All language subtitles for The.Creature.Below.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:05,865 --> 00:01:07,199 - Good morning Dr. Fletcher. 4 00:01:07,201 --> 00:01:08,934 My name is Dr. olive crown 5 00:01:08,936 --> 00:01:10,769 and you need my help. 6 00:01:10,771 --> 00:01:13,372 I am a marine biologist and ecologist 7 00:01:13,374 --> 00:01:15,240 specializing in oceanic trenches. 8 00:01:15,242 --> 00:01:17,242 I am the only non-military personnel 9 00:01:17,244 --> 00:01:21,280 to advise on the development of the 80ds-200 exosuit. 10 00:01:21,282 --> 00:01:23,382 Working exclusively with the us Navy 11 00:01:23,384 --> 00:01:25,717 diving off the coast of Southern California. 12 00:01:25,719 --> 00:01:27,920 I had a crucial roll in getting the suit 13 00:01:27,922 --> 00:01:30,956 to perform stably at depths of 1,000 feet but 14 00:01:30,958 --> 00:01:32,624 their ambition was limited. 15 00:01:32,626 --> 00:01:36,395 Yours I believe is not and neither is mine. 16 00:01:36,397 --> 00:01:37,963 There were rumors on the confront circuit 17 00:01:37,965 --> 00:01:39,431 that you are developing a new suit, 18 00:01:39,433 --> 00:01:41,433 one that can go deeper, explore further. 19 00:01:41,435 --> 00:01:44,103 I want to be your diver. 20 00:01:44,105 --> 00:01:46,538 Your paper suggesting that all life stems 21 00:01:46,540 --> 00:01:50,642 from one single deoceanic rift is compelling. 22 00:01:50,644 --> 00:01:53,579 Not many people are able to make such a bold statement. 23 00:01:53,581 --> 00:01:55,247 And I have one of my own. 24 00:01:55,249 --> 00:01:57,249 I have always felt that I am destined 25 00:01:57,251 --> 00:02:01,220 to make discoveries that will change the course of humanity. 26 00:02:01,222 --> 00:02:03,589 Your expedition, Dr. Fletcher is the first 27 00:02:03,591 --> 00:02:06,291 with ambition that matches my own. 28 00:02:06,293 --> 00:02:10,262 You need someone who will push themselves to the limit. 29 00:02:10,264 --> 00:02:11,330 You need me. 30 00:02:22,075 --> 00:02:25,010 Whatever it is your searching for down there. 31 00:02:25,012 --> 00:02:26,311 I can find it. 32 00:02:42,262 --> 00:02:45,864 Flowing the descent now. 33 00:02:49,002 --> 00:02:51,370 Activating suit illumination. 34 00:02:55,341 --> 00:02:56,642 - Pressure's good. 35 00:02:56,644 --> 00:02:58,477 Orientation's good. 36 00:02:58,479 --> 00:03:00,512 Continue the descent. 37 00:03:00,514 --> 00:03:01,680 - You're reaching the maximum 38 00:03:01,682 --> 00:03:03,515 tolerance of the suit. 39 00:03:04,951 --> 00:03:08,020 - I'm approaching the source of the seismic reading. 40 00:03:08,022 --> 00:03:09,288 Keep lowering. 41 00:03:11,524 --> 00:03:13,492 - The suit isn't tested on these depths. 42 00:03:13,494 --> 00:03:15,694 - I'm testing it now. 43 00:03:15,696 --> 00:03:19,464 Give me another 200 feet, I'm almost there. 44 00:03:20,400 --> 00:03:23,902 Lowering to 1,500 feet. 45 00:03:54,834 --> 00:03:56,501 - Visibility's dire. 46 00:03:56,503 --> 00:03:58,570 Give me some more light. 47 00:04:08,448 --> 00:04:10,382 There's something down here. 48 00:04:10,384 --> 00:04:12,050 - Olive? 49 00:04:12,052 --> 00:04:13,619 I can't hear you. 50 00:04:16,122 --> 00:04:17,222 - Dara? 51 00:04:17,224 --> 00:04:18,390 Dara are you there? 52 00:04:18,392 --> 00:04:22,628 - Repeat your last transmission. 53 00:04:29,236 --> 00:04:30,969 I can't hear anything 54 00:04:33,573 --> 00:04:35,140 pull her up. 55 00:04:35,142 --> 00:04:36,875 Get her out of there. 56 00:04:48,555 --> 00:04:50,589 - Olive, olive, olive, olive. 57 00:04:50,591 --> 00:04:51,790 Breathe, breathe. 58 00:04:51,792 --> 00:04:53,358 Breathe, breathe. 59 00:04:58,831 --> 00:05:01,133 Thought we lost you there. 60 00:05:08,341 --> 00:05:10,075 - The exosuit failed. 61 00:05:12,445 --> 00:05:13,545 How? 62 00:05:15,248 --> 00:05:17,416 - We lost contact with you. 63 00:05:17,418 --> 00:05:19,451 But you're back now. 64 00:05:19,453 --> 00:05:20,952 Relax. 65 00:05:20,954 --> 00:05:21,820 Breathe. 66 00:05:52,452 --> 00:05:54,786 - What happened down there? 67 00:05:57,223 --> 00:05:58,790 - I don't remember. 68 00:05:59,959 --> 00:06:02,661 - Most likely cerebral hypoxia. 