here and ask.
174
00:12:13,024 --> 00:12:14,943
Excuse me,
I wonder if you could help us.
175
00:12:15,026 --> 00:12:16,986
This little boy is lost
and we were wondering
176
00:12:17,070 --> 00:12:18,321
if his mother might be in here.
177
00:12:18,404 --> 00:12:19,781
(Max) I don't really know.
178
00:12:19,864 --> 00:12:21,491
- Oh, well, he...
- Terry!
179
00:12:21,574 --> 00:12:24,202
- Oh, how great!
- I was so worried!
180
00:12:24,285 --> 00:12:26,287
- Don't run off like that.
- There you are.
181
00:12:26,371 --> 00:12:27,580
- Thank you.
- Thank you.
182
00:12:27,664 --> 00:12:29,374
(Lucy) Bye, Terry.
183
00:12:29,457 --> 00:12:32,126
Yeah, we only come here
to watch one thing.
184
00:12:34,087 --> 00:12:35,213
Well done.
185
00:12:35,296 --> 00:12:36,631
No, thanks.
186
00:12:36,714 --> 00:12:38,883
Well, on second thought...
187
00:12:40,426 --> 00:12:42,804
I told you not to come in here anymore.
188
00:12:52,605 --> 00:12:53,815
Wild kids.
189
00:12:53,898 --> 00:12:57,402
Oh, they're just young.
We were that age too once.
190
00:13:01,281 --> 00:13:03,491
Only they dress better. Bye-bye.
191
00:13:03,574 --> 00:13:06,119
You have a generous nature.
I like that in a person.
192
00:13:07,203 --> 00:13:09,080
- My name is Max.
- I'm Lucy.
193
00:13:09,163 --> 00:13:10,290
- How are you?
- Hello.
194
00:13:10,373 --> 00:13:12,667
- Uh, that's my dog, Thorn.
- Hi, Thorn.
195
00:13:12,750 --> 00:13:13,960
(Max) Say hello, Thorn.
196
00:13:14,043 --> 00:13:15,628
Well, how may I help you
this evening?
197
00:13:15,712 --> 00:13:17,213
We have it all.
198
00:13:17,297 --> 00:13:19,340
The best selection
of video tapes in Santa Carla.
199
00:13:19,424 --> 00:13:21,926
No. Actually,
I'm not looking for a tape.
200
00:13:22,010 --> 00:13:23,886
What I need, is...
201
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
A job?
202
00:13:25,555 --> 00:13:28,725
Is a job. Yeah. I look that needy, huh?
203
00:13:28,808 --> 00:13:30,893
(Carnival music playing)
204
00:13:36,399 --> 00:13:38,443
- (Sam) So where are we going?
- (Michael) Nowhere.
205
00:13:38,526 --> 00:13:40,236
(Sam) So what's the rush?
206
00:13:40,320 --> 00:13:42,030
You're chasing that girl,
aren't you?
207
00:13:42,113 --> 00:13:44,324
Come on, come on, admit it.
You're chasing her.
208
00:13:44,407 --> 00:13:46,409
I'm at the mercy
of your sex glands, bud.
209
00:13:46,492 --> 00:13:48,911
Sam, don't you have
something better to do
210
00:13:48,995 --> 00:13:50,705
than follow me around all night?
211
00:13:50,788 --> 00:13:52,040
Yeah.
212
00:13:52,457 --> 00:13:54,375
Actually, I do.
213
00:13:55,168 --> 00:13:56,627
(Laughing)
214
00:13:56,711 --> 00:13:59,464
(Rock song playing over speakers)
215
00:14:00,214 --> 00:14:02,342
Showdown in the north land
216
00:14:03,926 --> 00:14:07,055
just the whiff of corruption
217
00:14:09,349 --> 00:14:12,143
is the tip of the iceberg
218
00:14:13,770 --> 00:14:15,730
savorin sweet Liberty
219
00:14:17,523 --> 00:14:19,776
and there's trouble from the south
220
00:14:20,526 --> 00:14:23,654
shouting from the gallery
221
00:14:25,615 --> 00:14:28,951
now I find I've got to shut it out...
222
00:14:31,371 --> 00:14:32,747
Got a problem, guys?
223
00:14:32,830 --> 00:14:35,458
Just scoping your civilian wardrobe.
224
00:14:35,541 --> 00:14:37,377
Pretty cool, huh?
225
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
For a fashion victim.
226
00:14:40,588 --> 00:14:43,174
Listen, buddy. If you're looking
for the diet frozen yogurt bar,
227
00:14:43,257 --> 00:14:45,009
it went out of business last summer.
228
00:14:45,593 --> 00:14:48,221
Actually, I'm looking
for a Batman, number 14.
229
00:14:48,304 --> 00:14:49,972
That's a very serious book, man.
230
00:14:50,056 --> 00:14:51,349
Only five in existence.
231
00:14:51,432 --> 00:14:52,975
Four, actually.
232
00:14:53,059 --> 00:14:55,770
I'm always lookin' out
for the other three.
233
00:14:57,730 --> 00:15:01,317
Look. You can't put the Superman,
number 77's with the 200's.
234
00:15:01,401 --> 00:15:03,569
They haven't even discovered
red kryptonite yet.
235
00:15:03,653 --> 00:15:07,573
And you, uh... you can't put
the number 98's with the 300's.
236
00:15:07,657 --> 00:15:10,243
Lori lemaris hasn't even
been introduced.
237
00:15:10,326 --> 00:15:12,203
Where the hell are you from? Krypton?
238
00:15:12,286 --> 00:15:13,746
Phoenix, actually.
239
00:15:14,372 --> 00:15:16,916
But lucky me, we moved...
240
00:15:16,999 --> 00:15:17,999
Here.
241
00:15:19,544 --> 00:15:21,379
(Indistinct chatter)
242
00:15:22,964 --> 00:15:24,090
Take this.
243
00:15:26,634 --> 00:15:28,428
I don't like horror comics.
244
00:15:28,511 --> 00:15:30,763
You'll like this one, Mr. Phoenix.
245
00:15:31,431 --> 00:15:32,598
It could save your life.
246
00:15:33,433 --> 00:15:35,518
- (Indistinct shouting)
- Hey!
247
00:15:36,644 --> 00:15:39,564
Get back here!
Hey, those guys took our comics!
248
00:15:39,647 --> 00:15:42,024
Hey! Wait a minute!
(Screaming indistinctly)
249
00:15:43,693 --> 00:15:45,319
(Man) Come on in!
250
00:15:46,487 --> 00:15:49,198
Climb inside the world's
biggest merry-go-round!
251
00:16:03,254 --> 00:16:06,257
(Engines starts, revving)
252
00:16:15,892 --> 00:16:17,226
Come on, she stiffed ya.
253
00:16:27,945 --> 00:16:29,739
(Shelly laughing)
254
00:16:36,913 --> 00:16:38,247
(Greg growling)
255
00:16:41,626 --> 00:16:43,294
(Metallic screech)
256
00:16:43,377 --> 00:16:44,837
- What was that?
- What was what?
257
00:16:44,921 --> 00:16:47,381
- I thought I heard something.
- Oh, forget it.
258
00:16:47,465 --> 00:16:48,758
(Metal clanking)
259
00:16:50,927 --> 00:16:52,053
What is that?
260
00:16:54,931 --> 00:16:56,891
(Both screaming)
261
00:17:09,403 --> 00:17:11,280
Well, how do you like that baby, huh?
262
00:17:11,364 --> 00:17:13,491
- It's a beauty.
- Come on. Let's get in.
263
00:17:13,574 --> 00:17:14,700
(Sam) All right.
264
00:17:14,784 --> 00:17:16,536
Wait. Can I drive on the way back?
265
00:17:16,619 --> 00:17:19,872
Fatchance.
Nobody drives this baby but me.
266
00:17:26,796 --> 00:17:28,422
(Engine starts)
267
00:17:29,757 --> 00:17:31,592
Yeah!
268
00:17:31,676 --> 00:17:33,261
Got to let it warm up a little.
269
00:17:33,678 --> 00:17:35,263
- Yeah. Hearthat, Sam?
- (Engine revs)
270
00:17:35,346 --> 00:17:37,223
Just like a baby pussycat.
271
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
Okay, let's go to town!
272
00:17:42,186 --> 00:17:43,563
(Opens door)
273
00:17:46,148 --> 00:17:47,775
Are we having fun or what?
274
00:17:47,858 --> 00:17:49,277
I thought we were going to town.
275
00:17:49,360 --> 00:17:52,029
That's as close to town
as I like to get.
276
00:17:52,947 --> 00:17:54,031
What a weirdo, man.
277
00:18:16,220 --> 00:18:19,974
Notice anything unusual
about Santa Carla yet?
278
00:18:20,057 --> 00:18:22,101
No. It's a pretty cool place.
279
00:18:23,269 --> 00:18:25,521
- If you're a martian.
- Or a vampire.
280
00:18:26,689 --> 00:18:28,774
Are you guys sniffing
old newsprint or something?
281
00:18:29,233 --> 00:18:31,753
You think you really know
what's happening around here, don't you?
282
00:18:31,777 --> 00:18:34,058
Well, I'll tell you something.
You don't know shit, buddy.
283
00:18:34,113 --> 00:18:35,489
(Alan) Yeah.
284
00:18:35,573 --> 00:18:38,534
You think we just work
in a comic bookstore for our folks, huh?
285
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
Actually, I thought it was a bakery.
286
00:18:40,828 --> 00:18:42,163
This is just our cover.
287
00:18:43,372 --> 00:18:45,791
We're dedicated to a higher purpose.
288
00:18:45,875 --> 00:18:47,710
We're fighters for truth...
289
00:18:48,669 --> 00:18:51,339
Justice, and the American way.
290
00:18:51,964 --> 00:18:53,257
All right.
291
00:18:55,635 --> 00:18:56,719
Hey, man.
292
00:18:57,595 --> 00:18:59,055
Read this.
293
00:18:59,138 --> 00:19:01,307
I told you, I don't like horror comics.
294
00:19:02,016 --> 00:19:03,976
Think of it more as a survival manual.
295
00:19:04,977 --> 00:19:06,687
There's our number on the back.
296
00:19:06,771 --> 00:19:09,357
And pray you never need to call us.
297
00:19:10,524 --> 00:19:11,609
I'll pray...
298
00:19:12,652 --> 00:19:14,195
I never need to call you.
299
00:19:15,029 --> 00:19:16,029
Sure.
300
00:19:16,489 --> 00:19:19,367
Mary Mary you're on my mind
301
00:19:22,620 --> 00:19:25,456
the folks are gone
and the place will be mine
302
00:19:25,539 --> 00:19:27,833
(people screaming)
303
00:19:27,917 --> 00:19:31,295
Looks great. Definitely.
Enjoy it for sure.
304
00:19:31,379 --> 00:19:33,172
- Thanks
- Bye.
305
00:19:33,255 --> 00:19:35,049
(Music continues)
306
00:19:35,132 --> 00:19:37,259
(Man speaking indistinctly)
307
00:19:39,178 --> 00:19:40,388
Excuse me.
308
00:19:42,848 --> 00:19:45,559
It won't hurt. It won't.
309
00:19:47,687 --> 00:19:49,271
It's a rip-off.
310
00:19:53,693 --> 00:19:54,693
(Michael) Hi.
311
00:19:55,986 --> 00:19:58,239
If you want your ear pierced,
I'll do it.
312
00:19:59,824 --> 00:20:00,950
What's your name?
313
00:20:01,742 --> 00:20:04,578
- Star.
- Your folks too, huh?
314
00:20:04,662 --> 00:20:07,206
- What do you mean?
- Ex-hippies.
315
00:20:07,289 --> 00:20:10,501
I came this close to being called
Moonbeam or Moonchild.
316
00:20:10,584 --> 00:20:12,294
Or something like that.
317
00:20:13,963 --> 00:20:15,673
But Star's great. I like Star.
318
00:20:16,382 --> 00:20:17,508
(Star) Me too.
319
00:20:18,551 --> 00:20:20,052
- I'm Michael.
- Michael...
320
00:20:20,136 --> 00:20:22,346
Michael's great. I like Michael.
321
00:20:25,015 --> 00:20:26,892
Wanna get something to eat?
322
00:20:26,976 --> 00:20:28,185
Okay.
323
00:20:37,778 --> 00:20:39,530
Where are you going, Star?
324
00:20:40,281 --> 00:20:42,992
For a ride. This is Michael.
325
00:20:43,743 --> 00:20:44,785
Let's go.
326
00:20:44,869 --> 00:20:45,953
Star.
327
00:21:00,509 --> 00:21:01,802
(Chuckles)
328
00:21:02,219 --> 00:21:04,472
You know where Hudson's bluff is,
overlooking the point?
329
00:21:06,223 --> 00:21:07,933
I can't beat your bike.
330
00:21:08,017 --> 00:21:09,977
You don't have to beat me, Michael.
331
00:21:10,060 --> 00:21:11,687
You just have to try and keep up.
332
00:21:13,522 --> 00:21:16,025
- (Engine revving)
- We're going for a ride, man.
333
00:21:18,027 --> 00:21:19,487
(Whooping)
334
00:21:34,752 --> 00:21:37,087
♪ Say hello to the night ♪
335
00:21:37,755 --> 00:21:40,341
♪ Lost in the shadows ♪
336
00:21:40,424 --> 00:21:42,760
♪ Say hello to the night ♪
337
00:21:43,594 --> 00:21:46,388
♪ Lost in the loneliness ♪
338
00:21:46,472 --> 00:21:49,225
- ♪ Say hello to the night ♪
- (Laughing)
339
00:21:49,308 --> 00:21:52,269
♪ Lost in the shadows ♪
340
00:21:52,353 --> 00:21:54,647
- ♪ No one knows ♪
- Whoo!
