All language subtitles for The.Jungle.Bunch.2017.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,083 --> 00:00:49,042 Come on, let's get some fresh air. 4 00:00:57,792 --> 00:00:59,750 Alright, everyone squeeze in. 5 00:01:29,833 --> 00:01:30,875 Thank you. 6 00:01:32,958 --> 00:01:35,000 Watch out, it's the final shot! 7 00:01:39,167 --> 00:01:43,667 - Yay, striiike! - ...something fishy going on. 8 00:01:43,875 --> 00:01:46,500 - You think so? - Saw them out the other day... 9 00:01:46,750 --> 00:01:48,042 ...very cozy. 10 00:01:48,250 --> 00:01:49,542 What are you wearing?! 11 00:01:51,000 --> 00:01:54,333 - But, Dad! - You're not going out like that! 12 00:01:54,625 --> 00:01:55,750 Boring? 13 00:02:06,542 --> 00:02:08,792 What's with you? Going to a funeral? 14 00:02:09,000 --> 00:02:10,667 No, it's my father again? 15 00:02:11,000 --> 00:02:12,250 Ugh, lame. 16 00:02:12,792 --> 00:02:14,417 Here, here, I'm open! 17 00:02:21,375 --> 00:02:22,542 Pedro, you alright? 18 00:02:23,583 --> 00:02:24,875 That's gotta hurt. 19 00:02:46,125 --> 00:02:49,750 Dream on, Champs, I have more than one trick up my sleeve. 20 00:03:24,167 --> 00:03:25,333 Go find shelter. 21 00:03:38,542 --> 00:03:39,958 Help! 22 00:03:42,833 --> 00:03:44,583 Somebody help! 23 00:03:50,333 --> 00:03:51,792 You're safe, kids. 24 00:04:00,333 --> 00:04:02,000 The sloth Natacha, I've got the others. 25 00:04:02,208 --> 00:04:03,417 Well done, Tony. 26 00:04:11,000 --> 00:04:12,292 Mom, Dad! 27 00:04:20,833 --> 00:04:22,250 Rhinoceros Watch your back. 28 00:04:35,042 --> 00:04:37,417 Yeah, go catch the bad guy. 29 00:04:37,625 --> 00:04:41,542 - Yeah, you go, Champs, catch him. - You're the best! 30 00:04:41,750 --> 00:04:44,375 The sloth smelled a little rank, you know? 31 00:04:44,583 --> 00:04:47,542 That's because he's a hero, no time to shower. 32 00:04:47,792 --> 00:04:49,583 Wow, lucky! 33 00:05:00,042 --> 00:05:01,917 Missed me again, Champs. 34 00:05:07,958 --> 00:05:10,542 The one who'll stop me isn't born yet. 35 00:05:21,375 --> 00:05:23,000 We've got him. 36 00:05:30,917 --> 00:05:32,000 Igor? 37 00:05:36,625 --> 00:05:37,917 Don't move Champs. 38 00:05:38,208 --> 00:05:41,417 Step back... or you'll have an omelet on your conscience. 39 00:05:54,042 --> 00:05:55,125 I got this. 40 00:06:03,292 --> 00:06:04,542 Good job! 41 00:06:17,167 --> 00:06:19,833 At least, out here you won't be able to hurt anyone. 42 00:06:20,125 --> 00:06:21,833 You haven't seen anything yet. 43 00:06:22,208 --> 00:06:25,708 I haven't told you about my research on time-release mushrooms. 44 00:06:27,417 --> 00:06:31,000 I planted a bunch of these all over the Jungle, recently? 45 00:06:41,958 --> 00:06:44,583 Thanks for taking me to a safe place, Natacha. 46 00:07:21,792 --> 00:07:24,208 Champs, what would we do without you! 47 00:07:24,417 --> 00:07:25,542 It's our job. 48 00:07:26,042 --> 00:07:29,292 Tony, Goliath! Are you okay? And Ricky? 49 00:07:29,542 --> 00:07:31,125 He's right behind us. 50 00:09:39,917 --> 00:09:42,500 Oh yes, it looks like I will need a raft. 51 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 You see this seed, my companion in misery,... 52 00:09:54,708 --> 00:09:56,625 ...it's my ticket back to the jungle. 53 00:10:01,458 --> 00:10:04,625 You seem skeptical, my friend, but I'm very patient. 54 00:10:09,667 --> 00:10:13,833 And I mean very patient, I'll come back and take revenge. 55 00:10:34,292 --> 00:10:36,667 So, are you really sure about it? 56 00:10:36,875 --> 00:10:39,208 Yes, the Champs are no more. 57 00:10:40,417 --> 00:10:43,083 Ricky would have wanted us to continue? 58 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Ricky would still be with us... 59 00:10:45,292 --> 00:10:47,833 ...if I hadn't created this justice team. 60 00:10:50,667 --> 00:10:53,583 We all knew the risks, don't feel guilty. 61 00:10:53,792 --> 00:10:55,375 The jungle still needs us. 62 00:10:55,583 --> 00:10:59,292 The jungle? Look around, Goliath. There is no more jungle. 63 00:11:00,333 --> 00:11:02,417 No, I've made up my mind. 64 00:11:22,083 --> 00:11:23,542 Farewell, Natacha. 65 00:11:33,292 --> 00:11:34,500 Farewell, Tony. 66 00:11:39,125 --> 00:11:40,292 Oh, look! 67 00:11:43,792 --> 00:11:46,625 You're a future Great Tiger Warrior, aren't you? 68 00:11:47,292 --> 00:11:51,083 A warrior? Certainly not. I won't risk anyone's life anymore. 69 00:11:53,125 --> 00:11:55,417 Don't worry, I'll take care of you. 70 00:11:55,667 --> 00:11:57,333 My little tiger. 71 00:12:08,583 --> 00:12:10,833 What will you name your little one? 72 00:12:14,167 --> 00:12:15,417 Maurice! 73 00:12:59,083 --> 00:13:02,708 Still talking about being a hero! Out of the question, Maurice. 74 00:13:02,917 --> 00:13:04,875 - But, Momma? - Go home! 75 00:13:05,083 --> 00:13:09,500 No, Momma, I've made my decision to create and train a justice team. 76 00:13:09,792 --> 00:13:12,333 You'll see, one day you'll be proud of me. 77 00:13:13,042 --> 00:13:15,083 I said it was out of the question! 78 00:13:15,292 --> 00:13:18,833 You'll be risking your life! I know what I'm talking about. 79 00:13:19,042 --> 00:13:21,000 It's too dangerous and that's that. 80 00:13:24,583 --> 00:13:25,625 Goodbye, Momma. 81 00:13:26,417 --> 00:13:27,625 Goodbye, Uncle Tony. 82 00:13:45,875 --> 00:13:49,250 Junior, rule number one when starting a mission:... 83 00:13:49,458 --> 00:13:51,417 ...be observant, okay, son? 84 00:14:03,250 --> 00:14:04,417 A little higher. 85 00:14:05,958 --> 00:14:07,792 You gotta get between the toes. 86 00:14:12,125 --> 00:14:15,250 At least you could try smiling once in a while! 87 00:14:18,042 --> 00:14:19,708 Is that a complaint I hear? 88 00:14:19,917 --> 00:14:22,917 Do as you're told, or say goodbye to your sacred totem. 89 00:14:26,500 --> 00:14:29,042 Go and fetch us some more bananas. 90 00:14:29,708 --> 00:14:31,750 You can't just threaten the... 91 00:14:31,958 --> 00:14:34,375 ...elephants' sacred totem to get what you want. 92 00:14:34,833 --> 00:14:36,875 Ready to go teach them a thing or two? 93 00:14:38,375 --> 00:14:40,625 My friends, it's time for some action. 94 00:14:40,875 --> 00:14:42,250 Alright, Mr. Maurice. 95 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Gilbert, the plan! 96 00:14:43,958 --> 00:14:45,250 So, and I? 97 00:14:46,750 --> 00:14:49,750 Uh... we paint the peppers yellow, and wrap them in banana peels. 98 00:14:50,208 --> 00:14:52,000 Miguel, you wait in the water. 99 00:14:52,917 --> 00:14:54,875 Breathe using this, you'll be invisible. 100 00:14:55,083 --> 00:14:56,250 Miguel invisible? 101 00:14:57,125 --> 00:14:58,333 Miguel happy! 102 00:14:58,667 --> 00:15:00,625 And Junior protect the totem. 103 00:15:01,083 --> 00:15:03,292 Very good. Come on, guys, let's go. 104 00:15:28,542 --> 00:15:32,458 Alright, it's about time. Hey, who told you to stop?! 105 00:15:37,750 --> 00:15:39,167 Hot hot!!! 106 00:16:00,958 --> 00:16:02,208 Miguel invisible. 107 00:16:03,583 --> 00:16:05,375 Miguel really trick you, huh? 108 00:16:05,583 --> 00:16:07,583 You nasty red-bottomed monkeys. 109 00:16:08,583 --> 00:16:10,500 Thumpy thumpy thump! 110 00:16:11,208 --> 00:16:13,250 Thumpy thumpy thump! 111 00:16:14,917 --> 00:16:16,042 What's that? 112 00:16:16,250 --> 00:16:18,292 That's Miguel beating up your friends. 113 00:16:21,000 --> 00:16:24,917 If I were you, I'd surrender now, or you'll face the Jungle Bunch. 114 00:16:28,292 --> 00:16:31,042 Surrender? You're a clown, right? 