69 00:06:02,663 --> 00:06:04,496 That would explain the memory loss. 70 00:06:04,498 --> 00:06:06,131 You should get it back. 71 00:06:06,133 --> 00:06:09,968 But I wanna see you everyday until we dock. 72 00:06:09,970 --> 00:06:11,069 And for now, 73 00:06:11,071 --> 00:06:13,572 make sure you get some rest. 74 00:06:18,411 --> 00:06:21,012 - I shouldn't of let you go that deep. 75 00:06:21,014 --> 00:06:22,314 - I run the dive. 76 00:06:22,316 --> 00:06:23,849 This is on me. 77 00:06:23,851 --> 00:06:25,917 - But you could've died. 78 00:06:27,387 --> 00:06:29,254 - All part of the job. 79 00:06:33,092 --> 00:06:35,394 - You need to listen more. 80 00:06:37,363 --> 00:06:38,230 - Dara. 81 00:06:43,536 --> 00:06:44,970 You saved my life. 82 00:06:47,540 --> 00:06:48,407 Thank you. 83 00:06:49,509 --> 00:06:51,143 - Just doing my job. 84 00:07:58,344 --> 00:08:00,011 You're back early. 85 00:08:00,013 --> 00:08:01,379 - Dr. Fletcher. 86 00:08:04,817 --> 00:08:06,685 - This the tobe I had? 87 00:08:17,930 --> 00:08:20,765 What the fuck happened down there? 88 00:08:21,934 --> 00:08:23,535 There's millions of pounds of damage. 89 00:08:23,537 --> 00:08:25,670 The whole diving's fucked. 90 00:08:25,672 --> 00:08:26,805 - I was almost killed. 91 00:08:26,807 --> 00:08:28,940 - What happened down there? 92 00:08:30,710 --> 00:08:32,511 - I don't remember. 93 00:08:33,646 --> 00:08:36,882 - The dive has been postponed indefinitely. 94 00:08:36,884 --> 00:08:39,150 You destroyed my suit. 95 00:08:39,152 --> 00:08:42,521 My research is wasted, you are fired. 96 00:08:42,523 --> 00:08:43,889 - But Dr. Fletcher. 97 00:08:43,891 --> 00:08:47,292 - I don't want to see your face 'till we make port. 98 00:08:47,294 --> 00:08:50,862 You're lucky I don't throw you overboard. 99 00:08:55,635 --> 00:08:57,836 Enjoy your leave. 100 00:08:57,838 --> 00:08:59,871 It's going to last awhile. 101 00:11:21,380 --> 00:11:22,781 - What's the damage? 102 00:11:22,783 --> 00:11:24,182 - Oxygen tank's burst. 103 00:11:24,184 --> 00:11:25,050 - How? 104 00:11:25,052 --> 00:11:26,384 - A blockage. 105 00:11:26,386 --> 00:11:27,719 No way to fix it, i need to replace it. 106 00:11:27,721 --> 00:11:29,654 - I know Fletcher fired you. 107 00:11:29,656 --> 00:11:30,822 It's not right. 108 00:11:30,824 --> 00:11:31,890 - It's done. 109 00:11:33,392 --> 00:11:35,860 - You'll be home in five days. 110 00:12:18,337 --> 00:12:20,905 - I'd like to remind all crew on Shaw beak 111 00:12:20,907 --> 00:12:23,274 to submit for a full physical for the ship 112 00:12:23,276 --> 00:12:24,776 Dr. froid spark. 113 00:12:25,945 --> 00:12:29,047 I'm gonna further announce the intra permit to off limits 114 00:12:29,049 --> 00:12:32,150 to all personnel after 5pm is complete. 115 00:13:23,903 --> 00:13:25,637 - Here let me. 116 00:13:25,639 --> 00:13:26,805 - You're back then. 117 00:13:26,807 --> 00:13:27,739 - Just docked. 118 00:13:27,741 --> 00:13:29,574 - Have you seen Matthew yet? 119 00:13:29,576 --> 00:13:30,909 You put that down. 120 00:13:30,911 --> 00:13:34,512 Stop wasting time with this old country, go see your fella. 121 00:13:34,514 --> 00:13:37,015 He's been moping around since you left. 122 00:13:37,017 --> 00:13:38,483 - You've been looking out for him, haven't you? 123 00:13:38,485 --> 00:13:40,018 - Of course I have darling. 124 00:13:40,020 --> 00:13:44,088 Now get inside and put a smile back on his face. 125 00:13:44,990 --> 00:13:47,058 - We'll catch you later. 126 00:14:14,353 --> 00:14:15,753 - Hello? 127 00:14:18,891 --> 00:14:19,757 - Hi. 128 00:14:21,060 --> 00:14:22,193 - Olive. 129 00:14:33,739 --> 00:14:36,140 Why didn't you tell me you were back? 130 00:14:36,142 --> 00:14:37,775 - It wasn't planned. 131 00:14:39,578 --> 00:14:40,979 - We have three new patients at work. 132 00:14:40,981 --> 00:14:42,847 It's absolutely crazy. 133 00:14:42,849 --> 00:14:44,015 I can't let em' down. 134 00:14:44,017 --> 00:14:45,650 - Of course. 135 00:14:45,652 --> 00:14:46,751 You should go in. 136 00:14:46,753 --> 00:14:48,086 - But you're here. 137 00:14:48,088 --> 00:14:51,155 - And I'll be here when you get home. 138 00:14:52,658 --> 00:14:54,525 You're late already. 139 00:14:54,527 --> 00:14:55,894 - It's only a single. 140 00:14:55,896 --> 00:14:56,995 I'll be back for tea. 141 00:14:56,997 --> 00:14:58,196 In fact, 142 00:14:58,198 --> 00:14:59,664 I'm gonna cook you dinner. 