All language subtitles for The-Misfits_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_60829776

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,505 --> 00:01:17,505 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:26,374 --> 00:01:31,374 In a five-year period, 19,000 bank robberies were reported to the FBI. 3 00:01:34,207 --> 00:01:37,040 So, that means there were 19,000 bank robbers 4 00:01:37,107 --> 00:01:38,841 who didn't do their job correctly. 5 00:01:39,340 --> 00:01:42,040 Who wants the FBI on their ass? 6 00:01:43,608 --> 00:01:48,675 Nah, man. I say, if you gonna rob a bank, make sure it ain't reported. 7 00:01:52,542 --> 00:01:55,407 Funny thing about safe deposit boxes... 8 00:01:57,008 --> 00:01:59,107 ain't nothing safe about them. 9 00:02:15,340 --> 00:02:17,508 None of the shit in the boxes is insured. 10 00:02:17,741 --> 00:02:20,508 Try reporting a loss to the bank or the government, 11 00:02:21,140 --> 00:02:23,408 you'll get the middle finger in fine print. 12 00:02:26,408 --> 00:02:29,140 So who would use a safe deposit box? 13 00:02:29,841 --> 00:02:31,040 Stupid people. 14 00:02:32,674 --> 00:02:33,741 And criminals. 15 00:02:34,173 --> 00:02:36,542 Now, I ain't got no problem with stupid people, 16 00:02:36,707 --> 00:02:39,608 as long as their stupidity don't hurt nobody. 17 00:02:41,340 --> 00:02:44,542 The owner of box 2504 is a deadbeat dad 18 00:02:44,608 --> 00:02:47,774 who hides his income so he doesn't have to pay child support. 19 00:02:48,575 --> 00:02:50,874 How you gonna do that to your own kid? 20 00:02:51,707 --> 00:02:55,807 Let me be clear. I never steal from people who don't deserve it. 21 00:02:56,741 --> 00:03:01,274 And what I steal, always goes back to those who've been harmed. 22 00:03:02,807 --> 00:03:06,641 That handsome black man? Yeah, that's me. Ringo. 23 00:03:07,307 --> 00:03:09,508 Yeah, Ringo, like the Beatle. 24 00:03:09,974 --> 00:03:12,475 And don't start with that John, Paul, George shit, 25 00:03:12,542 --> 00:03:14,607 'cause I ain't got time to get into it. 26 00:03:14,774 --> 00:03:18,207 What you need to pay attention to is my masterful disguise. 27 00:03:18,908 --> 00:03:20,707 I'm a black chameleon, baby. 28 00:03:24,807 --> 00:03:26,741 And I'm empty-handed. 29 00:03:28,542 --> 00:03:30,707 'Cause when those a-holes discover their boxes are empty, 30 00:03:31,173 --> 00:03:32,441 they'll get pissed. 31 00:03:37,741 --> 00:03:39,441 They'll yell at the bank manager, 32 00:03:39,607 --> 00:03:42,607 the bank manager might even let him see the security footage, 33 00:03:44,207 --> 00:03:49,475 but he will also explain what I already told you... That shit ain't insured. 34 00:03:50,307 --> 00:03:54,040 One thing they will not do is report it to the FBI, 35 00:03:54,140 --> 00:03:56,741 'cause roaches hide from the light. 36 00:04:01,974 --> 00:04:08,040 And in about six months, I'll empty my safe deposit box and close my account. 37 00:04:11,408 --> 00:04:15,542 And I will write a few wrongs, anonymously. 38 00:04:16,508 --> 00:04:19,707 Oh my God, David, pack your things! 39 00:04:19,774 --> 00:04:24,441 Turns out I'm not the only one who feels good about doing good. 40 00:04:25,140 --> 00:04:27,408 That little dude, his name is Wick. 41 00:04:30,040 --> 00:04:32,207 As a kid he heard some Chinese story 42 00:04:32,308 --> 00:04:34,774 about firecrackers scaring away evil spirits. 43 00:04:37,607 --> 00:04:40,240 There's two things you need to know about Wick. 44 00:04:40,941 --> 00:04:42,173 First off... 45 00:04:43,741 --> 00:04:45,173 He don't give up. 46 00:04:46,140 --> 00:04:50,508 And eventually he got really good at blowing shit up. 47 00:04:52,641 --> 00:04:56,040 Dude made a mint in Vegas when they decided to remodel the whole city. 48 00:04:56,607 --> 00:05:00,475 Second, he's still the same kid I first told you about. 49 00:05:00,774 --> 00:05:06,341 He's still goofy as hell, still has the same haircut, still looks like he's 12... 50 00:05:06,408 --> 00:05:10,507 and he still believes firecrackers can chase away evil spirits. 51 00:05:10,707 --> 00:05:12,908 This was a drug manufacturing plant. 52 00:05:13,173 --> 00:05:16,874 Wick made sure no drugs would ever come out of here again. 53 00:05:17,040 --> 00:05:18,574 Now I wasn't there, 54 00:05:18,741 --> 00:05:21,341 but I think it went a little something like this. 55 00:05:48,807 --> 00:05:50,874 That there is Violet. 56 00:05:52,008 --> 00:05:56,275 Right now she in a church in some shitty Eastern Euro country. 57 00:05:57,841 --> 00:06:02,308 She just recently freed a bunch of young girls from a sex trafficking ring. 58 00:06:04,541 --> 00:06:07,073 And those are some shitty Eastern Euro thugs 59 00:06:07,140 --> 00:06:12,674 who are about to join a long list of men who underestimated Violet's girl power. 60 00:06:34,375 --> 00:06:37,275 Yo, it was like some Matrix-style shit. 61 00:06:37,874 --> 00:06:41,341 Now I ain't saying she defied gravity or anything, 62 00:06:42,941 --> 00:06:44,375 'cause I wasn't there. 63 00:06:44,541 --> 00:06:48,607 But I do know only one person walked out of there that day. 64 00:06:53,507 --> 00:06:56,174 About a year ago, we didn't know each other. 65 00:06:56,440 --> 00:07:01,141 That all changed with a bouquet of flowers. Three bouquets. 