115 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 I don't like clowns. 116 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 When I laugh, my abs hurt. 117 00:16:36,458 --> 00:16:38,792 I don't like it when my abs hurt. 118 00:16:39,000 --> 00:16:40,958 I'll have to use force after all. 119 00:16:41,167 --> 00:16:43,333 - Where do I start? - Start by dodging this! 120 00:16:43,792 --> 00:16:44,875 Here! 121 00:16:46,625 --> 00:16:49,042 Even if it's tempting, we never kick our... 122 00:16:49,292 --> 00:16:51,542 ...rival's butt when they're on the ground. 123 00:16:51,750 --> 00:16:53,125 - It's not fair. - Hey, you! 124 00:17:06,292 --> 00:17:08,542 Don't you think we should go help them? 125 00:17:09,042 --> 00:17:11,583 Uh, no, let's stick to the plan, Batricia,... 126 00:17:11,792 --> 00:17:13,792 ...I'm sure they're doing just fine. 127 00:17:14,708 --> 00:17:16,083 If you say so, Gilbert. 128 00:17:16,292 --> 00:17:18,125 Mind if I squeezed in there with you? 129 00:17:18,333 --> 00:17:20,917 Can't you see it's already cramped in here? 130 00:17:23,083 --> 00:17:25,708 You're not exactly fighting fairly. 131 00:17:28,292 --> 00:17:29,542 Wait for me here, son. 132 00:18:03,292 --> 00:18:04,750 Problem solved! 133 00:18:12,292 --> 00:18:14,458 Well done, Junior, that was close. 134 00:18:19,750 --> 00:18:23,417 And you'd better not drag your ugly red butts around here again. 135 00:18:23,625 --> 00:18:24,792 Grrr! 136 00:18:25,250 --> 00:18:26,417 Mission accomplished. 137 00:18:27,500 --> 00:18:28,917 Here's to the Jungle Bunch. 138 00:18:29,125 --> 00:18:31,917 - Hip hip? - Hooray! 139 00:18:53,458 --> 00:18:55,625 Well, it grew back, Surimi. 140 00:18:56,208 --> 00:18:57,375 I can't believe it. 141 00:18:58,000 --> 00:19:00,417 I'll be a little more diligent this time. 142 00:19:09,042 --> 00:19:11,958 I'm proud of you, you get better with every mission. 143 00:19:12,250 --> 00:19:14,417 Once I retire, I know you'll be ready to... 144 00:19:14,625 --> 00:19:16,375 ...maintain justice in the jungle. 145 00:19:17,458 --> 00:19:19,667 Yes, sort of like I took over for Granny. 146 00:19:21,917 --> 00:19:24,292 Of course you'll meet her one day. 147 00:19:24,750 --> 00:19:26,500 I just don't know which day... 148 00:19:26,833 --> 00:19:27,958 Hello guys! 149 00:19:28,792 --> 00:19:30,042 How was the mission? 150 00:19:30,250 --> 00:19:32,917 Awesome, guys, everyone was great, as usual. 151 00:19:33,792 --> 00:19:36,208 Glad to be back, this has been quite a hike. 152 00:19:36,417 --> 00:19:39,750 No problem, we've made you a delicious snack to perk you up. 153 00:19:40,125 --> 00:19:41,208 And voila! 154 00:19:41,417 --> 00:19:45,667 Lukewarm fresh squeezed cockroach juice for everyone! 155 00:19:47,500 --> 00:19:49,958 It looks delicious but? 156 00:19:50,708 --> 00:19:54,167 My stripes are a bit washed out, I have to paint them on again. 157 00:20:00,667 --> 00:20:02,083 Oh thank you. 158 00:20:02,917 --> 00:20:04,750 A beautiful ficus flower as garnish. 159 00:20:05,458 --> 00:20:07,208 And the floating things? 160 00:20:07,708 --> 00:20:11,292 Those are marinated slugs, they help balance out the sourness. 161 00:20:11,667 --> 00:20:13,000 'kay, let's toast! 162 00:20:16,833 --> 00:20:18,250 Oh, shoot, I forgot... 163 00:20:18,458 --> 00:20:21,125 ...Miguel is allergic to ficus flowers. 164 00:20:29,000 --> 00:20:31,458 The signal! What a shame,... 165 00:20:31,667 --> 00:20:33,167 ...we can't even try your taste treats. 166 00:20:33,375 --> 00:20:36,208 But duty calls! The Jungle Bunch... 167 00:20:36,500 --> 00:20:38,167 ...to the rescue!!! 168 00:20:38,708 --> 00:20:40,000 Good mission! 169 00:21:11,125 --> 00:21:14,333 Why do they all go in different directions only to... 170 00:21:14,542 --> 00:21:16,625 ...meet up again down there? 171 00:21:16,875 --> 00:21:19,458 I think it's some sort of ritual,... 172 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 ...it's kind of a bonding thing. 173 00:21:22,625 --> 00:21:23,833 And open. 174 00:21:27,083 --> 00:21:29,083 Hello my friend, what brings you here? 175 00:21:29,292 --> 00:21:32,500 Oh, the Jungle Bunch, help me, I've got a big problem. 176 00:21:32,708 --> 00:21:34,792 Tell me, that's why we're here. 177 00:21:35,542 --> 00:21:36,625 Look! 178 00:21:50,042 --> 00:21:53,292 Inflammation of the epidermis, some small red spots... 179 00:21:53,792 --> 00:21:56,583 Nothing serious, just a bit of eczema, be right back. 180 00:22:03,708 --> 00:22:06,292 Three times a day for a week, it'll clear right up. 181 00:22:06,708 --> 00:22:10,125 Thank you Jungle Bunch, what would we do without you? 182 00:22:10,792 --> 00:22:13,708 Now that I think of it... um... 183 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 I don't have arms, so, if you could give me a hand... 184 00:22:21,417 --> 00:22:23,833 Let's draw straws to pick the one to? 185 00:22:45,083 --> 00:22:47,333 Thank you, I feel better already. 186 00:22:47,708 --> 00:22:50,542 If only everyone could be as kind as you guys are. 187 00:22:50,833 --> 00:22:53,250 Unlike those people who build barbecues in the forest,... 188 00:22:53,458 --> 00:22:56,625 ...not even realizing how dangerous it is. 189 00:23:01,042 --> 00:23:03,917 An opportunity to try out Gilbert's new invention! 190 00:23:10,083 --> 00:23:12,667 It shouldn't take long for the Champs to get here. 191 00:23:13,167 --> 00:23:15,292 Banzai! 192 00:23:22,958 --> 00:23:25,917 We're just in time, the fire hasn't spread too far. 193 00:23:29,375 --> 00:23:30,500 Who the heck is that? 194 00:23:31,417 --> 00:23:32,583 Brace yourselves. 195 00:23:39,625 --> 00:23:40,708 Do it Gilbert! 196 00:23:48,458 --> 00:23:50,167 Wow, that's quite a show. 197 00:23:50,375 --> 00:23:52,750 Hey, let me see. AL Hold on a minute, Bob! 198 00:23:52,958 --> 00:23:56,042 You could've made your own, instead of frying slugs. 199 00:24:08,083 --> 00:24:10,167 Well done, Gilbert, great invention. 200 00:24:11,333 --> 00:24:13,583 Uh, Maurice, it's still a prototype,... 201 00:24:13,792 --> 00:24:15,792 ...I didn't think we'd be using it so soon? 202 00:24:16,042 --> 00:24:18,000 It still needs a few adjustments. 203 00:24:21,458 --> 00:24:23,917 Like, uh? The landing gear for example? 204 00:24:26,625 --> 00:24:27,833 See you guys down there! 205 00:24:38,333 --> 00:24:40,250 Oops, I don't see them anymore. 206 00:24:43,875 --> 00:24:45,833 Oh my, there might be injuries. 207 00:24:47,417 --> 00:24:49,042 I'll get the first-aid kit. 208 00:24:53,333 --> 00:24:55,000 Hey, Maurice! 209 00:24:56,708 --> 00:24:57,833 You okay, son? 210 00:24:58,792 --> 00:25:00,125 What are you doing? 211 00:25:00,333 --> 00:25:03,000 Hurry up, there's something fishy going on over here. 212 00:25:07,208 --> 00:25:08,333 What did you find? 213 00:25:08,875 --> 00:25:10,500 Well, don't mind us, my friends. 214 00:25:15,000 --> 00:25:18,250 Arriving without notice, like the Champs? 215 00:25:19,250 --> 00:25:21,792 Putting out the fire, like the Champs? 216 00:25:23,250 --> 00:25:25,875 Basically, everything like the Champs. 217 00:25:26,083 --> 00:25:27,833 But, but?you're not the? 218 00:25:30,500 --> 00:25:31,750 ...Champs? 219 00:25:32,167 --> 00:25:34,708 There you go, you're not the Champs, you don't say! 220 00:25:35,708 --> 00:25:37,500 Excuse me but, the Champs,... 221 00:25:37,708 --> 00:25:39,917 ...they retired a good number of years ago. 222 00:25:40,708 --> 00:25:42,292 You been on a desert island? 