Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,375 --> 00:01:08,874
Based on the novel "Die Damalstür" by
4
00:01:47,084 --> 00:01:50,916
The Door
5
00:02:31,250 --> 00:02:51,666
What are you waiting for, Daddy?
6
00:03:09,959 --> 00:03:13,499
We were going to catch butterflies!
- Mom will be home soon. - Please!
7
00:03:13,917 --> 00:03:18,333
Please, Daddy! - Leonie, I have to pick
something up and then we'll play, okay?
8
00:03:35,417 --> 00:03:37,624
Quiet! Siesta!
9
00:03:47,459 --> 00:03:49,791
Don't be afraid, Mr. Butterfly.
10
00:04:05,167 --> 00:04:07,541
Where have you been all week?
11
00:04:07,959 --> 00:04:10,083
I was working, for an exhibition.
12
00:04:14,000 --> 00:04:15,791
I thought you'd gone away.
13
00:04:16,167 --> 00:04:17,916
I sleep during the day.
14
00:04:22,750 --> 00:04:24,041
Gia...
15
00:04:24,459 --> 00:04:27,583
We just had sex a few times.
16
00:04:28,125 --> 00:04:29,708
Come on.
17
00:04:31,334 --> 00:04:33,541
I didn't think
it would be a regular thing.
18
00:04:38,709 --> 00:04:40,333
Asshole!
19
00:05:40,542 --> 00:05:41,666
Leonie?
20
00:06:51,000 --> 00:06:53,708
5 years later
21
00:07:08,417 --> 00:07:09,708
Maja?
22
00:07:10,542 --> 00:07:13,749
Can I...?
- No, you can't. I warned you!
23
00:07:14,709 --> 00:07:15,833
Maja, please!
24
00:07:18,292 --> 00:07:20,041
What do you want?
25
00:07:28,709 --> 00:07:30,708
What do you want to hear?
26
00:07:33,167 --> 00:07:35,458
"I forgive you, David"?
27
00:07:36,250 --> 00:07:37,708
Does that sound okay?
28
00:07:39,292 --> 00:07:40,333
No...
29
00:07:40,750 --> 00:07:41,874
No?
30
00:07:45,375 --> 00:07:50,166
"I forgive you that our daughter died
'cause you fucked the neighbor?" Right?
31
00:07:52,500 --> 00:07:54,458
Feel better now?
32
00:07:58,167 --> 00:08:00,874
Now get out of my life.
- Maja, please...
33
00:08:05,750 --> 00:08:07,583
Why can't you just leave her alone?
34
00:08:09,792 --> 00:08:11,416
You love her, too!
35
00:08:25,542 --> 00:08:29,208
"You've reached Maja and Edgar.
We're not home right now.
36
00:08:29,625 --> 00:08:32,374
Please leave a message after the beep."
37
00:08:34,250 --> 00:08:35,416
Maja...
38
00:08:36,667 --> 00:08:39,166
I will never bother you again.
39
00:08:41,792 --> 00:08:44,874
No more visits, no more calls.
40
00:08:46,375 --> 00:08:47,791
And I'm ...
41
00:09:04,250 --> 00:09:07,083
Yes ... I am very sorry.
42
00:09:25,292 --> 00:10:29,374
What are you waiting for, Daddy?
43
00:10:29,792 --> 00:10:31,624
Nothing anymore.
44
00:11:08,834 --> 00:11:10,249
Daddy!
45
00:11:19,459 --> 00:11:22,041
Breathe!
46
00:11:33,375 --> 00:11:36,541
Max, what are you doing here?
47
00:11:37,167 --> 00:11:38,291
Maja called me.
48
00:11:38,709 --> 00:11:40,499
She was worried.
49
00:11:59,500 --> 00:12:02,041
You'll stay in our guest room tonight.
- No, thanks.
50
00:12:02,459 --> 00:12:06,291
It wasn't a question. Your self-pity
won't work with me, Andernach.
51
00:12:15,709 --> 00:12:17,583
How's your family?
52
00:12:18,459 --> 00:12:20,624
I enrolled the boys into a soccer club.
53
00:12:21,042 --> 00:12:25,749
It's crazy. 3- and 4-year-olds
playing soccer, that's a sight!
54
00:12:26,167 --> 00:12:28,249
22 of those dwarfs on the field
55
00:12:28,667 --> 00:12:31,958
and twice as many parents on
the sideline shouting their hearts out.
56
00:13:01,792 --> 00:13:04,291
I'm not gonna hang myself
in the toilets.
57
00:17:10,334 --> 00:17:12,041
Quiet! Siesta!
58
00:18:42,042 --> 00:18:43,499
Are you hurt?
59
00:19:20,084 --> 00:19:22,124
Don't tell Mom!
60
00:19:22,959 --> 00:19:25,541
She told me to tie my laces.
61
00:22:53,834 --> 00:22:55,083
No ...
62
00:23:09,834 --> 00:23:11,374
No, no, no!
63
00:23:52,542 --> 00:23:53,708
Daddy?
64
00:24:00,500 --> 00:24:02,624
Go to your room, Leonie.
65
00:24:07,625 --> 00:24:10,333
What are you playing?
- Go to your room!