66 00:07:02,141 --> 00:07:06,040 Seemed our good deeds landed on the radar of some philanthropist. 67 00:07:06,707 --> 00:07:08,941 It was an offer to step up our game. 68 00:07:09,374 --> 00:07:14,275 Why take down a street hustler when you can go after international corruption. 69 00:07:14,541 --> 00:07:18,541 We became a team. We tried to come up with a cool name. 70 00:07:18,908 --> 00:07:20,040 The Robin Hoods. 71 00:07:20,674 --> 00:07:24,374 Nah, I ain't going for any name calling us no damn hoods. 72 00:07:24,507 --> 00:07:28,841 Wick even suggested the Motley Crew, with a straight face. 73 00:07:28,974 --> 00:07:32,541 Hell nah. But I like the Misfits. 74 00:07:33,374 --> 00:07:36,174 Not everyone agreed on the name, but eff that. 75 00:07:36,341 --> 00:07:40,108 I'm telling the story, So the Misfits it is. 76 00:07:44,908 --> 00:07:48,941 Anyway, the next chapter in our story started a little while ago 77 00:07:49,141 --> 00:07:51,073 in a prison in Los Angeles. 78 00:07:57,108 --> 00:08:01,641 The FBI is here to extradite inmate 272523 to Mr. Schultz's prison. 79 00:08:01,807 --> 00:08:03,407 - Where? - England. 80 00:08:03,541 --> 00:08:06,008 Mr. Schultz runs a privatized prison there, 81 00:08:06,074 --> 00:08:08,308 this particular inmate, Richard Pace, broke out. 82 00:08:08,407 --> 00:08:11,440 And you came all this way just for a prisoner escape? 83 00:08:12,108 --> 00:08:13,374 Wife issues. 84 00:08:14,208 --> 00:08:16,275 Wife issues is Latin for this prisoner 85 00:08:16,340 --> 00:08:18,440 was laying pipe to Schultz's wife. 86 00:08:20,241 --> 00:08:23,474 And for Schultz... that caused some issues. 87 00:08:23,741 --> 00:08:26,440 Wish prisons here would send wardens on vacation. 88 00:08:26,541 --> 00:08:27,741 Mr. Schultz isn't a warden. 89 00:08:28,108 --> 00:08:30,774 No, he's a senior partner in a multinational company 90 00:08:30,841 --> 00:08:34,507 which happens to own, among other things, prisons all over the planet. 91 00:08:35,374 --> 00:08:38,340 Coming up on the right here. 440, open 312. 92 00:08:38,474 --> 00:08:40,208 Copy 21, opening now. 93 00:08:40,340 --> 00:08:42,908 Name's Richard Pace... you should know. 94 00:08:43,074 --> 00:08:44,275 Come back 440? 95 00:08:44,707 --> 00:08:46,841 Well, we just got paperwork for his immediate release. 96 00:08:47,008 --> 00:08:49,108 The judge apparently threw out the charges. 97 00:08:56,874 --> 00:08:58,340 That's not Richard Pace. 98 00:09:00,774 --> 00:09:02,041 He is good, though. 99 00:09:04,440 --> 00:09:08,340 This is Pace this morning from the prison exercise yard. Look at this. 100 00:09:09,841 --> 00:09:11,941 There. Right there. 101 00:09:12,841 --> 00:09:15,974 Look. I'm just spitballing here, but I think that was a drone. 102 00:09:16,274 --> 00:09:18,340 All right, if that's the drone, what's the payload? 103 00:09:18,741 --> 00:09:21,507 Could have been key-cards, it could've been a birthday cake with a hacksaw in it. 104 00:09:21,741 --> 00:09:24,641 All we know is that we've searched this installation from top to bottom. 105 00:09:24,874 --> 00:09:26,240 Richard Pace isn't here. 106 00:09:26,374 --> 00:09:29,474 I don't get it. If he was going to be released in 24 hours, 107 00:09:29,541 --> 00:09:30,407 why break out? 108 00:09:30,774 --> 00:09:33,807 Probably because there was something he needed to do today... 109 00:09:35,507 --> 00:09:36,541 not tomorrow. 110 00:09:39,941 --> 00:09:42,707 You are... 111 00:09:42,841 --> 00:09:44,174 - Hanni. - Hanni. 112 00:09:44,474 --> 00:09:45,707 Hanni Abu Assad. 113 00:09:46,374 --> 00:09:47,407 Right. 114 00:09:48,041 --> 00:09:49,240 So... 115 00:09:50,841 --> 00:09:52,108 where's Pace? 116 00:09:52,807 --> 00:09:54,141 How would I know? 117 00:09:56,041 --> 00:09:58,374 Well, you bunked with him for three months. 118 00:09:59,074 --> 00:10:01,741 It seems that he did that intentionally 119 00:10:01,807 --> 00:10:05,674 because you had something to tell him, something... 120 00:10:06,641 --> 00:10:08,374 valuable to tell him. 121 00:10:13,074 --> 00:10:14,641 I don't know. 122 00:10:16,574 --> 00:10:17,607 Right. 123 00:10:21,074 --> 00:10:23,374 Well, maybe... 124 00:10:25,274 --> 00:10:31,641 you will feel better... talking to me in... private. 125 00:10:41,674 --> 00:10:43,407 - Power went down. - Damn it. 126 00:10:43,474 --> 00:10:46,009 Now we got a foreign national alone in a room with a felon. 127 00:10:51,707 --> 00:10:53,173 What's going on? 128 00:10:55,541 --> 00:10:56,574 Look at that. 129 00:10:59,009 --> 00:11:00,307 I know where Pace is. 130 00:11:01,674 --> 00:11:02,674 Excuse me. 131 00:11:04,507 --> 00:11:05,874 Hell yeah, he know where Pace was. 132 00:11:06,140 --> 00:11:10,374 He just beat the info out of poor Hanni with a damn cell phone. 133 00:11:18,507 --> 00:11:21,240 Turns out, Hanni used to be the valet 134 00:11:21,307 --> 00:11:23,407 of Prince Hakeem Al Zahrani. 135 00:11:23,641 --> 00:11:26,240 Pace learned the prince like to do stupid shit 136 00:11:26,340 --> 00:11:28,741 like travel into Los Angeles once a year 137 00:11:28,807 --> 00:11:30,407 for a single day of shopping. 138 00:11:38,474 --> 00:11:40,307 - My usual. - Next round on the house. 139 00:11:40,374 --> 00:11:44,507 He also never traveled without his high-value collection of timepieces. 140 00:11:44,807 --> 00:11:47,173 That's expensive-ass watches. 