223 00:25:42,833 --> 00:25:45,333 Be careful, Surimi, this tiger is very perceptive. 224 00:25:45,542 --> 00:25:49,208 Now, it's us, the Jungle Bunch, in charge of maintaining the peace. 225 00:25:49,417 --> 00:25:52,125 If you have a problem, feel free to ask for help. 226 00:25:52,750 --> 00:25:55,375 I do have a little favor I'd like to ask. 227 00:25:55,667 --> 00:25:58,583 Could you please scoot over to your right just a little bit? 228 00:25:58,792 --> 00:25:59,875 That'd help a lot. 229 00:26:01,917 --> 00:26:04,125 Very good, thank you. Surimi! 230 00:26:15,833 --> 00:26:18,333 Oh great! How would you like us to help you? 231 00:26:19,500 --> 00:26:21,542 Uh... it's a trap, Maurice. 232 00:26:24,125 --> 00:26:26,750 You bandit, wait till we get out of here,... 233 00:26:26,958 --> 00:26:29,250 ...you'll see what we're truly capable of! 234 00:26:29,958 --> 00:26:33,250 Try, but you can't escape out of this foam. 235 00:26:33,458 --> 00:26:34,958 I created it to catch the Champs. 236 00:26:35,167 --> 00:26:36,375 To catch the Champs? 237 00:26:37,042 --> 00:26:39,958 - Don't you dare go near my mother! - Your mother? 238 00:26:40,167 --> 00:26:41,375 I see? 239 00:26:44,333 --> 00:26:46,125 Oh, so you're Natacha's son. 240 00:26:47,792 --> 00:26:49,750 Well, that's perfect. Surimi! 241 00:26:51,042 --> 00:26:54,333 These mushrooms are, let's say? More deadly. 242 00:26:55,333 --> 00:26:57,333 Don't take it personally,... 243 00:26:57,542 --> 00:27:00,042 ...but when Natacha finds out I reduced her son to ashes,... 244 00:27:00,250 --> 00:27:02,000 ...she'll bring her team back together... 245 00:27:02,208 --> 00:27:03,667 ...and then I'll capture them. 246 00:27:04,417 --> 00:27:06,292 And then, finally,... 247 00:27:06,500 --> 00:27:08,708 ...I'll be able to destroy the jungle,... 248 00:27:08,917 --> 00:27:10,833 ...and I'll put the Champs in the... 249 00:27:11,042 --> 00:27:13,625 ...front row so they can watch the catastrophe I create! 250 00:27:14,833 --> 00:27:16,625 Farewell, the Jungle Bunch. 251 00:27:17,125 --> 00:27:18,292 And thanks! 252 00:27:28,417 --> 00:27:30,292 This one might hurt a little. 253 00:27:42,208 --> 00:27:45,792 Al, Bob, you're just in time, thank you! 254 00:27:46,042 --> 00:27:47,792 Well, no thanks to you, Maurice. 255 00:27:48,000 --> 00:27:49,625 Yeah, going on a mission so far away... 256 00:27:49,833 --> 00:27:51,583 ...without taking the first-aid kit! 257 00:27:51,792 --> 00:27:54,000 Can we talk about this later, we're about to... 258 00:27:54,208 --> 00:27:57,375 To?! We've been worried sick, and you're having a foam party. 259 00:27:57,583 --> 00:28:00,792 Not cool, we're allowed to have fun too! 260 00:28:01,708 --> 00:28:02,792 Yahoo! 261 00:28:03,042 --> 00:28:04,333 No!!! 262 00:28:10,875 --> 00:28:12,250 Gilbert, any ideas? 263 00:28:39,750 --> 00:28:40,833 Gilbert? 264 00:28:41,458 --> 00:28:43,750 We have to throw a rock on that small branch. 265 00:29:03,375 --> 00:29:04,500 So, Gilbert? 266 00:29:04,792 --> 00:29:07,458 Wait Maurice, patience? 267 00:29:15,917 --> 00:29:17,292 Patience! 268 00:30:07,417 --> 00:30:08,583 That was close. 269 00:30:09,417 --> 00:30:10,875 If this koala has something against the... 270 00:30:11,125 --> 00:30:12,750 ...Champs, Granny's in danger! 271 00:30:12,958 --> 00:30:14,583 Let's hurry, come on, everyone. 272 00:30:15,583 --> 00:30:18,333 If you could unglue us, we'll come with you? 273 00:30:20,042 --> 00:30:22,542 Yeah, we don't want to miss the occasion to meet your mom. 274 00:30:22,792 --> 00:30:23,917 Uh, okay, but... 275 00:30:24,125 --> 00:30:27,958 I can't believe you've waited until she is in danger to introduce us. 276 00:30:28,167 --> 00:30:29,958 Yes, she's in danger, so we need to get? 277 00:30:30,167 --> 00:30:32,750 I've been dying to meet her for years, too! 278 00:30:32,958 --> 00:30:36,083 Miguel go to meet mommy of Mr. Maurice! 279 00:30:36,292 --> 00:30:38,958 - Miguel happy. - Okay, but she's in danger! 280 00:30:39,542 --> 00:30:40,708 Shall we go, now? 281 00:30:43,625 --> 00:30:45,042 Yeah, enough is enough. 282 00:30:45,250 --> 00:30:47,958 I'm tired of always getting beaten up by the Jungle Bunch. 283 00:30:48,167 --> 00:30:50,833 It's annoying, we can't work without being bothered. 284 00:30:51,042 --> 00:30:54,042 We won't get anywhere as long as the Jungle Bunch are here. 285 00:30:54,250 --> 00:30:58,125 Too bad, cuz I feel like we could become famous bandits, too. 286 00:30:58,333 --> 00:31:00,583 That's true. Everyone would know us. 287 00:31:00,792 --> 00:31:02,708 It's just not fair. 288 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 There you go, Surimi, we just found our army. 289 00:31:15,417 --> 00:31:17,125 Are you comfortable, Gilbert? 290 00:31:17,333 --> 00:31:18,958 You can hold me tighter if you want. 291 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 No, I'm fine. 292 00:31:21,083 --> 00:31:24,917 Can you believe it? The Great Tiger Warrior's mother. 293 00:31:25,417 --> 00:31:27,792 She must be super proud of you, Maurice! 294 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Yes, we'll be there soon. 295 00:31:33,917 --> 00:31:35,375 I hope everything goes well. 296 00:31:43,167 --> 00:31:47,500 No, no, no, don't wait for us, we'll make you late. 297 00:31:48,625 --> 00:31:51,542 Uh, I'm not sure they intend to wait for us. 298 00:32:04,250 --> 00:32:06,708 I hope we made it before Mr. Psycho-koala. 299 00:32:21,917 --> 00:32:23,750 Maurice? What's going on? 300 00:32:23,958 --> 00:32:25,250 Uncle Tony, you okay? 301 00:32:27,167 --> 00:32:28,292 And where is Mom? 302 00:32:49,208 --> 00:32:50,333 Junior! 303 00:32:55,375 --> 00:32:58,667 Maurice, you've finally brought my grandson for a visit. 304 00:32:58,875 --> 00:33:01,500 Wait, let's make sure the parameters are secured. 305 00:33:01,875 --> 00:33:03,917 Batricia, aerial reconnaissance! 306 00:33:10,417 --> 00:33:12,750 - But... Maurice?Why are you? - Shh? Shh... 307 00:33:13,542 --> 00:33:14,792 - Yes, but? - Shh. 308 00:33:20,375 --> 00:33:23,375 - Yes but? but why? I just? - Shh... Shh... Wait. 309 00:33:23,625 --> 00:33:25,792 Maurice, what is all this about? 310 00:33:26,750 --> 00:33:27,792 Just tell? 311 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 But, Mom! 312 00:33:40,667 --> 00:33:42,625 What's with all this sneaking around? 313 00:33:42,833 --> 00:33:44,542 Will you tell us what's going on? 314 00:33:44,750 --> 00:33:46,792 Oh, a crazy koala with exploding... 315 00:33:47,000 --> 00:33:50,042 ...mushrooms wants to catch you and destroy the jungle. 316 00:33:50,417 --> 00:33:51,625 Igor is back! 317 00:33:57,250 --> 00:33:59,000 What's that? Igor? 318 00:33:59,250 --> 00:34:00,375 Sorry but? 319 00:34:00,708 --> 00:34:03,875 Ooo, sorry.. Mom? Mom? Mooom! 320 00:34:04,167 --> 00:34:05,208 - Mom! - No! 321 00:34:05,417 --> 00:34:06,583 - Mom! - Not now! 322 00:34:06,792 --> 00:34:08,833 Ma? Ma? Ma? 323 00:34:16,333 --> 00:34:17,750 Hey, that's enough now. 324 00:34:19,042 --> 00:34:22,917 All clear, Maurice, no sign of that psycho-koala around anywhere. 325 00:34:24,042 --> 00:34:25,208 Pleased to meet you. 326 00:34:25,708 --> 00:34:29,542 Okay, so, who's this Igor, exactly? You never mentioned him. 327 00:34:30,583 --> 00:34:33,708 Igor is the worst enemy that we've ever faced? 328 00:34:35,000 --> 00:34:37,375 Yet, a long time ago, he looked up to us. 329 00:34:37,583 --> 00:34:39,375 He even wanted to join the Champs. 