66
00:24:13,834 --> 00:24:15,458
Be a good girl.
67
00:26:23,709 --> 00:26:25,999
Hello?
- It's me.
68
00:26:27,167 --> 00:26:29,458
Maja?
- Where were you? I called earlier ...
69
00:26:29,875 --> 00:26:32,541
We're playing in the garden.
70
00:26:33,417 --> 00:26:36,416
I couldn't get rid of
the pharmaceuticals rep. I’ll be late.
71
00:26:39,459 --> 00:26:42,208
When?
- As soon as I'm done here.
72
00:26:42,625 --> 00:26:46,666
Could you watch Leonie on Friday, too?
They need me here at the pharmacy.
73
00:26:47,292 --> 00:26:49,999
Not if it's too much ...
- No, no.
74
00:26:51,292 --> 00:26:52,749
I'll be here.
75
00:26:53,334 --> 00:26:54,958
Okay. See you later.
76
00:26:55,375 --> 00:26:56,583
See you.
77
00:30:35,209 --> 00:30:36,458
Everything alright?
78
00:30:37,709 --> 00:30:40,666
Yes, I was just looking at you.
79
00:30:50,000 --> 00:30:51,166
Is Leonie upstairs?
80
00:30:51,875 --> 00:30:53,124
Could you get her?
81
00:30:54,292 --> 00:30:56,041
We have a guest.
82
00:30:57,917 --> 00:31:00,749
He was in front of me at the supermarket
and couldn't pay for his beer.
83
00:31:20,292 --> 00:31:22,166
A glass?
- No, thanks.
84
00:31:33,292 --> 00:31:36,041
There. Say stop.
- Stop!
85
00:31:47,209 --> 00:31:52,333
What's with your video installation
for the bank? - The board hated it.
86
00:31:53,834 --> 00:31:58,791
I told them I studied with the famous
David Andernach. They weren't impressed.
87
00:31:59,209 --> 00:32:01,916
Don't worry, at his last exhibition
88
00:32:02,334 --> 00:32:04,916
his art dealer
introduced me as "his wife".
89
00:32:05,334 --> 00:32:07,624
He can't remember my name.
We are just your shadows.
90
00:32:09,417 --> 00:32:11,666
Nonsense.
- Says the sun!
91
00:32:28,834 --> 00:32:30,666
What happened?
- She fell off her bike.
92
00:32:33,459 --> 00:32:36,083
Your daddy should buy you a helmet.
- He's not my daddy.
93
00:32:39,292 --> 00:32:41,291
It's nothing serious.
- Say that again!
94
00:32:52,500 --> 00:32:55,333
Just wait till she's 15!
95
00:32:59,084 --> 00:33:01,458
Tell me about it, sweetheart.
96
00:33:02,084 --> 00:33:03,958
Where did you get that graze?
97
00:33:05,875 --> 00:33:07,291
Does it hurt?
98
00:33:08,459 --> 00:33:09,916
Do you feel dizzy?
99
00:33:15,375 --> 00:33:17,458
Let's talk about it tomorrow.
100
00:33:19,667 --> 00:33:21,291
If you're ready.
101
00:33:25,875 --> 00:33:30,999
Even if you're angry with Dad,
don't say things like that, okay?
102
00:34:52,042 --> 00:34:54,291
Well, it's not finished yet.
103
00:34:56,167 --> 00:34:57,999
Since when
do you justify your paintings?
104
00:35:01,709 --> 00:35:03,166
I don't know.
105
00:35:04,334 --> 00:35:07,541
I'm sorry about what happened today.
I should've told you.
106
00:35:07,959 --> 00:35:09,624
So what did happen?
107
00:35:10,417 --> 00:35:11,499
I scolded her
108
00:35:11,917 --> 00:35:16,208
because she tripped over her shoelaces.
Then she was whiney, wanted to watch TV,
109
00:35:16,584 --> 00:35:18,749
and I didn't let her.
110
00:35:19,167 --> 00:35:20,833
Why would she say something like that?
111
00:35:21,250 --> 00:35:25,374
No idea. Because she's mad at me?
You know what she's like.
112
00:35:28,459 --> 00:35:30,458
I yelled at her. I'm sorry.
113
00:35:34,792 --> 00:35:37,666
We struggle from one day to the next.
114
00:35:38,209 --> 00:35:39,791
You know that.
115
00:35:41,584 --> 00:35:43,291
And Leonie senses it.
116
00:35:46,500 --> 00:35:47,583
I thought
117
00:35:48,000 --> 00:35:50,624
we were fine.
- Since when?
118
00:35:56,667 --> 00:35:59,583
You admit a few old affairs
and everything's fine?
119
00:36:05,209 --> 00:36:06,333
Yes.
120
00:36:07,375 --> 00:36:10,458
I need Gregor's ex-wife's number.
I want to invite her on Saturday.
121
00:36:13,500 --> 00:36:14,583
Saturday?
122
00:36:15,167 --> 00:36:16,874
Your birthday party.
123
00:36:17,500 --> 00:36:18,874
Right. Yes.
124
00:36:20,000 --> 00:36:22,166
It's on your mobile.
125
00:36:25,917 --> 00:36:28,458
It's got to be here somewhere.
