Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:09,176
TIDIGARE
2
00:00:09,176 --> 00:00:12,513
Svaret på alla våra böner.
Ett virus som dödar superhjältar.
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,848
Nån har kört tester.
4
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
- Fan.
- Herregud.
5
00:00:15,891 --> 00:00:16,976
Kom igen!
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,644
Sameer, är viruset borta?
7
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
Det är den enda dosen.
8
00:00:19,895 --> 00:00:23,816
Vi injicerar det i din döda kompis
för att infektera de flygande fåren.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,067
Var är Sameer?
10
00:00:25,067 --> 00:00:26,402
Ingen dr Shah.
11
00:00:26,402 --> 00:00:29,363
{\an8}Hon visste skillnaden mellan rätt och fel.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,531
Den babymördaren!
13
00:00:31,449 --> 00:00:33,284
{\an8}- Du gjorde så.
- Du föll för det.
14
00:00:33,284 --> 00:00:34,326
Ditt nästa steg?
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
Världen gick under, vi bygger upp en ny.
16
00:00:36,787 --> 00:00:38,456
Herregud, seriöst?
17
00:00:39,331 --> 00:00:40,958
Vi hittade nyligen en läcka.
18
00:00:40,958 --> 00:00:42,293
Jag ska knulla din fru.
19
00:00:44,503 --> 00:00:47,423
Det är nåt fel med mig. Jag vet inte hur.
20
00:00:47,423 --> 00:00:49,508
Jag älskar dig. Så mycket.
21
00:00:51,719 --> 00:00:54,180
Vissa synder förtjänar evig fördömelse.
22
00:00:54,180 --> 00:00:55,848
Jag har begått mord.
23
00:00:55,848 --> 00:00:57,975
Vi hör inte ihop med hyggliga människor.
24
00:00:57,975 --> 00:01:00,436
Vi är monster
så andra inte behöver vara det.
25
00:01:00,436 --> 00:01:02,354
Du högg av mitt jävla ben!
26
00:01:02,354 --> 00:01:04,523
- Du är snart på jobbet.
- Vilket jobb?
27
00:01:04,523 --> 00:01:07,026
Du ska göra lite mer av det viruset.
28
00:01:13,783 --> 00:01:16,577
Dags att vakna, din jävel.
29
00:01:20,122 --> 00:01:21,665
Lyssna nu.
30
00:01:22,750 --> 00:01:24,502
Vi har varit tålmodiga med dig
31
00:01:25,336 --> 00:01:29,006
men det är dags att sluta tramsa
och få jobbet gjort.
32
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
Marys lilla lamm börjar stinka.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,681
Jag kan slå in skallen på dig,
friska upp minnet.
34
00:01:39,350 --> 00:01:40,184
Eller...
35
00:01:41,393 --> 00:01:42,728
Alternativet är att...
36
00:01:44,230 --> 00:01:47,817
...du ger oss en lista på
vad du behöver för att extrahera viruset.
37
00:01:47,817 --> 00:01:51,612
Du skar av mig mitt jävla ben,
och kedjar fast mig här, för vad?
38
00:01:54,240 --> 00:01:55,199
Hör på, kompis.
39
00:01:55,199 --> 00:01:57,743
Jag är det enda som står mellan dig
40
00:01:58,244 --> 00:01:59,829
och en mordbollsmatch på Y.
41
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
Fatta att jag inte kan.
42
00:02:03,082 --> 00:02:05,501
Jag kan inte. Vicky, Zoe, jag kan inte...
43
00:02:07,211 --> 00:02:09,880
Vi kan skicka dig till dem i en jävla hink
44
00:02:09,880 --> 00:02:11,757
om du inte gör som vi säger.
45
00:02:18,222 --> 00:02:19,265
Hur är det?
46
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
Jodå, bara bra.
47
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
Du har en vecka.
48
00:02:32,069 --> 00:02:34,238
Gör det starkt nog att döda Homelander.
49
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
En vecka? Det kan ta månader.
50
00:02:36,448 --> 00:02:37,658
En vecka.
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,830
Låt honom inte somna nu.
52
00:02:48,210 --> 00:02:51,380
Till höger, er vänster,
finns berömda Beresford Hotel,
53
00:02:51,380 --> 00:02:55,175
där Ralph Fiennes Chris Marshall
förföljde J.Los hembiträde Marisa,
54
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
och frågade om nåt med deras kärlek
var verkligt.
55
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
Lite trivia, för alla romcom-filmfans.
56
00:03:00,347 --> 00:03:02,850
Det är ett brott mot hälsovårdsreglerna.
57
00:03:02,850 --> 00:03:04,310
Det är vad han ville.
58
00:03:04,310 --> 00:03:07,730
- Han älskade Kärleken checkar in.
- Den filmen suger.
59
00:03:08,355 --> 00:03:09,607
- Så kass.
- Eller hur?
60
00:03:09,607 --> 00:03:10,566
Den är så kass.
61
00:03:10,566 --> 00:03:13,777
SVART PÅ DET
62
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Jag tror att jag kanske inte åker.
63
00:03:17,072 --> 00:03:21,118
Och du kan ringa mig när som helst,
Jag kan komma samma dag.
64
00:03:21,118 --> 00:03:25,956
Ja, men folk hemma behöver verkligen
Voughtality-skönhetsvård, eller hur?
65
00:03:27,833 --> 00:03:28,667
För jag...
66
00:03:29,835 --> 00:03:30,753
Jag mår bra.
67
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Jaså?
68
00:03:33,130 --> 00:03:33,964
Ja.
69
00:03:37,217 --> 00:03:38,135
Mår hon bra?
70
00:03:38,677 --> 00:03:39,637
Kimiko?
71
00:03:39,637 --> 00:03:41,847
Vår vän Frenchie överlämnade sig nu,
72
00:03:41,847 --> 00:03:44,558
för mord han begått åt en rysk maffiaboss,
73
00:03:44,558 --> 00:03:48,187
men Kimiko är upprörd för att
han inte pratat med henne först.
74
00:03:49,772 --> 00:03:52,191
Vad fan har du för vänner?
75
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
Abort är mord!
76
00:03:54,360 --> 00:03:56,070
Abort är mord!
77
00:03:56,070 --> 00:03:58,364
- Dra åt helvete, skithög!
- Hughie. Sluta.
78
00:03:58,364 --> 00:03:59,698
Snälla, snälla.
79
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
Förlåt. Jag är ledsen.
80
00:04:01,575 --> 00:04:05,704
- Hej, jag är så ledsen, Daphne.
- Nej, han där är en skithög, raring.
81
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
{\an8}Den här vägen.
82
00:04:08,374 --> 00:04:09,833
{\an8}Det tillhör inte turen.
83
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
KRIMINALVÅRDSANSTALT
84
00:04:17,925 --> 00:04:20,970
Patterson. Familjen Villanueva. Davies.
85
00:04:20,970 --> 00:04:23,180
Gå till nästa besöksbuss.
86
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Jag var före dem.
87
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
Internens namn och nummer?
88
00:04:36,986 --> 00:04:38,487
Internen vägrade besök.
89
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Nästa.
90
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
SANNINGSBOMBEN MED FIRECRACKER
91
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
{\an8}Hoppas ni har en välsignad dag.
92
00:04:53,252 --> 00:04:55,546
{\an8}Cameron Coleman har tagit ett sabbatsår
93
00:04:55,546 --> 00:04:59,758
{\an8}och jag är glad att tillkännage
att jag ersätter som kvällsnyhetsankare!
94
00:04:59,758 --> 00:05:03,303
{\an8}Så nog med prat, vår huvudnyhet.
95
00:05:04,346 --> 00:05:09,226
{\an8}Hjärntvättar judiska rymdlasrar dig
att ansluta dig till deras synagogor?
96
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
Vår story börjar med Jerry Brown.
97
00:05:11,645 --> 00:05:14,440
{\an8}Rand Corporation,
och Manischewitz kosher...
98
00:05:15,274 --> 00:05:16,775
MARVIN MILK, TA ETT DJUPT ANDETAG
99
00:05:18,527 --> 00:05:20,904
Låt din avsikt få kontakt
100
00:05:20,904 --> 00:05:24,783
med en nästan tillgiven uppmärksamhet
på andningen.
101
00:05:36,503 --> 00:05:37,588
OKÄND
102
00:05:38,505 --> 00:05:39,840
Det här är så sjukt!
103
00:05:40,716 --> 00:05:41,550
Ta det lugnt.
104
00:05:41,550 --> 00:05:42,551
Var är du?
105
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Toronto, så vi kan prata.
106
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
De dödade Cameron Coleman
för att de trodde han var läckan!
107
00:05:47,306 --> 00:05:48,223
Skit också.
108
00:05:48,223 --> 00:05:50,017
Jag kan inte göra det längre.
109
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
- Jag är klar med det!
- Okej.
110
00:05:51,769 --> 00:05:53,645
Ingen har sagt att det är lätt.
111
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
Tänk på din bror, dina syskonbarn.
112
00:05:55,731 --> 00:05:57,608
De skulle vara stolta över dig.
113
00:05:57,608 --> 00:06:00,319
Än sen vad min familj tycker
om jag redan är död?
114
00:06:00,319 --> 00:06:01,945
Lugna ner dig.
115
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
Berätta allt.
116
00:06:03,989 --> 00:06:07,326
Vi bearbetar skiten tillsammans, okej?
117
00:06:07,326 --> 00:06:09,161
Det här är så sjukt!
118
00:06:09,161 --> 00:06:11,997
Innan Cameron blev ihjälslagen
119
00:06:11,997 --> 00:06:15,000
sågs Homelander
sammanföra superhjältar, som en...