141 00:11:49,240 --> 00:11:52,374 Girard-Joseph Grand Ellava. 142 00:11:52,541 --> 00:11:58,707 Gold, platinum, 23 carats, D color, flawless diamonds. 143 00:12:00,842 --> 00:12:02,807 One of only two ever made. 144 00:12:03,842 --> 00:12:05,274 Whoo. 145 00:12:09,009 --> 00:12:10,307 Richard Pace. 146 00:12:11,274 --> 00:12:14,073 - Pleased to meet you. - Nice to meet you, too. 147 00:12:16,307 --> 00:12:19,107 You're Kuwaiti, huh? 148 00:12:19,774 --> 00:12:23,574 I have a daughter who works in the Middle East, UNICEF. 149 00:12:24,374 --> 00:12:30,741 Charitable work, children, refugees and... something like that. 150 00:12:35,641 --> 00:12:37,474 So, uh... 151 00:12:38,173 --> 00:12:40,173 ...how much does a watch like that go for? 152 00:12:40,374 --> 00:12:43,975 Four, five mill... Oh, I'm so sorry. 153 00:12:44,040 --> 00:12:45,507 - I do apolo... I'm so sorry. - Really. 154 00:12:45,574 --> 00:12:48,842 Please, please, please. Just let me, there you go. 155 00:12:48,975 --> 00:12:50,975 - It's fine. - You got some right there. 156 00:12:51,073 --> 00:12:52,474 Oops, I do apologize. 157 00:12:52,975 --> 00:12:55,009 - If you don't mind. - Yes, okay. 158 00:12:55,107 --> 00:12:57,440 My fault, I've had too much to drink 159 00:12:57,574 --> 00:13:02,274 it's just one of those days. Okay. Time to go. 160 00:13:13,607 --> 00:13:14,607 Hello. 161 00:13:15,008 --> 00:13:16,340 Hello. 162 00:13:17,607 --> 00:13:18,775 What you got there? 163 00:13:21,909 --> 00:13:23,374 Prince Hakeem Al Zahrani? 164 00:13:23,875 --> 00:13:25,240 It's an old picture. 165 00:13:29,541 --> 00:13:31,140 Do you want to go and talk about this? 166 00:13:31,173 --> 00:13:32,474 Hmm, no, not really. 167 00:13:32,574 --> 00:13:34,909 Yeah, he wants to go and talk about it. 168 00:13:35,107 --> 00:13:36,140 Jesus. 169 00:13:54,641 --> 00:13:56,107 It's an honest living. 170 00:14:06,207 --> 00:14:07,407 - Penthouse. - Hold up. 171 00:14:07,541 --> 00:14:09,274 You don't have any jurisdiction or authority here. 172 00:14:09,374 --> 00:14:10,541 You let the FBI handle this. 173 00:14:10,607 --> 00:14:12,407 You heard him. Knock yourself out. 174 00:14:17,708 --> 00:14:19,073 Here you go. 175 00:15:29,274 --> 00:15:31,173 - Go to the bedroom. - Copy that. 176 00:15:32,340 --> 00:15:34,140 I'm going to go wash up. 177 00:15:35,541 --> 00:15:37,775 You go through the first door. I'll go through the second. 178 00:15:42,274 --> 00:15:44,541 My watches are gone! 179 00:15:47,541 --> 00:15:48,574 How are we doing? 180 00:15:49,974 --> 00:15:51,207 We had some company. 181 00:15:51,874 --> 00:15:53,541 Almost there. 182 00:15:54,073 --> 00:15:55,374 How we doing? 183 00:15:55,775 --> 00:15:57,274 We are almost there. Yeah. 184 00:16:03,173 --> 00:16:05,642 Clear. 185 00:16:09,073 --> 00:16:10,107 - Hey! - Hey! 186 00:16:17,874 --> 00:16:21,708 - Gentlemen, I had a lovely stay. - Your car is waiting for you. 187 00:16:26,941 --> 00:16:28,775 Surprise! 188 00:16:31,742 --> 00:16:33,474 Ah, thank you. 189 00:16:36,307 --> 00:16:38,974 - Nice to see you again. - Good to see you too, uh, 190 00:16:39,073 --> 00:16:42,474 - Prince Al Zahrani? - No, I made that up. 191 00:16:42,941 --> 00:16:47,874 This is the Prince. Not Prince Al Zahrani. He made that shit up. 192 00:16:47,974 --> 00:16:51,240 He claims to be a prince from some country nobody's ever heard of. 193 00:16:51,675 --> 00:16:54,040 But that don't matter. What matters is... 194 00:16:54,742 --> 00:16:58,040 remember the philanthropist who sent the flowers? This is that dude. 195 00:16:58,140 --> 00:17:01,107 - Shall we? - Let's roll. Like right now. 196 00:17:05,340 --> 00:17:07,841 All right, bring the cars around, let's go. Let's go. 197 00:17:24,941 --> 00:17:26,307 Shit. 198 00:17:30,774 --> 00:17:33,240 Thank you. These are mine. 199 00:17:36,642 --> 00:17:37,675 So this is a con? 200 00:17:38,073 --> 00:17:41,474 Con seems pretty inadequate to describe what we did. 201 00:17:41,542 --> 00:17:44,908 We even hired the dude to play Hanni as Pace's cellmate. 202 00:17:45,107 --> 00:17:48,240 Yeah, we probably gon' have to give that dude some worker's comp. 203 00:17:48,340 --> 00:17:50,941 Color me minorly impressed, but why? 204 00:17:51,741 --> 00:17:56,440 Simple. We need you, you don't need us. For that, we needed leverage. 205 00:18:05,107 --> 00:18:09,274 You know what they call a serious crime captured on multiple hotel cameras? 206 00:18:10,307 --> 00:18:15,140 Leverage. Now, you need us. Simple. 207 00:18:28,475 --> 00:18:31,707 - Who exactly is us? - Me and my friends. 208 00:18:43,207 --> 00:18:44,642 You don't have to come with us. 209 00:18:51,807 --> 00:18:53,040 Up to you. 210 00:19:02,073 --> 00:19:03,441 What are we waiting for? 211 00:19:20,542 --> 00:19:23,307 What the hell did Pace do to Schultz's wife that was so bad? 212 00:19:25,173 --> 00:19:28,408 Let's just say Mrs. Schultz isn't the one upset by it. 213 00:19:28,608 --> 00:19:30,641 Oh. Oh... 214 00:19:49,140 --> 00:19:52,807 Here's to my kidnapping. Whoo! 215 00:19:53,173 --> 00:19:56,340 Kidnapping requires a element of force, no force here. 216 00:19:56,475 --> 00:19:58,107 You're free to go whenever you want. 217 00:19:58,307 --> 00:19:59,874 There's an exit sign right behind you. 218 00:20:00,107 --> 00:20:02,508 Yeah. Well, maybe I'll just pass on that one. 219 00:20:02,707 --> 00:20:04,240 My man. 220 00:20:05,240 --> 00:20:06,475 The name's Ringo. 