126
00:36:32,834 --> 00:36:34,958
I'll find it, okay?
127
00:37:13,959 --> 00:37:15,874
Quiet! Siesta!
128
00:37:18,834 --> 00:37:19,916
Just kidding.
129
00:37:21,042 --> 00:37:26,083
You gave me a fright this afternoon.
Crashing head on into that truck.
130
00:37:27,792 --> 00:37:29,916
You prefer not to talk?
131
00:37:30,625 --> 00:37:31,833
Oh well,
132
00:37:33,792 --> 00:37:35,833
talking to myself is nice, too.
133
00:37:36,250 --> 00:37:37,874
Right, Siggy?
134
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
Sure, Siggy.
135
00:37:41,959 --> 00:37:43,291
Cheers!
136
00:39:07,167 --> 00:39:11,458
No. No presents, please.
See you on Saturday. Ciao.
137
00:39:16,334 --> 00:39:17,416
David?
138
00:39:20,292 --> 00:39:24,583
You wanted to give me the number.
- I can't find my mobile.
139
00:39:39,250 --> 00:39:40,374
Hello?
140
00:39:45,000 --> 00:39:48,249
Who is this?
141
00:39:49,084 --> 00:39:51,208
You're using my husband's mobile.
142
00:39:52,334 --> 00:39:53,541
Just a moment.
143
00:39:53,959 --> 00:39:55,916
I called your mobile.
144
00:39:58,792 --> 00:39:59,916
Andernach?
145
00:40:00,334 --> 00:40:02,333
You lost something yesterday.
146
00:40:03,500 --> 00:40:04,583
Who is this?
147
00:40:05,000 --> 00:40:07,208
Open your door and wave.
148
00:40:07,625 --> 00:40:09,041
I haven't told her yet.
149
00:40:12,750 --> 00:40:14,041
Come over.
150
00:40:16,084 --> 00:40:19,083
Three o'clock?
Yes, that's fine. And thanks.
151
00:40:22,209 --> 00:40:26,999
It was on the sidewalk outside
the gallery. I'm meeting her in town.
152
00:41:34,709 --> 00:41:36,624
You're early.
- Yes.
153
00:41:40,667 --> 00:41:41,874
Something's different about you.
154
00:41:44,792 --> 00:41:47,333
People change.
- In 24 hours?
155
00:41:47,750 --> 00:41:49,291
Yes. The mobile?
156
00:42:03,375 --> 00:42:04,458
Thanks.
157
00:42:04,875 --> 00:42:06,958
Where are you going?
- Home. - Wait!
158
00:42:11,625 --> 00:42:14,249
What about us?
- I have a family.
159
00:42:15,500 --> 00:42:18,458
And you don't want to hurt them.
- Exactly.
160
00:42:22,709 --> 00:42:23,874
Sleep with me.
161
00:42:24,292 --> 00:42:26,666
I just told you ...
- Sleep with me.
162
00:42:27,084 --> 00:42:30,416
We're soul mates. Don't you feel that?
- No.
163
00:42:33,042 --> 00:42:34,583
Sleep with me!
164
00:42:35,292 --> 00:42:36,874
Or I'll tell your wife.
165
00:42:39,500 --> 00:42:43,166
What did you say?
- How are you going to stop me?
166
00:42:43,584 --> 00:42:44,791
Say it.
167
00:42:46,167 --> 00:42:48,666
Say what?
- Say you'll sleep with me.
168
00:42:49,125 --> 00:42:50,541
Now.
169
00:42:52,834 --> 00:42:53,958
No.
170
00:42:56,917 --> 00:42:59,041
Then why are you still here?
171
00:43:15,250 --> 00:43:17,083
Go and say thank you.
172
00:43:17,500 --> 00:43:18,666
Thank you.
173
00:43:19,917 --> 00:43:21,249
Catch, mommy!
174
00:43:21,875 --> 00:43:22,999
Can I have a go?
175
00:43:23,417 --> 00:43:28,833
Could I get a coffee? - Sure, I'll make
you one. With milk, or ice coffee?
176
00:43:29,250 --> 00:43:31,874
She makes a great ice coffee.
- Surprise me.
177
00:43:36,792 --> 00:43:39,666
You want one too, Mommy?
- Yes.
178
00:43:46,709 --> 00:43:49,416
If I didn't love you so much,
I'd smack you in the face.
179
00:44:05,459 --> 00:44:09,583
I'm not cheating on Maja.
- So why creep out of that house?
180
00:44:16,875 --> 00:44:19,624
Can you keep a secret?
- Spare me your bedroom stories.
181
00:44:20,042 --> 00:44:23,458
Max, can you keep a secret?
182
00:44:32,584 --> 00:44:35,916
I don't know where to start.
This whole thing's crazy.
183
00:44:40,542 --> 00:44:43,749
The old David had a fling with her.
184
00:44:44,417 --> 00:44:46,124
And you're the new one?
185
00:44:47,792 --> 00:44:50,249
I'm not the David you know.
186
00:44:51,542 --> 00:44:53,249
I'm five years older.
187
00:44:54,709 --> 00:44:56,166
The day before yesterday in 2008
188
00:44:56,584 --> 00:45:00,624
I found a tunnel leading up to a door
189
00:45:01,042 --> 00:45:03,666
and behind it was ... here.