143 00:14:59,666 --> 00:15:01,165 Crab rozau, you're gonna love it. 144 00:15:01,167 --> 00:15:02,967 - You're good to me. 145 00:15:07,206 --> 00:15:10,074 - I'll be back before you know it. 146 00:15:41,273 --> 00:15:42,140 - Matt. 147 00:17:09,462 --> 00:17:11,429 - You down here? 148 00:17:13,065 --> 00:17:14,732 - Just finishing up. 149 00:17:26,345 --> 00:17:27,678 - Wow, you've been busy. 150 00:17:27,680 --> 00:17:29,013 - Good day? 151 00:17:29,015 --> 00:17:30,081 - It is now. 152 00:17:55,507 --> 00:17:56,574 Five months. 153 00:18:05,584 --> 00:18:07,351 - I thought about you, 154 00:18:07,353 --> 00:18:08,186 every day. 155 00:18:10,289 --> 00:18:12,356 - I'm no good on my own. 156 00:18:13,358 --> 00:18:14,192 - I don't know. 157 00:18:14,194 --> 00:18:16,861 House has never looked better. 158 00:18:25,237 --> 00:18:28,039 - I won't leave again. 159 00:18:28,041 --> 00:18:29,373 I'm back. 160 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 For good this time. 161 00:18:40,486 --> 00:18:41,886 - Going to gym. 162 00:18:41,888 --> 00:18:43,488 - I can see. 163 00:18:43,490 --> 00:18:46,324 - I did do something all me self. 164 00:18:46,326 --> 00:18:47,391 - Maybe I'll 165 00:18:48,293 --> 00:18:49,994 make it up to you. 166 00:19:19,258 --> 00:19:21,325 - What you up to today, trouble? 167 00:19:21,327 --> 00:19:24,529 - I've got something to keep me busy. 168 00:19:31,870 --> 00:19:33,871 - I'm glad you're home. 169 00:19:44,816 --> 00:19:46,517 Don't go changing. 170 00:19:47,386 --> 00:19:49,086 I'll be back soon. 171 00:20:59,424 --> 00:21:00,691 - You're okay. 172 00:23:03,148 --> 00:23:04,048 - You down here? 173 00:23:04,050 --> 00:23:05,883 - Wait, I'll come up. 174 00:23:05,885 --> 00:23:07,385 - You already, yeah? 175 00:23:07,387 --> 00:23:09,320 Table's booked for six. 176 00:23:11,556 --> 00:23:12,723 - I'm coming. 177 00:23:19,998 --> 00:23:21,499 What are you doing back? 178 00:23:21,501 --> 00:23:22,700 - I'm tired. 179 00:23:22,702 --> 00:23:24,435 We should've finished an hour ago. 180 00:23:24,437 --> 00:23:26,737 You're still in your pj's? 181 00:23:27,539 --> 00:23:28,606 What have you been up to today? 182 00:23:28,608 --> 00:23:29,740 Lazy day? 183 00:23:35,614 --> 00:23:36,747 You're wearing shadow. 184 00:23:36,749 --> 00:23:39,650 - I'm fine, I'll go get changed. 185 00:23:52,597 --> 00:23:53,864 - You alright? 186 00:23:56,435 --> 00:23:57,435 - I'm fine. 187 00:24:09,047 --> 00:24:10,815 - Fuckin' this idiot. 188 00:24:14,719 --> 00:24:15,853 Come on mate. 189 00:25:02,634 --> 00:25:03,501 Careful. 190 00:25:04,269 --> 00:25:05,035 You'll be sick. 191 00:25:31,863 --> 00:25:32,930 - I'm tired. 192 00:26:51,710 --> 00:26:52,977 Okay. 193 00:26:52,979 --> 00:26:56,880 Let's try for a better introduction this time. 194 00:26:58,583 --> 00:27:00,284 A smokescreen. 195 00:27:00,286 --> 00:27:02,052 Trying to hide are we? 196 00:27:08,259 --> 00:27:09,126 Come on. 197 00:27:23,808 --> 00:27:24,975 What are you? 198 00:27:26,778 --> 00:27:28,846 - Where does it come from? 199 00:27:28,848 --> 00:27:30,381 - The dive. 200 00:27:31,249 --> 00:27:32,149 - You stole this? 201 00:27:32,151 --> 00:27:33,350 - I found it. 202 00:27:34,319 --> 00:27:37,187 - You shouldn't of took it. 203 00:27:37,189 --> 00:27:40,157 - I went through a lot in that day. 204 00:27:41,359 --> 00:27:43,160 It was an egg before. 205 00:27:44,129 --> 00:27:46,030 It got lodged in the suit. 206 00:27:46,032 --> 00:27:47,965 I didn't know what it was. 207 00:27:47,967 --> 00:27:49,033 Still don't. 208 00:27:51,336 --> 00:27:52,770 - It's a separate part 209 00:27:52,772 --> 00:27:54,204 of sorts. 210 00:27:54,206 --> 00:27:55,673 It's old. 211 00:27:55,675 --> 00:27:58,976 Really old, almost pre-historic. 212 00:27:58,978 --> 00:28:00,511 We found it so deep I'm 213 00:28:00,513 --> 00:28:02,880 surprised it survived up here. 214 00:28:06,818 --> 00:28:07,985 Look at that. 215 00:28:07,987 --> 00:28:09,019 It does look ill. 216 00:28:09,021 --> 00:28:11,355 - What do you mean? 217 00:28:11,357 --> 00:28:14,925 - It's coloration's faded, that's not good. 218 00:28:17,562 --> 00:28:19,229 It's a pretty thing. 219 00:28:20,699 --> 00:28:21,565 - Stop! 220 00:28:29,974 --> 00:28:31,475 - You alright? 