330 00:34:39,583 --> 00:34:42,708 Hi, Champs. I won't beat around the bush,... 331 00:34:42,917 --> 00:34:44,583 ...I want to join your group. 332 00:34:44,958 --> 00:34:46,375 I'll be your new leader. 333 00:34:49,333 --> 00:34:52,583 Ew, it's ugly here, maybe we should redecorate. 334 00:34:58,000 --> 00:35:00,708 Now then, you, tigress, go make me some banana juice. 335 00:35:02,333 --> 00:35:06,083 We made him understand that he wasn't hero material. 336 00:35:10,333 --> 00:35:12,417 But he was stubborn, he spent months... 337 00:35:12,625 --> 00:35:14,542 ...creating his explosive mushrooms,... 338 00:35:14,750 --> 00:35:18,208 ...and he came back, telling us how useful they would be to us. 339 00:35:21,458 --> 00:35:25,042 I can give you as many as you want, if you make me your new leader. 340 00:35:26,875 --> 00:35:29,250 Of course, we declined his offer. 341 00:35:31,667 --> 00:35:33,667 And don't ever come back here! 342 00:35:34,375 --> 00:35:36,958 He never forgave us for rejecting him,... 343 00:35:38,750 --> 00:35:41,500 ...and ever since, he's been wanting... 344 00:35:41,708 --> 00:35:44,375 ...to use his invention to destroy the jungle. 345 00:35:48,542 --> 00:35:50,208 Fine, here's the plan:... 346 00:35:50,417 --> 00:35:54,125 ...after what Igor said about wanting to catch the Champs,... 347 00:35:54,542 --> 00:35:56,167 ...let's go pick up Goliath,... 348 00:35:56,375 --> 00:35:59,417 ...we'll put you in our den safe and sound and then we can? 349 00:36:17,042 --> 00:36:18,833 Let me tell you the plan:... 350 00:36:19,167 --> 00:36:22,917 ...Tony and I, we go get Goliath, while you wait for us here. 351 00:36:23,625 --> 00:36:26,292 Mom, not again? We are the Jungle Bunch! 352 00:36:26,500 --> 00:36:27,625 We'll take care of this. 353 00:36:27,833 --> 00:36:30,792 You know very well I never wanted you to become a hero,... 354 00:36:31,000 --> 00:36:34,458 ...and now look, you're dragging my grandson into this too! 355 00:36:44,750 --> 00:36:46,458 Here we go once again. 356 00:36:46,792 --> 00:36:48,833 She never changes, always so stubborn. 357 00:36:55,125 --> 00:36:57,167 My friends, let's go to the savanna. 358 00:36:57,375 --> 00:36:58,750 Let's go get Goliath. 359 00:37:13,292 --> 00:37:16,333 AL Yeah, okay, go on ahead, we'll meet you there. 360 00:37:21,583 --> 00:37:23,333 I can't believe it, he never changes,... 361 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 ...always so stubborn. 362 00:37:25,250 --> 00:37:27,833 Don't you think you're a little tough on him? 363 00:37:28,333 --> 00:37:30,208 Do you want him to end up like Ricky? 364 00:37:31,000 --> 00:37:34,167 Of course not, Natacha. I love him like you do. 365 00:37:43,000 --> 00:37:44,500 ...don't underestimate them. 366 00:37:44,708 --> 00:37:46,208 It's a dangerous mission. 367 00:37:46,875 --> 00:37:48,917 And once we've caught the Champs,... 368 00:37:49,125 --> 00:37:52,792 ...no one will stand in our way to destroy the jungle! 369 00:37:53,625 --> 00:37:54,750 Any questions? 370 00:37:57,917 --> 00:37:59,000 Yes? 371 00:37:59,208 --> 00:38:02,250 How we gonna destroy the jungle, boss? 372 00:38:02,458 --> 00:38:06,958 Ahh, very good question, I like people who take an interest. 373 00:38:07,167 --> 00:38:09,375 So, I realized that it's useless... 374 00:38:09,583 --> 00:38:11,417 ...to burn the jungle to the ground,... 375 00:38:11,625 --> 00:38:14,167 ...as seen in Exhibit A, since it'll just grow back. 376 00:38:14,375 --> 00:38:18,167 So, I imagined a much more effective plan. 377 00:38:18,375 --> 00:38:20,625 This cave...leads to an underground... 378 00:38:20,833 --> 00:38:23,208 ...rift that stretches under the entire jungle. 379 00:38:23,625 --> 00:38:24,917 My mushrooms are going to... 380 00:38:25,125 --> 00:38:26,792 ...explode at the heart of said rift,... 381 00:38:27,000 --> 00:38:30,208 ...causing the jungle to collapse,... 382 00:38:30,417 --> 00:38:33,833 ...and very soon, be totally swallowed up by the ocean. 383 00:38:37,625 --> 00:38:40,250 I actually worked quite hard on these drawings. 384 00:38:40,500 --> 00:38:43,333 Notice the detail on the terror in the faces. 385 00:38:44,750 --> 00:38:47,458 Anyway, any other questions? 386 00:38:48,625 --> 00:38:49,667 Yes? 387 00:38:49,875 --> 00:38:52,417 Isn't it dangerous to destroy the jungle? 388 00:38:52,917 --> 00:38:56,042 I suppose, a little, but sometimes, life's about taking risks. 389 00:38:56,250 --> 00:38:59,750 Knowing how to commit, having a vision for the jungle's future. 390 00:38:59,958 --> 00:39:03,917 You're scared, huh? Don't wanna destwoy your wittle jungle? 391 00:39:06,292 --> 00:39:07,417 Other questions? 392 00:39:08,417 --> 00:39:09,458 No? 393 00:39:09,833 --> 00:39:11,250 Good. Perfect. 394 00:39:11,458 --> 00:39:12,542 Let's get to work! 395 00:39:12,833 --> 00:39:14,458 Come on, hurry, shake a leg! 396 00:39:14,667 --> 00:39:18,042 Hey stop that, it's a figure of speech! Build a door, there. 397 00:39:56,125 --> 00:39:58,417 You look awful, I like it, you're in. 398 00:39:58,625 --> 00:40:00,750 You seem suspicious, you're in. 399 00:40:01,875 --> 00:40:03,375 You're good too. 400 00:40:07,458 --> 00:40:11,417 Look at just how cute you are. Get out of here! 401 00:40:12,792 --> 00:40:15,542 On the other hand, you are one ugly bird! 402 00:40:16,000 --> 00:40:17,708 Go ahead, you're a VIP. 403 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Hey Hyena. 404 00:40:22,500 --> 00:40:23,875 You're in. 405 00:40:28,333 --> 00:40:30,375 Phew, this has been quite a hike. 406 00:40:30,917 --> 00:40:33,625 You look kinda slithery, go on in. 407 00:40:35,292 --> 00:40:39,833 Nice masks, love the old school gangster look, you're in. 408 00:40:41,417 --> 00:40:43,667 I heard there's illegal fighting in there? 409 00:40:44,500 --> 00:40:47,417 Just so you know, the guys behind us are the Jungle Bunch. 410 00:40:47,917 --> 00:40:49,542 You know, the Justice Team. 411 00:40:49,750 --> 00:40:52,000 I heard they're here to stop those fights. 412 00:40:52,375 --> 00:40:55,958 Underground fights make that tiger crazy. Just saying? 413 00:40:58,583 --> 00:41:00,458 Drinks are on me, buddy. 414 00:41:01,542 --> 00:41:02,917 You can't go in. 415 00:41:03,542 --> 00:41:04,667 Uh, why not? 416 00:41:05,083 --> 00:41:06,292 I don't like you. 417 00:41:06,667 --> 00:41:09,042 Oh? uh? But, we're together! 418 00:41:10,833 --> 00:41:12,000 We're all full. 419 00:41:12,375 --> 00:41:15,000 Dang, what tough luck, thank you, Sir. 420 00:41:18,875 --> 00:41:20,042 Well, it's all full up. 421 00:41:20,250 --> 00:41:22,500 Thankfully, there was room for those two. 422 00:41:22,917 --> 00:41:27,208 Let's wait here till they're back. Hmm? that seems a little fishy... 423 00:41:56,167 --> 00:41:59,958 Yeah, come on! 424 00:42:24,958 --> 00:42:27,167 Hey, Goliath, wake up! 425 00:42:28,625 --> 00:42:30,083 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 426 00:42:31,000 --> 00:42:32,417 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 427 00:42:33,083 --> 00:42:34,542 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 428 00:42:34,833 --> 00:42:36,292 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 429 00:42:36,500 --> 00:42:39,458 Brandon, you got him, the old man's done. 430 00:42:39,667 --> 00:42:41,625 Just finish him, quickly, okay? 431 00:42:42,417 --> 00:42:43,500 Doesn't hurt. 432 00:42:43,708 --> 00:42:46,083 It doesn't hurt. Actually it's starting to sting a bit... 433 00:43:10,000 --> 00:43:13,667 Here we go, shoo. You're done, old man! 434 00:43:21,458 --> 00:43:22,542 Nobody... 