120
00:06:15,000 --> 00:06:16,168
En armé?
121
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
A-Train såg Tek Knight prata med Sage.
122
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
De planerade något.
123
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
Ska du prata med Tek Knight?
124
00:06:23,133 --> 00:06:26,929
Han har en Federalist Society-fest
ikväll, på egendomen.
125
00:06:26,929 --> 00:06:30,349
Jag kan inte fatta
att jag säger det, men...
126
00:06:32,976 --> 00:06:35,646
- Använd Butcher.
- Har du hört nåt från honom?
127
00:06:36,313 --> 00:06:37,523
Jäveln är försvunnen.
128
00:06:38,107 --> 00:06:38,982
Hör du.
129
00:06:39,900 --> 00:06:41,819
Du kanske borde avstå, just nu?
130
00:06:41,819 --> 00:06:44,113
Du har gått igenom mycket med din pappa.
131
00:06:44,113 --> 00:06:45,405
Jag mår bra.
132
00:06:46,115 --> 00:06:49,493
Jag måste fokusera på arbete nu.
133
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Lita på mig.
134
00:06:52,121 --> 00:06:52,955
Okej.
135
00:06:52,955 --> 00:06:56,542
Hur ska vi kunna smyga in
på alt-right-cocktailpartyt?
136
00:06:56,542 --> 00:06:58,502
Trodde aldrig du skulle fråga.
137
00:06:59,837 --> 00:07:00,712
Webweaver?
138
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
Jag känner dig.
139
00:07:07,553 --> 00:07:09,096
Var är britten?
140
00:07:11,098 --> 00:07:13,851
Oroa dig inte för det.
Jag har din medicin.
141
00:07:13,851 --> 00:07:18,063
Beardy McBritish
brukar vilja ha nån skit i utbyte,
142
00:07:18,063 --> 00:07:19,690
men jag har inget.
143
00:07:21,525 --> 00:07:25,821
Om det inte finns andra sätt att betala?
144
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
Blink-blink.
145
00:07:27,781 --> 00:07:29,032
Jag bjuder på det.
146
00:07:29,366 --> 00:07:30,868
För att du är en lojal källa.
147
00:07:38,208 --> 00:07:40,252
Du, jag är...
148
00:07:40,252 --> 00:07:42,588
Jag är ganska väck just nu.
149
00:07:43,213 --> 00:07:44,840
Kan du göra det där åt mig?
150
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Vad fan menar du?
151
00:07:45,841 --> 00:07:47,509
Skjut upp det där i röven.
152
00:07:47,509 --> 00:07:51,096
- Du har tappat förståndet.
- Det finns glidmedel på bordet.
153
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
Klämflaskan. Inte pumpen.
154
00:07:52,723 --> 00:07:54,933
Den blå till höger. Vattenbaserat.
155
00:07:54,933 --> 00:07:56,518
Aldrig i helvete.
156
00:07:57,519 --> 00:08:00,355
Okej.
157
00:08:02,065 --> 00:08:04,902
Jag kör upp skiten senare.
158
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Fan också!
159
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
Ja! Kör upp det där.
160
00:08:13,744 --> 00:08:15,120
Fan också.
161
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
- Nej, nej!
- Vadå?
162
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
Det är mitt näthål! Dra ut den!
163
00:08:23,045 --> 00:08:24,296
- Dra ut!
- Jävla...
164
00:08:27,007 --> 00:08:28,091
Helvete!
165
00:08:29,635 --> 00:08:30,636
Okej!
166
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
Det var mitt fel.
167
00:08:47,736 --> 00:08:48,570
Hej.
168
00:08:50,447 --> 00:08:51,281
Hur är det?
169
00:08:51,281 --> 00:08:53,909
Vill du ha handsprit, eller...
Okej, jag kommer.
170
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Ja.
171
00:08:55,994 --> 00:08:56,995
Okej.
172
00:08:57,663 --> 00:08:59,790
Det finns inte nog, i hela världen.
173
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
Hur... Hur länge blir han borta?
174
00:09:01,792 --> 00:09:05,045
Med så mycket Rohypnol, minst 48 timmar.
175
00:09:05,504 --> 00:09:06,713
Ta av hans byxor.
176
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
Okej.
177
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
Där är den stora mannen!
178
00:09:31,446 --> 00:09:34,533
Myten, legenden och symbolen för Amerika.
179
00:09:35,117 --> 00:09:36,201
Ja, ja!
180
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
Snälla, vi är patrioter här.
181
00:09:41,999 --> 00:09:43,333
- God kväll.
- Hur mår ni?
182
00:09:43,333 --> 00:09:44,543
Ryan, min son.
183
00:09:48,255 --> 00:09:50,424
Trött i klubbarmen, herr talman?
184
00:09:50,424 --> 00:09:55,095
Det krävdes 18 röstomgångar,
men vi nådde dit, eller hur?
185
00:09:55,095 --> 00:09:58,932
Sir, det gör mig ödmjuk
att se ert engagemang för Amerika.
186
00:09:58,932 --> 00:10:00,517
Bästa landet på jorden.
187
00:10:01,143 --> 00:10:04,229
Det blir spännande
att se dig ärva The Seven sedan.
188
00:10:04,229 --> 00:10:06,982
- Mäktiga stövlar att fylla upp.
- Ja.
189
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
"Åh, kapten!"
190
00:10:10,277 --> 00:10:11,611
"Min kapten!"
191
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Vilken ära att ha dig här.
192
00:10:14,323 --> 00:10:17,451
Jag menar, de två största
hjältarna, tillsammans?
193
00:10:18,327 --> 00:10:20,078
Känner du lukten av samarbete?
194
00:10:21,204 --> 00:10:25,334
Sage och jag kanske behöver dig
för tillfället,
195
00:10:25,334 --> 00:10:27,127
men låt oss klargöra en sak.
196
00:10:27,127 --> 00:10:28,879
Det finns inget samarbete.
197
00:10:28,879 --> 00:10:30,213
Vi är inte jämlikar.
198
00:10:30,839 --> 00:10:32,215
Du är patetisk.
199
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
Du kan inte ens flyga.
200
00:10:35,510 --> 00:10:36,970
Kom nu, kompis.
201
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Vilken skojare!
202
00:10:48,398 --> 00:10:52,277
Vilken del av "du är en idiot,
och inte välkommen vid vuxenbordet"
203
00:10:52,277 --> 00:10:53,570
förstod du inte?
204
00:10:53,570 --> 00:10:55,530
Jag trodde att du visste allt.
205
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Tek Knight bjöd mig.
206
00:10:57,866 --> 00:10:58,909
Vänner sen gammalt.
207
00:11:00,535 --> 00:11:03,246
Så trevligt att se dig här.
208
00:11:03,914 --> 00:11:07,042
The Whole Truth
får en ny säsong på Vought Plus.
209
00:11:07,042 --> 00:11:08,210
En succé.
210
00:11:08,210 --> 00:11:09,336
Måste vara det.
211
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
Du har ju allt detta.
212
00:11:10,712 --> 00:11:15,217
Nej, du... Du får inte det av
underhållningspengar, utan riktiga pengar.
213
00:11:15,217 --> 00:11:16,676
Elva generationers pengar.
214
00:11:17,260 --> 00:11:20,097
Familjen Vernon började som slavinfångare.
215
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Vi äger fler privata fängelser
än nåt annat företag i USA.
216
00:11:25,769 --> 00:11:27,979
Och vet verkligen hur man fyller dem.
217
00:11:27,979 --> 00:11:32,150
Jag fångar in, hyser,
och rehabiliterar brottslingar.
218
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
Sen fångar jag dem igen.
219
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
Jag slår vad om att A-Train skulle
220
00:11:36,655 --> 00:11:39,408
ha gjort det svårt för min farfarsfar.
221
00:11:39,783 --> 00:11:41,243
Men vi hade fångat dig.
222
00:11:45,288 --> 00:11:46,581
Det får vi inte veta.
223
00:11:52,796 --> 00:11:54,089
Kom fram, grabben.
224
00:11:54,923 --> 00:11:57,592
- Ni kommer att skratta.
- Ingen kommer skratta.
225
00:12:09,438 --> 00:12:11,606
Kom igen. Du... Du lovade.
226
00:12:12,816 --> 00:12:13,650
Du är som Elmo på Times Square.
227
00:12:13,650 --> 00:12:14,901
Herregud.
228
00:12:14,901 --> 00:12:17,529
Vet ni vad? Dra åt helvete.
229
00:12:19,865 --> 00:12:23,535
Hur fixade en knarkare som Webweaver
en inbjudan till det här?
230
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
Vet ej. A-Train sa att han är på listan.
231
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
Herregud! Varför så tajt?
232
00:12:28,415 --> 00:12:31,543
Det luktar rövsvett
och krossade drömmar här inuti.
233
00:12:31,543 --> 00:12:33,837
Bra. Det döljer din doft för Tek Knight.
234
00:12:33,837 --> 00:12:35,922
Du ska inte avslöja nåt för honom.
235
00:12:35,922 --> 00:12:38,383
- Har Tek Knight superluktsinne?
- Ja.
236
00:12:38,383 --> 00:12:42,387
Lukt, syn, smak, beröring.
Som Sherlock Holmes på metamfetamin.
237
00:12:42,387 --> 00:12:44,306
Jag ogillar det. Han röjer Hughie.
238
00:12:44,306 --> 00:12:46,766
Hur ska vi annars fatta vad Sage gör nu?
239
00:12:46,766 --> 00:12:48,268
Jobba snabbt nu.