341
00:21:58,442 --> 00:22:00,069
♪ I can't wait ♪
342
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
♪ I can't wait ♪
343
00:22:02,863 --> 00:22:05,991
♪ No when I see the lights ♪
344
00:22:07,368 --> 00:22:09,286
♪ In the shadows ♪
345
00:22:10,579 --> 00:22:12,373
♪ One must hide ♪
346
00:22:12,456 --> 00:22:15,042
♪ When the sun gets higher ♪
347
00:22:16,001 --> 00:22:22,007
♪ I don't know what this madness means ♪
348
00:22:23,133 --> 00:22:26,053
♪ Say hello to the night ♪
349
00:22:26,136 --> 00:22:28,973
♪ Lost in the shadows ♪
350
00:22:29,056 --> 00:22:31,684
♪ Say hello to the night ♪
351
00:22:31,767 --> 00:22:32,935
♪ Lost in the... ♪
352
00:22:45,990 --> 00:22:47,616
Come on!
353
00:22:58,544 --> 00:23:00,045
Come on, Michael!
354
00:23:19,315 --> 00:23:20,900
What the hell are you doing?
Huh?
355
00:23:23,903 --> 00:23:25,863
Just you! Come on!
356
00:23:25,946 --> 00:23:27,448
Just you!
357
00:23:29,325 --> 00:23:31,744
Come on, just you.
358
00:23:33,329 --> 00:23:35,497
How far are you willing to go, Michael?
359
00:23:44,131 --> 00:23:45,841
(Boys whooping)
360
00:23:47,217 --> 00:23:48,594
Beautiful!
361
00:23:50,220 --> 00:23:52,514
- (Paul) Hit the rock box, bud.
- (Star) Yeah.
362
00:24:00,522 --> 00:24:02,274
Not bad, huh?
363
00:24:03,275 --> 00:24:06,654
This was the hottest resort
in Santa Carla about 85 years ago.
364
00:24:07,488 --> 00:24:09,573
Too bad they built it on the fault.
365
00:24:10,491 --> 00:24:12,076
In 1906...
366
00:24:13,327 --> 00:24:15,245
When the big one hit San Francisco,
367
00:24:16,080 --> 00:24:19,041
the ground opened up,
and this place took a header
368
00:24:19,124 --> 00:24:20,876
right into the crack.
369
00:24:24,004 --> 00:24:25,130
So now it's ours.
370
00:24:25,214 --> 00:24:27,341
So, check it out... Mikey.
371
00:24:28,300 --> 00:24:29,593
Marko...
372
00:24:30,219 --> 00:24:31,261
Food.
373
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
That's what I love about this place.
374
00:24:35,432 --> 00:24:37,434
You ask, and then you get.
375
00:24:37,518 --> 00:24:39,186
- Thank you.
- Yeah.
376
00:24:42,189 --> 00:24:43,649
Appetizer?
377
00:24:48,445 --> 00:24:50,280
You'll like it here, Michael.
378
00:24:53,826 --> 00:24:55,066
(Lucy) Ten o'clock. Lights out.
379
00:24:55,828 --> 00:24:57,579
- Did you brush your teeth?
- Uh-huh.
380
00:24:57,663 --> 00:24:58,914
Okay, night-night, sweetheart.
381
00:25:02,918 --> 00:25:04,545
(Clicks tongue) Sorry.
382
00:25:06,088 --> 00:25:08,757
You know, I can never sleep
with the closet door open either.
383
00:25:08,841 --> 00:25:10,175
Not even a crack.
384
00:25:11,010 --> 00:25:13,470
Sam, this is a terrible thing to admit,
385
00:25:13,554 --> 00:25:15,639
but I think that, um...
386
00:25:15,723 --> 00:25:18,308
One of the reasons
I divorced your father
387
00:25:18,392 --> 00:25:22,271
was because he never believed
in the closet monster.
388
00:25:22,354 --> 00:25:23,981
(Grandpa laughing maniacally)
389
00:25:25,524 --> 00:25:29,278
(Lucy) Dad! Dad, you shouldn't
sneak up on people like that!
390
00:25:29,361 --> 00:25:31,947
Brought you something
to dress up your room with, Sam.
391
00:25:33,490 --> 00:25:34,867
How do you like that, huh?
392
00:25:34,950 --> 00:25:35,951
Thanks, grandpa.
393
00:25:36,035 --> 00:25:39,079
- Oh, dad, really. You shouldn't have.
- Yeah.
394
00:25:39,872 --> 00:25:41,540
Lots more where he comes from.
395
00:25:41,623 --> 00:25:43,876
- Night, Sam.
- Good night, grandpa.
396
00:25:46,628 --> 00:25:47,463
Lights out.
397
00:25:47,546 --> 00:25:49,506
As soon as I finish this comic, okay?
398
00:25:49,590 --> 00:25:51,592
Okay. Night-night, honey.
399
00:25:52,676 --> 00:25:53,719
Good night, mom.
400
00:25:56,889 --> 00:25:57,890
(Door closes)
401
00:26:05,230 --> 00:26:06,648
You're history, buddy.
402
00:26:18,202 --> 00:26:20,412
Feeding time! Come and get it, boys.
403
00:26:20,496 --> 00:26:21,496
(Paul) All right!
404
00:26:24,124 --> 00:26:26,627
Chinese. Good choice.
405
00:26:27,753 --> 00:26:28,921
Over here, bud.
406
00:26:30,672 --> 00:26:31,799
Guests first.
407
00:26:31,882 --> 00:26:33,050
No. No...
408
00:26:33,342 --> 00:26:34,593
You don't like rice?
409
00:26:34,676 --> 00:26:35,928
Tell me, Michael.
410
00:26:36,011 --> 00:26:38,722
How could a billion
Chinese people be wrong?
411
00:26:39,389 --> 00:26:40,390
(Chuckles)
412
00:26:40,474 --> 00:26:41,475
Come on.
413
00:26:50,859 --> 00:26:51,985
How are those maggots?
414
00:26:52,945 --> 00:26:54,488
- What?
- (Boys chuckling)
415
00:26:54,571 --> 00:26:55,989
Maggots, Michael.
416
00:26:56,073 --> 00:26:57,741
You're eating maggots.
How do they taste?
417
00:27:03,288 --> 00:27:05,290
(Boys laughing)
418
00:27:05,874 --> 00:27:06,874
Leave him alone.
419
00:27:09,044 --> 00:27:10,129
(Dwayne) Pretty sad.
420
00:27:21,181 --> 00:27:22,181
(David) Sorry about that.
421
00:27:22,975 --> 00:27:24,143
No hard feelings, huh?
422
00:27:28,605 --> 00:27:30,274
Why don't you try some noodles?
423
00:27:31,400 --> 00:27:32,651
(Boys snickering)
424
00:27:32,734 --> 00:27:33,944
They're worms.
425
00:27:34,027 --> 00:27:35,320
What do you mean, they're worms?
426
00:27:36,864 --> 00:27:37,864
Don't eat...
427
00:27:41,577 --> 00:27:43,078
They're only noodles, Michael.
428
00:27:45,956 --> 00:27:47,166
(Boys laughing)
429
00:27:47,249 --> 00:27:48,417
(Paul) Nice worms.
430
00:27:48,500 --> 00:27:51,086
- (Star) That's enough.
- (Paul) Ah, chill out, girl.
431
00:28:33,337 --> 00:28:35,589
Drink some of this, Michael.
432
00:28:37,591 --> 00:28:39,176
Be one of us.
433
00:28:54,483 --> 00:28:57,110
Michael! Michael!
434
00:28:57,194 --> 00:28:59,613
Don't. You don't have to, Michael.
435
00:29:00,572 --> 00:29:01,949
Michael.
436
00:29:02,032 --> 00:29:05,285
Michael! Michael! Michael!
437
00:29:05,369 --> 00:29:06,536
It's blood.
438
00:29:07,537 --> 00:29:09,373
Yeah, sure.
439
00:29:11,750 --> 00:29:13,669
Bravo!
440
00:29:13,752 --> 00:29:15,754
(Whooping and cheering)
441
00:29:18,382 --> 00:29:20,175
Give me a ride, Marko.
442
00:29:20,259 --> 00:29:23,804
(All chanting) Michael!
Michael! Michael!
443
00:29:23,887 --> 00:29:27,391
Michael! Michael! Michael!
444
00:29:27,474 --> 00:29:30,394
You're one of us, bud.
Let the good times roll.
445
00:29:31,979 --> 00:29:34,856
(Indistinct shouting)
446
00:29:50,956 --> 00:29:56,795
♪ Thou shall not fall ♪
447
00:29:57,671 --> 00:30:03,010
♪ Thou shall not die ♪
448
00:30:04,052 --> 00:30:08,974
♪ Thou shall not fear ♪
449
00:30:11,184 --> 00:30:12,352
Michael.
450
00:30:14,187 --> 00:30:15,647
Michael.
451
00:30:16,440 --> 00:30:18,108
Michael.
452
00:30:19,234 --> 00:30:20,485
(Laughs)
453
00:30:35,459 --> 00:30:36,960
Perfect timing.
454
00:30:39,379 --> 00:30:40,589
What's going on?
455
00:30:43,133 --> 00:30:45,177
(David) Michael wants
to know what's going on.
456
00:30:45,260 --> 00:30:46,553
(All chuckling)
457
00:30:47,095 --> 00:30:48,347
(David) Marko?
458
00:30:48,972 --> 00:30:50,182
What's going on?
459
00:30:50,265 --> 00:30:51,808
I don't know.
460
00:30:51,892 --> 00:30:53,643
What's going on, Paul?
461
00:30:53,727 --> 00:30:56,063
- Who wants to know?
- Michael wants to know.
462
00:30:57,314 --> 00:30:59,691
I think we should let Michael know
what's going on.
463
00:30:59,775 --> 00:31:01,068
Yeah.
464
00:31:03,779 --> 00:31:04,863
Marko.
465
00:31:05,947 --> 00:31:07,324
Good night, Michael.
466
00:31:07,407 --> 00:31:08,992
Bombs away!
467
00:31:10,369 --> 00:31:11,661
Bottoms up, man.
468
00:31:12,454 --> 00:31:13,454
(Whoops)
469
00:31:19,211 --> 00:31:20,796
Come with us, Michael.
470
00:31:26,009 --> 00:31:29,304
(All cheering and laughing)
471
00:31:29,971 --> 00:31:31,014
Whoo-hoo!
472
00:31:31,098 --> 00:31:32,391
Hey, Michael!
473
00:31:32,474 --> 00:31:34,059
(David) Michael Emerson!
474
00:31:35,227 --> 00:31:36,895
Come on down!
475
00:31:39,022 --> 00:31:41,691
(Boys screaming and laughing)
476
00:31:44,736 --> 00:31:48,115
(Boys cheering and shouting)
477
00:31:51,118 --> 00:31:53,787
(Paul) Welcome aboard, Michael.
478
00:31:54,329 --> 00:31:56,289
- Fun, huh?
- (Paul) How do you like it?
479
00:31:56,373 --> 00:31:58,291
(Train horn blaring)
480
00:32:02,546 --> 00:32:05,590
- (Train horn blaring)
- (Metal vibrating)
481
00:32:08,677 --> 00:32:10,429
(Boys shouting excitedly)
482
00:32:10,512 --> 00:32:12,139
Hold on!
483
00:32:12,222 --> 00:32:13,765
Jesus Christ!
484
00:32:15,684 --> 00:32:16,684
Shit!
485
00:32:21,940 --> 00:32:22,941
Yeah!
486
00:32:24,317 --> 00:32:25,318
Jesus Christ!
487
00:32:25,402 --> 00:32:27,028
Don't be scared, Michael!
488
00:32:27,779 --> 00:32:29,823
(Marko screaming)
489
00:32:32,534 --> 00:32:34,870
(Screaming)
490
00:32:34,953 --> 00:32:38,415
Michael, you're one of us. Let go!
491
00:32:38,498 --> 00:32:40,041
And do what?
492
00:32:40,125 --> 00:32:42,711
You are one of us, Michael.
493
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
David!
494
00:33:05,400 --> 00:33:06,610
(Panting)
495
00:33:06,818 --> 00:33:08,028
(Boys shouting indistinctly)
496
00:33:08,111 --> 00:33:10,739
(David whispering from fog) Michael.
497
00:33:10,822 --> 00:33:12,157
Michael.
498
00:33:14,117 --> 00:33:15,410
Michael.
499
00:33:16,411 --> 00:33:18,580
(Straining)
500
00:33:20,582 --> 00:33:21,582
(David laughs)
501
00:33:29,007 --> 00:33:32,135
(Michael screaming)
502
00:33:47,400 --> 00:33:49,402
(Screaming)
503
00:33:58,119 --> 00:33:59,788
(Birds chirping)
504
00:34:07,254 --> 00:34:09,589
Mike! Wake up.
505
00:34:11,967 --> 00:34:13,343
It's mom.
506
00:34:14,386 --> 00:34:16,680
- Mom's home?
- No, on the phone, Mike.
507
00:34:17,931 --> 00:34:20,183
- What time is it?
- It's two o'clock.
508
00:34:21,351 --> 00:34:23,520
Give me those sunglasses.
509
00:34:23,603 --> 00:34:25,981
You need your sunglasses
to talk on the phone?
510
00:34:26,064 --> 00:34:28,858
Are you freebasing?
Inquiring minds wanna know.
511
00:34:30,360 --> 00:34:31,486
Ooh.
512
00:34:34,489 --> 00:34:35,574
Hello?