435 00:43:23,250 --> 00:43:24,500 ...calls... 436 00:43:24,958 --> 00:43:26,083 ...Goliath... 437 00:43:26,833 --> 00:43:28,750 ...an old man! 438 00:43:36,000 --> 00:43:38,917 Go on back to your sandbox! 439 00:44:03,750 --> 00:44:05,583 And the winner is? 440 00:44:06,208 --> 00:44:07,500 ...Goliath! 441 00:44:07,708 --> 00:44:10,292 Let's give him a round of ap? But? 442 00:44:26,458 --> 00:44:27,792 They're taking their time. 443 00:44:58,208 --> 00:45:00,417 Surimi, let me sleep. 444 00:45:02,583 --> 00:45:04,583 I almost forgot, we've been preparing... 445 00:45:04,792 --> 00:45:06,458 ...a little surprise for the Champs! 446 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 Come on Surimi, let's go. 447 00:45:08,333 --> 00:45:09,625 Hurry up. 448 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 What exactly is going on? 449 00:45:40,542 --> 00:45:42,833 Some lunatic is blowing up the Death Canyons. 450 00:45:43,042 --> 00:45:44,542 We need the Jungle Bunch. 451 00:45:44,750 --> 00:45:47,875 The Jungle Bunch are on vacation. We're repla? 452 00:45:48,083 --> 00:45:52,750 Whoop whoop whoop, no, no, no! Heroes don't have time to rest. 453 00:45:56,208 --> 00:45:59,375 You were really going to try and kick Igor's butt without us? 454 00:45:59,750 --> 00:46:00,875 But it's our job! 455 00:46:01,083 --> 00:46:04,375 No, it's between Igor and the Champs. 456 00:46:04,708 --> 00:46:06,208 But Mom, it's pure madness, it's a trap. 457 00:46:06,417 --> 00:46:08,792 That should be us going there. 458 00:46:09,000 --> 00:46:10,042 And then what? 459 00:46:10,250 --> 00:46:12,042 You want us to stay put and do nothing? 460 00:46:12,250 --> 00:46:15,042 It's out of the question, right, guys? 461 00:46:19,000 --> 00:46:21,417 Come on, let's be reasonable, here. 462 00:46:22,583 --> 00:46:26,000 You're a little bit too old for that. 463 00:46:27,375 --> 00:46:30,125 Just enjoy retirement, do some gardening,... 464 00:46:30,333 --> 00:46:32,708 ...and let us deal with...the problem... 465 00:46:33,125 --> 00:46:36,333 I don't think you realize who you're talking to, shrimp! 466 00:46:36,750 --> 00:46:39,417 And nobody calls me old! 467 00:46:40,958 --> 00:46:45,583 Uh, yes, but no, I mean? Uh? Mature? 468 00:46:47,292 --> 00:46:48,375 Senior citizen? 469 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 Calm down, Mr. Goliath. 470 00:46:51,250 --> 00:46:53,625 What he's trying to say is maybe... 471 00:46:53,833 --> 00:46:56,667 ...you should practice before re-enlisting? 472 00:46:56,875 --> 00:46:59,167 One of my friends is dead because of Igor,... 473 00:46:59,375 --> 00:47:01,875 ...and I won't let anyone take care of him for me. 474 00:47:02,083 --> 00:47:05,208 We don't need a group of youngsters with no experience. 475 00:47:05,417 --> 00:47:08,167 No experience? Now we've heard it all! 476 00:47:08,375 --> 00:47:13,083 The Jungle Bunch go on extremely dangerous missions every day. 477 00:47:13,292 --> 00:47:15,083 You can ask anyone. The Jungle Bunch... 478 00:47:15,292 --> 00:47:17,500 ...rules, they really do! 479 00:47:17,708 --> 00:47:19,167 Yeah, for instance, evil baboons... 480 00:47:19,375 --> 00:47:21,583 ...were threatening our sacred statue and... 481 00:47:21,792 --> 00:47:24,792 Yeah, they're the best, I'll prove it. Look at this! 482 00:47:29,417 --> 00:47:32,500 See, not a single pimple, no more itching. 483 00:47:32,708 --> 00:47:35,875 The Jungle Bunch are heroes, aren't they? 484 00:47:38,333 --> 00:47:40,958 And it was the Great Tiger Warrior himself,... 485 00:47:41,167 --> 00:47:44,375 ...who put the lotion on my butt! 486 00:47:46,417 --> 00:47:49,167 Oh, yeah... That's what real heroes do. 487 00:47:52,500 --> 00:47:54,417 Look, we can't stand around all day,... 488 00:47:54,625 --> 00:47:56,042 ...there's a real problem out there! 489 00:47:56,250 --> 00:47:57,417 Come on, let's go. 490 00:48:01,875 --> 00:48:03,000 You go take shelter. 491 00:48:05,667 --> 00:48:07,167 Come on, let's follow them. 492 00:48:20,417 --> 00:48:21,583 What are they doing? 493 00:48:29,792 --> 00:48:30,917 Mom, wait! 494 00:48:50,333 --> 00:48:52,792 Gilbert, find a way to get to the other side. 495 00:49:22,708 --> 00:49:24,458 It took you Champs long enough! 496 00:49:25,000 --> 00:49:27,667 Do you think it was fun waiting for you for hours? 497 00:49:27,875 --> 00:49:29,083 Igor! 498 00:49:31,083 --> 00:49:34,375 You sound mad. At me? You want me? 499 00:49:34,583 --> 00:49:35,708 I'm right here. 500 00:49:36,333 --> 00:49:38,875 Ahhh, I get it, you're scared... 501 00:49:44,000 --> 00:49:48,417 ...I'm so disappointed, extremely. You've become soft. 502 00:49:49,292 --> 00:49:52,292 Let's face it, you've all gotten quite old. 503 00:49:55,792 --> 00:49:56,917 Wait, Goliath! 504 00:50:01,792 --> 00:50:03,083 Surimi, ignition! 505 00:50:16,958 --> 00:50:19,042 So simple, almost too easy. 506 00:50:20,000 --> 00:50:21,625 Alright, close the trap. 507 00:50:40,208 --> 00:50:42,417 Looks like trouble over there. Faster, guys! 508 00:51:02,083 --> 00:51:05,333 Will you all just hold still? You're just slowing us down. 509 00:51:19,042 --> 00:51:20,667 Goliath, clear the way. 510 00:51:20,875 --> 00:51:22,375 Tony, the baboons. 511 00:51:22,583 --> 00:51:24,125 I'm taking care of Igor. 512 00:51:40,292 --> 00:51:41,417 Come on, guys. 513 00:52:07,083 --> 00:52:08,958 Surimi, do something! 514 00:52:32,667 --> 00:52:35,417 I think they really need us, now! Ready, Gilbert? 515 00:52:35,750 --> 00:52:37,083 What do you think? 516 00:52:44,667 --> 00:52:47,208 Fine, let's do it. Miguel? 517 00:52:52,375 --> 00:52:53,958 Banzai... 518 00:52:56,708 --> 00:52:57,833 I'm gonna help! 519 00:52:58,667 --> 00:53:00,792 It's over, Igor, you lost. 520 00:53:03,250 --> 00:53:05,208 It's over, Igor, you lost. 521 00:53:12,333 --> 00:53:13,417 Maurice? 522 00:53:18,083 --> 00:53:19,167 Maurice! 523 00:53:21,667 --> 00:53:23,000 Goliath, stop! 524 00:53:35,833 --> 00:53:39,542 Help us, I won't be able to hold on very much longer. 525 00:53:47,917 --> 00:53:49,875 Surimi, this may be our chance. 526 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 Go for it. 527 00:54:15,542 --> 00:54:16,750 It's fine. Let's go. 528 00:54:25,792 --> 00:54:27,750 Junior? Mom? 529 00:54:31,167 --> 00:54:32,375 Is everyone alright? 530 00:54:33,750 --> 00:54:34,875 Mom! 531 00:54:36,917 --> 00:54:38,000 Junior? 532 00:54:50,875 --> 00:54:53,917 Igor, you coward, let my son go! 533 00:54:54,208 --> 00:54:56,833 I'm sorry, Maurice, I can't release Junior,... 534 00:54:57,042 --> 00:54:59,208 ...he's actually the perfect hostage. 535 00:54:59,750 --> 00:55:01,917 But thank you for getting involved,... 536 00:55:02,125 --> 00:55:04,458 ...without you, I surely would've been caught. 537 00:55:18,750 --> 00:55:19,833 Maurice! 538 00:55:20,625 --> 00:55:22,292 Miguel help Mr. Maurice. 539 00:55:23,750 --> 00:55:25,000 I'll deal with this, kid. 540 00:55:26,792 --> 00:55:30,208 Bravo, Jungle Bunch, we had it all under control! 541 00:55:30,417 --> 00:55:32,000 Igor was at our mercy. 542 00:55:32,208 --> 00:55:34,792 Without you, everything would be over. 543 00:55:35,000 --> 00:55:37,917 Don't look at us, it's who? 544 00:55:38,917 --> 00:55:40,500 You ruined everything! 