240
00:12:48,268 --> 00:12:50,937
Ta buggarna, sätt ut dem över hela festen,
241
00:12:50,937 --> 00:12:53,440
och lura hit Tek Knight så fort du kan.
242
00:12:53,440 --> 00:12:55,817
- Vi gör resten.
- Herregud. Okej.
243
00:12:56,860 --> 00:13:00,780
Kommunicera varannan minut.
Säg nåt, okej? Vad som helst.
244
00:13:00,780 --> 00:13:02,073
Ja. Uppfattat.
245
00:13:02,073 --> 00:13:05,702
- Som Webweaver, din idiot.
- Uppfattat, broder.
246
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
Du. Det kommer att gå bra.
247
00:13:09,915 --> 00:13:11,291
Okej? Lita på mig.
248
00:13:13,001 --> 00:13:13,960
Okej.
249
00:13:15,420 --> 00:13:17,797
Det luktar fränt!
250
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
Webweaver!
251
00:13:30,143 --> 00:13:31,686
Mäster Knight väntar.
252
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
- Han kommer att bli jätteglad.
- Ja.
253
00:13:36,483 --> 00:13:37,984
Jag också, broder.
254
00:13:48,286 --> 00:13:50,413
Fan också! The Seven är här.
255
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
Skynda dig att sätta dit mikrofonen.
256
00:13:59,839 --> 00:14:01,800
- Jävla...
- Skit också. Förlåt.
257
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Blivande vicepresidenten.
258
00:14:05,345 --> 00:14:06,388
Fan.
259
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Webweaver.
260
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
Du stinker rätt mycket.
261
00:14:19,317 --> 00:14:20,151
Webweaver!
262
00:14:21,403 --> 00:14:24,698
Du kom!
Trevligt att träffa dig personligen!
263
00:14:24,698 --> 00:14:26,658
Äntligen! Känns som jag känner dig.
264
00:14:26,658 --> 00:14:28,118
Ja! Samma här.
265
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
Verkligen.
266
00:14:29,619 --> 00:14:33,290
Jag är hedrad över att du ens
överväger sidekick-giget.
267
00:14:33,915 --> 00:14:35,208
En stor förändring.
268
00:14:35,709 --> 00:14:38,712
Men om kvällen går bra så är platsen din.
269
00:14:39,129 --> 00:14:40,505
Jättebra.
270
00:14:42,173 --> 00:14:44,134
Det är... jättebra.
271
00:14:44,593 --> 00:14:47,178
Jag har aldrig varit på en herrgård förut.
272
00:14:47,178 --> 00:14:48,471
Har ni stall här?
273
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
Vi börjar rundturen inne.
274
00:14:52,976 --> 00:14:54,853
- Ja.
- Okej, visst.
275
00:14:56,396 --> 00:14:57,564
Vad hände med dig?
276
00:14:57,564 --> 00:15:00,483
Du rövknullades
av den hårda änden av en hammare.
277
00:15:00,483 --> 00:15:04,362
Kanske jag inte vill vara hos CPAC
mer än de vill ha mig här.
278
00:15:04,362 --> 00:15:06,615
Det kommer en sidogrej, lite senare.
279
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
För en procent av en procent.
280
00:15:08,408 --> 00:15:12,037
Sage kommer att smörja dem
med konjak och Montecristo,
281
00:15:12,037 --> 00:15:15,165
och så övertala dem
att begå ett litet högförräderi.
282
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
Vad i helvete?
283
00:15:16,416 --> 00:15:18,126
Varför ska jag exponera mig?
284
00:15:18,126 --> 00:15:20,879
För i det här rummet
finns 38 % av USA:s BNP.
285
00:15:20,879 --> 00:15:23,882
Om vi har en chans
att använda det 25:e tillägget...
286
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
- ...så behövs de.
- Vill du vara chefen?
287
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
Bra. Nu är du jungfrun på balen.
288
00:15:32,432 --> 00:15:33,808
Gå och bli fingerpullad.
289
00:15:37,103 --> 00:15:38,104
Du.
290
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
Hörde du om Stan Edgar?
291
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
Nej. Vadå?
292
00:15:42,567 --> 00:15:45,403
Han släpptes visst ut ur fängelset.
293
00:15:49,074 --> 00:15:51,242
Detaljerna är suddiga, om varför.
294
00:15:52,369 --> 00:15:53,578
Och hur.
295
00:15:54,037 --> 00:15:55,330
Men ja, han kom ut.
296
00:15:56,665 --> 00:15:57,999
Har inte setts sen dess.
297
00:15:58,333 --> 00:16:02,045
Han är hal. Jag är förvånad över
att det inte hände tidigare.
298
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
Han kan inte skada oss.
299
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
Så jag regisserade hos Safdies.
300
00:16:21,648 --> 00:16:24,150
- Ingen mer 13-årsgräns.
- Hughie. Säg nåt.
301
00:16:24,150 --> 00:16:28,154
Jag älskar... Orkidéerna i din trappa.
302
00:16:33,910 --> 00:16:35,245
Och ditt arbetsrum!
303
00:16:36,079 --> 00:16:37,038
Så många böcker.
304
00:16:37,497 --> 00:16:40,208
Beecher Stowes
Onkel Toms stuga i originalutgåva.
305
00:16:40,208 --> 00:16:42,377
Coolt. Coolt, coolt.
306
00:16:42,377 --> 00:16:45,797
Jag gör inte så för vem som helst men...
307
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
Vill du se Tek Cave?
308
00:16:48,258 --> 00:16:50,135
Tek Cave...
309
00:16:50,135 --> 00:16:52,679
Jag menar, visst, broder.
310
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
En sån där dra ut boken-dold-hissgrej.
311
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
Som i mina filmer.
312
00:17:01,354 --> 00:17:03,440
- Som i dina filmer.
- Jävlar.
313
00:17:13,658 --> 00:17:14,617
Hughie?
314
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
Herregud.
315
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
Det här är Tek Cave.
316
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
Coolt, coolt.
317
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Du träffade Elijah.
318
00:17:39,017 --> 00:17:40,727
Han uppfostrade mig sen de dog.
319
00:17:41,519 --> 00:17:42,645
Han är som min far.
320
00:17:43,605 --> 00:17:44,898
Eller hur, Elijah?
321
00:17:44,898 --> 00:17:47,400
Det stämmer, mäster Knight.
322
00:17:49,319 --> 00:17:53,907
Det finns inget bättre
än en fars vägledande hand.
323
00:17:55,116 --> 00:17:56,409
Det är sant.
324
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
Herregud!
325
00:17:58,328 --> 00:18:00,872
Du fick inte bort all santorum från buren!
326
00:18:00,872 --> 00:18:02,290
Det kommer jag, sir.
327
00:18:03,374 --> 00:18:04,709
Absolut.
328
00:18:05,919 --> 00:18:09,714
- Vi måste dra ut honom.
- Nej, nej, bara... Vänta lite.
329
00:18:17,388 --> 00:18:18,515
Vem är det?
330
00:18:18,515 --> 00:18:19,974
Min senaste följeslagare.
331
00:18:22,185 --> 00:18:23,478
Jag gillar inte lögnare.
332
00:18:24,229 --> 00:18:27,148
Hela kulturen här nere
bygger på förtroende.
333
00:18:32,821 --> 00:18:34,072
Upprörd?
334
00:18:34,739 --> 00:18:36,449
- Nej, jag mår bra.
- Jag fattar.
335
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
Det här är lite för mesigt för dig.
336
00:18:39,410 --> 00:18:41,579
Men oroa dig inte.
337
00:18:42,872 --> 00:18:45,625
Ikväll ska vi verkligen pressa oss...
338
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
...upp till din nivå.
339
00:19:02,100 --> 00:19:05,061
Hallå! Är du helt jävla galen?
340
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
Ta på masken igen!
341
00:19:07,939 --> 00:19:09,774
Gå bort från hans stol! Vad gör du?
342
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
Vet du nåt lustigt? Jag hatar sake.
343
00:19:11,901 --> 00:19:14,612
Men jag ska följa
nån dum svart ninja-skit,
344
00:19:14,612 --> 00:19:16,281
vilket inte är logiskt.
345
00:19:16,281 --> 00:19:18,950
- Har du mött en svart ninja?
- Sänk rösten.
346
00:19:18,950 --> 00:19:20,702
Det är ingen här.
347
00:19:20,702 --> 00:19:23,496
De lämnade oss här,
för att göra viktiga saker.
348
00:19:23,496 --> 00:19:24,873
- Vi är oviktiga.
- Du!
349
00:19:25,582 --> 00:19:26,875
Tala för dig själv.
350
00:19:26,875 --> 00:19:29,669
- Jag gör massor av viktig skit.
- Jaså? Som vad?
351
00:19:30,169 --> 00:19:31,379
Du behöver inte veta.
352
00:19:31,379 --> 00:19:32,547
Jag behöver veta.
353
00:19:32,547 --> 00:19:36,134
- Fan ta det. Jag är färdig. Med alltihop.
- Ska du sluta?
354
00:19:36,134 --> 00:19:38,678
Vad ska du göra?
Seven är det största giget.
355
00:19:38,678 --> 00:19:40,471
Jag förstår inte Noir. Okej?
356
00:19:40,471 --> 00:19:42,140
Det var inget i garderoben
357
00:19:42,140 --> 00:19:45,310
utom sju lådor
med usla Buster Beaver-teckningar.
358
00:19:45,310 --> 00:19:47,812
- Varför ha det?
- Vem fan vet eller bryr sig!
359
00:19:50,106 --> 00:19:51,816
Jag åker till Missouri imorgon.