221 00:28:31,477 --> 00:28:32,409 - I'm fine. 222 00:28:35,847 --> 00:28:37,981 - Have you seen a doctor since we got back? 223 00:28:37,983 --> 00:28:39,650 - I don't need to. 224 00:28:41,853 --> 00:28:43,353 - Can you remember a bit what happened to you 225 00:28:43,355 --> 00:28:44,722 down there yet? 226 00:28:45,924 --> 00:28:46,757 - No. 227 00:28:46,759 --> 00:28:48,559 But I'm fine. 228 00:28:48,561 --> 00:28:50,260 - Have you told Matt? 229 00:28:50,262 --> 00:28:51,962 - He'd only worry. 230 00:28:53,732 --> 00:28:54,898 - I'll laugh. 231 00:28:55,767 --> 00:28:57,067 - If you wanna help, 232 00:28:57,069 --> 00:28:59,970 tell me if that's a new species. 233 00:29:00,872 --> 00:29:02,473 - It won't be new. 234 00:29:05,410 --> 00:29:06,944 The ocean's more ancient 235 00:29:06,946 --> 00:29:08,879 than the mountains. 236 00:29:08,881 --> 00:29:11,348 - Is it a new find? 237 00:29:11,350 --> 00:29:12,416 - I don't know. 238 00:29:12,418 --> 00:29:14,351 I can't be sure here. 239 00:29:14,353 --> 00:29:16,220 You need to bring it to the lab. 240 00:29:16,222 --> 00:29:18,722 - I don't work there anymore. 241 00:29:18,724 --> 00:29:22,292 - And Dr. Fletcher cannot find out about this. 242 00:29:22,294 --> 00:29:23,894 Promise me. 243 00:29:23,896 --> 00:29:26,063 - You have been under a lot of stress, olive. 244 00:29:26,065 --> 00:29:26,864 You need to get some rest. 245 00:29:26,866 --> 00:29:27,998 - Promise me. 246 00:29:28,867 --> 00:29:30,367 This is between us. 247 00:29:33,071 --> 00:29:34,138 - I promise. 248 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 - How was work? 249 00:29:40,045 --> 00:29:41,612 - Worse than ever. 250 00:29:41,614 --> 00:29:44,281 I could deal with his crap when we were at sea. 251 00:29:44,283 --> 00:29:46,383 I have the ocean for company. 252 00:29:46,385 --> 00:29:48,085 I'm off to the locals tonight to see if I can 253 00:29:48,087 --> 00:29:50,220 get the wall swaying again. 254 00:29:50,222 --> 00:29:53,791 The grogs better than what we had on the boat at least. 255 00:29:53,793 --> 00:29:55,492 You and Matt should come down. 256 00:29:55,494 --> 00:29:56,360 - Maybe. 257 00:29:57,495 --> 00:30:01,498 - Is everything alright with you and him? 258 00:30:01,500 --> 00:30:04,067 - Five months is a long time. 259 00:30:05,069 --> 00:30:07,104 - He's a good guy. 260 00:30:07,106 --> 00:30:09,907 I imagine he's a good listener. 261 00:30:11,075 --> 00:30:13,911 - Thanks for coming down, dara. 262 00:30:13,913 --> 00:30:15,279 - That thing, 263 00:30:15,281 --> 00:30:17,114 whatever it is, 264 00:30:17,116 --> 00:30:19,082 you need to find out what it eats. 265 00:30:19,084 --> 00:30:20,751 It's malnourished. 266 00:30:22,353 --> 00:30:25,155 And if you really want to categorize this, 267 00:30:25,157 --> 00:30:27,157 come by the weekend. 268 00:30:27,159 --> 00:30:28,592 You can have my pass. 269 00:30:28,594 --> 00:30:30,160 No one will know. 270 00:30:32,463 --> 00:30:33,330 - Thanks. 271 00:33:20,698 --> 00:33:23,200 You've got to eat something. 272 00:34:01,907 --> 00:34:03,206 Ellena. 273 00:34:03,208 --> 00:34:04,207 - If you don't want me to borrow his bike 274 00:34:04,209 --> 00:34:06,043 he shouldn't of left the keys in it. 275 00:34:06,045 --> 00:34:07,377 - You could've been arrested. 276 00:34:07,379 --> 00:34:11,148 - The Cambodia police aren't as uptight as here. 277 00:34:11,150 --> 00:34:14,184 - She's a wild one your sister. 278 00:34:14,186 --> 00:34:15,285 Your turn. 279 00:34:23,529 --> 00:34:25,595 Aw, she's a cheat, that's the second time you've had me. 280 00:34:25,597 --> 00:34:27,197 - Skilled. 281 00:34:27,199 --> 00:34:28,732 See? 282 00:34:28,734 --> 00:34:29,599 Now. 283 00:34:32,537 --> 00:34:33,670 - Oh no. 284 00:34:33,672 --> 00:34:35,172 No, no. - Oh yes. 285 00:34:35,174 --> 00:34:37,007 I think so. 286 00:34:37,009 --> 00:34:38,275 - It's a gift. 287 00:34:39,243 --> 00:34:41,745 - A gift, don't be impolite. 288 00:34:42,713 --> 00:34:44,714 - You are a bad influence. 289 00:34:44,716 --> 00:34:46,249 - No she's good for you. 290 00:34:46,251 --> 00:34:47,918 If I smell like a press. 291 00:34:47,920 --> 00:34:48,985 What's this? 292 00:34:52,523 --> 00:34:54,357 - You've trained him well. 293 00:34:54,359 --> 00:34:56,226 You gonna marry him then? 294 00:34:56,228 --> 00:34:58,095 - We're not like that. 295 00:34:59,430 --> 00:35:00,297 Ellie. 296 00:35:03,434 --> 00:35:04,734 - Still. 297 00:35:04,736 --> 00:35:06,403 He's hot though. 