545 00:55:41,125 --> 00:55:42,958 - What happened? - What happened?! 546 00:55:43,167 --> 00:55:46,083 Igor ran away and Junior was kidnapped! 547 00:55:46,292 --> 00:55:48,083 Not little tiger. 548 00:55:48,417 --> 00:55:50,125 Maurice, is that true? 549 00:55:50,333 --> 00:55:53,292 Junior was kidnapped because of you, Maurice. 550 00:55:54,000 --> 00:55:57,875 And now, do you still think becoming a hero was a good idea? 551 00:56:01,250 --> 00:56:03,333 But we can't just stay here and do nothing,... 552 00:56:03,542 --> 00:56:04,792 ...let's go and free Junior. 553 00:56:05,000 --> 00:56:08,792 We need to free him? Stay out of this, Jungle Bunch! 554 00:56:12,292 --> 00:56:14,167 Is that totally clear, Maurice? 555 00:56:14,500 --> 00:56:16,125 You've caused enough trouble, already. 556 00:56:26,875 --> 00:56:29,208 Wow, Maurice, you're really good at... 557 00:56:29,417 --> 00:56:31,625 ...faking being down, you almost got me. 558 00:56:31,833 --> 00:56:35,333 You look crushed by what just happened,... 559 00:56:35,542 --> 00:56:37,833 ...really, you're quite the actor, bravo! 560 00:56:38,167 --> 00:56:42,417 So? What's the plan? Free Junior before the Champs? 561 00:56:43,292 --> 00:56:46,792 No, it's best to let the Champs deal with this alone, guys. 562 00:56:48,500 --> 00:56:50,833 But, Mr. not go? 563 00:56:51,333 --> 00:56:53,667 Mr. must save little tiger! 564 00:56:54,583 --> 00:56:58,375 What if I make another mistake... If I put Junior in danger again? 565 00:56:58,583 --> 00:57:01,375 No, my mother is right: I've caused enough trouble. 566 00:57:01,917 --> 00:57:03,542 They'll do better without me. 567 00:57:04,375 --> 00:57:06,625 But we need to help them! Maurice. 568 00:57:15,500 --> 00:57:18,208 But Mr. never give up, Mr. Maurice. 569 00:57:18,500 --> 00:57:20,708 Mr. Great Tiger Warrior. 570 00:57:21,125 --> 00:57:23,667 There is no Great Tiger Warrior, there never was. 571 00:57:24,125 --> 00:57:26,458 Maybe there's a reason I don't have stripes? 572 00:57:35,333 --> 00:57:38,500 But the whole jungle needs you, Maurice! 573 00:57:39,875 --> 00:57:42,042 I'm not even able to protect my own family,... 574 00:57:42,250 --> 00:57:43,625 ....let alone the jungle? 575 00:57:57,792 --> 00:57:59,292 Come back, Maurice! 576 00:58:02,208 --> 00:58:03,667 Mr. Maurice? 577 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 You picked a great time to break your wing... 578 00:58:09,542 --> 00:58:11,458 I wasn't trying to be mean or anything,... 579 00:58:11,667 --> 00:58:14,042 ...I was just mentioning it in passing. 580 00:58:29,875 --> 00:58:33,792 Don't worry my little Surimi, they're not in such good shape now. 581 00:58:41,583 --> 00:58:42,750 He's landing. 582 00:58:53,958 --> 00:58:55,083 Let's go! 583 00:59:08,708 --> 00:59:10,625 You're so predictable! 584 00:59:11,250 --> 00:59:13,500 No but, really... it's almost depressing. 585 00:59:14,208 --> 00:59:17,875 On the count of three, open your mouth and say "ah":... 586 00:59:18,083 --> 00:59:20,000 ...one? two? three! 587 00:59:34,167 --> 00:59:35,208 Junior! 588 00:59:37,542 --> 00:59:38,875 You okay, sweetie? 589 00:59:40,958 --> 00:59:42,417 You're so adorable. 590 00:59:43,750 --> 00:59:45,833 You remind me of your father at that age? 591 00:59:46,125 --> 00:59:49,583 Aww, now isn't this a touching moment. 592 00:59:50,083 --> 00:59:52,625 You just wait till I get out of here Igor? 593 00:59:52,833 --> 00:59:55,000 I'll squash you like an insect! 594 00:59:55,208 --> 00:59:57,083 No, Goliath, let me make this clear. 595 00:59:57,417 --> 00:59:58,708 You're not getting out. 596 00:59:59,000 --> 01:00:01,542 You see these mushrooms around the door? 597 01:00:02,792 --> 01:00:05,375 They're not decorations, though quite pretty,... 598 01:00:05,583 --> 01:00:07,042 ...they're explosives. 599 01:00:09,375 --> 01:00:11,167 That's right, the door is booby-trapped,... 600 01:00:11,375 --> 01:00:13,417 ...only this key can open it. 601 01:00:16,375 --> 01:00:17,792 I know it's rude to leave your... 602 01:00:18,000 --> 01:00:19,542 ...guests right after they got here,... 603 01:00:19,750 --> 01:00:22,875 ...but I still have some work to do to destroy the jungle. 604 01:00:25,917 --> 01:00:29,375 Okay, catch the Champs and keep them prisoners in my den, check! 605 01:00:29,583 --> 01:00:33,208 What was next? Oh, yes, slaves, lots of slaves? 606 01:01:55,625 --> 01:01:58,042 You'll see, Mom, one day you'll be proud of me? 607 01:02:33,083 --> 01:02:35,750 Hey, you're a real little tiger! 608 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 Don't worry, I will take care of you. 609 01:02:58,042 --> 01:03:01,125 I'll teach you how to do that and many other things, son. 610 01:03:04,750 --> 01:03:07,000 The Great Tiger Warrior and his... 611 01:03:07,208 --> 01:03:09,667 ...son will bring justice back to this jungle. 612 01:03:21,958 --> 01:03:24,667 Everything will be okay, Junior, Granny will save you? 613 01:03:43,625 --> 01:03:45,958 Hey, can we get some water, please? 614 01:03:49,708 --> 01:03:50,875 Thanks. 615 01:03:58,375 --> 01:04:01,583 Hey, you two! You think it's funny slowing everyone down? 616 01:04:01,917 --> 01:04:03,542 Back to work before I get mad. 617 01:04:05,792 --> 01:04:06,958 That's better. 618 01:04:13,083 --> 01:04:15,125 Some people didn't get it the... 619 01:04:15,333 --> 01:04:17,375 ...first time, so I'm going to have to say it again... 620 01:04:17,708 --> 01:04:19,500 You are all just slaves! 621 01:04:20,042 --> 01:04:24,750 So please stop asking for water, it slows you down. 622 01:04:26,083 --> 01:04:27,792 I mean, really, some people think the... 623 01:04:28,000 --> 01:04:29,083 ...world owes them... 624 01:04:32,792 --> 01:04:36,375 Oh, by the way, when I say go faster,... 625 01:04:36,583 --> 01:04:39,000 ...that means faster than I told you before. 626 01:04:39,333 --> 01:04:42,000 Or the watering won't be done by tonight! 627 01:04:50,208 --> 01:04:51,958 What are you doing here? 628 01:04:52,292 --> 01:04:53,708 It's for the prisoners. 629 01:04:54,417 --> 01:04:55,542 These are for me! 630 01:05:10,167 --> 01:05:13,250 Sorry, we still haven't found a way to get you out. 631 01:05:17,917 --> 01:05:20,375 I really want to be a believer like you are, Junior. 632 01:05:20,583 --> 01:05:24,292 Right, it's all his fault that we're here in the first place. 633 01:05:25,625 --> 01:05:27,458 What do you mean, "our fault too"? 634 01:05:31,292 --> 01:05:33,375 He's not wrong, we might not be here... 635 01:05:33,583 --> 01:05:35,542 ...if we had listened to Maurice... 636 01:05:37,542 --> 01:05:40,833 Uh, news from the outside isn't good, I'm afraid,... 637 01:05:41,042 --> 01:05:42,333 ...disappeared. 638 01:05:43,875 --> 01:05:46,083 The Jungle Bunch have been looking... 639 01:05:46,292 --> 01:05:48,333 ...everywhere for days, but nothing as of yet. 640 01:05:49,042 --> 01:05:52,042 He has always been there to protect us. 641 01:05:52,417 --> 01:05:54,250 Who's going to free us, now? 642 01:06:41,375 --> 01:06:43,042 This kid is so brave. 643 01:06:43,708 --> 01:06:45,625 He's your grandson, after all. 644 01:07:04,250 --> 01:07:07,458 Thatta boy, little one, go find your dad! 645 01:07:13,708 --> 01:07:14,792 Still nothing, guys? 646 01:07:15,000 --> 01:07:17,792 We can't waste more time looking for him? 647 01:07:18,208 --> 01:07:20,917 We have no choice, we've got to go and free Junior,... 648 01:07:21,125 --> 01:07:25,333 ...the Champs, the slaves, and stop Igor... without Maurice. 