360
00:19:51,816 --> 00:19:55,320
För Cirque de Voughts nya show
Bee Gees musik.
361
00:19:55,320 --> 00:19:57,196
Tre nätter i veckan i Branson.
362
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
De låter mig flyga.
363
00:19:59,073 --> 00:20:00,533
Jag kan flyga, vet du det?
364
00:20:00,533 --> 00:20:04,120
Ja, det vet alla.
Varför kom du inte bara till mig?
365
00:20:05,121 --> 00:20:06,080
För vadå?
366
00:20:06,080 --> 00:20:08,333
Allvarligt?
367
00:20:09,918 --> 00:20:14,297
Jag och den gamla Noir, vi var som bröder.
368
00:20:14,297 --> 00:20:15,673
Som riktiga bröder.
369
00:20:17,342 --> 00:20:18,509
Ge mig den där.
370
00:20:22,388 --> 00:20:26,893
För några år sen rensade Noir ut
en hel indonesisk fiskeby.
371
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Vought Fresh Farms utökade
en palmoljeplantage,
372
00:20:29,729 --> 00:20:33,566
men lokalbefolkningen gnällde om
att de behövde floden för att leva.
373
00:20:34,776 --> 00:20:37,528
Noir dödade två dussin av dem.
374
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
Kom tillbaka med ståfräs i en vecka.
375
00:20:41,491 --> 00:20:47,163
Det du inte fattar
är hur kåt Noir blev av dödandet.
376
00:20:47,747 --> 00:20:51,626
- Det var hans grej.
- Men jag gillar egentligen inte våld.
377
00:20:55,672 --> 00:21:00,468
Det är svårt att föreställa sig,
men vissa människor skrattar åt mig.
378
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
- Det är galet, eller hur?
- Ja.
379
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
Men vet du vad jag insåg?
380
00:21:06,224 --> 00:21:08,893
Om jag krossar nåns näsa
in i deras skalle,
381
00:21:08,893 --> 00:21:12,021
eller slår dem
så att de aldrig kan gå igen?
382
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
Då skrattar de inte längre.
383
00:21:15,233 --> 00:21:17,151
De visar respekt.
384
00:21:19,487 --> 00:21:21,614
Våld är makt.
385
00:21:24,200 --> 00:21:26,828
Jag börjar fatta
varför Noir ofta hade stånd.
386
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
Låt din avsikt få kontakt med...
387
00:21:33,042 --> 00:21:33,960
HEJ, MARVIN MILK
388
00:21:33,960 --> 00:21:36,879
Nåt är fel. Nåt är väldigt fel.
389
00:21:36,879 --> 00:21:38,715
Vi borde inte sänt in honom.
390
00:21:38,715 --> 00:21:42,385
Allt som hände med hans pappa, vad fan!
391
00:21:42,385 --> 00:21:43,469
MM!
392
00:21:43,469 --> 00:21:44,846
Annie, jag fattar.
393
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
Men om vi går in och röjer honom?
394
00:21:47,306 --> 00:21:49,434
Homelander är där inne.
395
00:21:49,434 --> 00:21:51,644
Sage, Firecracker och Neuman.
396
00:21:53,771 --> 00:21:54,647
Jag går in.
397
00:21:56,774 --> 00:21:57,692
Kimiko?
398
00:22:03,781 --> 00:22:07,410
Jag ska öka klarheten genom mindfulness.
399
00:22:11,622 --> 00:22:13,624
Med ett gäng halotan.
400
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
Hur är det?
401
00:22:33,728 --> 00:22:34,937
Jag mår bra.
402
00:22:38,149 --> 00:22:40,610
Du högg av en oskyldig mans ben.
403
00:22:41,944 --> 00:22:43,362
Låter det okej?
404
00:22:44,405 --> 00:22:48,576
Det är enda sättet att få
en riktig chans på Homelander.
405
00:22:50,495 --> 00:22:51,829
Har du pratat med Ryan?
406
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
Försöker du ens få ut honom längre?
407
00:22:55,291 --> 00:22:59,879
Eller är det bara samma
gamla blodtörst igen?
408
00:22:59,879 --> 00:23:02,215
Du gör mig galen.
409
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
Jag försöker rädda världen här.
410
00:23:05,218 --> 00:23:06,886
Blod kommer att spillas.
411
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Jag kan inte göra...
412
00:23:13,059 --> 00:23:15,770
...det som måste göras
och samtidigt göra dig nöjd.
413
00:23:17,814 --> 00:23:19,107
Billy. Kom igen.
414
00:23:20,316 --> 00:23:22,110
Räddar du världen? Verkligen?
415
00:23:23,486 --> 00:23:26,447
Du kommer att döda en Homelander,
416
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
men får bara en ny likadan, sedan.
417
00:23:35,456 --> 00:23:37,375
VAR INTE EN TIDSTJUV
418
00:24:11,492 --> 00:24:13,035
Okej, sprid ut er.
419
00:24:13,035 --> 00:24:15,288
Håll kontakten, och utom synhåll.
420
00:24:18,166 --> 00:24:21,544
Om det faktiskt rör sig om våldtäkt,
421
00:24:21,544 --> 00:24:25,006
stöter kvinnans kropp bort barnet.
422
00:24:25,506 --> 00:24:29,886
Ett landsomfattande förbud mot abort
är bara bra politik.
423
00:24:40,771 --> 00:24:42,982
Tequila. Reposado. Fortsätt servera.
424
00:24:48,571 --> 00:24:52,033
Jag fick abort mansplainad
av nån som vägrar att vara ensam
425
00:24:52,033 --> 00:24:55,786
med en kvinna som inte är hans hustru
eller älskarinna.
426
00:24:57,955 --> 00:24:59,290
Jag vet inte.
427
00:24:59,290 --> 00:25:00,750
Att ställa mig in hos dem,
428
00:25:00,750 --> 00:25:02,960
du ber mig att göra det omöjliga nu.
429
00:25:12,553 --> 00:25:15,181
När jag var elva fick min mormor diagnosen
430
00:25:15,181 --> 00:25:18,559
kronisk lymfatisk leukemi
i tredje stadiet.
431
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
Hon brukade skratta mest.
Men hon blev så liten, så snabbt.
432
00:25:24,774 --> 00:25:26,108
Hon var sängliggande.
433
00:25:26,108 --> 00:25:29,612
Läkarna struntade i att rädda en
gammal ex-Black Panther,
434
00:25:29,612 --> 00:25:32,114
och sa att de inget kunde göra.
435
00:25:32,114 --> 00:25:35,868
Jag var uppe de följande tre nätterna,
upptäckte ett botemedel.
436
00:25:37,245 --> 00:25:41,457
Jag presenterade min forskning sen,
inför de självgoda, feta vitingarna.
437
00:25:41,457 --> 00:25:43,125
De klappade mig på huvudet.
438
00:25:43,125 --> 00:25:45,253
Sa att jag var bedårande och skrattade.
439
00:25:46,629 --> 00:25:48,214
Mormor dog skrikande av smärta.
440
00:25:53,386 --> 00:25:57,181
Jag kan bota cancer,
och vända global uppvärmning.
441
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
Men vad är poängen?
442
00:26:00,268 --> 00:26:05,564
Människor är djur och köerna på Voughtland
är för långa som det är.
443
00:26:09,610 --> 00:26:11,112
Varför berätta det för mig?
444
00:26:11,988 --> 00:26:14,365
För att du kommer ihåg hur det är,
445
00:26:14,365 --> 00:26:18,286
att vara en liten flicka
som ingen lyssnar på.
446
00:26:20,162 --> 00:26:23,291
För fan ta dem, allihop!
447
00:26:26,794 --> 00:26:30,381
Kvinnor som vi har bara fått
det vi förtjänade
448
00:26:32,842 --> 00:26:36,887
med ena handen i deras ficka
medan den andra skär halsen av dem.
449
00:26:39,640 --> 00:26:40,474
Så...
450
00:26:43,144 --> 00:26:44,020
...är du med?
451
00:27:11,797 --> 00:27:15,051
Bra fest, eller hur?
Ser ni alla gratis räkor?
452
00:27:16,177 --> 00:27:18,721
Firecracker, det är ett privat samtal.
453
00:27:18,721 --> 00:27:21,891
Men jag är säker på
att baren har simpla groggar.
454
00:27:34,236 --> 00:27:35,279
Var är vår värd?
455
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Jag har inte sett honom.
456
00:27:42,078 --> 00:27:43,037
Mäster Knight.
457
00:27:43,871 --> 00:27:44,914
Det är din favorit.
458
00:27:45,498 --> 00:27:46,582
Tysk chokladtårta.
459
00:27:46,582 --> 00:27:48,793
För konsistensen mot skinkorna?
460
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
Okej.
461
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
Sätt igång.
462
00:28:06,185 --> 00:28:07,144
Okej...
463
00:28:07,770 --> 00:28:08,896
Okej.
464
00:28:09,271 --> 00:28:10,564
Sätt dig ner nu.
465
00:28:26,622 --> 00:28:29,083
Ja, så här?
466
00:28:30,584 --> 00:28:33,087
Ja. Mosa den.
467
00:28:33,838 --> 00:28:34,839
Nu...
468
00:28:36,006 --> 00:28:37,049
...fiser du.
469
00:28:41,554 --> 00:28:44,598
Det... Jag vet inte...
Jag behöver inte det, broder.
470
00:28:50,271 --> 00:28:52,022
Jag... Men det här är bra.
471
00:28:52,022 --> 00:28:53,649
Det här är bra.
472
00:29:02,241 --> 00:29:04,827
Det där är jävligt sexigt.