298 00:35:06,405 --> 00:35:09,239 Mamma always said you had a good eye. 299 00:35:09,241 --> 00:35:10,373 - I miss her. 300 00:35:13,311 --> 00:35:14,177 - Me too. 301 00:35:18,382 --> 00:35:19,950 Matty! 302 00:35:19,952 --> 00:35:21,485 Hurry up! 303 00:35:21,487 --> 00:35:23,553 My sister needs a drink. 304 00:35:46,144 --> 00:35:48,778 - Can you hear that? 305 00:36:49,508 --> 00:36:50,574 - Are you okay? 306 00:36:50,576 --> 00:36:52,342 - I'm bleeding. 307 00:36:52,344 --> 00:36:54,578 - Yeah, let me help. 308 00:36:54,580 --> 00:36:55,879 Here, help me. 309 00:37:27,245 --> 00:37:28,678 - Hello? 310 00:37:28,680 --> 00:37:30,213 - What have you got in your basement? 311 00:37:30,215 --> 00:37:31,581 - Fletcher. 312 00:37:31,583 --> 00:37:33,450 - You took something from my dive. 313 00:37:33,452 --> 00:37:34,951 That research belongs to me, 314 00:37:34,953 --> 00:37:37,887 you are in serious shit little girl. 315 00:37:37,889 --> 00:37:40,056 - Dr. Fletcher, I don't what you think you've heard 316 00:37:40,058 --> 00:37:41,291 but I don't have-- 317 00:37:41,293 --> 00:37:42,559 - don't lie to me, olive. 318 00:37:42,561 --> 00:37:44,794 Dara told me everything, you are a thief. 319 00:37:44,796 --> 00:37:46,363 - Dara? 320 00:37:46,365 --> 00:37:48,064 - You have a new species. 321 00:37:48,066 --> 00:37:49,866 You bring that creature to me right now 322 00:37:49,868 --> 00:37:51,935 or I'll come bang at your door with the police 323 00:37:51,937 --> 00:37:54,070 and a team full of lawyers. 324 00:37:54,072 --> 00:37:57,240 You'll never dive again you little thief. 325 00:37:57,242 --> 00:37:58,675 You have one hour. 326 00:38:06,884 --> 00:38:09,119 - Everything alright? 327 00:38:09,121 --> 00:38:11,054 - I need to go into work. 328 00:38:11,056 --> 00:38:12,555 - Today? 329 00:38:12,557 --> 00:38:13,590 But we're all going out. 330 00:38:13,592 --> 00:38:15,759 - Well somebody has to pay the bills. 331 00:38:15,761 --> 00:38:17,394 - Calm down. 332 00:38:17,396 --> 00:38:18,561 - And what are your plans for today? 333 00:38:18,563 --> 00:38:19,829 More slacking off? 334 00:38:19,831 --> 00:38:21,331 After you've eaten more of my food. 335 00:38:21,333 --> 00:38:22,732 - Olive. 336 00:38:22,734 --> 00:38:24,467 - For your information, i was gonna take you out. 337 00:38:24,469 --> 00:38:26,603 To say thanks. 338 00:38:26,605 --> 00:38:28,371 But you can stuff it. 339 00:38:30,842 --> 00:38:32,575 - What's wrong with you? 340 00:38:32,577 --> 00:38:33,643 Ellie, wait. 341 00:40:03,701 --> 00:40:05,268 - What's the matter? 342 00:40:05,270 --> 00:40:07,737 This is as fresh as I can get. 343 00:40:12,743 --> 00:40:13,610 Fletcher. 344 00:40:14,745 --> 00:40:16,546 - Is that the spawn? 345 00:40:16,548 --> 00:40:18,615 That creature belongs to me. 346 00:40:18,617 --> 00:40:20,750 - Get away from there. 347 00:40:37,468 --> 00:40:38,935 You're hurting it. 348 00:40:40,538 --> 00:40:43,273 - It was you who showed me. 349 00:40:43,275 --> 00:40:44,340 - It's mine! 350 00:41:07,598 --> 00:41:10,767 - You don't even know what you have. 351 00:41:18,976 --> 00:41:21,744 - You're wrong, Fletcher. 352 00:41:25,649 --> 00:41:27,717 I have a way to feed it. 353 00:48:53,196 --> 00:48:55,298 - She owes me an apology. 354 00:48:55,300 --> 00:48:57,500 - Leave out of it, Ellie. 355 00:49:05,877 --> 00:49:06,709 Come on. 356 00:49:08,045 --> 00:49:10,279 - It was just a joke. 357 00:49:10,281 --> 00:49:11,280 Lighten up. 358 00:49:15,252 --> 00:49:18,120 She needs to bring it down a peg or two. 359 00:49:18,122 --> 00:49:20,256 What does she even do all day? 360 00:49:20,258 --> 00:49:22,692 She thinks she's so important. 361 00:49:24,661 --> 00:49:25,528 - I dunno. 362 00:49:26,830 --> 00:49:30,599 - You don't know a lot about your girlfriend? 363 00:49:30,601 --> 00:49:31,467 Too bad. 364 00:49:39,176 --> 00:49:41,644 - And where are you going? 365 00:49:41,646 --> 00:49:43,779 - I'm gonna find out what's down there. 366 00:49:43,781 --> 00:49:46,182 - You can't, it's her work. 367 00:50:49,212 --> 00:50:50,179 - Hey! 368 00:50:50,181 --> 00:50:51,213 What are you doing down here? 369 00:50:51,215 --> 00:50:52,648 - Getting your attention. 