221 00:20:07,441 --> 00:20:09,841 That's Violet. That's my man Wick over there. 222 00:20:10,207 --> 00:20:14,073 You already had a chance to meet the con artist formerly known as Prince. 223 00:20:14,674 --> 00:20:19,107 - Is this some kind of criminal organization? - Nah, not criminal at all. 224 00:20:19,274 --> 00:20:20,741 Just a few people trying to do what's right. 225 00:20:20,841 --> 00:20:27,274 Well, you got the wrong guy here because right is not what I do. 226 00:20:27,375 --> 00:20:31,341 Oh, we know. You got quite the reputation. 227 00:20:31,508 --> 00:20:33,073 Yeah, the only thing that you better at 228 00:20:33,140 --> 00:20:35,375 than stealing people's shit is getting caught. 229 00:20:36,040 --> 00:20:38,908 And escaping. You're a damn legend. 230 00:20:39,475 --> 00:20:41,274 How many of Schultz's prisons did he escape? 231 00:20:41,408 --> 00:20:43,741 By my count, four, give or take. 232 00:20:43,974 --> 00:20:46,774 Four prisons? Built by the same guy? 233 00:20:46,841 --> 00:20:51,508 I love it, man, we all love it. But you know who don't love it? 234 00:20:51,607 --> 00:20:52,841 - Schultz. - Mm-mm. 235 00:20:53,008 --> 00:20:54,308 He don't love it at all. 236 00:20:54,707 --> 00:20:57,508 And that don't have nothing to do with the rumors about you and his wife. 237 00:21:01,240 --> 00:21:04,008 Schultz didn't come to extradite you back to his prison. 238 00:21:04,508 --> 00:21:06,807 Those papers were forged. He was there to kill you. 239 00:21:07,040 --> 00:21:11,375 Judging by your contributions to society thus far, I can't say it was the wrong choice. 240 00:21:11,475 --> 00:21:13,707 But we're giving you a chance to turn things around. 241 00:21:14,008 --> 00:21:15,574 Oh great, lucky me. 242 00:21:15,674 --> 00:21:20,475 Look, all you have to know is we got the same piece of shit on our shoes, 243 00:21:20,674 --> 00:21:21,807 Werner Schultz. 244 00:21:22,641 --> 00:21:24,941 Shit doesn't even start to explain. 245 00:21:25,341 --> 00:21:27,040 He even owns prisons in the Middle East. 246 00:21:27,375 --> 00:21:29,974 Schultz saw dollar signs and wanted to expand, 247 00:21:30,275 --> 00:21:32,008 so he partnered with the Muslim Brotherhood. 248 00:21:32,107 --> 00:21:36,073 The local terrorist organization in some country called Jazeristan. 249 00:21:36,375 --> 00:21:40,574 Well, you know Schultz does build prisons and pretty good ones. 250 00:21:41,607 --> 00:21:45,107 But terrorism? Well, that's a bit of a stretch. 251 00:21:45,308 --> 00:21:47,408 Yeah, you'd think until Schultz realized 252 00:21:47,475 --> 00:21:49,807 that he had a bargaining chip in one of his cells. 253 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 Yeah. A hard-partying Arab by the name of Jason Quick. 254 00:21:54,574 --> 00:21:56,173 They got him for everything. 255 00:21:56,241 --> 00:21:59,341 Drugs, possession, weapon solicitation you name it. 256 00:22:00,941 --> 00:22:02,107 I am back, bitches! 257 00:22:02,375 --> 00:22:04,173 Schultz just up and let him go. 258 00:22:07,674 --> 00:22:12,173 Turns out that Jason Quick is actually Jasim bin something or something. 259 00:22:12,275 --> 00:22:14,408 One of the top dogs of Muslim Brotherhood's son. 260 00:22:14,607 --> 00:22:18,008 And when Schultz released him, it granted him favor with this man. 261 00:22:18,308 --> 00:22:23,073 Abu Hirawa. Real name is Am-jam... 262 00:22:24,941 --> 00:22:27,008 What he had to say. 263 00:22:27,241 --> 00:22:30,441 For all intents and purposes, Bin Laden's successor. 264 00:22:32,607 --> 00:22:35,707 So... ...Schultz is in bed with this guy. 265 00:22:36,008 --> 00:22:40,841 In bed, under the covers with some KY Jelly doing all kinds of freaky shit. 266 00:22:41,375 --> 00:22:44,140 - Why are you telling me? - 'Cause you're a thief. 267 00:22:44,375 --> 00:22:48,641 Let me stop you right there. Yes, I'm a thief... 268 00:22:49,507 --> 00:22:53,173 but I only steal from upstanding citizens who pay insurance. 269 00:22:53,408 --> 00:22:55,974 Nobody gets hurt. Particularly me. 270 00:22:56,173 --> 00:22:59,341 Besides... I only work alone. 271 00:23:00,208 --> 00:23:05,607 And if that changes, and it won't... none of you will make the cut. 272 00:23:09,140 --> 00:23:12,507 There's millions of dollars worth of gold in one of those locations. 273 00:23:19,140 --> 00:23:20,440 I like gold. 274 00:23:21,908 --> 00:23:24,941 Terrorism generates a lot of cash, kidnappings, 275 00:23:25,107 --> 00:23:28,008 drugs, oil, theft, but it's all dirty. 276 00:23:28,073 --> 00:23:30,874 It's traceable. In order to launder the money... 277 00:23:31,174 --> 00:23:33,607 - Gold. - Oh yeah. Gold. 278 00:23:34,008 --> 00:23:37,440 Hidden in a place that no one wants to dare step foot in, 279 00:23:37,707 --> 00:23:39,208 unless they're forced to. 280 00:23:47,374 --> 00:23:48,275 A prison? 281 00:23:48,541 --> 00:23:51,107 Oh, not just any old prison. Your boy Schultz's prison. 