473
00:29:07,621 --> 00:29:09,999
Började du utan mig?
474
00:29:09,999 --> 00:29:14,211
Nej, nej, du kom precis i tid.
475
00:29:17,965 --> 00:29:19,884
Du har en present i omklädningsrummet
476
00:29:20,843 --> 00:29:24,722
och nej, det är inte skit. Den här gången.
477
00:29:30,019 --> 00:29:32,354
Webweaver, städa upp.
478
00:29:33,606 --> 00:29:35,774
Vi har bara börjat.
479
00:29:42,865 --> 00:29:44,658
Åh, nej!
480
00:29:54,960 --> 00:29:58,839
Herregud, du ser verkligen ut
som uppvärmd skit.
481
00:29:59,507 --> 00:30:00,925
Kör upp den.
482
00:30:00,925 --> 00:30:03,260
Har redan gjort det, två gånger idag.
483
00:30:04,762 --> 00:30:06,263
Så min hand fick kramp.
484
00:30:11,060 --> 00:30:12,978
Vi måste ge Sameer lite beröm.
485
00:30:13,604 --> 00:30:15,189
Den jäveln är en tuffing.
486
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Han kommer knäckas.
487
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
Han har inget val.
488
00:30:20,778 --> 00:30:21,862
Ingen av oss har det.
489
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
Vad ska det betyda?
490
00:30:35,209 --> 00:30:39,380
Vill du veta vad som var svårare
än att åka på den sista tjänstgöringen?
491
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
Att komma hem.
492
00:30:44,510 --> 00:30:46,428
Applebee's, med Tanya.
493
00:30:46,428 --> 00:30:50,516
Att hjälpa Joe Junior med matte.
Jävla handduksshopping.
494
00:30:53,143 --> 00:30:56,355
Vart jag än tittade såg jag ansikten,
495
00:30:56,355 --> 00:31:00,985
de fördärvade ansiktena på de män
som du och jag torterade och dödade.
496
00:31:02,528 --> 00:31:06,407
Jag fick inte ihop den jag var hemma
497
00:31:06,407 --> 00:31:07,992
med det jag hade gjort.
498
00:31:09,201 --> 00:31:14,373
Och sen, en kväll då vi åt
benfria kycklingvingar,
499
00:31:15,916 --> 00:31:17,710
då insåg jag det, tydligt.
500
00:31:18,919 --> 00:31:23,090
Killen som tog ut soporna
och tittade på sport
501
00:31:23,757 --> 00:31:25,134
var inte jag.
502
00:31:25,884 --> 00:31:27,052
Mitt riktiga jag?
503
00:31:29,346 --> 00:31:31,599
Mitt riktiga jag gillar att höra skriken.
504
00:31:36,270 --> 00:31:40,316
Så berätta nu, Billy,
vem är du, egentligen?
505
00:31:48,449 --> 00:31:50,034
Ska vi gå till festen?
506
00:31:50,034 --> 00:31:51,785
Det här är festen.
507
00:31:52,453 --> 00:31:55,706
När skiten där uppe är över,
kommer pamparna hit.
508
00:31:55,706 --> 00:31:57,333
Även de vill leka med dig.
509
00:32:06,550 --> 00:32:10,137
Jag ska sätta min svullna klitoris
på ditt maskerade ansikte,
510
00:32:10,137 --> 00:32:14,516
pissa som en skunk,
och jag åt precis sparris.
511
00:32:15,142 --> 00:32:17,478
- Vill du det?
- Ja?
512
00:32:17,478 --> 00:32:21,857
Ja! Jag sa, vill du det, din slyna?
513
00:32:21,857 --> 00:32:23,651
Ja! Ja, härskarinna!
514
00:32:28,322 --> 00:32:31,742
Jag biter av dig kuken och lagar den.
Jag är kannibal.
515
00:32:32,409 --> 00:32:34,078
Sluta! Inte mer! Avbryt!
516
00:32:35,954 --> 00:32:38,457
Vill Webweaver att du ska sluta,
säger han ordet.
517
00:32:47,049 --> 00:32:50,803
Jag ska känna ditt rosa rövhål
runt min handled tills du skiter.
518
00:32:50,803 --> 00:32:51,762
Spindelnät!
519
00:32:52,471 --> 00:32:53,347
Va?
520
00:32:53,347 --> 00:32:54,556
Förlåt.
521
00:32:54,556 --> 00:32:57,351
Förlåt, jag vill skrika saker
medan jag kittlas.
522
00:32:57,351 --> 00:32:58,894
Jag är så jävla kåt nu.
523
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Ja.
524
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Ja.
525
00:33:06,360 --> 00:33:08,112
Det börjar bli blött där nere!
526
00:33:08,112 --> 00:33:09,196
Tarantel!
527
00:33:31,552 --> 00:33:32,511
Vad i helvete?
528
00:33:33,554 --> 00:33:34,680
Jag kom inte för dig.
529
00:33:34,680 --> 00:33:37,808
Jag skiter i vad du är här för.
530
00:33:38,183 --> 00:33:41,729
Jag kan ringa Homelander
så han får lasra bort dina tuttar.
531
00:33:41,729 --> 00:33:42,855
Fan också!
532
00:33:45,607 --> 00:33:48,360
Varför försöker du inte slå mig nu, subba?
533
00:33:48,360 --> 00:33:49,778
Hör på. Du hade rätt...
534
00:33:49,778 --> 00:33:52,990
Försök inte be om ursäkt.
535
00:33:54,491 --> 00:33:56,827
Jag är på väg att förändra ditt jävla liv.
536
00:33:57,327 --> 00:34:00,247
Jag är ledsen för vad jag gjorde
då vi var barn...
537
00:34:00,247 --> 00:34:03,375
Jag gissar att det var Starlight,
som inte är du nu?
538
00:34:03,375 --> 00:34:04,334
Nej, nej.
539
00:34:04,334 --> 00:34:06,545
Jag försökte fly från Starlight,
540
00:34:06,545 --> 00:34:09,631
försökte lämna henne bakom mig
som en annan person.
541
00:34:09,631 --> 00:34:10,758
Men hon är jag.
542
00:34:11,383 --> 00:34:16,430
Hon är jag och jag sa
de där hemska sakerna till dig,
543
00:34:16,430 --> 00:34:19,516
om jag är ärlig,
till andra tjejer också. Och jag...
544
00:34:19,516 --> 00:34:22,478
Det förlåter dig inte,
för det fittiga du gjorde.
545
00:34:23,604 --> 00:34:24,980
Men för det jag gjorde?
546
00:34:28,317 --> 00:34:29,401
Jag är ledsen.
547
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
Jag är så ledsen.
548
00:34:38,243 --> 00:34:40,871
Din jävla hora.
549
00:34:48,629 --> 00:34:50,005
John Henry!
550
00:34:57,262 --> 00:34:59,097
Herregud.
551
00:35:05,062 --> 00:35:07,564
Herregud, du kan fortfarande, mamma.
552
00:35:07,564 --> 00:35:08,732
Du kan fortfarande.
553
00:35:11,026 --> 00:35:12,986
Du kan väl gå och byta om nu?
554
00:35:12,986 --> 00:35:16,240
Gå upp, och fyll på dina vätskor?
555
00:35:18,075 --> 00:35:19,910
Jag kommer snart dit.
556
00:35:19,910 --> 00:35:20,911
Ja.
557
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
Tack så mycket.
558
00:35:26,917 --> 00:35:29,878
Jag mår bra, allt är bra.
559
00:35:36,677 --> 00:35:38,387
Har du det skönt?
560
00:35:39,763 --> 00:35:42,349
- Åh, ja.
- Ja?
561
00:35:42,349 --> 00:35:44,935
Så mycket torkad sperma.
562
00:35:44,935 --> 00:35:47,521
Om du klämmer på mina underkläder
563
00:35:47,521 --> 00:35:49,731
så spricker de som jordnötsskal.
564
00:35:52,651 --> 00:35:55,028
Men fick jag jobbet, då?
565
00:36:00,576 --> 00:36:01,577
Bara en sista sak.
566
00:36:02,828 --> 00:36:04,162
Vad är ditt skyddsord?
567
00:36:05,747 --> 00:36:06,957
Ja.
568
00:36:07,916 --> 00:36:11,920
Jag ska nog spara det,
till nåt jag absolut inte klarar av.
569
00:36:11,920 --> 00:36:13,505
Ja, det är bra.
570
00:36:15,090 --> 00:36:16,258
Du darrar.
571
00:36:17,384 --> 00:36:19,469
Din kropp har gåshud.
572
00:36:21,388 --> 00:36:25,601
Kom igen,
det är grejen som du älskar mest.
573
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
Säg det.
574
00:36:39,406 --> 00:36:40,407
Glidmedel?
575
00:36:45,913 --> 00:36:47,122
Jag känner igen dig.
576
00:36:48,081 --> 00:36:49,291
Du är Hughie Campbell.
577
00:36:50,626 --> 00:36:51,627
Fan också!
578
00:36:51,627 --> 00:36:53,337
Det är faktiskt bra nyheter.
579
00:36:53,337 --> 00:36:57,925
Inte bara kommer jag att få poäng
för att fånga dig,
580
00:36:57,925 --> 00:37:02,137
men innan jag låter den stora killen veta
att du är här nere...
581
00:37:02,137 --> 00:37:05,265
Vadå? Vänta lite, vänta lite, vänta!
582
00:37:05,265 --> 00:37:08,185
Du var min favorithjälte som liten.
583
00:37:08,644 --> 00:37:10,395
Du vill inte göra så. Snälla!