513
00:34:35,657 --> 00:34:37,158
(Lucy) Michael, are you still in bed?
514
00:34:37,242 --> 00:34:38,994
No. I'm up.
515
00:34:39,077 --> 00:34:41,037
Michael, would you do me a favor?
516
00:34:41,121 --> 00:34:43,707
Max asked me to go to dinner
with him after work tonight.
517
00:34:43,790 --> 00:34:44,958
Would you stay home with Sam?
518
00:34:45,041 --> 00:34:47,669
Look, Sam is old enough
to stay by himself right now.
519
00:34:47,752 --> 00:34:49,232
Hey, I don't need a babysitter, Mike.
520
00:34:50,463 --> 00:34:51,857
Look, Michael, you know,
you come home
521
00:34:51,881 --> 00:34:53,800
in the middle of the night,
you sleep all day.
522
00:34:54,426 --> 00:34:57,554
I work all day.
Sam is always alone.
523
00:34:57,637 --> 00:34:59,264
You know, it's been a long time
524
00:34:59,347 --> 00:35:02,183
since somebody asked me
to go to dinner. I'd like to go.
525
00:35:02,267 --> 00:35:03,518
Okay?
526
00:35:04,728 --> 00:35:05,895
Okay, mom.
527
00:35:06,646 --> 00:35:09,899
Thanks, honey.
It's a real favor. Bye-bye.
528
00:35:11,234 --> 00:35:12,986
(Wind chimes tingling)
529
00:35:19,993 --> 00:35:21,703
(Creaking)
530
00:35:25,457 --> 00:35:28,585
Hey, anything around here
that might pass for aftershave?
531
00:35:31,671 --> 00:35:33,590
How about some Windex, grandpa?
532
00:35:34,466 --> 00:35:36,176
Yeah. Yes, let me try
some of that, huh?
533
00:35:37,135 --> 00:35:38,135
(Groans softly)
534
00:35:40,430 --> 00:35:42,515
(Sniffs) Yeah.
535
00:35:45,685 --> 00:35:47,354
You have a big date tonight, grandpa?
536
00:35:47,437 --> 00:35:48,855
Yeah. (Chuckles)
537
00:35:50,690 --> 00:35:54,235
Yeah. Just gonna drop by some of
my handiwork to the widow Johnson.
538
00:35:54,736 --> 00:35:56,988
What did you stuff for her? Mr. Johnson?
539
00:35:58,948 --> 00:36:00,700
I'll see you two guys later.
540
00:36:01,910 --> 00:36:03,078
That wasn't funny, Mike.
541
00:36:11,086 --> 00:36:13,755
(Horn honks "La Cucaracha" off-key)
542
00:36:16,049 --> 00:36:17,509
I'm gonna make you a sandwich.
543
00:36:19,094 --> 00:36:20,470
Don't bother.
544
00:36:20,553 --> 00:36:23,640
Lose the earring, Mike. It's not you.
It's definitely not you.
545
00:36:23,723 --> 00:36:25,100
Piss off.
546
00:36:25,183 --> 00:36:27,560
No, all you do is give attitude lately.
547
00:36:27,644 --> 00:36:29,521
You watching too much Dynasty, bud?
548
00:36:29,604 --> 00:36:31,272
(Motorcycle revving)
549
00:36:32,941 --> 00:36:33,941
What the hell...
550
00:36:39,614 --> 00:36:43,076
- (Engine revving)
- (Barking)
551
00:36:50,250 --> 00:36:53,294
- (Indistinct shouting)
- (Engine revving)
552
00:36:59,384 --> 00:37:01,052
(David whispers) Michael.
553
00:37:03,096 --> 00:37:05,056
(David laughing in distance)
554
00:37:05,140 --> 00:37:08,351
Michael. Michael.
Michael. Michael. Michael.
555
00:37:08,435 --> 00:37:10,979
No, wait. Mike, don't open the door!
Mike!
556
00:37:12,981 --> 00:37:14,733
Mike, don't!
557
00:37:14,816 --> 00:37:15,900
(Silence)
558
00:37:29,414 --> 00:37:30,707
What's going on, Mike?
559
00:37:31,541 --> 00:37:32,751
Go take your bath.
560
00:37:52,854 --> 00:37:54,898
(Grunting)
561
00:37:55,565 --> 00:37:58,109
- (Coughs and strains)
- (Wind blowing)
562
00:38:04,532 --> 00:38:06,618
(Singing along with radio)♪ Ain't got no home ♪
563
00:38:07,285 --> 00:38:09,329
♪ No place to roam ♪
564
00:38:10,079 --> 00:38:12,165
♪ I'm a lonely boy ♪
565
00:38:12,957 --> 00:38:15,210
♪ I ain't got a home ♪
566
00:38:15,960 --> 00:38:17,962
♪ I've got a voice ♪
567
00:38:18,630 --> 00:38:20,465
♪ And I love to sing ♪
568
00:38:20,924 --> 00:38:22,967
♪ I sing like a girl ♪
569
00:38:23,051 --> 00:38:24,886
♪ And I sing like a Frog ♪
570
00:38:25,678 --> 00:38:27,639
♪ I'm a lonely boy ♪
571
00:38:28,640 --> 00:38:30,517
♪ I ain't got a home ♪
572
00:38:31,893 --> 00:38:33,812
(vocalizing)
573
00:38:46,366 --> 00:38:49,202
(Song continues)
574
00:38:49,285 --> 00:38:51,788
(In high-pitch)♪ I ain't got a man ♪
575
00:38:51,871 --> 00:38:53,790
♪ I ain't got a son ♪
576
00:38:54,916 --> 00:38:56,626
♪ I ain't got a daughter ♪
577
00:38:57,836 --> 00:38:59,879
♪ I ain't got no one ♪
578
00:39:00,672 --> 00:39:02,966
♪ I'm a lonely girl ♪
579
00:39:03,049 --> 00:39:04,968
♪ I ain't got a home... ♪
580
00:39:05,051 --> 00:39:06,845
(Michael panting)
581
00:39:16,020 --> 00:39:19,107
(Barking and growling)
582
00:39:22,277 --> 00:39:23,444
(Clanging)
583
00:39:26,823 --> 00:39:28,283
(Michael grunting)
584
00:39:29,200 --> 00:39:31,035
(Silence)
585
00:39:37,917 --> 00:39:39,168
(Door opens)
586
00:39:44,007 --> 00:39:45,091
Mike?
587
00:39:49,596 --> 00:39:51,014
Mike, are you there?
588
00:39:53,641 --> 00:39:54,934
Nanook?
589
00:40:01,900 --> 00:40:03,109
(Michael groans softly)
590
00:40:03,943 --> 00:40:05,069
Michael?
591
00:40:12,201 --> 00:40:13,453
Mike, what happened?
592
00:40:14,245 --> 00:40:16,039
- Nanook.
- What about Nanook?
593
00:40:16,122 --> 00:40:17,832
What did you do to my dog,
you asshole?
594
00:40:17,916 --> 00:40:21,544
Nothing. I didn't hurt him.
He bit me. This is my blood.
595
00:40:21,628 --> 00:40:23,129
Why did he bite you, Mike?
596
00:40:23,212 --> 00:40:24,380
What'd you do to him?
597
00:40:29,218 --> 00:40:30,929
He was protecting you.
598
00:40:33,014 --> 00:40:34,807
Look at your reflection in the mirror.
599
00:40:43,775 --> 00:40:45,610
You're a creature of the night, Michael.
600
00:40:45,693 --> 00:40:47,195
Just like out of a comic book.
601
00:40:47,695 --> 00:40:49,405
You're a vampire, Michael!
602
00:40:49,489 --> 00:40:52,158
My own brother,
a goddamn shit-sucking vampire.
603
00:40:52,241 --> 00:40:53,952
Well, you wait
till mom finds out, buddy!
604
00:40:54,035 --> 00:40:55,870
Sammy, wait. Sam!
605
00:40:55,954 --> 00:40:57,580
- Stay back!
- Just let me talk...
606
00:40:57,664 --> 00:40:59,707
Wait a minute. Sam!
607
00:40:59,791 --> 00:41:01,417
- (Banging on door)
- Sam!
608
00:41:01,876 --> 00:41:04,545
- Get away from me, Mike!
- Open the door!
609
00:41:07,507 --> 00:41:09,592
Come on, open the door, Sammy.
610
00:41:09,676 --> 00:41:12,512
Sammy, open the door. Sam!
611
00:41:12,595 --> 00:41:14,013
(Continues banging)
612
00:41:25,274 --> 00:41:26,859
(Panting)
613
00:41:27,068 --> 00:41:28,569
(Heart beating)
614
00:41:37,370 --> 00:41:39,038
You did the right thing
by calling us.
615
00:41:39,664 --> 00:41:40,915
Does your brother sleep a lot?
616
00:41:40,999 --> 00:41:42,208
Yeah, all day.
617
00:41:42,834 --> 00:41:44,585
(Alan) Does the sunlight
freak him out?
618
00:41:44,669 --> 00:41:46,462
He wears sunglasses in the house.
619
00:41:46,546 --> 00:41:49,173
(Edgar) Bad breath? Long fingernails?
620
00:41:49,257 --> 00:41:51,259
Yes, his fingernails
are a little bit longer, um...
621
00:41:52,010 --> 00:41:53,330
He always had bad breath, though.
622
00:41:54,721 --> 00:41:56,014
He's a vampire all right.
623
00:41:56,806 --> 00:41:58,326
(Edgar) All right, here's what you do.
624
00:41:58,391 --> 00:42:00,727
Get yourself a good, sharp stake.
625
00:42:01,686 --> 00:42:03,038
And drive it right through his heart.
626
00:42:03,062 --> 00:42:04,772
I can't do that! He's my brother!
627
00:42:04,856 --> 00:42:06,696
(Alan) Okay.
We'll come over and do it for you.
628
00:42:07,442 --> 00:42:09,736
You better get yourself
a garlic T-shirt, buddy...
629
00:42:10,403 --> 00:42:11,738
or it's your funeral.
630
00:42:12,864 --> 00:42:14,490
(Line disconnects)
631
00:42:31,549 --> 00:42:33,217
(Shivering)
632
00:42:42,560 --> 00:42:44,228
(Straining)
633
00:42:49,776 --> 00:42:51,360
(Breathing heavily)
634
00:42:53,946 --> 00:42:55,823
(Grunting)
635
00:43:03,998 --> 00:43:06,709
- (Objects clattering)
- (Grunting)
636
00:43:10,838 --> 00:43:11,839
(Screaming)
637
00:43:11,923 --> 00:43:13,466
(Michael screaming in distance)
638
00:43:13,549 --> 00:43:14,926
(Telephone rings)
639
00:43:15,134 --> 00:43:18,262
- Hello.
- Sam, is everything all right?
640
00:43:18,346 --> 00:43:20,890
Mom, I think we have to have
a real long talk about something.
641
00:43:22,016 --> 00:43:23,184
(Screaming) Help!
642
00:43:23,267 --> 00:43:24,578
- (Lucy) What's going on there?
- (Sam) Mom?
643
00:43:24,602 --> 00:43:25,704
(Lucy) Sam, I'm starting to get worried.
644
00:43:25,728 --> 00:43:26,562
(Exclaims)
645
00:43:26,646 --> 00:43:28,397
- (Sam) Mom...
- (Screaming) Help!
646
00:43:28,481 --> 00:43:30,042
(Lucy) What's that noise?
Is that Michael...
647
00:43:30,066 --> 00:43:31,901
- Help!
- Screaming like that?
648
00:43:31,984 --> 00:43:34,028
(Sam) Now, we should stay calm.
649
00:43:34,112 --> 00:43:35,571
(Lucy) Calm? Calm about what?
650
00:43:35,655 --> 00:43:37,365
(Sam) Oh, nothing, nothing.
651
00:43:37,448 --> 00:43:39,325
(Lucy) Listen,
just who's making that noise?
652
00:43:39,408 --> 00:43:42,286
Mom, I can't talk about it
on the phone. It's about Michael.
653
00:43:42,370 --> 00:43:44,139
Don't listen to him, mom.
He doesn't know what he's saying.
654
00:43:44,163 --> 00:43:45,224
Sam doesn't know what he's saying.
655
00:43:45,248 --> 00:43:46,290
- Mom!
- Shut up, Sam.
656
00:43:46,374 --> 00:43:48,042
Mom, help! He's coming to get me!
657
00:43:48,126 --> 00:43:49,377
- Oh, my god!
- (Sam) Mom!
658
00:43:50,503 --> 00:43:51,879
Mom! He's gonna kill me.
659
00:43:51,963 --> 00:43:53,589
- Mom!
- Honey, I'm coming.
660
00:43:53,673 --> 00:43:54,715
Tell him I'm coming!
661
00:43:54,799 --> 00:43:57,009
(Sam) Tell him to get away!
No! No! Mom!
662
00:44:09,897 --> 00:44:11,566
Open up!
663
00:44:11,649 --> 00:44:13,192
Stay back! Stay back!
664
00:44:13,276 --> 00:44:14,861
Sammy, help me! Open up!
665
00:44:14,944 --> 00:44:17,738
Help me! Sammy, open the window!
666
00:44:17,822 --> 00:44:20,283
- You're a vampire! I knew it!
- I am not!
667
00:44:20,366 --> 00:44:22,660
So what are you? The flying nun?
668
00:44:22,743 --> 00:44:25,705
I'm your brother, Sammy.
Help me!
669
00:44:26,622 --> 00:44:28,875
- (Knocks on window)
- Sammy, open up!
670
00:44:39,218 --> 00:44:40,511
Please.