282 00:23:51,374 --> 00:23:54,107 We're goin' in. You want to join us? 283 00:23:56,607 --> 00:24:00,308 You want me to go into a Middle Eastern country, 284 00:24:00,440 --> 00:24:04,141 one that you've been explaining for an ungodly amount of time, 285 00:24:04,241 --> 00:24:07,141 that is filled with terrorists, to steal their gold. 286 00:24:07,541 --> 00:24:09,841 - Yeah. - That's exactly what we want you to do. 287 00:24:10,008 --> 00:24:13,474 In other words, something good, for once. 288 00:24:21,440 --> 00:24:23,941 Oh, that's rich. That's rich. 289 00:24:24,407 --> 00:24:28,308 Let me see... ...how do I put this, I got it. 290 00:24:28,874 --> 00:24:29,941 Nope. 291 00:24:30,474 --> 00:24:31,974 And if it makes you feel any better, 292 00:24:32,607 --> 00:24:35,241 I'm pretty sure every one of you is insane. 293 00:24:35,507 --> 00:24:37,440 Especially this dude sitting over here. 294 00:24:37,774 --> 00:24:41,707 Excuse me. We on descent. Please fasten your seatbelts. Thanks. 295 00:24:44,507 --> 00:24:47,275 You know, I guess I should have asked this sooner, 296 00:24:47,841 --> 00:24:49,208 descent to where? 297 00:24:49,908 --> 00:24:52,074 To Abu Dhabi. 298 00:24:54,440 --> 00:24:55,507 Abu Dhabi. 299 00:24:58,774 --> 00:25:00,874 Hey man, Schultz's new besties, 300 00:25:01,407 --> 00:25:05,108 the dudes in the grey suits, Muslim Brotherhood. 301 00:25:06,108 --> 00:25:07,807 They'll try to kill you again, you know. 302 00:25:09,374 --> 00:25:12,340 You change your mind, there's a card in your left breast pocket. 303 00:25:13,108 --> 00:25:16,208 - Call us. - Arrivederci. 304 00:25:24,841 --> 00:25:26,274 My, my, would you look at this? 305 00:25:28,574 --> 00:25:29,641 Taxi? 306 00:25:35,008 --> 00:25:36,641 Whoa. 307 00:25:38,074 --> 00:25:39,407 Let's roll. 308 00:25:51,908 --> 00:25:56,941 Why don't you take me to the best five star hotel in... Abu Dhabi? 309 00:25:57,174 --> 00:26:01,274 - I know just the place. - Good man. 310 00:26:01,741 --> 00:26:05,174 - First time here? - Yeah, it is. Yeah, it is. 311 00:26:05,307 --> 00:26:06,541 - You know what? - What? 312 00:26:06,841 --> 00:26:09,574 - I think I'm gonna like it here. - Yeah, you will. 313 00:27:18,173 --> 00:27:24,173 Hey there. Give us your best single malt whiskey. Two ice cubes. 314 00:27:26,841 --> 00:27:28,141 It's a good-looking watch. 315 00:27:29,108 --> 00:27:34,407 Leon LaFleur Magnifique. 769 working parts, 316 00:27:34,674 --> 00:27:39,641 each one created by a single craftsman at an atelier in Switzerland. 317 00:27:40,374 --> 00:27:43,909 I believe, only four of them ever made in the world. 318 00:27:44,140 --> 00:27:45,741 Huh. Impressive. 319 00:27:48,874 --> 00:27:50,607 Wonder how this wallet got down here? 320 00:27:51,074 --> 00:27:54,009 Sorry. Huh. Your wallet. 321 00:27:54,207 --> 00:27:55,574 No, it's not. 322 00:27:56,274 --> 00:27:59,407 And I rather drink alone. I actually insist on it. 323 00:28:01,074 --> 00:28:02,440 Okay, fair play. 324 00:28:04,274 --> 00:28:08,707 All right. Auf Wiedersehen. Good luck to yourself. 325 00:28:16,074 --> 00:28:17,274 Sorry. 326 00:28:23,942 --> 00:28:25,507 Hi, gin and tonic, please. 327 00:28:33,842 --> 00:28:35,240 I don't believe it. 328 00:28:36,574 --> 00:28:39,942 Oh, excuse me. I think you dropped this. 329 00:28:40,107 --> 00:28:43,942 Oh, thank you so much. What a pleasure meeting you. 330 00:28:44,041 --> 00:28:45,240 - Yes, you too. - Where are you from? 331 00:28:45,607 --> 00:28:48,507 - I'm from the states. Um, I travel... - Ma'am. 332 00:28:49,374 --> 00:28:51,307 I believe you dropped your pocketbook. 333 00:28:51,574 --> 00:28:53,674 Thank you. You know what? That is so funny. 334 00:28:53,741 --> 00:28:56,240 - I literally just picked that up in the gift shop. - I bet you did. 335 00:28:56,374 --> 00:29:00,875 But you know, you must be more careful the world is rife with thieves and cutpurses. 336 00:29:01,073 --> 00:29:04,073 Don't I know it. Which is why I bought the cheapest one I could... 337 00:29:04,707 --> 00:29:07,741 and keep my real one... close to me heart. 338 00:29:09,107 --> 00:29:11,474 Is there anything else you keep close to your heart? 339 00:29:12,073 --> 00:29:15,340 Let me see, um... the trials of the poor, 340 00:29:15,440 --> 00:29:19,107 the downtrodden, tribulations of the world's oppressed. 341 00:29:19,707 --> 00:29:21,942 Otherwise, no, not a thing. 342 00:29:22,274 --> 00:29:23,707 Sounds like a lonely existence. 343 00:29:24,040 --> 00:29:26,674 No, actually, it's quite fulfilling and lacks little. 344 00:29:27,909 --> 00:29:29,140 Sometimes... 345 00:29:30,374 --> 00:29:33,040 things are missing in our lives and we don't even know it. 346 00:29:34,107 --> 00:29:37,009 Things tend to stay missing if you don't actually look for them. 347 00:29:37,207 --> 00:29:41,040 If you don't mind, the lady and I were having a conversation. 348 00:29:41,173 --> 00:29:42,474 Really now, that's very funny 349 00:29:42,541 --> 00:29:44,842 because I thought you prefer to drink alone. 350 00:29:45,040 --> 00:29:47,474 In fact, if I recall, you insisted. 351 00:29:48,474 --> 00:29:52,541 Go. Find your own. This one is mine. 352 00:29:52,707 --> 00:29:56,107 - Huh! What did you say? - She's my new friend. 353 00:29:57,842 --> 00:29:58,875 Really? 354 00:29:59,474 --> 00:30:03,541 That's very interesting because actually... she's my daughter. 355 00:30:04,474 --> 00:30:07,040 And I don't know you, friend. 