584
00:37:10,395 --> 00:37:12,773
Alla har alltid samma hål.
585
00:37:12,773 --> 00:37:13,857
Om och om igen.
586
00:37:13,857 --> 00:37:15,901
- Så tråkigt.
- Jag såg upp till dig.
587
00:37:15,901 --> 00:37:18,779
Ibland måste man bara göra ett eget.
588
00:37:23,325 --> 00:37:24,743
Och sedan knulla dem.
589
00:37:33,752 --> 00:37:34,586
Var är Annie?
590
00:37:38,423 --> 00:37:39,925
Hughie nämnde väl orkidéer?
591
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
Rör dig inte.
592
00:37:52,020 --> 00:37:55,607
Kimiko, hitta Tek Knights
dumma jävla hemliga kodbok.
593
00:37:57,859 --> 00:37:59,027
Behöver bara skrika.
594
00:37:59,027 --> 00:38:00,487
Det sista du gör.
595
00:38:00,779 --> 00:38:02,864
Du är smart, men inte skottsäker.
596
00:38:05,117 --> 00:38:08,662
Men om du dödar mig,
måste du se Janine i ögonen.
597
00:38:10,122 --> 00:38:11,498
Rör dig inte, sa jag.
598
00:38:12,958 --> 00:38:14,334
Har hon inte nog nu?
599
00:38:15,168 --> 00:38:16,003
Blev utvisad.
600
00:38:16,545 --> 00:38:19,297
Sa åt en pojke att "äta kukar",
och bröt armen?
601
00:38:19,297 --> 00:38:20,632
Iakttar du min dotter?
602
00:38:20,632 --> 00:38:23,427
Hon får det från dig. Brås på sin far.
603
00:38:23,427 --> 00:38:24,928
Håll käften.
604
00:38:24,928 --> 00:38:28,515
Hon har problem med ilska
och tecken på OCD, ser du det?
605
00:38:28,515 --> 00:38:31,601
- Håll käften, sa jag.
- Du har förbannat stackaren.
606
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
Nej!
607
00:38:40,861 --> 00:38:42,946
MARKIS DE SADE
DE 120 DAGARNA I SODOM
608
00:39:11,600 --> 00:39:13,393
Det är en vit, kristen nation
609
00:39:13,393 --> 00:39:15,395
grundad på vita, kristna värderingar,
610
00:39:15,395 --> 00:39:17,147
kyrkan och staten är samma sak.
611
00:39:17,147 --> 00:39:20,025
Vi behöver domare i HD
som skyddar våra värderingar,
612
00:39:20,025 --> 00:39:21,568
oavsett vad de kostar.
613
00:39:30,160 --> 00:39:34,539
Ni ska vara dolda,
så vad fan har ni gjort?
614
00:39:34,539 --> 00:39:36,166
Skit också. Fan.
615
00:39:48,136 --> 00:39:49,012
{\an8}SJUKHUS
616
00:39:49,012 --> 00:39:50,639
Jag tar inte med honom.
617
00:39:50,639 --> 00:39:51,973
Du får mig mördad.
618
00:39:55,727 --> 00:39:57,896
LÄTT ATT DÖDA
619
00:39:57,896 --> 00:39:59,356
Försök bara, din bitch.
620
00:40:14,371 --> 00:40:16,206
FÖR HANS DOTTERS SKULL
621
00:40:20,418 --> 00:40:21,628
Öppna dörren.
622
00:40:24,297 --> 00:40:25,132
MM?
623
00:40:28,218 --> 00:40:29,928
Vad i helvete hände?
624
00:40:43,066 --> 00:40:46,278
Oavsett vad som händer,
fortsätt att kämpa.
625
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
Herregud!
626
00:41:01,376 --> 00:41:03,211
Hughie, är du okej?
627
00:41:03,211 --> 00:41:04,754
Jag är här. Jag är här.
628
00:41:04,754 --> 00:41:06,173
Du är okej.
629
00:41:27,152 --> 00:41:28,111
Hallå!
630
00:41:41,374 --> 00:41:43,293
Gå och vänta där borta, okej?
631
00:41:44,211 --> 00:41:45,378
Duktig pojke.
632
00:41:48,715 --> 00:41:49,925
Vad är det som händer?
633
00:41:50,550 --> 00:41:52,844
Tek Knight, A-Train, Firecracker är borta
634
00:41:52,844 --> 00:41:54,888
och var fan har du varit?
635
00:41:55,597 --> 00:41:58,516
Jag åt en gång en hel påse popcorn.
636
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
Va?
637
00:42:02,062 --> 00:42:05,148
I munnen åt jag dem.
638
00:42:05,148 --> 00:42:06,983
Sage, vad i helvete...
639
00:42:09,402 --> 00:42:11,613
- Vad hände med dig?
- Hjärnskador.
640
00:42:12,489 --> 00:42:17,619
Men nu skulle jag verkligen vilja ha
en Crunchwrap Supreme och en Sybian.
641
00:42:17,619 --> 00:42:19,663
Hör du. Titta på mig.
642
00:42:20,413 --> 00:42:23,166
Ta och skärp till dig, genast.
643
00:42:23,166 --> 00:42:25,293
Skärp dig, nu.
644
00:42:25,293 --> 00:42:27,212
Kom igen.
645
00:42:28,797 --> 00:42:29,881
Vad i helvete?
646
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Fan ta det.
647
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
Åt helvete med det. Jag gör detta.
648
00:42:47,816 --> 00:42:50,860
Gott folk, tack för att ni kom.
649
00:42:51,903 --> 00:42:54,990
Ni undrar varför vi tog er åt sidan.
Vi kommer till det.
650
00:42:56,866 --> 00:42:59,452
Jag tror att vi alla anser
att Robert Singer
651
00:42:59,452 --> 00:43:02,163
är det största hotet landet ställts inför.
652
00:43:02,831 --> 00:43:05,583
Han kommer att förstöra hela landet.
653
00:43:05,583 --> 00:43:07,419
Ni har träffat Ryan, min son.
654
00:43:08,336 --> 00:43:12,299
För hans skull
kan och kommer jag inte tåla det.
655
00:43:12,299 --> 00:43:13,633
Håller hon med?
656
00:43:14,384 --> 00:43:16,261
Naturligtvis, särskilt hon.
657
00:43:16,261 --> 00:43:17,721
Hon är inte bara snygg.
658
00:43:17,721 --> 00:43:19,097
Nej, nej.
659
00:43:19,097 --> 00:43:22,183
Victoria är en integrerad del av planen.
660
00:43:22,183 --> 00:43:26,354
Hon ser på nära håll vilken gubbslav
till den vakna maffian Singer är.
661
00:43:26,354 --> 00:43:29,065
Hur stort hotet egentligen är.
662
00:43:29,607 --> 00:43:31,735
När han har svurits in bör vi agera.
663
00:43:32,527 --> 00:43:34,362
Och åberopa det 25:e tillägget.
664
00:43:34,362 --> 00:43:37,032
Ni... Ni pratar om en kupp.
665
00:43:37,032 --> 00:43:38,742
Nej, det gör jag inte.
666
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
Jag pratar om att rädda landet.
667
00:43:40,869 --> 00:43:45,832
Innan Singer ersätter oss med
ett gäng illegala transpersoner.
668
00:43:45,832 --> 00:43:48,501
- Som gör allt...
- Spara skräckhistorierna...
669
00:43:48,501 --> 00:43:50,420
...till idioter som ser på VNN.
670
00:43:50,420 --> 00:43:53,131
Hur bör vi hantera
Justitiedepartementet, då?
671
00:43:55,717 --> 00:44:00,347
De kommer alla att vara
våra utsedda, naturligtvis.
672
00:44:00,347 --> 00:44:02,515
- Och militärens reaktion?
- Eller OPEC.
673
00:44:02,515 --> 00:44:04,476
Hur garanterar ni oljereserver?
674
00:44:04,476 --> 00:44:06,770
Det kommer att bli lite födslovåndor.
675
00:44:06,770 --> 00:44:08,897
Chocken för marknaderna vore total.
676
00:44:08,897 --> 00:44:12,609
Vad händer om massor av tjänstemän avgår?
677
00:44:12,609 --> 00:44:16,196
Med all respekt, sir, tror jag
det blir lite problem för er.
678
00:44:16,196 --> 00:44:18,281
Så vem ska hantera allt detta?
679
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
Bra... Bra fråga!
680
00:44:20,742 --> 00:44:21,826
Det här är toppen.
681
00:44:21,826 --> 00:44:24,079
Bra frågor, verkligen.
682
00:44:24,079 --> 00:44:25,955
Och Sage.
683
00:44:26,623 --> 00:44:27,749
Sage...
684
00:44:29,459 --> 00:44:31,086
...har alla detaljerna.
685
00:44:39,677 --> 00:44:40,887
Vem ska hantera det?
686
00:44:42,514 --> 00:44:43,473
Jag.
687
00:44:45,225 --> 00:44:46,351
Det ska jag fan.
688
00:44:49,145 --> 00:44:51,481
Ni alla undrar varför jag är här ikväll
689
00:44:51,481 --> 00:44:56,236
istället för att slicka AOC, och ropa
"mindre till polisen" i hennes rövhål.
690
00:45:00,073 --> 00:45:02,617
Men jag är här för att säga sanningen.
691
00:45:06,830 --> 00:45:08,706
Som är att USA inte är en demokrati.
692
00:45:10,708 --> 00:45:13,128
Ordet demokrati gör människor trygga.
693
00:45:14,587 --> 00:45:16,673
Men grundarna litade inte på massorna
694
00:45:16,673 --> 00:45:18,967
därför att massorna faktiskt är dumma.