370 00:50:52,650 --> 00:50:54,784 - You can't be down here. 371 00:50:55,919 --> 00:50:57,319 - Hey, you're hurting me. 372 00:50:57,321 --> 00:50:59,822 - You can't be down here. 373 00:50:59,824 --> 00:51:02,091 - What's wrong with you? 374 00:51:02,093 --> 00:51:03,626 I came to help you. 375 00:51:05,095 --> 00:51:08,497 You've lost a lot, even Matt thinks you're crazy. 376 00:51:08,499 --> 00:51:10,332 - Matt said that? 377 00:51:10,334 --> 00:51:11,267 - As good as. 378 00:51:12,569 --> 00:51:14,703 What's happened to you? 379 00:51:14,705 --> 00:51:18,107 And what are you doing down here? 380 00:51:18,109 --> 00:51:19,675 - It's called work, sis. 381 00:51:19,677 --> 00:51:22,411 Maybe you should try it sometime. 382 00:51:22,413 --> 00:51:23,712 - You're not as special 383 00:51:23,714 --> 00:51:26,415 as what you think you are, olive. 384 00:51:42,132 --> 00:51:43,199 - It's okay. 385 00:51:44,367 --> 00:51:46,769 No one's going to hurt you again. 386 00:52:10,260 --> 00:52:12,228 - I like your sister but, 387 00:52:12,230 --> 00:52:14,563 it's nice just the two of us. 388 00:52:17,267 --> 00:52:20,536 Don't feel like I've seen you in ages. 389 00:52:23,340 --> 00:52:25,908 - My work's important. 390 00:52:25,910 --> 00:52:26,742 - I know. 391 00:52:27,677 --> 00:52:28,544 I know. 392 00:52:33,583 --> 00:52:36,318 Ellie didn't break anything did she? 393 00:52:36,320 --> 00:52:38,754 She's a wild one your sister. 394 00:52:38,756 --> 00:52:40,156 Uncontrollable. 395 00:52:45,996 --> 00:52:50,266 You know my work's pretty busy at the moment. 396 00:52:50,268 --> 00:52:52,468 Yeah this there's little old lady. 397 00:52:52,470 --> 00:52:53,335 Ms. Jones. 398 00:52:54,437 --> 00:52:55,804 She's almost 90 but, 399 00:52:55,806 --> 00:52:58,274 she doesn't have long left. 400 00:52:58,276 --> 00:53:01,777 We're monitoring around the clock. 401 00:53:01,779 --> 00:53:02,711 She's mute. 402 00:53:06,616 --> 00:53:08,884 Can't communicate her off. 403 00:53:11,688 --> 00:53:13,822 Can't make a sound. 404 00:53:13,824 --> 00:53:14,690 It's sad. 405 00:53:16,293 --> 00:53:17,259 - Very sad. 406 00:53:21,398 --> 00:53:22,798 - Local experts inform the council 407 00:53:22,800 --> 00:53:25,701 yet again about the severe weather set to hit the coast 408 00:53:25,703 --> 00:53:27,369 in the next few days. 409 00:53:27,371 --> 00:53:30,306 Residents and flood risk areas are advised 410 00:53:30,308 --> 00:53:34,577 to take necessary precautions in the events of flooding. 411 00:54:05,242 --> 00:54:07,009 - What are you doing? 412 00:54:08,011 --> 00:54:09,878 I didn't expect this. 413 00:54:09,880 --> 00:54:11,413 You here for lunch? 414 00:54:12,616 --> 00:54:14,416 - You left your ID. 415 00:54:17,287 --> 00:54:19,455 - You came all this way for that? 416 00:54:19,457 --> 00:54:21,523 - Thought you'd need it. 417 00:54:24,261 --> 00:54:25,227 - No I, 418 00:54:25,229 --> 00:54:26,428 I do, thanks. 419 00:54:28,398 --> 00:54:29,632 Do you wanna come for lunch? 420 00:54:29,634 --> 00:54:31,333 - I can't. 421 00:57:52,936 --> 00:57:54,736 - You know what Dr. Fletcher was like, Oliver, 422 00:57:54,738 --> 00:57:56,905 he just keeps on pushing and pushing. 423 00:57:56,907 --> 00:58:00,776 He just constantly and he wouldn't let up but, 424 00:58:00,778 --> 00:58:03,312 I didn't mean to let anything out. 425 00:58:03,314 --> 00:58:04,813 I'm sorry. 426 00:58:04,815 --> 00:58:06,014 I screwed up. 427 00:58:08,918 --> 00:58:12,488 I haven't seen Fletcher since I told him. 428 00:58:16,125 --> 00:58:19,828 Did you know there was a fire on the boat? 429 00:58:21,865 --> 00:58:24,700 I'll do anything I can to help. 430 00:58:30,340 --> 00:58:32,274 It's pretty dark in here, olive. 431 00:58:32,276 --> 00:58:33,909 - Over here. 432 00:58:51,561 --> 00:58:53,629 Children grow up so fast. 433 00:58:53,631 --> 00:58:54,696 - Oh my god. 434 00:58:56,232 --> 00:59:00,869 - Fletcher was wrong to try and take it from me. 435 00:59:00,871 --> 00:59:05,073 You should never separate a mother from her child. 436 00:59:54,290 --> 00:59:55,424 - You okay? 437 00:59:55,426 --> 00:59:57,826 - This fucking wine. 438 00:59:58,962 --> 01:00:00,329 - What's wrong? 439 01:00:03,766 --> 01:00:06,201 - A patient went missing today. 440 01:00:06,203 --> 01:00:08,704 I'm really worried about her. 441 01:00:08,706 --> 01:00:09,538 - Shit. 442 01:00:10,607 --> 01:00:12,808 - Management is starting to point fingers. 443 01:00:12,810 --> 01:00:14,876 They say it's my fault. 