671
00:44:42,054 --> 00:44:43,055
Please.
672
00:44:48,227 --> 00:44:49,896
Thank you, Sam.
673
00:44:51,856 --> 00:44:54,734
We gotta stick together, Sam.
We gotta stick together, bro.
674
00:44:55,776 --> 00:44:59,697
- What about mom?
- Just don't tell her anything.
675
00:44:59,780 --> 00:45:00,865
I don't know, Mike.
676
00:45:00,948 --> 00:45:03,268
It's not like getting a "D" in school
or something, you know?
677
00:45:06,746 --> 00:45:08,915
We're gonna work this out.
I'm gonna work this out.
678
00:45:08,998 --> 00:45:10,791
- Trust me, okay, Sam?
- (Lucy) Sam?
679
00:45:10,875 --> 00:45:12,126
Okay.
680
00:45:12,627 --> 00:45:14,754
Sam! Sam!
681
00:45:17,798 --> 00:45:18,841
Sam.
682
00:45:18,925 --> 00:45:20,760
Sam, are you all right?
683
00:45:20,843 --> 00:45:22,887
Oh, you had me scared to death.
684
00:45:23,763 --> 00:45:25,514
I'm okay, mom.
I was reading a horror comic,
685
00:45:25,598 --> 00:45:27,201
and I thought I saw
someone out my window,
686
00:45:27,225 --> 00:45:29,518
but I guess I got a little carried away,
that's all.
687
00:45:29,602 --> 00:45:31,604
You got carried away
by a comic book?
688
00:45:33,314 --> 00:45:35,066
It was a scary comic, mom.
I'm sorry.
689
00:45:35,900 --> 00:45:36,984
(Sighs)
690
00:45:37,360 --> 00:45:40,821
You know, I've just about
had it with the both of you.
691
00:45:40,905 --> 00:45:42,323
You know that?
692
00:45:44,659 --> 00:45:45,868
What is this mess?
693
00:45:46,744 --> 00:45:48,579
You spill milk all over the kitchen floor,
694
00:45:48,663 --> 00:45:50,206
and don't even bother to clean it up?
695
00:45:50,289 --> 00:45:52,351
- (Sam) I didn't spill it, mom.
- I don't believe you people.
696
00:45:52,375 --> 00:45:54,252
The refrigerator door's wide open.
697
00:45:54,335 --> 00:45:56,671
Are you trying to refrigerate
the whole neighborhood?
698
00:45:56,754 --> 00:45:57,630
You know, it's not fair.
699
00:45:57,713 --> 00:46:00,132
I would like to have
a personal life, too.
700
00:46:00,216 --> 00:46:03,010
- Where's Michael?
- He went to bed early, mom.
701
00:46:03,094 --> 00:46:05,972
(Horn honks "La Cucaracha" off-key)
702
00:46:12,395 --> 00:46:13,395
(Engine stops)
703
00:46:28,244 --> 00:46:29,721
Can I sleep in here
with you tonight?
704
00:46:29,745 --> 00:46:32,290
In here? Are you sure
you're all right?
705
00:46:32,373 --> 00:46:34,375
I'm fine. It was
a real scary comic, that's all.
706
00:46:34,458 --> 00:46:36,127
- Do you mind?
- No, I don't mind.
707
00:46:37,420 --> 00:46:38,420
(Sniffs)
708
00:46:38,754 --> 00:46:41,215
- Have you been eating pizza?
- No. Why?
709
00:46:41,799 --> 00:46:44,010
Whoo! You smell like garlic.
710
00:47:05,031 --> 00:47:06,365
(Dog whimpering)
711
00:47:09,660 --> 00:47:10,953
(Growling)
712
00:47:19,628 --> 00:47:21,130
(Whimpering)
713
00:47:26,719 --> 00:47:27,970
Who's there?
714
00:47:29,096 --> 00:47:30,639
(Dog whimpering)
715
00:47:31,432 --> 00:47:33,017
Hello, Thorn.
716
00:47:33,100 --> 00:47:35,728
Is that you, Thorn?
Is that you making all that noise?
717
00:47:37,480 --> 00:47:39,065
(Thorn barking)
718
00:47:48,616 --> 00:47:50,576
(Motorcycles revving)
719
00:47:52,870 --> 00:47:56,248
- (Motorcycles revving)
- (Boys whooping)
720
00:48:04,465 --> 00:48:05,591
Star!
721
00:48:12,932 --> 00:48:14,100
Star!
722
00:48:29,865 --> 00:48:30,865
(Sniffs)
723
00:48:32,284 --> 00:48:33,285
(Bottles shatters)
724
00:48:34,995 --> 00:48:36,122
I'm over here, Michael.
725
00:48:36,956 --> 00:48:38,707
What's happening to me, Star?
726
00:48:38,791 --> 00:48:40,209
(Star) Michael.
727
00:48:41,085 --> 00:48:44,630
- What's happening to me, Star?
- Oh, Michael.
728
00:48:45,381 --> 00:48:48,217
Michael, I can't tell you.
I don't know how to help you.
729
00:48:49,260 --> 00:48:50,553
What's happening?
730
00:48:51,929 --> 00:48:54,515
I can't. I can't.
731
00:49:04,525 --> 00:49:10,948
♪ Last fire will rise
Behind those eyes ♪
732
00:49:11,031 --> 00:49:17,496
♪ Black house will rock,
Blind boys don't lie ♪
733
00:49:20,958 --> 00:49:27,047
♪ Immortal fear, that voice so clear ♪
734
00:49:27,465 --> 00:49:34,138
♪ Through broken walls,
that scream I hear ♪
735
00:49:37,224 --> 00:49:40,603
♪ Cry, little sister ♪
736
00:49:40,686 --> 00:49:43,772
♪ Thou shall not fall ♪
737
00:49:43,856 --> 00:49:47,067
♪ Come, come to your brother ♪
738
00:49:47,151 --> 00:49:50,279
♪ Thou shall not die ♪
739
00:49:50,362 --> 00:49:53,449
♪ Unchain me, sister ♪
740
00:49:53,532 --> 00:49:56,785
- ♪ Thou shall not fear ♪
- (High-pitch screech)
741
00:49:56,869 --> 00:50:00,206
♪ Love is with your brother ♪
742
00:50:00,289 --> 00:50:04,710
♪ Thou shall not kill ♪
743
00:50:12,343 --> 00:50:15,221
(Boys whooping and cheering)
744
00:51:00,224 --> 00:51:02,017
Hey, aren't we friends anymore?
745
00:51:02,101 --> 00:51:03,352
Sure.
746
00:51:03,435 --> 00:51:04,478
Sure.
747
00:51:05,396 --> 00:51:08,732
Does that mean we are, or--
748
00:51:08,816 --> 00:51:11,068
- We are.
- We are?
749
00:51:11,151 --> 00:51:14,196
Well, then let's act like friends.
Let's talk.
750
00:51:17,658 --> 00:51:19,910
Michael, take off your glasses.
751
00:51:26,125 --> 00:51:27,585
Michael, look at me.
752
00:51:29,461 --> 00:51:32,047
- If... if there's a girl--
- I'm tired, mom.
753
00:51:32,131 --> 00:51:33,507
- We could talk--
- I'm tired.
754
00:51:33,591 --> 00:51:36,176
We could talk about anything
you wanted to talk about.
755
00:51:36,260 --> 00:51:38,572
I have more serious things
on my mind than girls and school.
756
00:51:38,596 --> 00:51:39,823
There's things I'm dealing with
that you--
757
00:51:39,847 --> 00:51:41,181
Things I wouldn't understand?
758
00:51:45,394 --> 00:51:46,394
(Door opens)
759
00:51:47,354 --> 00:51:48,354
(Door closes)
760
00:51:50,899 --> 00:51:52,276
(Grandpa) Eh...
761
00:51:53,360 --> 00:51:56,196
Looks like I wasn't the only one
who got lucky last night, huh?
762
00:51:56,739 --> 00:51:57,990
(Grandpa chuckles)
763
00:51:58,866 --> 00:52:01,118
(Sam) Did you take care
of everything, Michael?
764
00:52:21,138 --> 00:52:22,178
(Sam) What's the wine for?
765
00:52:22,222 --> 00:52:25,142
My apology to Max for running out
on him last night.
766
00:52:25,225 --> 00:52:27,353
Which, young man,
you should be making.
767
00:52:27,436 --> 00:52:28,812
Mom...
768
00:52:32,608 --> 00:52:34,360
Honey, I better bring this up
to the house
769
00:52:34,443 --> 00:52:36,111
or somebody's just gonna take it.
770
00:52:36,195 --> 00:52:37,696
All right, I'll be here.
771
00:52:49,708 --> 00:52:51,085
Hi, Thorn.
772
00:52:51,168 --> 00:52:52,753
(Barking menacingly)
773
00:52:53,379 --> 00:52:54,379
Oh!
774
00:52:55,381 --> 00:52:57,508
Sam. Sam!
775
00:52:57,591 --> 00:53:00,469
- Sam! Help, Sam!
- (Barking)
776
00:53:00,552 --> 00:53:02,304
Mom!
777
00:53:02,971 --> 00:53:04,848
Sam. No!
778
00:53:06,016 --> 00:53:08,018
- (Lucy screaming)
- (Barking)
779
00:53:09,103 --> 00:53:10,396
Mom!
780
00:53:10,479 --> 00:53:12,147
(Thorn growling and barking)
781
00:53:12,231 --> 00:53:13,732
Oh, my God!
782
00:53:15,901 --> 00:53:17,277
Honey, get in the car!
783
00:53:17,361 --> 00:53:18,862
Get in the car!
784
00:53:18,946 --> 00:53:20,614
(Growling and barking)
785
00:53:20,698 --> 00:53:22,282
So then the dog started
chasing my mom
786
00:53:22,366 --> 00:53:24,493
like the hounds of hell
in vampires everywhere.
787
00:53:24,576 --> 00:53:27,162
We've been aware of
some very serious vampire activity
788
00:53:27,246 --> 00:53:28,539
in this town for a long time.
789
00:53:28,622 --> 00:53:30,874
Santa Carla has become a haven
for the undead.
790
00:53:30,958 --> 00:53:33,502
As a matter of fact,
we're almost certain
791
00:53:33,585 --> 00:53:37,047
that ghouls and werewolves
occupy high positions at city hall.
792
00:53:37,131 --> 00:53:39,717
Kill your brother. You'll feel better.
793
00:53:41,176 --> 00:53:43,429
Look, guys, my brother
is not a bloodsucker.
794
00:53:43,512 --> 00:53:46,056
Look, it says here that
if you kill the head vampire,
795
00:53:46,140 --> 00:53:48,183
all half-vampires
will return to normal.
796
00:53:48,809 --> 00:53:51,812
Guys, if my brother's a vampire,
believe me, he's only half.
797
00:53:51,895 --> 00:53:53,897
Does your brother know
who the head vampire is?
798
00:53:53,981 --> 00:53:55,774
No, I don't think so.
799
00:53:55,858 --> 00:53:59,194
Then you'll have to kill him.
And if you don't...
800
00:53:59,903 --> 00:54:00,988
then we will.
801
00:54:02,656 --> 00:54:06,118
This all started when my mom
went to work at Max's video store.
802
00:54:07,369 --> 00:54:09,121
Max never comes in till
after it's dark.
803
00:54:09,913 --> 00:54:12,124
The dog who chased my mom
this morning was his.
804
00:54:12,207 --> 00:54:13,709
And listen to this,
805
00:54:13,792 --> 00:54:16,795
"Vampires require
a daytime protector, a guardian,
806
00:54:16,879 --> 00:54:18,672
to watch over them as they sleep.
807
00:54:18,756 --> 00:54:20,632
Fierce dogs, the hounds of hell,
808
00:54:20,716 --> 00:54:22,551
are often employed for this purpose."
809
00:54:22,634 --> 00:54:24,011
No shit.
810
00:54:24,094 --> 00:54:25,846
Yeah, well, what happens if my mom
811
00:54:25,929 --> 00:54:27,181
is dating the head vampire?
812
00:54:28,140 --> 00:54:30,434
You guys can nail him
and save Santa Carla.
813
00:54:30,517 --> 00:54:33,604
Truth, justice,
the American way triumphs.
814
00:54:33,687 --> 00:54:35,355
Thanks to you two.
815
00:54:37,274 --> 00:54:38,692
We'll check out Max.
816
00:55:02,633 --> 00:55:04,092
- Sam.
- (Door slams)
817
00:55:05,719 --> 00:55:06,887
(Windows rattling)
818
00:55:08,597 --> 00:55:11,058
Hey! Smells good. When do we eat?
819
00:55:11,141 --> 00:55:13,101
I told Max eight o'clock.
820
00:55:13,185 --> 00:55:15,687
Max? Are we gonna have company again?
821
00:55:15,771 --> 00:55:16,814
(Lucy) "Again"?
822
00:55:16,897 --> 00:55:18,732
Dad, you haven't had
company in this house
823
00:55:18,816 --> 00:55:20,442
since mom died 8 years ago.
824
00:55:20,526 --> 00:55:22,486
Right. Now we're gonna have
company again.
825
00:55:22,820 --> 00:55:26,114
Michael, Max is coming to dinner.
I'd like you to meet him.
826
00:55:26,198 --> 00:55:27,783
I can't, I have plans.
827
00:55:28,200 --> 00:55:29,868
Oh, Michael.
828
00:55:29,952 --> 00:55:31,954
You know, things are gonna
change around this house
829
00:55:32,037 --> 00:55:33,372
when school starts.
830
00:55:35,374 --> 00:55:36,500
Hey.
831
00:55:36,583 --> 00:55:37,668
How you doing?