695
00:45:20,093 --> 00:45:22,137
Alla med en "Live Laugh Love"-mugg
696
00:45:22,137 --> 00:45:24,139
borde inte få rösta alls.
697
00:45:26,891 --> 00:45:30,854
Folk är arbetskraft
som behöver en snäll men fast hand.
698
00:45:30,854 --> 00:45:32,147
Det finns inga nationer.
699
00:45:32,147 --> 00:45:35,275
Det finns Apple, Exxon
och Berkshire Hathaway.
700
00:45:35,275 --> 00:45:37,485
Företagen är superkrafterna här.
701
00:45:38,278 --> 00:45:42,866
Ni bör kunna verka helt utan
några regleringar eller restriktioner.
702
00:45:42,866 --> 00:45:44,617
Ni är trots allt miljardärer.
703
00:45:44,617 --> 00:45:46,744
Smarta nog att veta vad som är bäst.
704
00:45:47,579 --> 00:45:48,663
Själva poängen då?
705
00:45:50,081 --> 00:45:52,667
Stöd mig, och det är vad ni kommer att få.
706
00:45:59,382 --> 00:46:00,467
Ja! Ja!
707
00:46:00,675 --> 00:46:02,844
- Ja! Ja!
- Ja! Ja!
708
00:46:39,881 --> 00:46:43,384
Jag har drömt om att ha dig här nere
att förödmjuka, Starlight.
709
00:46:43,384 --> 00:46:47,472
Du har träffat Sage i hemlighet. Varför?
710
00:46:47,472 --> 00:46:50,391
Du är så jävla död
när Homelander kommer ner hit.
711
00:46:50,391 --> 00:46:52,977
Vet ni hur jävla döda ni är?
712
00:47:02,278 --> 00:47:04,531
Helvete! Ja!
713
00:47:05,156 --> 00:47:07,700
Gör mig illa, för fan.
714
00:47:13,706 --> 00:47:15,291
Ja.
715
00:47:15,291 --> 00:47:17,627
Kläm mina kulor. Kom igen. Kläm dem.
716
00:47:17,627 --> 00:47:19,045
Hur tortera en masochist?
717
00:47:25,051 --> 00:47:26,219
Laddio. Hämta hjälp!
718
00:47:36,271 --> 00:47:38,773
SÄTT ÖGAT MOT KAMERAN
719
00:47:40,942 --> 00:47:43,361
Det är alla hans bankkonton.
720
00:47:44,904 --> 00:47:46,030
En ögonskanner.
721
00:47:46,030 --> 00:47:47,365
Vänta. Vad gör ni?
722
00:47:47,365 --> 00:47:48,825
Nej, nej, nej.
723
00:47:48,825 --> 00:47:50,451
Våga inte, för fan!
724
00:47:50,451 --> 00:47:51,619
Nej!
725
00:47:52,996 --> 00:47:54,455
Åtkomst beviljad.
726
00:47:55,206 --> 00:47:56,958
Fan också! Fan också!
727
00:47:57,458 --> 00:48:00,878
Okej, låt oss se.
Hur skadar man en miljardär?
728
00:48:01,296 --> 00:48:05,508
40 miljoner till Elizabeth Warrens
Super PAC-kommitté, hur låter det?
729
00:48:05,508 --> 00:48:06,426
ÖVERFÖR PENGAR...
730
00:48:06,426 --> 00:48:08,094
Nej! Jag ska döda dig!
731
00:48:08,094 --> 00:48:12,098
65 miljoner till The Innocence Project.
732
00:48:12,098 --> 00:48:15,351
Din hora! Din jävla bitch!
733
00:48:15,351 --> 00:48:16,978
Jag ska göra dig så illa!
734
00:48:16,978 --> 00:48:18,646
Jag svär fan i mig på det.
735
00:48:18,646 --> 00:48:20,315
Dra åt helvete!
736
00:48:21,608 --> 00:48:23,318
ÖVERFÖRINGEN ÄR SLUTFÖRD
737
00:48:23,318 --> 00:48:24,485
Fan också!
738
00:48:24,777 --> 00:48:26,279
- Redo att prata?
- Ät skit!
739
00:48:26,487 --> 00:48:29,157
100 miljoner till Black Lives Matter.
740
00:48:29,157 --> 00:48:32,785
Nej, inte dem. Fan ta er!
Nej. Nej, vänta. Vänta!
741
00:48:34,454 --> 00:48:36,914
För att de... De gjorde ett avtal med mig.
742
00:48:36,914 --> 00:48:37,999
Okej, de...
743
00:48:37,999 --> 00:48:39,292
Vad då för avtal?
744
00:48:39,292 --> 00:48:40,460
Han mördar mig.
745
00:48:40,460 --> 00:48:41,794
Han mördar mig, fan.
746
00:48:41,794 --> 00:48:42,837
Gör det.
747
00:48:42,837 --> 00:48:44,088
PÅGÅENDE ÖVERFÖRING...
748
00:48:44,088 --> 00:48:47,467
Snälla. Om att använda mina fängelser.
749
00:48:47,467 --> 00:48:48,968
Homelander och Sage,
750
00:48:48,968 --> 00:48:52,722
de behöver platser över hela landet
till sina egna dissidenter.
751
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Jag vet inget mer!
752
00:48:55,808 --> 00:48:56,809
Okej?
753
00:48:56,809 --> 00:48:57,894
Det är allt.
754
00:48:58,895 --> 00:49:00,647
Han menar fångläger.
755
00:49:02,190 --> 00:49:03,691
SKICKAR...
ÖVERFÖRINGEN ÄR SLUTFÖRD
756
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
Sluta! Vad gör du?
757
00:49:09,197 --> 00:49:10,823
Backa undan! Nu!
758
00:49:11,991 --> 00:49:17,538
Jag uppfostrade den här skithögen
från att han var en liten pojke.
759
00:49:18,122 --> 00:49:20,208
Jag lyssnade på gnäll om karriären.
760
00:49:20,208 --> 00:49:25,171
Jag städade sperma ur för många
förbannade hål att räkna.
761
00:49:26,756 --> 00:49:28,216
Men fångläger?
762
00:49:31,094 --> 00:49:31,928
Gå.
763
00:49:32,679 --> 00:49:34,597
Vi får det att se ut som en olycka.
764
00:49:34,597 --> 00:49:37,350
Han har alltid beundrat David Carradine.
765
00:49:37,350 --> 00:49:38,476
Tack.
766
00:49:42,730 --> 00:49:43,856
"Zendaya."
767
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Skyddsordet.
768
00:49:47,610 --> 00:49:48,820
Det var "Zendaya".
769
00:49:53,199 --> 00:49:54,534
SJUKHUS
770
00:49:54,534 --> 00:49:55,785
En hjärtattack?
771
00:49:56,369 --> 00:49:57,620
Hur illa är det?
772
00:49:57,620 --> 00:49:58,830
Inte riktigt.
773
00:49:59,831 --> 00:50:01,040
En panikattack.
774
00:50:01,040 --> 00:50:02,709
Folk blandar ihop det där.
775
00:50:03,084 --> 00:50:05,420
Se det som universums varning, mr Milk.
776
00:50:05,420 --> 00:50:07,839
Vad du än gör? Sluta.
777
00:50:07,839 --> 00:50:09,632
Ta lite ledigt, nu.
778
00:50:10,133 --> 00:50:12,093
Innan du får en riktig hjärtattack.
779
00:50:17,306 --> 00:50:19,517
UPPMÄRKSAMMAR DU ÖGONBLICKET?
780
00:50:33,573 --> 00:50:34,615
Ma'am.
781
00:50:35,158 --> 00:50:38,077
Jag är ledsen,
men fången vill inte träffa dig.
782
00:50:50,798 --> 00:50:52,675
JAG HAR INGEN ANNANSTANS ATT GÅ
783
00:51:17,366 --> 00:51:18,826
Var var du igår kväll?
784
00:51:21,579 --> 00:51:23,039
Starlight var på gården.
785
00:51:26,209 --> 00:51:27,168
Vadå?
786
00:51:27,460 --> 00:51:30,171
Jag jagade ut henne, men slynan kom undan.
787
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
Gjorde hon det?
788
00:51:37,261 --> 00:51:38,387
Tek Knight är död.
789
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
Det var Starlight och hennes vänner.
790
00:51:46,229 --> 00:51:48,481
Hur tror du att de visste om festen?
791
00:51:49,440 --> 00:51:51,651
Så Cameron Coleman var inte läckan.
792
00:51:51,651 --> 00:51:53,736
Antingen ljög Sage för dig,
793
00:51:54,654 --> 00:51:56,739
eller är usel som tuttar på en mus.
794
00:51:57,240 --> 00:52:00,243
Jag hörde om hennes uppträdande igår,
795
00:52:00,243 --> 00:52:02,745
och sir, du ska veta att jag skulle...
796
00:52:03,371 --> 00:52:06,123
Så det var du
som lät Starlight komma undan nu.
797
00:52:07,375 --> 00:52:09,794
Hur vet jag att du inte är läckan?
798
00:52:12,088 --> 00:52:15,383
När du hittade mig så hade min podd,
799
00:52:16,300 --> 00:52:18,135
jag vet inte, några hundra fans?
800
00:52:19,387 --> 00:52:20,847
Du vet, folk skrattade.
801
00:52:22,181 --> 00:52:26,394
Nu är jag ett jävla nyhetsankare på VNN
802
00:52:27,228 --> 00:52:28,980
med miljontals följare.
803
00:52:31,232 --> 00:52:32,859
Och de skrattar inte längre.