190
00:45:06,000 --> 00:45:09,999
Everything was alright again.
Leonie was alive, and Maja ...
191
00:45:10,417 --> 00:45:15,333
Are you making fun of a drunk?
- It's the truth, Max! Look at me.
192
00:45:15,750 --> 00:45:19,874
I'm five years older.
I dyed my hair. Look at me.
193
00:45:20,292 --> 00:45:22,833
And where's the younger David?
194
00:45:25,250 --> 00:45:27,291
It was an accident.
195
00:45:29,292 --> 00:45:31,708
I buried him in the garden.
196
00:45:33,750 --> 00:45:34,999
Where else?
197
00:45:37,625 --> 00:45:38,708
Listen.
198
00:45:39,125 --> 00:45:42,583
Be an asshole, ruin your family,
but spare me this bullshit.
199
00:45:43,167 --> 00:45:44,583
I know your sons' names.
200
00:45:45,834 --> 00:45:48,208
Max, I know your future wife.
201
00:45:49,542 --> 00:45:53,249
Soon you'll be in great demand.
People will buy your work.
202
00:45:53,667 --> 00:45:56,958
It'll be shown at the "Documenta".
203
00:45:58,000 --> 00:46:00,166
What are they called?
- Who?
204
00:46:00,584 --> 00:46:01,708
My sons.
205
00:46:03,834 --> 00:46:06,499
The little one Caspar,
the bigger one Friedrich.
206
00:46:16,875 --> 00:46:18,541
You're the best liar I know.
207
00:46:19,750 --> 00:46:21,791
I'm not lying, Max.
208
00:46:51,709 --> 00:46:52,958
It won't get any better than that.
209
00:46:53,375 --> 00:46:54,958
See you next time.
210
00:47:03,209 --> 00:47:05,708
You must be Leonie's father.
211
00:47:07,917 --> 00:47:09,416
Say hello to Maja.
212
00:47:11,084 --> 00:47:12,208
Certainly not.
213
00:47:24,292 --> 00:47:27,583
What's your music teacher like?
Is he nice?
214
00:47:31,625 --> 00:47:35,208
He's awful.
Learning to play the flute is awful.
215
00:47:35,625 --> 00:47:38,041
Playing the flute is awful, too.
216
00:47:41,750 --> 00:47:45,124
How about a deal? I get a hug, and
217
00:47:45,542 --> 00:47:49,958
you don't have to go to music class
again. - Mommy decides that.
218
00:47:51,084 --> 00:47:52,791
But I can talk to her.
219
00:48:07,167 --> 00:48:09,499
You said one.
220
00:48:39,000 --> 00:48:42,333
I don't care. I don't want to go there.
221
00:48:44,042 --> 00:48:45,208
No,
222
00:48:45,625 --> 00:48:47,499
we'll talk about it tomorrow.
- Hi, David.
223
00:48:48,042 --> 00:48:49,291
Hello, Susanne.
224
00:49:04,500 --> 00:49:06,124
How are my two beauties?
225
00:49:06,709 --> 00:49:08,291
I'll show you how it's done. Ready?
226
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
Max already showed me.
- Did he?
227
00:49:11,334 --> 00:49:14,874
Right, you take the rubber band,
hook it up there,
228
00:49:15,292 --> 00:49:17,374
pull on it with all your might,
229
00:49:17,792 --> 00:49:19,708
and then ... release it!
230
00:49:39,500 --> 00:49:40,916
It stinks!
231
00:49:46,709 --> 00:49:48,333
I can't smell anything.
232
00:49:50,834 --> 00:49:54,708
Maybe a mole
had to go to the toilet.
233
00:49:55,167 --> 00:49:58,416
Your daddy is funny.
- He's not my daddy.
234
00:49:59,250 --> 00:50:00,958
So who am I?
235
00:50:01,417 --> 00:50:02,958
A monster?
236
00:50:18,875 --> 00:50:20,416
And now Leonie.
237
00:50:21,709 --> 00:50:22,958
Leonie doesn't dare.
238
00:50:24,417 --> 00:50:27,749
I'm not afraid of you.
- There's no need to be.
239
00:51:03,250 --> 00:51:05,249
That's a new one, right?
240
00:51:55,834 --> 00:51:57,499
Can I have one?
241
00:52:04,584 --> 00:52:07,999
The last one I smoked was just
before my pregnancy test. - Yes ...
242
00:52:11,000 --> 00:52:12,208
I remember.
243
00:52:19,167 --> 00:52:20,749
That's good.
244
00:52:30,834 --> 00:52:32,583
Is that really how you see us?
245
00:52:40,834 --> 00:52:41,916
No.
246
00:53:06,667 --> 00:53:09,416
I mistrusted you for so long.
247
00:53:10,625 --> 00:53:12,874
I have to get used to it again.
248
00:53:45,834 --> 00:53:47,416
What are you reading?
249
00:53:47,834 --> 00:53:49,499
CZECH FAIRY TALES
250
00:53:54,667 --> 00:53:56,666
What did you do to daddy?
251
00:54:02,125 --> 00:54:04,291
I saw blood.