356 00:30:13,641 --> 00:30:15,875 The gentleman, he had to run away there, 357 00:30:15,942 --> 00:30:19,607 but he said for his drinks, our drinks on his room. Thank you so much. 358 00:30:22,942 --> 00:30:24,875 That was a very swift move back there. 359 00:30:25,474 --> 00:30:27,474 Yeah. Well, I had quite the teacher. 360 00:30:30,008 --> 00:30:33,374 It's good to see you, Hope. It really is. 361 00:30:33,808 --> 00:30:35,107 You too, Dad. 362 00:30:36,942 --> 00:30:38,574 So, how'd you end up in Abu Dhabi? 363 00:30:39,040 --> 00:30:43,173 Same way I ended up in prison. Against my will. 364 00:30:43,407 --> 00:30:44,607 And you? 365 00:30:45,173 --> 00:30:47,574 I'm... I'm here to meet some philanthropist. 366 00:30:47,674 --> 00:30:51,140 We're talking through new, innovative ways to help the refugee crisis. 367 00:30:51,240 --> 00:30:52,742 - That's good. Impressive. - Yeah, it is. 368 00:30:52,974 --> 00:30:57,073 And when I was in the hotel lobby, I saw another crisis developing. 369 00:30:57,240 --> 00:31:00,407 - Well, old habits. - Yeah. 370 00:31:02,842 --> 00:31:04,374 Hey, listen. 371 00:31:05,742 --> 00:31:10,073 - Let's go for a walk, shall we? It's been a while. - Yeah, okay. 372 00:31:11,240 --> 00:31:13,607 Maybe on second thoughts... 373 00:31:14,073 --> 00:31:16,842 - Very nice. - Pay the bill here... 374 00:31:17,040 --> 00:31:19,708 Here you go. Keep the change. 375 00:31:27,775 --> 00:31:29,307 Have you seen your mother? 376 00:31:30,607 --> 00:31:32,073 She's my mom, so, yeah. 377 00:31:32,708 --> 00:31:36,307 - How is she? - Yeah, she's fine. 378 00:31:36,808 --> 00:31:38,675 - Re-married. - Hmm. 379 00:31:39,340 --> 00:31:43,140 - Took her a long time, but she got over it. - That's good. 380 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Yeah. 381 00:31:44,775 --> 00:31:45,875 That's really good. 382 00:31:46,240 --> 00:31:49,675 How about you, how're you doing? You... married yet? 383 00:31:50,173 --> 00:31:53,607 No, I'm not married. I, uh... 384 00:31:53,808 --> 00:31:55,607 I have trouble trusting men. 385 00:31:57,440 --> 00:31:58,574 Daddy issues. 386 00:32:01,507 --> 00:32:04,574 Look, Hope, I know this sounds like a cliche, 387 00:32:04,742 --> 00:32:07,974 but I did it for you and it was the right thing to do at the time. 388 00:32:08,374 --> 00:32:10,374 Why? Because you're just so wrong? 389 00:32:12,908 --> 00:32:15,240 Yeah. 390 00:32:15,742 --> 00:32:16,541 It was. 391 00:32:17,340 --> 00:32:20,207 You know what the sad thing, I mean the real tragedy of this whole thing is? 392 00:32:20,974 --> 00:32:22,675 You actually believe that. 393 00:32:24,140 --> 00:32:26,240 But I know deep down, under all that 394 00:32:26,374 --> 00:32:29,541 urbane panache and capricious thievery, you're good. 395 00:32:31,908 --> 00:32:33,608 Just gotta find that person. 396 00:32:38,207 --> 00:32:40,173 Yeah, well that's easier said than done. 397 00:32:43,040 --> 00:32:46,440 Perhaps, I could steal him. 398 00:32:52,407 --> 00:32:56,575 I have to go. I'm sorry. I have to go prepare for this meeting. 399 00:32:56,642 --> 00:32:57,642 Okay. 400 00:32:59,541 --> 00:33:02,173 - It's good to see you. - Yeah, it's good to see you too, Dad. 401 00:33:02,742 --> 00:33:04,340 - Bye. - Bye. 402 00:35:33,874 --> 00:35:35,874 Okay. I'm in. 403 00:35:36,340 --> 00:35:39,841 But if I do this, and this comes off, 404 00:35:40,374 --> 00:35:42,841 it's because of what I bring to the table. 405 00:35:43,408 --> 00:35:46,608 I'm in charge. What I say goes, no exceptions. 406 00:35:47,207 --> 00:35:49,674 - We can live with that. - It's why we picked you. 407 00:35:49,774 --> 00:35:56,140 And the split? Tch. Not even, not five ways. 50/50 boom, boom. 408 00:35:57,140 --> 00:36:00,542 - Split of what? - The money. The gold. 409 00:36:01,908 --> 00:36:04,741 - There won't be any. - What do you mean there won't be any, 410 00:36:04,807 --> 00:36:07,575 I thought that was the point of the story. Steal the gold. 411 00:36:07,807 --> 00:36:11,441 It is. But that doesn't mean they'll be any gold to split. 412 00:36:11,575 --> 00:36:14,107 - Well, why the hell not? - Because it's not about us. 413 00:36:14,408 --> 00:36:16,575 It's about preventing that gold from financing terrorism. 414 00:36:16,741 --> 00:36:21,441 Right, I get that. Steal their gold, stop the terrorists. 415 00:36:21,874 --> 00:36:24,040 To the victor goes the spoils. 416 00:36:24,140 --> 00:36:26,140 There are no victors, Pace. 417 00:36:26,441 --> 00:36:28,807 We're never going to be able to stop the Muslim Brotherhood, 418 00:36:29,340 --> 00:36:31,641 but we can try and stop one bomb from going off. 419 00:36:31,707 --> 00:36:35,173 We do what we do to help others, never ourselves. 420 00:36:38,173 --> 00:36:40,475 Oh my God, here we go again. 421 00:36:40,741 --> 00:36:45,707 If this weren't so amusing... it would be sad. 422 00:36:46,575 --> 00:36:49,140 Ciao. 423 00:36:53,542 --> 00:36:54,542 Pace. 424 00:36:56,741 --> 00:36:59,408 Pace. Pace! 425 00:36:59,674 --> 00:37:03,240 Look, I'm not sure how you got hold of your information 426 00:37:03,774 --> 00:37:07,841 or who told you I might even have any interest in this act of compassion, 427 00:37:08,073 --> 00:37:10,741 - but they were wrong. - I did. 428 00:37:12,475 --> 00:37:13,841 I told them. 429 00:37:14,807 --> 00:37:19,307 I told you had a meeting about the refugee crisis. This is that meaning. 