804
00:52:33,901 --> 00:52:36,529
- Jag bryr mig inte...
- Får jag prata färdigt?
805
00:52:38,823 --> 00:52:42,451
Jag har tillbringat hela mitt liv
806
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
på utsidan, och tittat in.
807
00:52:47,331 --> 00:52:48,666
Det var du...
808
00:52:50,418 --> 00:52:52,962
...som öppnade dörren åt mig, sir.
809
00:52:52,962 --> 00:52:54,505
Du tog in mig.
810
00:52:55,756 --> 00:52:57,633
Du har gett mig...
811
00:53:00,136 --> 00:53:01,220
...allt.
812
00:53:03,598 --> 00:53:04,432
Du...
813
00:53:05,850 --> 00:53:08,603
...är allt för mig.
814
00:53:16,110 --> 00:53:17,570
Vad gör du?
815
00:53:19,071 --> 00:53:21,115
Jag är inte sexuellt attraherad av dig.
816
00:53:21,115 --> 00:53:22,783
Det handlar inte om sex.
817
00:53:23,534 --> 00:53:24,911
Nej. Det här?
818
00:53:26,913 --> 00:53:28,331
Det handlar om lojalitet.
819
00:53:45,973 --> 00:53:48,267
Hur... Men du är ju inte gravid.
820
00:53:48,267 --> 00:53:52,688
Det finns en lång rad droger
821
00:53:52,688 --> 00:53:54,607
att ta för att få det att hända.
822
00:53:56,150 --> 00:53:58,361
Det förstorar hjärtat lite.
823
00:54:04,909 --> 00:54:06,035
Gjorde du så för mig?
824
00:54:07,161 --> 00:54:08,621
Jag kan göra allt för dig.
825
00:54:14,585 --> 00:54:15,753
Vad som helst.
826
00:54:20,800 --> 00:54:22,259
Min pojke.
827
00:54:24,428 --> 00:54:26,389
Min fina lilla pojke.
828
00:54:34,730 --> 00:54:36,691
Alla med en "Live Laugh Love"-mugg
829
00:54:36,691 --> 00:54:38,859
borde inte få rösta alls.
830
00:54:39,652 --> 00:54:42,780
Folk är arbetskraft
som behöver en snäll men fast hand.
831
00:54:42,780 --> 00:54:48,077
Tror du att Vicky vet om
interneringslägren?
832
00:54:49,328 --> 00:54:51,956
Herregud! Jag visste att det var illa.
833
00:54:51,956 --> 00:54:53,624
Men inte hur illa.
834
00:54:56,544 --> 00:54:58,754
Ashley onanerade medan hon kittlade mig.
835
00:55:01,674 --> 00:55:03,384
Hon sa många hemska saker.
836
00:55:05,011 --> 00:55:06,470
Herregud!
837
00:55:06,470 --> 00:55:08,806
Hughie, vad mer gjorde hon med dig?
838
00:55:13,686 --> 00:55:14,979
Jag mår inte bra.
839
00:55:17,273 --> 00:55:18,899
Jag mår verkligen inte bra.
840
00:55:19,859 --> 00:55:22,069
Jag saknar honom, Annie. Min pappa.
841
00:55:22,069 --> 00:55:23,279
Hughie.
842
00:55:24,780 --> 00:55:26,574
Jag är så ledsen. Så, ja.
843
00:55:27,199 --> 00:55:28,617
Jag är så ledsen.
844
00:55:39,003 --> 00:55:40,546
Titta här.
845
00:55:40,546 --> 00:55:42,465
Julen kom tidigt, Sameer.
846
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Snodde det av en fransman.
847
00:55:46,218 --> 00:55:48,054
Detta borde räcka som början.
848
00:55:50,473 --> 00:55:52,933
- Jag gör det inte.
- Det gör du visst.
849
00:55:53,851 --> 00:55:57,146
Gör vad du vill, men...
Jag kan inte göra det för dig.
850
00:55:58,314 --> 00:55:59,190
Lyssna på mig.
851
00:55:59,190 --> 00:56:02,401
En dos. Tillräckligt stark
för att döda Homelander.
852
00:56:02,401 --> 00:56:04,570
Sen kan du gå till vad hon nu heter.
853
00:56:04,570 --> 00:56:06,489
Och du behöver inte se mig mer.
854
00:56:08,365 --> 00:56:09,533
Men gör det först.
855
00:56:11,535 --> 00:56:12,870
Du förstår inte.
856
00:56:12,870 --> 00:56:13,954
Jag kan inte.
857
00:56:14,830 --> 00:56:16,457
Vi insåg ju det i labbet.
858
00:56:16,916 --> 00:56:19,502
Om det görs starkt nog att döda Homelander
859
00:56:19,502 --> 00:56:21,712
utvecklas det till nåt instabilt.
860
00:56:22,296 --> 00:56:23,798
Vad menar du, instabilt?
861
00:56:23,798 --> 00:56:25,216
Luftburet.
862
00:56:25,216 --> 00:56:26,592
Mycket smittsamt.
863
00:56:27,009 --> 00:56:27,968
Superdödligt.
864
00:56:28,344 --> 00:56:31,222
Ingen med V i blodomloppet
skulle vara säker.
865
00:56:31,222 --> 00:56:33,516
En jävla global pandemi.
866
00:56:33,891 --> 00:56:36,102
Vi dödar inte bara Homelander.
867
00:56:36,102 --> 00:56:38,854
Vi dödar varje superhjälte på jorden.
868
00:56:40,231 --> 00:56:41,857
Det innebär Annie.
869
00:56:41,857 --> 00:56:43,109
Kimiko.
870
00:56:43,692 --> 00:56:45,694
- Ryan.
- Vicky.
871
00:56:46,070 --> 00:56:47,321
Zoe.
872
00:56:50,241 --> 00:56:51,659
Jag är ledsen.
873
00:56:53,369 --> 00:56:56,247
När de säger
att skiten hamnat i fel händer...
874
00:56:58,124 --> 00:56:59,542
De menar dina händer.
875
00:57:05,589 --> 00:57:08,300
Detta är bortom våra vildaste drömmar!
876
00:57:08,300 --> 00:57:10,302
Han gav oss silverkulan.
877
00:57:10,302 --> 00:57:12,555
Vi kan utplåna allihop!
878
00:57:13,305 --> 00:57:15,766
Billy, du får inte gå med på det.
879
00:57:16,559 --> 00:57:19,979
Hör på, kompis.
Ingen har nånsin sagt nåt om folkmord.
880
00:57:20,855 --> 00:57:23,315
- Är det ett jävla skämt?
- Han är galen.
881
00:57:23,566 --> 00:57:27,695
Vem sa: "Alla måste dö. Varenda jävel"?
882
00:57:27,695 --> 00:57:30,739
Han pratar om mord på tusentals människor.
883
00:57:30,739 --> 00:57:32,116
Världen blir bättre.
884
00:57:32,116 --> 00:57:34,451
Många är oskyldiga. Jag känner dig.
885
00:57:34,451 --> 00:57:36,829
Håll bara käften, din bitch!
886
00:57:40,166 --> 00:57:42,084
Vänta lite. Jag...
887
00:57:44,753 --> 00:57:46,088
Du kan se henne.
888
00:57:55,472 --> 00:57:57,600
Vad fan ska det betyda, att du är jag?
889
00:57:59,393 --> 00:58:02,980
Av alla jävla människor
som din försvagade,
890
00:58:02,980 --> 00:58:06,942
sjuka hjärna kunde ha trollat fram,
valde du mig.
891
00:58:09,195 --> 00:58:14,200
Den riktige Joe Kessler dog
i Panjshirdalen, din jävel.
892
00:58:14,200 --> 00:58:17,453
Du släpade aldrig ut mig,
du lämnade mig att dö.
893
00:58:17,453 --> 00:58:19,830
Jag är tillbaka på nolltid.
894
00:58:20,873 --> 00:58:21,707
Nej.
895
00:58:21,707 --> 00:58:23,834
Vi gör bara Ryan klar i skallen.
896
00:58:23,834 --> 00:58:26,921
Fan ta allt hemlighetsmakeri.
Det är svinkallt ute.
897
00:58:27,338 --> 00:58:29,298
Vi lappar ihop dig. Du blir som ny.
898
00:58:30,799 --> 00:58:31,675
Nej.
899
00:58:33,052 --> 00:58:34,094
Nej.
900
00:58:34,678 --> 00:58:35,763
Jag skulle minnas.
901
00:58:35,763 --> 00:58:36,972
Det skulle jag minnas.
902
00:58:36,972 --> 00:58:38,182
Såvida du inte
903
00:58:38,182 --> 00:58:41,101
har en stor och fet
V-hjärntumör, din idiot.
904
00:58:41,101 --> 00:58:43,896
Det är därför du ser mig alls!
905
00:58:47,107 --> 00:58:49,318
Jag dödade Ezekiel åt dig.
906
00:58:49,735 --> 00:58:51,820
Jag finns inuti dig.
907
00:58:51,820 --> 00:58:53,489
Jag är du.
908
00:58:54,198 --> 00:58:57,201
Därför, när jag säger
att du vill göra detta,
909
00:58:57,201 --> 00:59:01,497
säger jag bokstavligen till dig
att du vill göra det här.
910
00:59:04,667 --> 00:59:06,877
Så oroa dig inte, Billy, min pojke.
911
00:59:09,546 --> 00:59:10,965
Pappa är hemma.
912
01:01:32,564 --> 01:01:34,566
Marie Åkerlund
913
01:01:34,566 --> 01:01:36,652
Kreativ ledare: Monika Andersson
60464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.