832
00:55:37,751 --> 00:55:39,461
You must be Michael, right?
833
00:55:41,088 --> 00:55:43,423
And you must be Max.
834
00:55:43,507 --> 00:55:45,676
Right. How are you?
835
00:55:51,181 --> 00:55:53,016
Well, you're the man of the house...
836
00:55:53,725 --> 00:55:55,519
and I'm not coming in
until you invite me.
837
00:55:56,228 --> 00:55:57,271
You're invited.
838
00:55:58,564 --> 00:55:59,815
Thanks very much.
839
00:56:10,200 --> 00:56:11,910
- Hello.
- Oh, hi.
840
00:56:11,994 --> 00:56:13,453
I didn't hear you come in.
841
00:56:13,537 --> 00:56:15,956
Is it all right for the guest
to see the food before dinner?
842
00:56:16,039 --> 00:56:17,916
No, you're thinking of the groom
843
00:56:18,000 --> 00:56:19,668
not seeing the bride
before the wedding.
844
00:56:19,751 --> 00:56:21,795
Oh, yeah, I always get those confused.
845
00:56:22,629 --> 00:56:23,881
Thorn sends his apologies.
846
00:56:23,964 --> 00:56:25,966
Well, tell him I'm walking again.
847
00:56:26,049 --> 00:56:27,551
(Both chuckle)
848
00:56:27,676 --> 00:56:29,887
He promises to behave
if you come back.
849
00:56:31,638 --> 00:56:34,391
Oh, that's so sweet.
850
00:56:36,476 --> 00:56:37,603
(Sam) Mom?
851
00:56:38,729 --> 00:56:40,355
These are my dinner guests.
852
00:56:40,439 --> 00:56:42,149
Edgar and Alan, the Frog brothers.
853
00:56:43,609 --> 00:56:45,277
Oh, I didn't know
you were having guests.
854
00:56:45,986 --> 00:56:47,380
Mom, you know, if we're in your way,
855
00:56:47,404 --> 00:56:49,284
we can go eat some peanut butter
in the kitchen.
856
00:56:49,323 --> 00:56:51,658
Very funny.
No, there's plenty for everybody.
857
00:56:51,742 --> 00:56:55,662
Max, this is my son, Sam,
and Edgar and Alan Frog?
858
00:56:55,746 --> 00:56:57,039
(Both) Mm-hmm.
859
00:56:57,998 --> 00:57:00,542
- Lucy, this looks terrific.
- I hope it tastes good.
860
00:57:00,626 --> 00:57:02,753
Mm, tastes wonderful.
861
00:57:02,836 --> 00:57:04,379
(Lucy chuckles) Mmm.
862
00:57:04,463 --> 00:57:08,133
Boy! Somebody around here
has bad breath!
863
00:57:12,804 --> 00:57:14,264
(Nanook whimpering)
864
00:57:14,348 --> 00:57:16,308
Nanook, would you quit
breathing on me?
865
00:57:16,391 --> 00:57:18,268
Nanook, get upstairs. Go on.
866
00:57:24,483 --> 00:57:26,151
You want some parmesan cheese on that?
867
00:57:26,234 --> 00:57:28,820
Um, yeah, Sam. Thank you very much.
868
00:57:29,738 --> 00:57:32,324
Sam grated the cheese himself.
My son.
869
00:57:36,912 --> 00:57:38,497
Another budding chef in the family.
870
00:57:42,501 --> 00:57:43,752
(Coughing)
871
00:57:45,504 --> 00:57:46,546
Are you all right?
872
00:57:48,090 --> 00:57:49,257
No. It's...
873
00:57:49,341 --> 00:57:51,510
It's not cheese, it's garlic.
874
00:57:51,593 --> 00:57:52,886
I bet you hate garlic, don't ya?
875
00:57:52,970 --> 00:57:56,640
No, I like garlic.
It's just a little much.
876
00:57:56,723 --> 00:57:57,975
It's raw garlic.
877
00:57:58,100 --> 00:57:59,017
(Sniffs)
878
00:57:59,101 --> 00:58:00,894
Garlic? How did that happen?
879
00:58:00,978 --> 00:58:02,396
Guys, he likes garlic.
880
00:58:02,771 --> 00:58:03,771
(Lucy) Sorry.
881
00:58:04,231 --> 00:58:05,440
Here. Quick, drink some water!
882
00:58:05,983 --> 00:58:08,360
- Hey, wait a minute...
- (Lucy) Oh, Sam!
883
00:58:08,443 --> 00:58:10,278
What's the matter with you?
884
00:58:10,362 --> 00:58:11,279
Does it burn?
885
00:58:11,363 --> 00:58:13,240
Burn? What, are you nuts?
886
00:58:13,323 --> 00:58:14,700
It's freezing.
887
00:58:14,783 --> 00:58:17,536
(Lucy) Oh, look at your suit, Max.
And your pants.
888
00:58:17,619 --> 00:58:19,871
- I'm so sorry.
- (Max) It's all right.
889
00:58:19,955 --> 00:58:21,039
(Lucy) Gosh.
890
00:58:21,123 --> 00:58:22,123
Now what?
891
00:58:22,165 --> 00:58:23,917
(Sam) Must be
a circuit breaker, mom.
892
00:58:24,001 --> 00:58:27,170
- He's not glowing.
- I know. Hit the lights.
893
00:58:28,088 --> 00:58:29,715
- (Screams)
- (Lucy shrieks)
894
00:58:29,798 --> 00:58:32,259
Sam! What has gotten
into you tonight?
895
00:58:32,342 --> 00:58:34,344
I think I know what's going on
around here tonight.
896
00:58:34,428 --> 00:58:36,722
- You do?
- (Max) Yeah.
897
00:58:37,681 --> 00:58:40,058
I know what you're thinking,
Sam, but you're wrong.
898
00:58:40,142 --> 00:58:41,935
- I am?
- Yeah.
899
00:58:42,019 --> 00:58:43,895
I'm not trying to replace your father,
900
00:58:43,979 --> 00:58:45,647
or steal your mother away from you.
901
00:58:46,440 --> 00:58:48,483
I would just like to be
your friend, that's all.
902
00:58:49,401 --> 00:58:50,652
Good night, Lucy.
903
00:58:50,736 --> 00:58:54,448
- (Sighs) Thanks a lot.
- I'm sorry, mom.
904
00:58:54,531 --> 00:58:56,366
(Lucy) Max, I'm so sorry.
905
00:58:58,118 --> 00:58:59,536
Major mistake.
906
00:59:01,329 --> 00:59:04,499
Our batting average
isn't terrific, is it? 0 for 2.
907
00:59:05,125 --> 00:59:06,543
You were so sweet to him just now.
908
00:59:06,626 --> 00:59:09,796
Really, I don't know what got
into him. He's not like that.
909
00:59:09,880 --> 00:59:12,507
I'll tell you, kids Sam's age
need discipline,
910
00:59:12,591 --> 00:59:13,693
othenrwise they run all over you.
911
00:59:13,717 --> 00:59:15,719
He doesn't run over me.
912
00:59:16,553 --> 00:59:17,637
Protecting mother.
913
00:59:18,638 --> 00:59:21,850
Listen. Let's try it once more.
914
00:59:21,933 --> 00:59:24,978
Dinner, my house, tomorrow night.
915
00:59:25,645 --> 00:59:27,147
- I'm cooking.
- Okay.
916
00:59:32,069 --> 00:59:33,195
Bye.
917
00:59:34,321 --> 00:59:36,615
(Carnival music playing)
918
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
(People screaming)
919
00:59:43,413 --> 00:59:44,706
Hey! Whoa!
920
00:59:47,042 --> 00:59:48,042
Where is she?
921
00:59:49,628 --> 00:59:50,629
(Chuckles)
922
00:59:51,296 --> 00:59:52,964
Take it easy, Michael.
923
00:59:53,048 --> 00:59:55,634
Where's Star, David?
924
00:59:56,843 --> 00:59:59,221
Michael, you ever wanna see Star again,
925
00:59:59,930 --> 01:00:01,973
you better come with us now.
926
01:00:11,858 --> 01:00:14,361
(Hip-hop music playing in distance)
927
01:00:18,573 --> 01:00:19,741
(Laughter)
928
01:00:20,659 --> 01:00:22,953
♪ Seesaw swingin' with the boys
in the school ♪
929
01:00:23,036 --> 01:00:25,205
♪ With your feet flyin' up in the air ♪
930
01:00:25,288 --> 01:00:27,916
♪ Singin', "Hey diddle diddle"
with your kitty in the middle ♪
931
01:00:27,999 --> 01:00:29,084
(laughing)
932
01:00:31,378 --> 01:00:35,090
- ♪ Walk this way! ♪
- ♪ Talk this way! ♪
933
01:00:36,383 --> 01:00:38,969
♪ When she told me how
to walk this way she told me to ♪
934
01:00:39,094 --> 01:00:43,431
♪ Walk this way, talk this way ♪
935
01:00:43,723 --> 01:00:46,643
♪ Walk this way, talk this way ♪
936
01:00:46,726 --> 01:00:48,019
Michael!
937
01:00:48,645 --> 01:00:49,645
Over here.
938
01:00:50,272 --> 01:00:51,481
(Paul) Go on, Michael.
939
01:00:54,734 --> 01:00:56,653
(Music continues)
940
01:00:56,903 --> 01:00:59,948
You don't wanna miss this.
(Chuckles)
941
01:01:01,491 --> 01:01:03,702
(Indistinct shouting)
942
01:01:05,495 --> 01:01:06,663
♪ Like this ♪
943
01:01:07,122 --> 01:01:09,291
(Music continues)
944
01:01:15,505 --> 01:01:17,549
♪ Seesaw swingin' with the boys
in the school ♪
945
01:01:17,632 --> 01:01:19,551
♪ And your feet flyin' up in the air ♪
946
01:01:19,718 --> 01:01:22,012
♪ How about this? Whoa! ♪
947
01:01:22,095 --> 01:01:24,431
Initiation's over, Michael.
948
01:01:25,599 --> 01:01:27,350
It's time to join the club.
949
01:01:28,560 --> 01:01:30,770
(Boys laughing maniacally)
950
01:01:33,690 --> 01:01:37,611
♪ Walk this way, talk this way ♪
951
01:01:38,069 --> 01:01:39,069
Hi, Michael.
952
01:01:42,824 --> 01:01:46,620
♪ Walk this way, talk this way ♪
953
01:01:47,245 --> 01:01:50,999
♪ Walk this way, talk this way ♪
954
01:01:51,082 --> 01:01:52,542
♪ Just give me a kiss ♪
955
01:01:57,505 --> 01:02:00,008
(All screaming)
956
01:02:07,724 --> 01:02:09,476
(All screaming)
957
01:02:14,606 --> 01:02:17,192
- (David) Michael. Michael!
- (Boys laughing)
958
01:02:18,276 --> 01:02:19,986
Michael!
959
01:02:24,324 --> 01:02:25,992
Michael. Come on, Michael!
960
01:02:28,620 --> 01:02:30,121
Come on, Michael...
961
01:02:30,664 --> 01:02:32,040
(Growling)
962
01:02:33,541 --> 01:02:35,627
(Screaming)
963
01:02:51,768 --> 01:02:53,061
(David chuckles)
964
01:02:55,647 --> 01:02:57,524
(Breathing heavily)
965
01:03:01,444 --> 01:03:02,946
Now you know what we are.
966
01:03:03,905 --> 01:03:05,407
Now you know what you are.
967
01:03:06,491 --> 01:03:07,909
You'll never grow old, Michael.
968
01:03:09,619 --> 01:03:10,829
And you'll never die.
969
01:03:13,290 --> 01:03:15,041
But you must feed.
970
01:03:20,005 --> 01:03:23,008
(All laughing)
971
01:03:32,392 --> 01:03:33,601
(Creaking)
972
01:03:36,187 --> 01:03:37,397
(Screams)
973
01:03:41,067 --> 01:03:43,611
I wish grandpa would stop
giving me these stupid things.
974
01:03:51,953 --> 01:03:54,122
- (Screams)
- It's okay.
975
01:03:55,540 --> 01:03:57,125
I know who I am now, Sam.
976
01:03:57,208 --> 01:03:58,501
Don't kill me, Mike.
977
01:03:59,377 --> 01:04:01,504
I'm basically a good kid,
sojust don't kill me.
978
01:04:01,880 --> 01:04:03,381
- What?
- I can help you.
979
01:04:03,465 --> 01:04:05,884
Just tell me who the head vampire is.
980
01:04:05,967 --> 01:04:07,927
I thought it was Max,
but I was wrong.
981
01:04:08,011 --> 01:04:10,972
Just work with me, and I can
help you. You'll be okay.
982
01:04:11,056 --> 01:04:12,349
(Star) Michael!
983
01:04:12,432 --> 01:04:13,808
Michael!
984
01:04:16,186 --> 01:04:17,955
It's that girl from the boardwalk.
Is she one of 'em?
985
01:04:17,979 --> 01:04:19,939
I have to talk to you.
Can I come up?
986
01:04:21,399 --> 01:04:23,026
You shut the window
and lock your door.
987
01:04:24,277 --> 01:04:26,404
(Wind howls)
988
01:04:27,322 --> 01:04:28,865
She's one of 'em!
989
01:04:28,948 --> 01:04:32,535
And don't tell me it doesn't
make her a bad person, Mike.
990
01:04:33,828 --> 01:04:36,498
You know where David took me
tonight, don't you, Star?
991
01:04:36,581 --> 01:04:37,665
Who's David?
992
01:04:37,749 --> 01:04:40,043
Yes. It's my fault.