430 00:37:19,574 --> 00:37:20,741 Oh, for God's sake. 431 00:37:21,607 --> 00:37:25,508 - Don't tell me they brought you in, too. - No, I pulled them. 432 00:37:26,674 --> 00:37:27,908 This is my idea. 433 00:37:28,140 --> 00:37:30,974 Hope, listen to me, if any of this is true, 434 00:37:31,274 --> 00:37:33,741 contact the embassy, talk to a congressman. 435 00:37:33,807 --> 00:37:34,908 We tried. 436 00:37:35,140 --> 00:37:37,173 Jazeristan is an important US ally. 437 00:37:37,341 --> 00:37:40,641 U.S. Centcom uses Al Udeid Air Base to launch assaults 438 00:37:40,707 --> 00:37:44,008 in the Middle East. America doesn't need to ask too many questions, 439 00:37:44,408 --> 00:37:47,140 and Jazeristan doesn't need to find any answers. 440 00:37:49,774 --> 00:37:51,073 Do they know about this? 441 00:37:51,274 --> 00:37:53,674 They know, but they don't know, you know? 442 00:37:57,574 --> 00:38:01,408 Come on, darling, what am I gonna do here? 443 00:38:02,207 --> 00:38:04,574 This. I want you to do this. 444 00:38:08,008 --> 00:38:11,107 Look, Dad, we need you. 445 00:38:13,507 --> 00:38:14,574 I need you. 446 00:38:16,475 --> 00:38:20,207 Just this once, I'm asking you not to walk out the door. 447 00:38:26,841 --> 00:38:28,974 I must need my head examined. 448 00:38:29,774 --> 00:38:32,974 Yeah, I feel like I should mention something about Abu Hirawa. 449 00:38:33,641 --> 00:38:35,707 I mean it's kind of his gold we're after. 450 00:38:35,908 --> 00:38:38,375 In Arabic, Hirawa means cane. 451 00:39:00,741 --> 00:39:02,375 And that was this gardener. 452 00:39:03,107 --> 00:39:06,073 Oh well. That's good to know. 453 00:39:06,541 --> 00:39:10,874 Prison. Hard to get into, even harder to get out of. 454 00:39:11,140 --> 00:39:12,741 Especially with a truckload of gold. 455 00:39:13,008 --> 00:39:15,908 First question. Where's the gold? 456 00:39:16,208 --> 00:39:19,140 We got a couple of contacts on the inside so we know the lay of the land, 457 00:39:19,241 --> 00:39:20,574 but we still don't know where the vault is. 458 00:39:20,741 --> 00:39:22,674 Do you have surveillance photos on this facility? 459 00:39:22,807 --> 00:39:24,607 Yeah, we have. Come, I show you. 460 00:39:25,107 --> 00:39:28,774 Facility is state-of-the-art, one of the most modern prisons on Earth. 461 00:39:29,008 --> 00:39:31,941 And it's completely self-contained... food, water, everything. 462 00:39:32,208 --> 00:39:33,574 Wait. Go back. 463 00:39:35,008 --> 00:39:38,341 Keep going. Keep going. Keep going. Left. 464 00:39:38,908 --> 00:39:40,641 If the prison's self-sustained, 465 00:39:40,874 --> 00:39:44,275 I would expect there's a fully functioning laundry on the inside. 466 00:39:44,375 --> 00:39:47,774 Yeah. Right next to the kitchen. Using the same venting system. 467 00:39:47,908 --> 00:39:49,741 That's the steam in the photo. 468 00:39:50,408 --> 00:39:52,474 Mm. Right, but it doesn't, does it, really? 469 00:39:52,607 --> 00:39:54,574 Because while my Arabic is little bit rusty, 470 00:39:54,641 --> 00:39:58,140 I'm pretty sure... that's a laundry truck. 471 00:39:58,507 --> 00:40:00,974 Meaning Schultz built the prison without installing 472 00:40:01,040 --> 00:40:02,674 an actual industrial laundry. 473 00:40:02,774 --> 00:40:05,707 Just a system to generate steam for appearances. 474 00:40:05,908 --> 00:40:08,607 And built a vault instead. 475 00:40:09,073 --> 00:40:11,208 Voila! Now we know where the gold is. 476 00:40:11,375 --> 00:40:14,407 - Right under the shitter. - Let's go to prison, shall we? 477 00:40:14,607 --> 00:40:19,807 Oh, and by the way, I only fly first class. 478 00:40:19,908 --> 00:40:22,375 - Me too! - Oh-ho, congratulations. 479 00:40:22,541 --> 00:40:25,208 Next time we'll be sure to book your ticket on Princess Air. 480 00:40:25,275 --> 00:40:26,707 Mm-hm. What do you mean, next time? 481 00:40:26,908 --> 00:40:28,941 This entire region is on high alert. 482 00:40:29,008 --> 00:40:32,874 A group like this, landing at the airport will attract attention. 483 00:40:32,941 --> 00:40:34,841 Yeah, yeah, yeah, point remains the same. 484 00:40:35,174 --> 00:40:37,275 Trains, planes, automobiles. 485 00:40:37,641 --> 00:40:41,107 I'm flexible... as long as it's first class. 486 00:40:46,607 --> 00:40:47,641 Hmm? 487 00:40:49,341 --> 00:40:51,275 Why isn't anyone saying anything? 488 00:40:55,174 --> 00:40:57,275 Please, tell me you're joking! 489 00:40:57,407 --> 00:41:01,008 We got to fit in. Vehicles will be scrutinized. 490 00:41:01,073 --> 00:41:03,141 Camels. Muhammad will be our guide. 491 00:41:04,008 --> 00:41:06,108 - Which one is Muhammad? - All of them. 492 00:41:06,275 --> 00:41:08,040 - Oh. - My Muhammad. 493 00:41:08,141 --> 00:41:11,707 There's about 30 miles of virgin desert to the border of Jazeristan. 494 00:41:11,874 --> 00:41:12,874 Well.. 495 00:41:13,641 --> 00:41:16,141 this prison isn't going to rob itself. Let's go. 496 00:41:16,308 --> 00:41:19,541 - By the way, you look great. - Thank you. Don't be cheeky. 497 00:41:19,674 --> 00:41:22,741 Which camel's mine. Can I get this guy? He looks friendly. 498 00:41:34,707 --> 00:41:38,374 What's a nice girl like you doing in a desert like this? 499 00:41:39,340 --> 00:41:40,774 Believe me, I'm not so nice. 500 00:41:41,741 --> 00:41:44,108 They didn't ask me to join because of my pleasant disposition. 