444 01:00:14,878 --> 01:00:16,745 I could lose my job. 445 01:00:16,747 --> 01:00:19,681 - I'm sure everything will be fine. 446 01:00:20,817 --> 01:00:21,817 Here. 447 01:00:21,819 --> 01:00:23,485 Have a beer instead. 448 01:00:30,593 --> 01:00:32,561 - I'm leaving tomorrow. 449 01:00:33,730 --> 01:00:35,430 - What? Why? 450 01:00:35,432 --> 01:00:36,565 - I'm a traveler. 451 01:00:36,567 --> 01:00:38,734 Gotta keep rolling. 452 01:00:38,736 --> 01:00:40,836 - I'll be working tomorrow. 453 01:00:42,438 --> 01:00:45,007 - Then I guess this is goodbye. 454 01:00:46,943 --> 01:00:49,311 - We should have a drink. 455 01:00:49,313 --> 01:00:50,612 - I don't feel like it. 456 01:00:50,614 --> 01:00:53,081 - Oh come on, don't be like that. 457 01:00:53,083 --> 01:00:54,783 Forget about the red. 458 01:00:54,785 --> 01:00:56,118 We got white. 459 01:00:56,120 --> 01:00:58,687 I could open the white. 460 01:00:58,689 --> 01:01:01,823 Let's have a drink, it'll be a laugh. 461 01:01:01,825 --> 01:01:02,658 - Okay. 462 01:02:01,484 --> 01:02:02,918 - They fired me. 463 01:02:14,497 --> 01:02:15,630 - What is it? 464 01:02:21,104 --> 01:02:22,070 Let me see. 465 01:02:37,920 --> 01:02:39,921 I can't believe it. 466 01:02:39,923 --> 01:02:41,757 I can't believe it. 467 01:02:45,261 --> 01:02:46,928 I have to tell them. 468 01:02:48,364 --> 01:02:49,798 Matt. 469 01:02:49,800 --> 01:02:50,866 Ellie, Matt. 470 01:03:08,484 --> 01:03:09,618 - Olive. 471 01:03:12,089 --> 01:03:13,155 - You bitch. 472 01:03:22,932 --> 01:03:23,799 Let me go. 473 01:03:25,234 --> 01:03:27,302 You're crazy, let me go! 474 01:03:28,070 --> 01:03:29,204 - Ow! 475 01:03:32,275 --> 01:03:33,508 You're my sister. 476 01:03:33,510 --> 01:03:35,510 My own flesh and blood. 477 01:03:38,481 --> 01:03:40,248 - What are you doing? 478 01:03:44,086 --> 01:03:45,754 Let me go. 479 01:03:45,756 --> 01:03:46,988 Matt needs help! 480 01:03:48,491 --> 01:03:50,025 - He needs nothing. 481 01:03:54,931 --> 01:03:55,764 - Olive! 482 01:03:57,533 --> 01:04:00,001 Let me out you crazy bitch. 483 01:04:00,003 --> 01:04:00,869 Olive! 484 01:05:59,455 --> 01:06:00,322 Come on! 485 01:06:10,233 --> 01:06:11,733 - Olive. 486 01:07:04,320 --> 01:07:05,186 - Olive. 487 01:07:13,129 --> 01:07:13,962 Olive! 488 01:07:28,344 --> 01:07:29,244 Where is she? 489 01:07:39,355 --> 01:07:40,221 - No. 490 01:07:47,430 --> 01:07:49,130 - You attacked me. 491 01:07:52,601 --> 01:07:54,469 How could you do that? 492 01:07:55,371 --> 01:07:56,237 To me. 493 01:07:58,207 --> 01:07:59,340 - You love her. 494 01:08:17,860 --> 01:08:19,194 - Ellena? 495 01:08:21,131 --> 01:08:21,996 - Matt! 496 01:08:29,906 --> 01:08:30,772 Matt. 497 01:08:33,242 --> 01:08:34,342 Matt. 498 01:08:35,311 --> 01:08:36,177 No! 499 01:09:45,948 --> 01:09:46,781 - Come on. 500 01:10:28,425 --> 01:10:31,459 - Stop taking up, where are you? 501 01:10:52,948 --> 01:10:53,815 - Olive! 502 01:10:56,518 --> 01:10:58,386 - Be quiet. 503 01:10:58,388 --> 01:10:59,887 She needs rest. 504 01:10:59,889 --> 01:11:02,523 - What the fuck is that? 505 01:11:02,525 --> 01:11:04,225 - She's a god. 506 01:11:04,227 --> 01:11:05,460 A god I command. 507 01:11:07,396 --> 01:11:10,732 She won't hurt you unless I want her to. 508 01:11:10,734 --> 01:11:13,101 At first I was overwhelmed. 509 01:11:14,270 --> 01:11:16,104 It's a merciful thing. 510 01:11:16,106 --> 01:11:18,106 The inability of the human mind to correlate 511 01:11:18,108 --> 01:11:19,440 all its contents. 512 01:11:20,476 --> 01:11:22,477 But now I understand. 513 01:11:23,612 --> 01:11:26,114 They have slumbered for ions 514 01:11:27,216 --> 01:11:28,449 down there. 515 01:11:28,451 --> 01:11:30,251 In the dark below. 516 01:11:30,253 --> 01:11:31,986 Waiting to be awoken. 517 01:11:33,322 --> 01:11:34,622 They chose me. 518 01:11:37,426 --> 01:11:40,028 - You've gone fucking mental. 519 01:11:44,099 --> 01:11:45,466 - How dare you. 520 01:11:47,269 --> 01:11:49,504 I was going to share this with you. 521 01:11:49,506 --> 01:11:51,172 - You're a murderer. 522 01:11:54,943 --> 01:11:58,012 - I did what was deemed to be done. 523 01:11:58,014 --> 01:11:59,480 - You killed Matt. 524 01:12:03,652 --> 01:12:05,720 - A necessary sacrifice. 