993
01:04:40,126 --> 01:04:42,420
If you hadn't met me,
if I hadn't liked you...
994
01:04:43,380 --> 01:04:44,631
I tried to warn you.
995
01:04:44,714 --> 01:04:46,925
It was that night in the cave,
wasn't it?
996
01:04:47,717 --> 01:04:50,261
That wasn't wine they gave me
to drink. It was blood.
997
01:04:51,054 --> 01:04:52,764
That was David's blood.
998
01:04:52,847 --> 01:04:55,100
You drank someone's blood?
Are you crazy?
999
01:04:56,017 --> 01:04:57,936
I'm just like David now, Star.
1000
01:04:58,019 --> 01:05:00,271
No, you're not.
You're like Laddie and me.
1001
01:05:00,355 --> 01:05:01,356
We're not one of them...
1002
01:05:01,439 --> 01:05:03,441
Until you make your first kill.
1003
01:05:05,318 --> 01:05:07,028
Why didn't you kill me last night?
1004
01:05:08,363 --> 01:05:10,407
You were supposed to be my first.
1005
01:05:11,241 --> 01:05:12,909
That's what David wanted.
1006
01:05:16,371 --> 01:05:17,956
But I couldn't, Michael.
1007
01:05:20,417 --> 01:05:23,002
Because you care so much about me?
1008
01:05:23,086 --> 01:05:24,337
Yes, I do.
1009
01:05:33,972 --> 01:05:36,474
What are you doing here?
What do you want from me?
1010
01:05:37,976 --> 01:05:40,186
I wanted to tell you
that it's not too late for you.
1011
01:05:43,189 --> 01:05:45,608
But for me, it gets harder
and harder to resist.
1012
01:05:45,692 --> 01:05:46,693
I'm weak.
1013
01:05:47,986 --> 01:05:49,737
Why did you come here tonight, Star?
1014
01:05:50,655 --> 01:05:53,116
I was hoping you'd help Laddie and me.
1015
01:05:53,825 --> 01:05:54,825
(Scoffs)
1016
01:05:56,995 --> 01:05:58,246
(Chuckles)
1017
01:05:59,414 --> 01:06:01,124
(Winds howling)
1018
01:06:04,252 --> 01:06:05,753
Star!
1019
01:06:05,837 --> 01:06:08,506
Don't kill anybody
until we get back to you!
1020
01:06:10,341 --> 01:06:12,802
- (Michael) What are you doing?
- I've got connections.
1021
01:06:19,559 --> 01:06:20,560
(Bicycle bell rings)
1022
01:06:27,817 --> 01:06:29,569
Okay. Where's Nosferatu?
1023
01:06:29,652 --> 01:06:31,112
- Who?
- The Prince of Darkness.
1024
01:06:31,196 --> 01:06:32,780
The Night Crawler. The Bloodsucker.
1025
01:06:32,864 --> 01:06:33,698
El vampiro.
1026
01:06:33,781 --> 01:06:36,367
Mike, they're here!
1027
01:06:45,460 --> 01:06:46,961
(Tires squealing)
1028
01:06:48,588 --> 01:06:51,466
Hey, grandpa!
Is it okay if we borrow your car?
1029
01:07:17,617 --> 01:07:18,993
Weapons check.
1030
01:07:25,375 --> 01:07:26,960
I don't want you going down there.
1031
01:07:27,043 --> 01:07:28,211
Oh, I'm going.
1032
01:07:28,294 --> 01:07:30,004
Look, this isn't a comic book, Sammy.
1033
01:07:30,088 --> 01:07:31,381
These guys are brutal killers.
1034
01:07:31,464 --> 01:07:33,049
So are the Frog brothers.
1035
01:07:34,008 --> 01:07:35,343
Check me.
1036
01:07:35,426 --> 01:07:38,221
Look, who'd you rather go
down there with you? Them or me?
1037
01:07:38,304 --> 01:07:39,889
If something happens down there,
1038
01:07:39,973 --> 01:07:41,700
I'm not gonna have
the strength to protect you.
1039
01:07:41,724 --> 01:07:43,643
Well, this time I'll protect you, bud.
1040
01:07:44,519 --> 01:07:46,854
Even though you're a vampire,
you're still my brother.
1041
01:07:48,731 --> 01:07:50,650
Listen, just so you know,
1042
01:07:50,733 --> 01:07:53,278
if you try to stop us
or vamp out in any way,
1043
01:07:53,361 --> 01:07:55,822
then I'll stake you without
even thinking twice about it.
1044
01:07:56,573 --> 01:07:57,824
Chill out, Edgar.
1045
01:07:57,907 --> 01:07:59,742
Yeah. Come on.
1046
01:08:01,244 --> 01:08:03,329
Where did you say you met these guys?
1047
01:08:07,834 --> 01:08:10,336
- (Edgar) Holy shit!
- (Alan) Vampire hotel.
1048
01:08:14,132 --> 01:08:15,772
Here's one. Come on,
let's stake her, man.
1049
01:08:16,050 --> 01:08:19,137
Don't you touch her!
You stay away from her!
1050
01:08:19,220 --> 01:08:21,389
(Edgar) Come on.
Vampires have such rotten tempers.
1051
01:08:23,391 --> 01:08:24,559
Star.
1052
01:08:24,642 --> 01:08:27,403
The rest of 'em have gotta be
around here some place. Let's find them.
1053
01:08:29,647 --> 01:08:30,690
Star.
1054
01:08:33,359 --> 01:08:34,444
I'm taking you out of here.
1055
01:08:34,527 --> 01:08:36,779
No, take Laddie first, please.
1056
01:08:38,990 --> 01:08:41,075
I feel a draft.
I think there's something up here.
1057
01:08:41,993 --> 01:08:43,244
Let's check it out, Sam.
1058
01:08:43,328 --> 01:08:44,328
Come on.
1059
01:08:47,874 --> 01:08:48,916
(Edgar) Let's go.
1060
01:08:50,835 --> 01:08:52,337
I'll be right back, Mike!
1061
01:08:53,630 --> 01:08:54,839
I hope.
1062
01:08:54,922 --> 01:08:56,215
(Edgar) Come on, Sam, let's go!
1063
01:08:56,966 --> 01:08:58,217
Move, Alan! Move!
1064
01:08:58,885 --> 01:09:00,303
(Flies buzzing)
1065
01:09:01,179 --> 01:09:03,056
(Grunting)
1066
01:09:03,139 --> 01:09:04,307
Flies!
1067
01:09:04,432 --> 01:09:05,516
We're on the right trail.
1068
01:09:05,600 --> 01:09:09,228
Flies and the undead go together
like bullets and guns. Come on!
1069
01:09:10,188 --> 01:09:12,190
(Grunts and pants)
1070
01:09:12,273 --> 01:09:13,273
Jesus.
1071
01:09:23,660 --> 01:09:25,244
(Sniffing)
1072
01:09:31,250 --> 01:09:32,418
What's that smell?
1073
01:09:33,753 --> 01:09:36,714
Vampires, my friend. Vampires.
1074
01:09:37,674 --> 01:09:39,425
(Alan coughing)
1075
01:09:54,774 --> 01:09:55,774
(Edgar) Come on.
1076
01:09:56,943 --> 01:09:59,112
(Sam) It's freezing in here.
(Screams)
1077
01:10:02,740 --> 01:10:04,176
Come on, guys,
it looks like a dead end.
1078
01:10:04,200 --> 01:10:05,118
Let's head back, huh?
1079
01:10:05,201 --> 01:10:07,495
They must have hidden the coffins
around here some place.
1080
01:10:08,454 --> 01:10:10,373
There's nothing here.
Let's go, guys.
1081
01:10:10,456 --> 01:10:11,456
Jesus!
1082
01:10:11,624 --> 01:10:12,750
(Screams)
1083
01:10:12,834 --> 01:10:14,085
Shit!
1084
01:10:16,504 --> 01:10:17,505
(Screams)
1085
01:10:19,882 --> 01:10:22,009
I thought they were supposed
to be in coffins.
1086
01:10:22,093 --> 01:10:24,178
That's what this cave is.
It's one giant coffin.
1087
01:10:28,725 --> 01:10:30,685
Right now they're at
their most vulnerable.
1088
01:10:30,768 --> 01:10:32,019
Easy pickings.
1089
01:10:32,103 --> 01:10:34,147
Remember, you just have to
kill the leader, huh?
1090
01:10:34,230 --> 01:10:36,357
We don't know which one the leader is.
1091
01:10:36,441 --> 01:10:38,651
I guess we'll just have to
kill them all.
1092
01:10:38,735 --> 01:10:40,486
Let's start with the little one.
1093
01:10:40,611 --> 01:10:42,822
First come, first staked.
1094
01:10:42,905 --> 01:10:45,324
What was that?
A little vampire humor?
1095
01:10:46,075 --> 01:10:47,285
It wasn't funny.
1096
01:10:49,579 --> 01:10:50,579
Oh, my God.
1097
01:10:52,582 --> 01:10:54,709
No! Don't even...
1098
01:10:54,792 --> 01:10:56,419
Good night, bloodsucker.
1099
01:10:58,337 --> 01:11:00,882
(Screeching)
1100
01:11:03,176 --> 01:11:04,552
(Vampires roaring)
1101
01:11:07,096 --> 01:11:08,598
(Both screaming)
1102
01:11:14,896 --> 01:11:16,230
(All screaming)
1103
01:11:18,316 --> 01:11:19,776
You're dead meat!
1104
01:11:19,859 --> 01:11:23,488
- (All screaming)
- Let's get out of here! Go! Go!
1105
01:11:27,950 --> 01:11:30,536
(Roaring)
1106
01:11:31,496 --> 01:11:34,081
(Sam) Go, go, run! Go, run, go!
1107
01:11:34,165 --> 01:11:36,793
Let's get out of here! Run!
Go! Go, run! Go!
1108
01:11:36,876 --> 01:11:38,377
(Roaring)
1109
01:11:39,670 --> 01:11:41,005
(Screaming)
1110
01:11:41,088 --> 01:11:43,007
- (Roars)
- (Edgar) Grab him! Grab him!
1111
01:11:43,090 --> 01:11:44,300
Get him into the light!
1112
01:11:44,425 --> 01:11:45,885
Get him into the light!
1113
01:11:46,761 --> 01:11:48,387
Get him into the light!
1114
01:11:48,888 --> 01:11:50,306
Get him into the sun!
1115
01:11:50,389 --> 01:11:52,099
Get him into the sunlight!
1116
01:11:52,183 --> 01:11:54,227
Get him into the sunlight!
1117
01:11:54,352 --> 01:11:56,229
Come on! Get him into the light!
1118
01:11:57,855 --> 01:11:59,357
(Screaming)
1119
01:12:11,577 --> 01:12:14,121
Tonight... (Chuckles softly)
1120
01:12:14,872 --> 01:12:16,707
(Sam) Mike, start the car!
1121
01:12:18,292 --> 01:12:19,126
Mike!
1122
01:12:19,210 --> 01:12:20,210
Mike!
1123
01:12:20,837 --> 01:12:22,338
Start the car! Mike!
1124
01:12:22,922 --> 01:12:24,006
Mike!
1125
01:12:26,551 --> 01:12:28,469
- We blew it, man! We lost it!
- Shut up!
1126
01:12:28,553 --> 01:12:30,072
We unraveled in the face of the enemy.
1127
01:12:30,096 --> 01:12:32,223
It's not our fault.
They pulled a mind-scramble on us.
1128
01:12:32,306 --> 01:12:33,659
They opened their eyes and talked.
1129
01:12:33,683 --> 01:12:34,976
I'll drive.
1130
01:12:35,059 --> 01:12:36,894
We don't ride with vampires.
1131
01:12:37,019 --> 01:12:38,312
Fine. Stay here.
1132
01:12:40,690 --> 01:12:42,233
- We do now.
- Yeah.
1133
01:12:42,316 --> 01:12:44,902
Come on! Sam!
Let's get out of here.
1134
01:12:46,404 --> 01:12:47,404
Burn rubber.
1135
01:12:49,240 --> 01:12:50,783
(All screaming)
1136
01:12:50,867 --> 01:12:52,118
(Brakes screech)
1137
01:12:52,451 --> 01:12:53,619
Christ!
1138
01:12:53,953 --> 01:12:57,415
"Burn rubber" does not mean warp speed.
1139
01:13:03,754 --> 01:13:05,298
(Nanook barking)
1140
01:13:08,259 --> 01:13:09,260
Cool it, Nanook!
1141
01:13:09,343 --> 01:13:11,113
Your dog knows a flesh-eater
when he smells one.
1142
01:13:11,137 --> 01:13:12,346
Take him outside, Sam.
1143
01:13:13,097 --> 01:13:14,432
Come on, Nanook.
1144
01:13:18,227 --> 01:13:19,395
Michael.
1145
01:13:20,563 --> 01:13:23,399
Do you know the rule about
filling up the car with gas
1146
01:13:23,482 --> 01:13:25,568
when you take it without asking?
1147
01:13:25,651 --> 01:13:27,236
No, grandpa.
1148
01:13:27,361 --> 01:13:29,113
Well, now you do.
1149
01:13:38,831 --> 01:13:40,333
We definitely blew plan A.
1150
01:13:40,416 --> 01:13:41,459
Time to activate plan B.
1151
01:13:41,542 --> 01:13:43,382
- Okay, what's plan B?
- We don't have one yet.
1152
01:13:43,461 --> 01:13:45,147
We only have two and a half hours
to come up with one.
1153
01:13:45,171 --> 01:13:46,356
Why, what's in two and a half hours?
1154
01:13:46,380 --> 01:13:48,260
The sun will go down.
They'll be looking for us.