252
00:54:05,084 --> 00:54:06,791
Oh, that.
253
00:54:08,334 --> 00:54:13,499
We were fighting for fun
and then he got a nosebleed.
254
00:54:13,917 --> 00:54:15,833
So daddy's still alive?
255
00:54:16,417 --> 00:54:18,249
Yes, of course.
256
00:54:19,125 --> 00:54:20,291
Where?
257
00:54:23,959 --> 00:54:25,291
Far away.
258
00:54:26,584 --> 00:54:28,791
Can I call him?
259
00:54:34,084 --> 00:54:36,708
Can I write him a letter?
260
00:54:44,584 --> 00:54:46,791
Do you know what a guardian angel is?
261
00:54:53,667 --> 00:54:55,041
Are you one?
262
00:54:56,417 --> 00:54:58,166
All fathers are.
263
00:54:59,334 --> 00:55:02,208
They protect their daughters.
That's their job.
264
00:55:04,959 --> 00:55:09,791
But your father didn't do his job.
He wasn't there when it mattered.
265
00:55:11,042 --> 00:55:15,041
That's why I traded places with him.
266
00:55:17,834 --> 00:55:19,874
I'm like him, only ...
267
00:55:20,584 --> 00:55:21,749
Better?
268
00:55:24,000 --> 00:55:25,791
I'll try.
269
00:55:33,792 --> 00:55:36,624
Why didn't he say goodbye to me?
270
00:55:39,625 --> 00:55:41,958
I think he was too ashamed.
271
00:56:30,459 --> 00:56:35,166
"But now let me pose you a riddle
so you can have a little fun again.
272
00:56:35,584 --> 00:56:38,999
How about this one: 'In through
one hole, out through two,
273
00:56:39,417 --> 00:56:43,666
and only once you're outside
you're truly inside."'
274
00:56:46,000 --> 00:56:47,624
There it is!
275
00:56:54,459 --> 00:56:55,916
Good night, Daddy.
276
00:56:58,292 --> 00:56:59,541
Good night.
277
00:57:03,042 --> 00:57:05,166
"Warily, the princess looked at Andres.
278
00:57:05,584 --> 00:57:10,541
'What happens if I can't solve it?'
'Nothing, unless you give me a kiss."'
279
00:58:47,834 --> 00:58:50,249
I love you ...
280
00:59:10,584 --> 00:59:11,958
Blow!
281
00:59:15,375 --> 00:59:17,541
What?
- Magic!
282
00:59:47,625 --> 00:59:49,958
Happy Birthday!
- Thanks.
283
00:59:53,042 --> 00:59:54,583
Are you happy?
284
01:00:16,834 --> 01:00:18,874
Thanks for the invitation.
285
01:00:21,125 --> 01:00:22,624
You're welcome.
286
01:00:59,167 --> 01:01:03,541
The Greves have to go home to relieve
the babysitter. Can you see them out?
287
01:01:45,917 --> 01:01:47,541
David, I wanted to ...
288
01:02:38,917 --> 01:02:40,541
It was an accident.
289
01:02:53,875 --> 01:02:55,666
Who the hell are you?
290
01:02:59,250 --> 01:03:01,499
I tried to explain, Max.
291
01:03:05,292 --> 01:03:07,249
Does Maja know?
292
01:03:18,334 --> 01:03:19,916
Max, wait!
293
01:03:22,625 --> 01:03:25,624
You killed David.
- I am David!
294
01:03:35,375 --> 01:03:37,833
I'm going to talk to Maja.
- Max, I ...
295
01:03:38,667 --> 01:03:40,666
She has to know who you are.
296
01:03:42,334 --> 01:03:43,874
You're a murderer!
297
01:03:56,625 --> 01:03:58,374
That should have been your job.
298
01:03:58,959 --> 01:04:01,833
That asshole wanted to betray you.
Come on!
299
01:04:03,000 --> 01:04:04,874
Don't touch him!
300
01:04:06,709 --> 01:04:11,124
You're not gonna bury him in the garden
again like some amateur? Come on!
301
01:04:11,709 --> 01:04:13,999
Or are you waiting
for your wife and daughter to come out?
302
01:04:48,917 --> 01:04:52,999
I hate moments like this.
You never know what to say.
303
01:04:57,292 --> 01:05:00,749
It looks nicer here in the daytime,
with sunshine and birds chirping.
304
01:05:14,792 --> 01:05:16,958
He was going to betray you.
305
01:05:17,375 --> 01:05:19,666
It was the only way and you know it.
306
01:07:21,167 --> 01:07:23,999
Maja?
- Where were you the whole time?
307
01:07:24,417 --> 01:07:27,499
Just a moment.
- Dance with me, come on!
308
01:07:28,334 --> 01:07:31,999
Go home, will you?
- Hey, what's wrong with you?
309
01:07:34,875 --> 01:07:37,208
Listen to me. We're in danger.
310
01:07:37,625 --> 01:07:40,041
Put on your coat.
I'll get Leonie.
311
01:07:44,959 --> 01:07:46,083
Excuse me.
312
01:07:52,542 --> 01:07:55,333
Let her sleep.
- We have to get out of here. - Why?
313
01:07:55,750 --> 01:07:57,624
Trust me. Come on.