649 01:07:26,417 --> 01:07:29,417 Miguel not go! Miguel wait for Mr. Maurice. 650 01:07:29,625 --> 01:07:32,167 Gilbert is right, Miguel, as always. 651 01:07:32,500 --> 01:07:34,875 We can't wait anymore, we need to do something. 652 01:07:35,083 --> 01:07:36,208 Miguel not move! 653 01:07:40,708 --> 01:07:43,958 You know, Miguel, I heard there's a lot of bananas in Igor's den? 654 01:07:44,167 --> 01:07:46,125 Mountain of bananas! 655 01:07:48,417 --> 01:07:49,500 Miguel not move! 656 01:07:50,333 --> 01:07:52,583 And a lot of other friends to pounce on? 657 01:07:52,792 --> 01:07:55,125 Thumpy thumpy thump. 658 01:07:59,125 --> 01:08:00,625 Miguel not move! 659 01:08:17,042 --> 01:08:18,167 Junior! 660 01:08:21,708 --> 01:08:23,958 I knew Granny would find a way to save you! 661 01:08:30,583 --> 01:08:31,958 What? They're prisoners? 662 01:08:36,375 --> 01:08:37,708 With hundreds of slaves? 663 01:10:28,583 --> 01:10:31,500 Hey, son, how about we go kick some koala butt? 664 01:10:35,208 --> 01:10:37,125 Miguel not move! 665 01:10:38,542 --> 01:10:41,208 Miguel...wait...Mr. Maurice. 666 01:10:42,083 --> 01:10:43,375 Miguel sad. 667 01:10:52,250 --> 01:10:53,583 And open. 668 01:10:56,958 --> 01:10:59,417 Come on, pull it together, we've got work to do. 669 01:10:59,750 --> 01:11:01,833 Miguel so sad,... 670 01:11:02,042 --> 01:11:06,458 ...Miguel hear Mr. Maurice's voice everywhere. 671 01:11:12,000 --> 01:11:15,292 Dear slaves, I am pleased to announce the... 672 01:11:15,500 --> 01:11:18,042 ...harvest of explosive mushrooms is over. 673 01:11:18,250 --> 01:11:19,833 Congratulations everyone! 674 01:11:20,042 --> 01:11:22,958 You will now be taken back to your cells. 675 01:11:24,708 --> 01:11:29,292 So, I think I deserve a little nap before I destroy the jungle. 676 01:11:43,333 --> 01:11:45,125 Got it Miguel? We're baboons bringing... 677 01:11:45,333 --> 01:11:47,042 ...fruit and vegetables to Igor. 678 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 Miguel understand Mr. Maurice. 679 01:11:55,875 --> 01:11:57,083 What is that for? 680 01:11:57,292 --> 01:12:00,292 - We're bringing? - Miguel not from the Jungle Bunch. 681 01:12:01,542 --> 01:12:06,917 Miguel, bad monkey, bring fruit and vegetables for Igor bad koala. 682 01:12:12,000 --> 01:12:13,083 Okay, you can go. 683 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 Come on, everyone inside. 684 01:12:35,125 --> 01:12:36,917 Faster, come on. 685 01:13:03,708 --> 01:13:04,833 Okay, let's go. 686 01:13:16,250 --> 01:13:18,000 Uh, you have to walk, Maurice. 687 01:13:18,208 --> 01:13:19,542 Oh, right, sorry. 688 01:14:41,625 --> 01:14:43,708 Let me sleep, it's not time yet! 689 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 That thing must be defective. 690 01:15:10,000 --> 01:15:12,375 Okay, let it cool down, and we'll have the key. 691 01:15:12,667 --> 01:15:14,667 Perfect, Batricia, Gilbert, your turn! 692 01:15:24,000 --> 01:15:26,583 We attract the guards by talking into this, right? 693 01:15:26,792 --> 01:15:29,750 Exactly, but I think you need to pull this lever down first. 694 01:15:30,208 --> 01:15:32,917 See? Working, not working. 695 01:15:33,542 --> 01:15:35,625 Working, not working. 696 01:15:35,833 --> 01:15:39,167 Working... Working... 697 01:15:39,792 --> 01:15:41,583 Working... 698 01:15:41,875 --> 01:15:42,958 That's Gilbert! 699 01:15:43,167 --> 01:15:46,833 ...not working. Working, not working. 700 01:15:47,042 --> 01:15:48,458 Okay, Gilbert, like this... 701 01:15:48,667 --> 01:15:51,625 Hello, it's the Jungle Bunch talking! 702 01:15:51,833 --> 01:15:55,250 We're at the top of the tower, we just set all the slaves free. 703 01:15:55,625 --> 01:15:57,917 We're putting an end to the mean koala's plans. 704 01:15:58,125 --> 01:15:59,250 It's them! 705 01:15:59,458 --> 01:16:02,208 - They made it! - Let's hear it! 706 01:16:02,667 --> 01:16:05,292 The Jungle Bunch? Junior did it! 707 01:16:05,500 --> 01:16:08,375 Up here, yoo hoo, can you hear us? 708 01:16:08,708 --> 01:16:10,833 Aren't you going to come and get us? 709 01:16:11,333 --> 01:16:12,458 Yoo hoo! 710 01:16:12,833 --> 01:16:14,750 It's us, the Jungle Bunch. 711 01:16:14,958 --> 01:16:18,625 Are you going to stand here all day and let them do whatever they want? 712 01:16:18,958 --> 01:16:20,333 Some popcorn, perhaps? 713 01:16:20,542 --> 01:16:24,417 - Oh yes, popcorn would be great. - That's very nice, thank you. 714 01:16:25,250 --> 01:16:27,167 You're going to move your butts... 715 01:16:27,375 --> 01:16:29,500 ...as fast as you can, and capture them! 716 01:16:41,375 --> 01:16:43,917 Look Batricia, it's working! 717 01:16:46,625 --> 01:16:49,375 - It looks like a diversion. - Yeah, you're right! 718 01:16:49,792 --> 01:16:52,500 Too bad these two didn't take the bait... 719 01:16:54,625 --> 01:16:57,375 Guys, shouldn't you be out there helping your friends? 720 01:16:58,125 --> 01:17:00,333 They're too scared to face the Jungle Bunch? 721 01:17:02,583 --> 01:17:05,042 Uh, no, Miguel not scared of Miguel. 722 01:17:06,667 --> 01:17:08,792 Jungle Bunch, is that you? 723 01:17:16,625 --> 01:17:19,000 Careful, the railings are booby-trapped! 724 01:17:19,750 --> 01:17:22,042 The Jungle Bunch has everything planned. 725 01:17:26,708 --> 01:17:27,875 Oops. 726 01:17:29,125 --> 01:17:30,583 Don't worry Maurice. 727 01:17:30,792 --> 01:17:32,000 We've got this! 728 01:17:37,833 --> 01:17:39,333 Looks like there's a problem. 729 01:17:39,667 --> 01:17:41,583 We'll have to buy time, Batricia. 730 01:17:42,792 --> 01:17:44,417 Then let's get to work! 731 01:17:50,792 --> 01:17:51,833 There! 732 01:18:08,208 --> 01:18:09,375 And take this! 733 01:18:12,083 --> 01:18:13,542 Wow, it's getting heated... 734 01:18:14,542 --> 01:18:17,333 Let him go right now, you brute! 735 01:18:18,333 --> 01:18:20,833 Are you okay, Gilbert? Phew, I got really scared. 736 01:18:21,042 --> 01:18:23,958 You got scared? And me, don't you think I got scared? 737 01:18:24,167 --> 01:18:25,208 In this kind of situation,... 738 01:18:25,417 --> 01:18:28,000 ...I'd rather you keep your cool, Batricia! 739 01:18:28,542 --> 01:18:30,500 But, Gilbert, I wasn't worried... 740 01:18:30,708 --> 01:18:31,917 ...for me, I was worried for you. 741 01:18:32,375 --> 01:18:35,167 Well, stop worrying for me, it's completely absurd. 742 01:18:35,500 --> 01:18:38,125 But you know I can't help it, Gilbert. 743 01:18:39,167 --> 01:18:40,458 You can't? Why not? 744 01:18:40,792 --> 01:18:43,167 You really have no idea why, Gilbert? 745 01:18:43,583 --> 01:18:46,917 It's because I love you!!! Oh, my, wasn't it obvious? 746 01:18:47,125 --> 01:18:49,917 I've been in love with you since I met you! 747 01:18:50,125 --> 01:18:51,958 Can anyone be more blind than you! 748 01:18:53,458 --> 01:18:57,042 In lo?love? With? With me? 749 01:18:57,458 --> 01:18:58,625 Bu...but? 750 01:19:01,542 --> 01:19:05,333 Okay... So... 751 01:19:05,542 --> 01:19:08,417 Your weird and inappropriate behavior was merely your way of? 752 01:19:08,625 --> 01:19:09,833 Disturbing smiles, how you stare at me,... 753 01:19:10,042 --> 01:19:12,000 ...make me feel uncomfortable,... 754 01:19:12,250 --> 01:19:14,208 ...the useless presents you give me, these? 755 01:19:14,417 --> 01:19:17,708 We get it, if you don't like me, just say! 756 01:19:17,917 --> 01:19:19,958 You're not going to make a list of all... 757 01:19:31,042 --> 01:19:36,042 I'd like to keep this between us, a relationship at work... 758 01:19:36,583 --> 01:19:37,625 ...it's always tricky. 