1155
01:13:49,884 --> 01:13:51,135
(Door closes)
1156
01:13:53,888 --> 01:13:55,556
- Mom!
- (Lucy speaking indistinctly)
1157
01:13:55,640 --> 01:13:57,308
Sam, what are you doing
with the bike?
1158
01:13:57,391 --> 01:13:59,991
Mom, listen. I gotta tell you something.
It's real important. Shh.
1159
01:14:00,019 --> 01:14:02,355
Santa Carla is crawling
with vampires, mom.
1160
01:14:02,438 --> 01:14:03,856
- Excuse me.
- Mom, I'm serious!
1161
01:14:03,940 --> 01:14:06,609
Listen, Edgar staked one.
It was screaming and fizzing!
1162
01:14:06,692 --> 01:14:08,319
Look, there's evidence on my sweater.
1163
01:14:08,402 --> 01:14:09,904
Mom, you gotta tell someone.
1164
01:14:09,987 --> 01:14:11,072
Come on, honey.
1165
01:14:11,155 --> 01:14:13,157
- Man, you gotta tell someone!
- This isn't funny!
1166
01:14:13,240 --> 01:14:15,826
I'm not kidding, mom. They're coming out
as soon as it gets dark.
1167
01:14:15,910 --> 01:14:18,454
Okay, stop it. Right now.
Just stop it.
1168
01:14:18,537 --> 01:14:20,623
- Mom...
- No, not another word.
1169
01:14:20,706 --> 01:14:22,017
I don't believe you're doing this.
1170
01:14:22,041 --> 01:14:24,394
I'm gonna see Max tonight,
and you're trying to ruin it for me.
1171
01:14:24,418 --> 01:14:25,503
No, I'm not!
1172
01:14:25,586 --> 01:14:27,171
Honey, there's nothing wrong with Max.
1173
01:14:27,254 --> 01:14:28,774
I don't know why
you don't want me to see...
1174
01:14:28,798 --> 01:14:31,258
I'm not talking about Max, all right?
To hell with Max!
1175
01:14:33,678 --> 01:14:35,554
I'll deal with you later, young man.
1176
01:14:38,683 --> 01:14:40,267
- Mom.
- No.
1177
01:14:41,852 --> 01:14:43,896
Guys, we're on our own.
1178
01:14:43,980 --> 01:14:45,815
Good. That's just the way we like it.
1179
01:14:54,782 --> 01:14:56,909
Son and the holy spirit.
1180
01:15:14,885 --> 01:15:15,970
(Door closes)
1181
01:15:17,430 --> 01:15:18,597
Grandpa?
1182
01:15:19,432 --> 01:15:20,432
The widow Johnson called.
1183
01:15:20,474 --> 01:15:22,594
She said to pick her up
at 7:00 instead of 8:00, okay?
1184
01:15:22,810 --> 01:15:23,978
We got a date tonight?
1185
01:15:24,729 --> 01:15:26,397
I guess so. She said not to be late.
1186
01:15:26,522 --> 01:15:29,608
Well, I better get cleaned up then, huh?
1187
01:15:37,158 --> 01:15:40,077
(Horn honks "La Cucaracha" off-key)
1188
01:15:47,752 --> 01:15:49,211
Let's go, let's go! Come on!
1189
01:15:52,006 --> 01:15:53,841
Die, Mr. Vampire!
1190
01:16:03,434 --> 01:16:04,494
Let's go. Come on, come on!
1191
01:16:04,518 --> 01:16:05,518
Watch out, you guys.
1192
01:16:15,696 --> 01:16:18,074
They'll be coming for Laddie
and me, won't they?
1193
01:16:19,784 --> 01:16:21,535
They'll be coming for all of us.
1194
01:16:23,704 --> 01:16:25,623
Laddie, wake up.
1195
01:16:31,378 --> 01:16:33,005
(People screaming)
1196
01:17:04,578 --> 01:17:06,872
(Screaming)
1197
01:17:39,405 --> 01:17:40,406
(Max) Okay.
1198
01:17:40,489 --> 01:17:42,169
- (Lucy) It's delicious!
- (Max) Thank you.
1199
01:17:42,199 --> 01:17:43,826
- (Barks)
- (Shrieks)
1200
01:17:44,827 --> 01:17:46,537
Thorn, stop that.
1201
01:17:47,538 --> 01:17:50,082
- (Lucy chuckles)
- What's the matter, Lucy?
1202
01:17:50,166 --> 01:17:52,877
Just old memories coming back.
1203
01:17:52,960 --> 01:17:55,129
No, seriously.
Why are you so jumpy tonight?
1204
01:17:55,212 --> 01:17:57,047
No... well, it's something Sam...
1205
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
He came into the store and...
1206
01:17:58,924 --> 01:18:01,844
You know, it was just
a kid's imagination, I'm sure, but...
1207
01:18:01,927 --> 01:18:04,638
He seemed so sincere. But...
1208
01:18:04,722 --> 01:18:06,140
It's insane.
1209
01:18:06,223 --> 01:18:09,310
Tell me. I promise not to laugh.
Honest.
1210
01:18:13,439 --> 01:18:14,439
(Whimpers)
1211
01:18:15,232 --> 01:18:16,585
(Edgar) I think
I should warn you all.
1212
01:18:16,609 --> 01:18:19,445
When a vampire buys it,
it's never a pretty sight.
1213
01:18:19,528 --> 01:18:22,072
No two bloodsuckers
go out the same way.
1214
01:18:22,156 --> 01:18:24,658
Some yell and scream.
Some go quietly.
1215
01:18:24,742 --> 01:18:26,702
Some explode. Some implode.
1216
01:18:27,411 --> 01:18:29,538
But all will try to take you with them.
1217
01:18:33,209 --> 01:18:35,377
(Creaking)
1218
01:18:38,047 --> 01:18:39,047
(Whimpering)
1219
01:18:46,013 --> 01:18:46,847
(Barks)
1220
01:18:46,931 --> 01:18:49,058
Nanook. I left him outside.
1221
01:18:49,141 --> 01:18:50,621
(Edgar) Don't go out there!
Stop him!
1222
01:18:50,935 --> 01:18:52,228
(Michael) Sam! Sam!
1223
01:18:52,311 --> 01:18:53,479
(Edgar) Sam, watch out!
1224
01:18:53,562 --> 01:18:55,314
- Sam, come back!
- No wait!
1225
01:18:55,397 --> 01:18:56,397
- Come back!
- Sam!
1226
01:18:56,982 --> 01:18:58,692
Sam, get back here, man!
1227
01:18:58,776 --> 01:18:59,818
(Sam) Nanook!
1228
01:19:00,903 --> 01:19:01,987
(Nanook whimpers)
1229
01:19:02,071 --> 01:19:03,071
Come on.
1230
01:19:05,407 --> 01:19:07,207
- (Star) Michael!
- (Alan) Come on, come back!
1231
01:19:08,410 --> 01:19:09,770
- (Star) No!
- (Alan) Come on back!
1232
01:19:09,828 --> 01:19:10,847
(Edgar) Michael! Come back!
1233
01:19:10,871 --> 01:19:12,122
Mike!
1234
01:19:13,207 --> 01:19:15,626
(Star) Hurry! Michael, hurry!
1235
01:19:16,710 --> 01:19:18,796
Hurry, Michael!
1236
01:19:19,964 --> 01:19:21,465
Michael, they're coming!
1237
01:19:24,593 --> 01:19:25,844
They're coming!
1238
01:19:28,222 --> 01:19:29,222
Hurry up, man!
1239
01:19:32,184 --> 01:19:33,227
They're coming, Mike!
1240
01:19:33,978 --> 01:19:34,978
Come on, come on!
1241
01:19:37,273 --> 01:19:39,233
They're coming now!
1242
01:19:42,528 --> 01:19:43,779
Take them upstairs!
1243
01:19:43,862 --> 01:19:45,340
Come on! Let's go! Come on!
Move it! Move it!
1244
01:19:45,364 --> 01:19:46,657
Move it! Move it!
1245
01:19:47,574 --> 01:19:48,574
Come on!
1246
01:19:50,035 --> 01:19:51,745
(Yells)
1247
01:19:52,663 --> 01:19:54,206
(Laughs)
1248
01:19:59,378 --> 01:20:00,212
Stay here!
1249
01:20:00,296 --> 01:20:01,964
I say we terminate them right now.
1250
01:20:02,047 --> 01:20:03,132
Laddie, run!
1251
01:20:08,721 --> 01:20:10,472
- Hey!
- (Alan yells)
1252
01:20:11,724 --> 01:20:12,891
You're mine!
1253
01:20:14,518 --> 01:20:15,686
You killed Marko!
1254
01:20:15,769 --> 01:20:17,187
Yeah. You're next.
1255
01:20:17,271 --> 01:20:18,689
No. You're next.
1256
01:20:22,234 --> 01:20:23,235
(Laughs)
1257
01:20:24,445 --> 01:20:26,405
Garlic don't work, boys.
1258
01:20:26,613 --> 01:20:28,490
Try the holy water, death breath!
1259
01:20:30,284 --> 01:20:32,453
(Screaming)
1260
01:20:35,706 --> 01:20:37,082
(Both screaming)
1261
01:20:38,208 --> 01:20:39,418
(Barking)
1262
01:20:42,379 --> 01:20:45,215
(Screaming)
1263
01:20:58,312 --> 01:21:00,814
(Both screaming)
1264
01:21:02,775 --> 01:21:04,526
Oh, my God! Oh, my God!
1265
01:21:13,827 --> 01:21:15,120
(Screaming)
1266
01:21:25,214 --> 01:21:26,382
Come on!
1267
01:21:30,803 --> 01:21:32,346
Mike. Mike.
1268
01:21:59,957 --> 01:22:01,667
Mike. Mike! Mike, wake up.
1269
01:22:03,377 --> 01:22:05,003
(Sam screaming)
1270
01:22:09,174 --> 01:22:12,761
- (Roaring)
- (Sam screaming)
1271
01:22:14,304 --> 01:22:16,265
(Both screaming)
1272
01:22:17,850 --> 01:22:19,852
(Dwayne grunting)
1273
01:22:31,613 --> 01:22:33,198
(Breath trembling)
1274
01:22:39,288 --> 01:22:40,873
(Laughs)
1275
01:22:41,665 --> 01:22:44,293
- You missed, sucker.
- Only once, pal.
1276
01:22:44,543 --> 01:22:45,836
(Laughing)
1277
01:22:47,629 --> 01:22:49,423
(Screeching)
1278
01:22:49,506 --> 01:22:51,592
(Rock music playing loudly on stereo)
1279
01:22:59,683 --> 01:23:01,393
(Screaming)
1280
01:23:04,146 --> 01:23:05,564
(Music stops)
1281
01:23:15,365 --> 01:23:17,201
Death by stereo.
1282
01:23:17,534 --> 01:23:18,911
Come on.
1283
01:23:21,205 --> 01:23:22,331
(Water gushing)
1284
01:23:22,623 --> 01:23:23,623
The hell?
1285
01:23:26,126 --> 01:23:27,169
Come on.
1286
01:23:31,048 --> 01:23:32,048
(Roars)
1287
01:23:34,927 --> 01:23:36,178
(Laughs)
1288
01:23:48,732 --> 01:23:49,816
(Both grunting)
1289
01:23:49,900 --> 01:23:51,401
Hey, hey. Shh, it's me. It's me.
1290
01:23:51,485 --> 01:23:52,819
Are you okay?
1291
01:23:52,903 --> 01:23:54,881
I nailed one of 'em downstairs
with a bow and arrow.
1292
01:23:54,905 --> 01:23:56,114
All right, Sam-o.
1293
01:23:57,032 --> 01:23:59,159
We trashed the one
that looks like Twisted Sister.
1294
01:23:59,243 --> 01:24:01,912
We totally annihilated
his night-stalking ass.
1295
01:24:01,995 --> 01:24:04,706
Well, Nanook helped a little.
1296
01:24:04,790 --> 01:24:06,333
Right, Nanook.
1297
01:24:06,416 --> 01:24:07,876
Death to all vampires.
1298
01:24:07,960 --> 01:24:09,670
Maximum body count.
1299
01:24:09,753 --> 01:24:11,338
We are awesome monster-bashers.
1300
01:24:11,421 --> 01:24:12,464
- Yeah.
- The meanest.
1301
01:24:12,548 --> 01:24:13,548
The baddest.
1302
01:24:15,634 --> 01:24:17,344
(Screeching)
1303
01:24:17,427 --> 01:24:19,346
(All screaming)
1304
01:24:20,973 --> 01:24:22,349
(Laddie screaming)
1305
01:24:29,565 --> 01:24:30,565
(Grunts)
1306
01:24:31,733 --> 01:24:32,943
(Panting)
1307
01:24:33,443 --> 01:24:36,238
- Holy shit! The attack of Eddie Munster.
- Get him!
1308
01:24:36,321 --> 01:24:38,156
- Laddie...
- Stop! Get away from him!
1309
01:24:38,240 --> 01:24:39,575
You just stay away from him!
1310
01:24:39,658 --> 01:24:41,118
He's just a little boy.
1311
01:24:41,994 --> 01:24:44,079
(Growling)
1312
01:24:50,419 --> 01:24:51,461
(Yells)
1313
01:24:53,422 --> 01:24:54,798
(David chuckles)
1314
01:25:00,345 --> 01:25:02,431
You afraid to face me, David?
1315
01:25:07,269 --> 01:25:08,395
Come on.
1316
01:25:08,895 --> 01:25:10,397
(David) I tried to make you immortal.
1317
01:25:10,480 --> 01:25:13,066
You tried to make me a killer!