314
01:08:13,834 --> 01:08:14,958
David!
315
01:08:19,834 --> 01:08:21,708
Where are you going?
316
01:08:36,042 --> 01:08:40,916
I can't explain now. Wait ... here.
Wait till we're on the other side.
317
01:08:41,334 --> 01:08:44,041
What other side?
- Maja, please.
318
01:08:45,584 --> 01:08:49,166
I'm just trying to protect you.
- From what?
319
01:08:50,000 --> 01:08:53,749
A few steps.
That's all I ask of you, okay?
320
01:08:57,667 --> 01:08:58,999
Careful, careful.
321
01:08:59,667 --> 01:09:02,291
We're almost there. Come on.
322
01:09:09,834 --> 01:09:11,124
Mommy, I'm cold.
323
01:09:11,542 --> 01:09:12,833
Me, too.
324
01:09:13,250 --> 01:09:15,833
Daddy just wants to show us something.
325
01:10:09,084 --> 01:10:13,541
You can run wherever you like.
I'll find you and shoot you.
326
01:10:14,084 --> 01:10:16,958
Here or on the other side.
327
01:10:17,625 --> 01:10:19,916
There's no going back for anyone.
328
01:11:16,709 --> 01:11:18,958
What was that about last night?
329
01:11:26,084 --> 01:11:31,541
I had to take Max home because
he'd had it but he wanted to party on.
330
01:11:32,417 --> 01:11:34,041
And then ...
331
01:11:36,750 --> 01:11:38,291
Well, he talked me
332
01:11:38,709 --> 01:11:41,041
into smoking a joint with him.
333
01:11:43,167 --> 01:11:44,749
Was I really out of it?
334
01:11:46,042 --> 01:11:48,416
Don't pretend you can't remember.
335
01:11:53,459 --> 01:11:55,416
What were we doing in that tunnel?
336
01:12:04,709 --> 01:12:06,499
And where did you get that injury?
337
01:12:09,292 --> 01:12:10,958
You were totally panicking.
338
01:12:11,375 --> 01:12:13,208
You scared the hell out of me.
339
01:12:13,625 --> 01:12:15,791
I was high, Maja, I'm sorry.
340
01:12:19,375 --> 01:12:21,499
I will never smoke a joint again.
341
01:12:27,917 --> 01:12:30,083
I'm going to kick Max' ass for that.
342
01:12:34,417 --> 01:12:36,916
But wait till he's sober again.
343
01:13:22,542 --> 01:13:25,416
My heating pipes are causing trouble.
I need someone to hold the ladder.
344
01:13:43,209 --> 01:13:46,708
Can I borrow him, Mrs. Andernach?
- No problem. - Thanks.
345
01:13:51,459 --> 01:13:53,666
Come on, we have to talk. Please.
346
01:13:58,709 --> 01:13:59,958
Something to drink?
347
01:14:01,084 --> 01:14:03,916
Cognac, gin, Jägermeister?
348
01:14:10,250 --> 01:14:12,708
Lemon?
- I don't want a drink.
349
01:14:22,667 --> 01:14:23,749
Relax!
350
01:14:28,584 --> 01:14:29,874
Soundproofwalls.
351
01:14:33,709 --> 01:14:36,999
Since I got here
I can't sleep more than 4 hours tops.
352
01:14:37,417 --> 01:14:42,374
I never could stand the sight of blood.
Even as a kid. And my dad was a butcher.
353
01:14:44,917 --> 01:14:46,708
Ah well, fuck it.
354
01:14:47,167 --> 01:14:49,458
There's always a catch.
355
01:14:51,417 --> 01:14:54,124
Want me to tell you how I came over?
356
01:14:55,000 --> 01:14:58,208
A few weeks ago
I was granted a day off from prison.
357
01:14:58,625 --> 01:15:03,041
Failure to file bankruptcy, assault,
parking tickets, bla bla ... 8.5 years!
358
01:15:04,334 --> 01:15:05,499
I felt like
359
01:15:05,917 --> 01:15:09,249
checking out my old life, so I walked
through my patch and saw the tunnel.
360
01:15:09,667 --> 01:15:12,583
Then I realized there are two worlds.
361
01:15:13,000 --> 01:15:16,291
And this one's 5 years earlier.
I thought: "That's great!"
362
01:15:18,084 --> 01:15:20,874
I left all the crap behind.
363
01:15:24,750 --> 01:15:26,999
Now I live off of sports betting.
364
01:15:27,625 --> 01:15:30,666
There's a fortune in it
when you know the results.
365
01:15:31,084 --> 01:15:34,416
And the other you?
- You know how it works.
366
01:15:39,417 --> 01:15:41,791
I didn't want to kill him.
367
01:15:44,125 --> 01:15:47,499
Your buddy
was absolutely right about one thing:
368
01:15:48,125 --> 01:15:49,749
We are murderers.
369
01:15:50,667 --> 01:15:52,833
It's the price we pay for our happiness.
370
01:15:54,000 --> 01:15:56,916
The fucking admission fee, so to speak.
371
01:15:57,417 --> 01:16:00,249
We have all paid this price.
372
01:16:01,709 --> 01:16:04,041
"We"?