525 01:12:06,755 --> 01:12:10,425 He would not of survived what is to come. 526 01:12:10,427 --> 01:12:11,659 Let me show you. 527 01:12:14,797 --> 01:12:16,197 - Olive, don't. 528 01:12:19,968 --> 01:12:21,336 It'll kill you. 529 01:12:22,971 --> 01:12:25,440 What are you doing in there? 530 01:12:31,613 --> 01:12:32,780 What is that? 531 01:12:34,183 --> 01:12:35,383 - Our future. 532 01:12:36,151 --> 01:12:37,218 Your future. 533 01:12:41,890 --> 01:12:44,959 We live on a placid island of ignorance. 534 01:12:44,961 --> 01:12:48,363 In the mists of black seas of infinity. 535 01:12:48,365 --> 01:12:52,300 And it was not meant that we should voyage far. 536 01:12:53,802 --> 01:12:55,636 But I have seen beyond 537 01:12:56,538 --> 01:12:58,740 the bounds of infinity. 538 01:12:59,575 --> 01:13:02,710 And drawn down demons from the start. 539 01:13:04,980 --> 01:13:08,816 I have harnessed the shadows that stride 540 01:13:08,818 --> 01:13:11,419 from world to world. 541 01:13:11,421 --> 01:13:13,621 To sew death and madness. 542 01:13:20,562 --> 01:13:21,929 - Olive. 543 01:13:21,931 --> 01:13:24,766 You need to put that back. 544 01:13:24,768 --> 01:13:26,934 - She won't ever hurt me. 545 01:14:34,770 --> 01:14:36,304 - Is everyone okay? 546 01:14:37,840 --> 01:14:39,774 I can hear an awful noise. 547 01:14:39,776 --> 01:14:41,742 - Get me out of here. 548 01:14:41,744 --> 01:14:42,977 - Hang on, darling. 549 01:14:42,979 --> 01:14:45,379 I can't see a bloody thing. 550 01:15:41,703 --> 01:15:43,971 - Ms. crown I'm sorry but we've checked the basement, 551 01:15:43,973 --> 01:15:45,473 we've checked the perimeter and there's 552 01:15:45,475 --> 01:15:49,644 no trace of this animal you described missing. 553 01:15:49,646 --> 01:15:51,812 Put in a call for the station we're gonna need a 554 01:15:51,814 --> 01:15:54,649 trauma counselor or something now. 555 01:15:55,651 --> 01:15:56,817 We've got a broken 556 01:15:56,819 --> 01:15:59,720 drainage break downstairs. 557 01:15:59,722 --> 01:16:01,889 Think the suspect could've escaped down there. 558 01:16:01,891 --> 01:16:04,725 We notified dispatch, get some searches out, 559 01:16:04,727 --> 01:16:05,993 maybe have a look in the sewer system 560 01:16:05,995 --> 01:16:08,062 and see what's going on. 561 01:17:34,349 --> 01:17:36,117 - As water levels continue to rise 562 01:17:36,119 --> 01:17:39,320 and more families are forced to evacuate flood risk areas, 563 01:17:39,322 --> 01:17:40,955 government officials are coming under fire 564 01:17:40,957 --> 01:17:43,758 for slow response times in the current crisis. 565 01:17:43,760 --> 01:17:45,793 Over 600 homes in the north of england 566 01:17:45,795 --> 01:17:47,495 have suffered severe flooding. 567 01:17:47,497 --> 01:17:48,829 And what experts are calling the biggest 568 01:17:48,831 --> 01:17:51,599 rain fall of the last 10 years. 569 01:17:56,772 --> 01:17:58,939 Flood defenses across the region failed to provide 570 01:17:58,941 --> 01:18:01,442 adequate protection against the rising waters 571 01:18:01,444 --> 01:18:03,778 with key roads cutting off emergency services. 572 01:18:03,780 --> 01:18:05,780 One local government deny reports 573 01:18:05,782 --> 01:18:07,882 that a lack of appropriate flood defenses 574 01:18:07,884 --> 01:18:09,984 has diverted the majority of flood water 575 01:18:09,986 --> 01:18:11,352 into the sewage system 576 01:18:11,354 --> 01:18:12,787 contaminating hundreds of miles of 577 01:18:12,789 --> 01:18:14,822 the nearby coastal region. 578 01:18:14,824 --> 01:18:16,891 Environmental groups are citing the contamination 579 01:18:16,893 --> 01:18:18,993 as the reason behind the dwindling marine 580 01:18:18,995 --> 01:18:20,394 life in the region. 581 01:18:20,396 --> 01:18:23,631 With the local fishing industry in an understandable uproar. 582 01:18:23,633 --> 01:18:25,866 This past week, thousands of dead fish and other 583 01:18:25,868 --> 01:18:28,402 marine life have washed up on nearby beaches. 584 01:18:28,404 --> 01:18:30,671 Including some species never before seen 585 01:18:30,673 --> 01:18:32,139 in the blue waters. 586 01:18:32,141 --> 01:18:33,874 Several beaches along the coastline 587 01:18:33,876 --> 01:18:37,244 have already been declared at fault. 588 01:19:50,485 --> 01:19:52,286 - Mommy, what's that? 589 01:19:59,561 --> 01:20:01,629 There's more over there. 35333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.