1318
01:25:14,860 --> 01:25:16,194
(David laughs)
1319
01:25:22,868 --> 01:25:24,161
You are a killer.
1320
01:25:28,165 --> 01:25:31,209
(Both snarling, grunting)
1321
01:25:46,516 --> 01:25:47,643
My turn.
1322
01:25:48,393 --> 01:25:49,811
(Grunting)
1323
01:25:57,319 --> 01:25:58,904
Stop fighting me, Michael.
1324
01:25:59,696 --> 01:26:01,490
I don't wanna kill you.
1325
01:26:02,115 --> 01:26:03,283
Join us.
1326
01:26:03,992 --> 01:26:04,992
Never.
1327
01:26:08,747 --> 01:26:11,333
Too late. My blood is in your veins.
1328
01:26:14,961 --> 01:26:16,755
So... is... mine!
1329
01:26:16,838 --> 01:26:18,340
(Both yelling)
1330
01:26:19,424 --> 01:26:20,926
(Screaming)
1331
01:26:28,642 --> 01:26:33,647
♪ Thou shall not fall ♪
1332
01:26:39,194 --> 01:26:44,116
♪ Thou shall not die ♪
1333
01:26:50,497 --> 01:26:56,420
♪ Thou shall not fear ♪
1334
01:27:01,091 --> 01:27:07,723
♪ Thou shall not kill ♪
1335
01:27:10,809 --> 01:27:12,310
Michael!
1336
01:27:14,563 --> 01:27:15,856
(Gasping)
1337
01:27:17,315 --> 01:27:18,567
(Sam) Mike!
1338
01:27:18,650 --> 01:27:20,277
Don't let them see me like this.
1339
01:27:20,360 --> 01:27:21,778
Michael!
1340
01:27:23,905 --> 01:27:24,906
Yeah.
1341
01:27:24,990 --> 01:27:26,366
Get away, Sam.
1342
01:27:27,159 --> 01:27:28,076
Mike, what's wrong?
1343
01:27:28,160 --> 01:27:29,703
I said get away!
1344
01:27:34,791 --> 01:27:37,169
What's the big deal?
You destroyed the head vampire.
1345
01:27:37,252 --> 01:27:38,295
It's all over.
1346
01:27:38,378 --> 01:27:39,671
Nothing's changed.
1347
01:27:40,338 --> 01:27:42,007
He's right.
I don't feel any different.
1348
01:27:42,799 --> 01:27:44,009
Then there's still one more.
1349
01:27:49,347 --> 01:27:50,766
Sam? Michael?
1350
01:27:51,850 --> 01:27:53,810
I'll handle mom. Come on, go.
1351
01:27:53,894 --> 01:27:55,687
Don't let her see any of the bodies.
1352
01:27:55,771 --> 01:27:57,939
- Sam? Michael...
- Mom.
1353
01:27:58,023 --> 01:27:59,667
- What the hell is going on?
- What happened?
1354
01:27:59,691 --> 01:28:01,210
I think we have to have
a heavy conversation--
1355
01:28:01,234 --> 01:28:02,545
- Where's Michael?
- We need to explain this.
1356
01:28:02,569 --> 01:28:04,046
- Listen, wait.
- What happened to your face?
1357
01:28:04,070 --> 01:28:06,031
- Mom, mom.
- What happened to your face?
1358
01:28:06,114 --> 01:28:07,199
What's going on here...
1359
01:28:07,282 --> 01:28:08,509
The food fight Michael and I
got into last year...
1360
01:28:08,533 --> 01:28:10,293
This has nothing to do
with the food fight...
1361
01:28:30,055 --> 01:28:31,824
(Lucy) I don't wanna hear
another word from you
1362
01:28:31,848 --> 01:28:33,099
until I talk to Michael.
1363
01:28:34,142 --> 01:28:35,977
I'm sorry, Lucy.
1364
01:28:36,061 --> 01:28:37,729
This is all my fault.
1365
01:28:38,647 --> 01:28:40,607
David and my boys misbehaved.
1366
01:28:41,942 --> 01:28:44,277
I told you. Boys need a mother.
1367
01:28:44,361 --> 01:28:46,112
Max, what are you talking about?
1368
01:28:48,573 --> 01:28:50,992
I knew it! You're the head vampire.
1369
01:28:51,076 --> 01:28:53,036
Sam, don't start this again.
1370
01:28:53,119 --> 01:28:55,080
You're the secret that David
was protecting.
1371
01:28:55,163 --> 01:28:56,748
Hmm.
1372
01:28:57,332 --> 01:28:58,332
Who's this?
1373
01:28:58,375 --> 01:28:59,417
But you passed the test!
1374
01:29:01,461 --> 01:29:05,006
Don't ever invite a vampire
into your house, you silly boy.
1375
01:29:05,090 --> 01:29:06,508
It renders you powerless.
1376
01:29:07,717 --> 01:29:09,010
Did you know that?
1377
01:29:09,094 --> 01:29:11,471
Of course. Everyone knows that.
1378
01:29:11,555 --> 01:29:13,640
Has everyone gone crazy here?
1379
01:29:13,723 --> 01:29:15,433
What's the matter with all of you?
1380
01:29:16,518 --> 01:29:18,937
It was you I was after all along, Lucy.
1381
01:29:19,020 --> 01:29:20,146
What?
1382
01:29:20,230 --> 01:29:21,398
I knew.
1383
01:29:22,107 --> 01:29:24,943
That if I could get
Sam and Michael into the family...
1384
01:29:26,069 --> 01:29:27,571
There's no way you could say no.
1385
01:29:27,654 --> 01:29:28,654
Where's Michael?
1386
01:29:29,364 --> 01:29:31,783
It was all going to be so perfect, Lucy.
1387
01:29:35,704 --> 01:29:37,789
Just like one big happy family.
1388
01:29:41,209 --> 01:29:42,252
Your boys...
1389
01:29:43,795 --> 01:29:45,088
And my boys.
1390
01:29:45,171 --> 01:29:47,924
Great. The bloodsucking Brady Bunch.
1391
01:29:49,301 --> 01:29:50,760
But I still want you, Lucy.
1392
01:29:50,844 --> 01:29:53,013
(Screeching)
1393
01:29:53,096 --> 01:29:54,723
I haven't changed my mind about that.
1394
01:29:56,057 --> 01:29:58,518
I didn't invite you this time, Max.
1395
01:29:58,602 --> 01:29:59,602
Michael.
1396
01:30:00,645 --> 01:30:01,645
(Laughs)
1397
01:30:02,272 --> 01:30:03,523
Michael, no!
1398
01:30:07,569 --> 01:30:08,612
Michael!
1399
01:30:09,779 --> 01:30:10,822
(Yells)
1400
01:30:15,118 --> 01:30:17,329
(Grunts, laughs)
1401
01:30:17,412 --> 01:30:19,212
- Don't you touch my mother.
- No, Sam, don't!
1402
01:30:21,166 --> 01:30:22,709
Sam! No!
1403
01:30:24,127 --> 01:30:25,127
Sam.
1404
01:30:29,049 --> 01:30:30,342
(Max) Don't fight, Lucy.
1405
01:30:30,425 --> 01:30:32,010
It's so much better if you don't fight.
1406
01:30:32,677 --> 01:30:34,638
Mom! Mom, don't!
1407
01:30:34,721 --> 01:30:38,016
Mom! Don't do it, mom!
Mom, don't do it!
1408
01:30:39,225 --> 01:30:40,644
- Sam...
- Mom, no!
1409
01:30:42,395 --> 01:30:43,730
- Mom, no!
- Sam...
1410
01:30:43,813 --> 01:30:45,190
Mom! Mom!
1411
01:30:45,273 --> 01:30:49,361
(Horn honks "La Cucaracha" off-key)
1412
01:30:58,870 --> 01:31:00,455
(Screaming)
1413
01:31:15,929 --> 01:31:17,222
(Rumbling)
1414
01:31:21,518 --> 01:31:24,270
(Boys coughing)
1415
01:31:31,319 --> 01:31:32,362
Jesus!
1416
01:31:32,445 --> 01:31:33,905
(Both coughing)
1417
01:31:36,741 --> 01:31:38,868
- Are you okay?
- Yeah.
1418
01:31:38,952 --> 01:31:40,787
Yeah. Yeah!
1419
01:31:41,121 --> 01:31:42,914
Man, we kicked their ass, man.
1420
01:31:59,222 --> 01:32:00,807
It's over. (Crying)
1421
01:32:03,601 --> 01:32:04,894
Star! Star!
1422
01:32:05,311 --> 01:32:06,354
Laddie!
1423
01:32:09,065 --> 01:32:10,650
(Nanook barking)
1424
01:32:11,860 --> 01:32:12,944
Is everybody okay?
1425
01:32:14,320 --> 01:32:15,989
Aw... Michael!
1426
01:32:16,656 --> 01:32:18,074
- Are you okay?
- Michael!
1427
01:32:18,158 --> 01:32:20,452
Oh, my sons!
1428
01:32:21,995 --> 01:32:23,496
Oh, my boys!
1429
01:32:24,372 --> 01:32:26,452
How much do you think
we should charge them for this?
1430
01:32:30,420 --> 01:32:31,504
Dad.
1431
01:32:42,766 --> 01:32:44,100
Dad, are you all right?
1432
01:32:47,270 --> 01:32:48,813
(Sighs, sniffs)
1433
01:32:50,190 --> 01:32:53,526
One thing about living in Santa Carla
I never could stomach...
1434
01:32:54,903 --> 01:32:56,905
all the damn vampires.
1435
01:33:00,742 --> 01:33:02,535
(Refrigerator door closes)
1436
01:33:04,454 --> 01:33:06,372
♪ People are strange ♪
1437
01:33:06,456 --> 01:33:08,416
♪ When you're a stranger ♪
1438
01:33:08,500 --> 01:33:10,460
♪ Faces look ugly ♪
1439
01:33:10,543 --> 01:33:12,504
♪ When you're alone ♪
1440
01:33:12,587 --> 01:33:14,547
♪ Women seem wicked ♪
1441
01:33:14,631 --> 01:33:16,633
♪ When you're unwanted ♪
1442
01:33:16,716 --> 01:33:18,885
♪ Streets are uneven ♪
1443
01:33:18,968 --> 01:33:20,136
♪ When you're down ♪
1444
01:33:20,220 --> 01:33:21,888
♪ When you're strange ♪
1445
01:33:22,972 --> 01:33:25,517
♪ Faces come out of the rain ♪
1446
01:33:26,267 --> 01:33:28,019
♪ When you're strange ♪
1447
01:33:28,978 --> 01:33:32,232
♪ No one remembers your name ♪
1448
01:33:32,315 --> 01:33:34,442
♪ When you're strange ♪
1449
01:33:34,526 --> 01:33:36,444
♪ When you're strange ♪
1450
01:33:36,528 --> 01:33:40,490
♪ When you're strange ♪
1451
01:33:40,573 --> 01:33:42,325
♪ Yeah ♪
1452
01:33:56,548 --> 01:33:59,175
♪ When you're strange ♪
1453
01:33:59,259 --> 01:34:02,387
♪ Faces come out of the rain ♪
1454
01:34:02,470 --> 01:34:05,223
♪ When you're strange ♪
1455
01:34:05,306 --> 01:34:07,725
♪ No one remembers your name ♪
1456
01:34:08,560 --> 01:34:10,270
♪ When you're strange ♪
1457
01:34:10,603 --> 01:34:12,188
♪ When you're strange ♪
1458
01:34:12,564 --> 01:34:15,900
♪ When you're strange ♪
1459
01:34:35,503 --> 01:34:38,006
♪ I can't light ♪
1460
01:34:39,883 --> 01:34:44,220
♪ No more of your darkness ♪
1461
01:34:49,350 --> 01:34:51,978
♪ All my pictures ♪
1462
01:34:52,812 --> 01:34:56,149
♪ Seem to fade to black and white ♪
1463
01:35:02,655 --> 01:35:05,158
♪ I'm growing tired ♪
1464
01:35:06,951 --> 01:35:12,248
♪ And time stands still before me ♪
1465
01:35:16,669 --> 01:35:19,130
♪ Frozen here ♪
1466
01:35:20,215 --> 01:35:23,676
♪ On the ladder of my life ♪
1467
01:35:30,475 --> 01:35:32,352
♪ Too late ♪
1468
01:35:34,395 --> 01:35:38,900
♪ To stop myself from falling ♪
1469
01:35:43,488 --> 01:35:45,657
♪ I took a chance ♪
1470
01:35:48,117 --> 01:35:52,497
♪ And changed your way of life ♪
1471
01:35:57,418 --> 01:36:00,338
♪ But you misread ♪
1472
01:36:01,798 --> 01:36:06,302
♪ My meaning when I met you ♪
1473
01:36:11,474 --> 01:36:13,643
♪ Closed the door ♪
1474
01:36:15,603 --> 01:36:22,360
♪ And left me blinded by the light ♪
1475
01:36:24,904 --> 01:36:30,034
♪ Don't let the sun go down on me ♪
1476
01:36:30,118 --> 01:36:31,786
♪ Don't let the sun ♪
1477
01:36:31,869 --> 01:36:34,205
♪ Although I search myself ♪
1478
01:36:34,289 --> 01:36:37,166
♪ It's always someone else I see ♪
1479
01:36:38,251 --> 01:36:42,547
♪ I'd just allow a fragment of your life ♪
1480
01:36:44,173 --> 01:36:46,259
♪ To wander free ♪
1481
01:36:51,681 --> 01:36:54,392
♪ But losing everything ♪
1482
01:36:54,475 --> 01:36:59,647
♪ Is like the sun going down on me ♪105297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.