- We.
373
01:16:06,167 --> 01:16:07,749
How many are we?
374
01:16:08,417 --> 01:16:10,291
We are plenty.
375
01:16:12,250 --> 01:16:15,083
Do you think you're the first one
who can't handle the stress?
376
01:16:15,500 --> 01:16:19,458
Who's got trouble adjusting?
Homesickness, guilty conscience ...
377
01:16:19,875 --> 01:16:21,249
I've seen it all.
378
01:16:21,667 --> 01:16:25,624
Some wanted to go back straight away,
some wanted to spare their predecessors,
379
01:16:26,042 --> 01:16:29,583
some wanted to go to the cops ...
You're no exception.
380
01:16:31,125 --> 01:16:34,708
They're all buried
in the forest next to your buddy.
381
01:16:35,292 --> 01:16:36,416
Cheers.
382
01:17:17,792 --> 01:17:19,416
Mom, can I eat at Nele's?
383
01:17:19,834 --> 01:17:22,041
Rice pudding with cinnamon!
384
01:17:22,625 --> 01:17:24,708
They held their breath, I had to!
385
01:17:25,125 --> 01:17:28,666
Sure, rice is healthy.
- Shall we go to the playground? - Yes!
386
01:17:29,084 --> 01:17:31,958
Careful crossing the street!
387
01:17:35,917 --> 01:17:39,041
I owe you one.
- Susanne? Wait a moment!
388
01:17:44,167 --> 01:17:45,333
What's up?
389
01:17:46,667 --> 01:17:48,624
Nothing. I just wanted to say hi.
390
01:17:49,667 --> 01:17:52,499
Is Leonie going to play with Nele?
- I'm cooking for them.
391
01:17:52,917 --> 01:17:56,166
Call me when you're done.
I'll pick her up.
392
01:18:00,750 --> 01:18:02,916
Does he want to be father of the year?
393
01:18:04,042 --> 01:18:05,416
See you later.
394
01:18:19,459 --> 01:18:21,624
Pull yourself together!
395
01:18:26,834 --> 01:18:28,749
I can't do this!
396
01:19:02,584 --> 01:19:03,666
Put the sand on it.
397
01:19:21,167 --> 01:19:24,333
I'm hungry.
- Me too.
398
01:19:45,542 --> 01:19:49,041
Faster!
399
01:20:00,125 --> 01:20:01,166
Stay here!
400
01:20:11,584 --> 01:20:13,041
Go in! David!
401
01:20:14,792 --> 01:20:18,166
What happened?
- No! Stay here!
402
01:20:18,584 --> 01:20:21,291
You're hurting me!
I want to go home.
403
01:20:21,917 --> 01:20:26,041
What happened?
- Susanne and Paul are dead.
404
01:20:26,459 --> 01:20:28,666
Sit down, and stay there.
405
01:20:29,084 --> 01:20:34,083
Who are you calling? - The police.
- Okay, calm down first. Talk to me.
406
01:20:35,125 --> 01:20:39,083
A man and woman who looked like
Susanna and Paul ... they killed them.
407
01:20:39,500 --> 01:20:43,999
I saw it! - I believe you.
- Then don't tell me to calm down!
408
01:20:46,750 --> 01:20:47,791
Don't do it.
409
01:20:50,709 --> 01:20:52,624
What were we doing in that tunnel?
410
01:20:53,334 --> 01:20:54,749
Hang up.
- Or what?
411
01:20:55,917 --> 01:20:58,124
Don't touch me!
412
01:21:18,250 --> 01:21:22,208
Mr. Andernach, Mrs. Wiegand claims
you are detaining her daughter Nele.
413
01:21:40,875 --> 01:21:42,208
No! Come on!
414
01:21:43,042 --> 01:21:45,833
You sit down! Stay here!
415
01:21:54,875 --> 01:21:55,916
My little Nele!
416
01:21:56,334 --> 01:21:57,624
Come to me, Nele!
417
01:21:58,084 --> 01:21:59,083
Don't touch her!
418
01:21:59,500 --> 01:22:02,083
Let her go!
419
01:22:02,500 --> 01:22:06,333
Let go of me! - Easy, now!
- They killed Susanna and Paul!
420
01:22:06,750 --> 01:22:10,749
Don't go with her, she's not your mom!
Look at her eyes!
421
01:22:11,167 --> 01:22:12,749
Look into her eyes!
422
01:22:13,167 --> 01:22:16,874
Do something! Get her back!
Look into her eyes!
423
01:22:17,292 --> 01:22:20,374
Do something, please!
424
01:22:20,792 --> 01:22:24,999
Bring her back.
425
01:22:48,542 --> 01:22:52,666
Mr. Andernach, you should
keep a closer eye on your wife.
426
01:22:53,084 --> 01:22:56,749
Until now, we haven't had
any trouble in this neighborhood.
427
01:23:10,167 --> 01:23:11,374
Hello?
428
01:23:12,167 --> 01:23:15,208
It's me. Maja.
429
01:23:27,209 --> 01:23:29,249
Can we talk?
430
01:23:49,334 --> 01:23:51,124
Hello, David.
431
01:23:52,542 --> 01:23:53,583
What do you want?