759 01:19:38,458 --> 01:19:40,208 Okay, it'll be our little secret. 760 01:19:42,125 --> 01:19:44,667 Anyway, your plan is going smoothly,... 761 01:19:44,875 --> 01:19:46,917 ...that's what I call a diversion! 762 01:19:50,125 --> 01:19:53,250 Now I get it, the Jungle Bunch are trying to stab me in the back. 763 01:19:53,458 --> 01:19:56,625 Hey, you, get down here, you worthless monkeys! 764 01:19:56,917 --> 01:19:58,750 The prisoners are getting away! 765 01:19:58,958 --> 01:20:01,125 Up, down, make up your mind. 766 01:20:10,250 --> 01:20:11,333 Maurice! 767 01:20:12,958 --> 01:20:14,042 The key! 768 01:20:23,875 --> 01:20:25,250 Thumpy? 769 01:20:25,958 --> 01:20:29,292 Thumpy. Thumpy. 770 01:20:39,417 --> 01:20:41,750 Not too bad, for a young tiger. 771 01:20:42,167 --> 01:20:43,708 Yeah, excellent job! 772 01:20:48,583 --> 01:20:50,542 - Maurice! - Mom! 773 01:21:07,417 --> 01:21:09,875 Friends not wait Miguel to thumpy! 774 01:21:15,250 --> 01:21:17,500 Thumpy thumpy thump! Thumpy thumpy thump! 775 01:22:00,083 --> 01:22:01,958 Mom, I'm sorry I ruined everything? 776 01:22:02,750 --> 01:22:05,208 ...in the Death Canyons, I thought I was helping. 777 01:22:05,417 --> 01:22:06,792 Don't apologize... 778 01:22:07,458 --> 01:22:09,875 I should have realized how important... 779 01:22:10,083 --> 01:22:11,667 ...your work is for this jungle. 780 01:22:12,958 --> 01:22:14,917 Everyone believes in you, Maurice... 781 01:22:15,125 --> 01:22:17,333 ...in you and in your Jungle Bunch. 782 01:22:21,375 --> 01:22:22,500 We do, too. 783 01:22:25,625 --> 01:22:27,750 Thumpy thumpy thump! 784 01:22:33,500 --> 01:22:34,583 Bob, you okay? 785 01:22:34,958 --> 01:22:36,125 Yesh, jush fine. 786 01:22:51,167 --> 01:22:52,333 We need to help them! 787 01:22:52,792 --> 01:22:56,375 - Hold on real tight, Gilbert. - It would be my pleasure, Batricia. 788 01:22:56,583 --> 01:22:57,708 Let's go! 789 01:23:25,500 --> 01:23:26,625 Banzai! 790 01:23:47,958 --> 01:23:50,125 I'm so proud of you, pussycat. 791 01:23:50,333 --> 01:23:51,417 Thanks, Mom. 792 01:23:52,250 --> 01:23:55,333 Could you not call me pussycat in front of the others? 793 01:23:59,208 --> 01:24:02,667 Sorry, I'm too sensitive. 794 01:24:02,875 --> 01:24:04,208 It's so touching to see a... 795 01:24:04,417 --> 01:24:06,083 ...family reunited after all this time. 796 01:24:06,292 --> 01:24:08,583 And to think, it's thanks to me... 797 01:24:09,917 --> 01:24:12,667 Well, that's done with. I have a jungle to destroy! 798 01:24:13,000 --> 01:24:14,792 Enjoy the show! 799 01:24:50,750 --> 01:24:51,875 What's going on? 800 01:24:56,750 --> 01:24:59,750 - Earthquake! - Run! 801 01:25:00,500 --> 01:25:02,875 Mom, I'm scared! 802 01:25:07,375 --> 01:25:08,792 If the explosions reach the... 803 01:25:09,000 --> 01:25:11,500 ...center of the rift, the jungle will collapse! 804 01:25:11,708 --> 01:25:15,000 It's time the Jungle Bunch and the Champs worked together. 805 01:25:16,500 --> 01:25:19,417 Uh, let's split. You, get everyone out of here. 806 01:25:20,208 --> 01:25:21,458 We'll stop this. 807 01:25:29,542 --> 01:25:31,917 Come on, this way, follow me! 808 01:25:49,333 --> 01:25:50,875 Hurry up! 809 01:26:02,625 --> 01:26:03,875 Follow me, guys! 810 01:26:29,667 --> 01:26:31,125 Al, Bob, the lever! 811 01:27:18,792 --> 01:27:19,958 That's a problem. 812 01:27:20,167 --> 01:27:22,458 We can't avoid that one, there's no lever! 813 01:27:22,667 --> 01:27:24,292 Miguel fix bridge. 814 01:27:53,542 --> 01:27:55,875 Gilbert, how do we stop the chain reaction? 815 01:27:56,083 --> 01:27:58,500 We just have to remove some mushrooms... 816 01:27:58,708 --> 01:28:01,500 ...before the explosions reach the center. 817 01:28:02,250 --> 01:28:04,167 Okay, and how close are we? 818 01:28:04,583 --> 01:28:05,625 Real close. 819 01:28:10,917 --> 01:28:13,833 One thing's for sure, Igor doesn't exactly cut corners. 820 01:28:21,333 --> 01:28:22,458 Over there, Maurice! 821 01:28:25,500 --> 01:28:26,542 Okay? 822 01:28:30,458 --> 01:28:32,250 Miguel, you're going to catapult me. 823 01:28:32,458 --> 01:28:33,542 Take this! 824 01:28:34,208 --> 01:28:35,625 Junior, block the wagon! 825 01:28:40,333 --> 01:28:41,375 Banzaiii! 826 01:28:57,917 --> 01:29:01,792 Bravo Maurice. Hurrah!!! 827 01:29:02,792 --> 01:29:04,458 There you go, problem solved. 828 01:29:05,208 --> 01:29:06,917 Some tidying to do, though. 829 01:29:12,292 --> 01:29:14,208 Ahh, ahh, watch out Maurice! 830 01:29:15,083 --> 01:29:16,208 Huh? 831 01:29:16,417 --> 01:29:18,417 Watch out, Maurice! 832 01:29:18,625 --> 01:29:21,500 What? Sorry, I can't really hear you from here. 833 01:29:21,708 --> 01:29:23,833 Watch out! 834 01:29:31,542 --> 01:29:32,792 Oops. 835 01:29:34,083 --> 01:29:35,875 Phew, well done, son. 836 01:29:37,875 --> 01:29:39,625 Would have been quite a boom. 837 01:29:44,625 --> 01:29:46,375 The shaking has stopped. 838 01:29:50,208 --> 01:29:51,458 They did it! 839 01:29:52,000 --> 01:29:53,083 Oh, hey look! 840 01:30:13,625 --> 01:30:15,458 Uh? who are they? 841 01:30:15,792 --> 01:30:18,208 No idea? Maurice?! 842 01:30:24,500 --> 01:30:26,167 Excuse me, everyone,... 843 01:30:26,375 --> 01:30:27,708 ...sorry to interrupt the celebration,... 844 01:30:27,917 --> 01:30:29,750 ...but I'd like to remind you... 845 01:30:29,958 --> 01:30:31,792 ...I won't be satisfied till I have my revenge. 846 01:30:32,000 --> 01:30:33,500 So I will be back. 847 01:30:33,708 --> 01:30:37,333 I'll avenge myself on the Champs, and the Jungle Bunch! 848 01:30:37,542 --> 01:30:40,125 And I'll destroy this jungle. 849 01:30:43,167 --> 01:30:46,542 Maybe it's time this koala learns that you never pick a fight... 850 01:30:48,167 --> 01:30:49,500 ...with tigers! 851 01:31:14,667 --> 01:31:15,875 Well done, son! 852 01:31:31,458 --> 01:31:33,208 Long live the Jungle Bunch, hurrah!!! 853 01:31:33,458 --> 01:31:34,792 Long live the Champs! 854 01:31:35,000 --> 01:31:37,375 Long live the Champs, hurrah!!! 855 01:31:45,833 --> 01:31:49,292 You're right, Maurice, the jungle will always need heroes. 856 01:31:49,583 --> 01:31:50,708 Thanks, Mom. 857 01:31:50,917 --> 01:31:52,292 And it's in safe hands! 858 01:32:00,042 --> 01:32:03,417 You senior citizens weren't too bad, after all. 859 01:32:03,708 --> 01:32:05,958 What did you say, you shrimp? 860 01:32:10,417 --> 01:32:12,125 I got you, little squirt! 861 01:32:16,708 --> 01:32:18,208 And you have a sense of humor! 862 01:32:22,125 --> 01:32:25,208 It's time for the Champs to retire, for good. 863 01:32:27,000 --> 01:32:29,958 And I think we deserve a little break now, don't we? 864 01:32:30,583 --> 01:32:32,042 You ready, Gilbert? 865 01:32:32,500 --> 01:32:33,958 Uh, well? why not. 866 01:32:34,958 --> 01:32:37,917 But please keep your distance from me, Batricia! 867 01:32:43,000 --> 01:32:45,083 - It's embarrassing, right? - A little, yes. 868 01:32:51,208 --> 01:32:53,250 I think our break will have to wait! 869 01:32:53,458 --> 01:32:55,167 The Jungle Bunch... 870 01:32:56,958 --> 01:32:58,625 ...to the rescue!!! 871 01:33:00,792 --> 01:33:02,583 Be careful, pussycat! 872 01:33:02,792 --> 01:33:03,958 Mom! 873 01:36:36,208 --> 01:36:38,500 Now, do you see this little seed here,... 874 01:36:38,708 --> 01:36:40,750 ...this is our return ticket to the jungle. 60121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.