432
01:23:54,459 --> 01:23:56,666
The same as you.
433
01:23:58,250 --> 01:24:01,291
Where I've come from,
my daughter is dead.
434
01:24:02,750 --> 01:24:04,333
And here she's alive.
435
01:24:11,125 --> 01:24:13,208
I want to be with her.
436
01:24:14,875 --> 01:24:16,416
With both of you.
437
01:24:23,209 --> 01:24:26,083
You always wanted me to forgive you.
438
01:24:28,334 --> 01:24:31,041
Let's make a new start.
439
01:25:18,625 --> 01:25:20,249
Don't worry, Mom.
440
01:25:20,667 --> 01:25:24,416
Nele has got better parents now.
441
01:25:27,125 --> 01:25:31,291
The other ones had to go,
because they didn't take care of Nele.
442
01:25:33,875 --> 01:25:35,583
Who told you that?
443
01:25:38,459 --> 01:25:41,208
Don't be angry with him.
444
01:25:41,584 --> 01:25:45,041
I like him more than my old daddy.
445
01:25:47,750 --> 01:25:50,208
Do you know where the old Daddy is?
446
01:25:52,000 --> 01:25:54,583
Far away.
- Where?
447
01:25:55,000 --> 01:25:58,333
Where you can't call him
or write him a letter.
448
01:26:04,292 --> 01:26:08,291
That's not necessary. I just want to see
my daughter, not scare anyone.
449
01:26:09,542 --> 01:26:13,666
Sooner or later his hysterical wife
will betray us.
450
01:26:14,084 --> 01:26:17,916
She's not like us, David.
She's different than us.
451
01:26:23,250 --> 01:26:26,374
Don't do this to Leonie.
- I am her mother!
452
01:26:26,792 --> 01:26:31,249
David, it's your fault I lost her.
Don't stop me from getting her back!
453
01:26:31,667 --> 01:26:34,874
You talk too much.
- Wait!
454
01:26:36,500 --> 01:26:39,374
Okay, I'll do it.
455
01:26:41,542 --> 01:26:42,583
Good.
456
01:26:44,000 --> 01:26:46,791
Then you can start showing us
that we can trust you.
457
01:26:49,250 --> 01:26:50,583
That you're a good neighbor.
458
01:26:52,500 --> 01:26:53,749
Here.
459
01:26:59,459 --> 01:27:01,291
Five minutes.
460
01:27:32,584 --> 01:27:34,624
It's been a long time!
461
01:27:36,375 --> 01:27:39,583
Don't worry, I've changed.
462
01:27:40,792 --> 01:27:45,416
The woman I used to be
is just a bad memory now.
463
01:27:46,459 --> 01:27:50,374
I'm really sorry for what I did
to you back then. It's wonderful
464
01:27:50,750 --> 01:27:53,708
that Leonie is fine now.
465
01:27:58,875 --> 01:28:01,374
Maybe you two could come for coffee?
466
01:29:00,792 --> 01:29:02,208
Who are you?
467
01:29:04,625 --> 01:29:06,666
Your husband.
- Liar!
468
01:29:07,709 --> 01:29:10,249
Listen to me!
469
01:29:12,459 --> 01:29:13,874
They'll kill you, Maja.
470
01:29:14,625 --> 01:29:16,166
They'll take Leonie away from you.
471
01:29:17,875 --> 01:29:18,999
With your help.
472
01:29:19,542 --> 01:29:20,583
No.
473
01:29:21,584 --> 01:29:23,166
I know what you did.
474
01:29:28,834 --> 01:29:30,833
But he forgot about you.
475
01:29:49,167 --> 01:29:50,666
They'll kill you, Maja.
476
01:29:51,084 --> 01:29:54,708
Please believe me. You have to leave.
You have to go to the other side.
477
01:29:59,792 --> 01:30:02,374
Trust me ... trust me.
478
01:30:03,334 --> 01:30:05,583
There is a better world for you two.
479
01:30:37,875 --> 01:30:39,166
Where are we going?
480
01:30:40,250 --> 01:30:42,416
It's a surprise, okay?
481
01:30:47,084 --> 01:30:49,124
Are you coming too?
482
01:30:54,084 --> 01:30:55,291
Come on!
483
01:31:24,875 --> 01:31:26,833
He can't do it.
484
01:33:02,209 --> 01:33:04,124
Don't be crazy! Hand over Maja!
485
01:33:04,542 --> 01:33:06,166
Neighbor!
486
01:33:11,667 --> 01:33:12,791
Stop them!
487
01:33:52,959 --> 01:33:54,916
Don't be afraid, I'm here.
488
01:34:17,542 --> 01:34:19,624
Only David is inside!
489
01:34:20,292 --> 01:34:21,333
Please!
490
01:34:26,125 --> 01:34:29,499
Run!
491
01:34:37,417 --> 01:34:38,458
There she is.
492
01:34:39,875 --> 01:34:44,458
Get out of my way!
493
01:34:57,500 --> 01:34:58,999
No!
494
01:35:02,625 --> 01:35:04,083
Shit!
495
01:43:27,334 --> 01:43:30,249
Subtitles
Alex Zuckrow
496
01:43:30,667 --> 01:43:33,583
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
32520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.