501 00:41:44,241 --> 00:41:46,507 So it's not because you couldn't find a date. 502 00:41:48,474 --> 00:41:51,474 No, I'm very good at finding dates. 503 00:41:52,208 --> 00:41:53,607 Even better at losing them. 504 00:41:54,974 --> 00:41:56,974 You might want to change your line of work. 505 00:41:57,641 --> 00:42:01,275 - Could increase your odds. - Says the thief. 506 00:42:03,974 --> 00:42:05,541 No, I decided a long time ago 507 00:42:05,607 --> 00:42:07,340 that if I can't be good to someone, 508 00:42:08,008 --> 00:42:10,074 I can at least try and be good to everyone. 509 00:42:11,607 --> 00:42:13,174 Good philosophy. 510 00:42:35,574 --> 00:42:36,674 You know... 511 00:42:39,074 --> 00:42:41,574 They say that people on their deathbeds... 512 00:42:42,774 --> 00:42:44,641 never regret the things they did, 513 00:42:45,074 --> 00:42:48,374 just... the things they didn't do. 514 00:42:49,307 --> 00:42:52,407 This sounds like the start of a conversation you may regret. 515 00:42:54,407 --> 00:42:56,741 We're going to do something very dangerous here soon. 516 00:42:57,674 --> 00:43:00,074 If there's some kind of connection, well... 517 00:43:01,240 --> 00:43:02,807 It would be a shame if we die 518 00:43:02,874 --> 00:43:05,141 without really saying our feelings. 519 00:43:06,841 --> 00:43:10,240 Did you ever think saying how you feel might be the reason you die? 520 00:43:11,941 --> 00:43:14,340 Nope. Never crossed my mind. 521 00:43:17,108 --> 00:43:18,108 It's not you, Pace, 522 00:43:18,440 --> 00:43:20,707 from an empirical point of view, 523 00:43:20,941 --> 00:43:22,741 you are a very attractive man. 524 00:43:25,009 --> 00:43:27,607 You see I don't... date men. 525 00:43:29,841 --> 00:43:31,108 I kill them. 526 00:43:45,674 --> 00:43:47,340 One can only try. 527 00:44:13,141 --> 00:44:16,541 - Hey. - Hey. 528 00:44:22,407 --> 00:44:23,507 You okay? 529 00:44:25,474 --> 00:44:26,507 Yeah, I'm fine. 530 00:44:30,041 --> 00:44:32,607 - Just a little scared. - Yeah. 531 00:44:34,074 --> 00:44:36,707 Well, it certainly will have its risks. 532 00:44:37,674 --> 00:44:39,574 Uh, I don't mean the prison. 533 00:44:40,674 --> 00:44:43,207 Dad, you're doing this for the right reasons, right? 534 00:44:43,707 --> 00:44:48,607 I mean... you're not going to do like you always do and... 535 00:44:49,108 --> 00:44:50,641 disappear in the final frame? 536 00:44:53,707 --> 00:44:54,741 Do you mean... 537 00:44:56,207 --> 00:44:58,641 - The gold? - No. 538 00:45:02,107 --> 00:45:05,041 I mean... disappear without me. 539 00:45:09,574 --> 00:45:10,674 Oh, Hope... 540 00:45:12,741 --> 00:45:16,240 I really would like to promise you that, I really would. 541 00:45:20,741 --> 00:45:23,407 There's a beautiful line I once read in a poem. 542 00:45:24,674 --> 00:45:28,340 "A man travels far to find out who he really is." 543 00:45:30,607 --> 00:45:32,240 Same goes for you. 544 00:45:35,009 --> 00:45:36,307 Hold steady. 545 00:45:40,107 --> 00:45:41,474 Hold steady. 546 00:45:56,274 --> 00:45:59,040 Get some rest. It's a big day tomorrow. 547 00:46:26,440 --> 00:46:28,975 - We'll be fine here. - Why can't I stay with my dad? 548 00:46:30,008 --> 00:46:33,641 It's too risky. We don't want them to be able to kill two birds with one stone. 549 00:46:35,707 --> 00:46:37,808 - That's comforting. - Really? 550 00:46:38,140 --> 00:46:40,307 No. It was a joke. 551 00:46:40,842 --> 00:46:41,909 Hm. 552 00:46:42,140 --> 00:46:44,107 Well, we usually don't like to work with people 553 00:46:44,240 --> 00:46:45,842 who have families and loved ones. 554 00:46:46,307 --> 00:46:50,107 Brings emotions into play. And emotions cloud the mind. 555 00:46:55,875 --> 00:46:56,909 What are you doing? 556 00:46:57,173 --> 00:46:59,207 You never know when you have to improvise on weapons. 557 00:47:07,173 --> 00:47:09,173 All right. 558 00:47:11,207 --> 00:47:12,407 What do you want to do? 559 00:47:13,173 --> 00:47:15,507 Hmm. What kind of drugs do you have? 560 00:47:16,407 --> 00:47:17,875 I don't drink or take drugs. 561 00:47:18,040 --> 00:47:19,875 Really? Maybe you should start. 562 00:47:20,140 --> 00:47:21,909 Just a little something to take the edge off. 563 00:47:22,274 --> 00:47:23,974 If you want, I could go score some. 564 00:47:24,107 --> 00:47:26,140 Absolutely not, that's dangerous. 565 00:47:26,574 --> 00:47:27,574 I was joking. 566 00:47:28,775 --> 00:47:30,775 God, you really don't have a sense of humor, do you? 567 00:47:31,073 --> 00:47:32,207 Don't really have time for it. 568 00:47:32,607 --> 00:47:34,607 Not much about what I do is very funny. 569 00:47:38,674 --> 00:47:39,708 Me neither. 570 00:47:46,808 --> 00:47:49,607 You know what? Let's focus on what we love about our work. 571 00:47:50,240 --> 00:47:53,274 Okay. I like to beat people up. 572 00:47:54,842 --> 00:47:56,541 Okay, cool. Yeah. 573 00:47:56,875 --> 00:48:02,842 Well, let's say I am a guy and I'm coming at you. 574 00:48:03,207 --> 00:48:04,607 - A dumb guy. - Right. Okay. 575 00:48:04,675 --> 00:48:06,708 But I have a bunch of friends waiting to back me up. So, 576 00:48:06,775 --> 00:48:09,507 you gotta take me down in one move. What's your go-to? 577 00:48:09,775 --> 00:48:11,140 - One shot? - Yeah, that's it. 578 00:48:11,407 --> 00:48:13,008 Easy. Punch to the throat. 579 00:48:13,173 --> 00:48:14,440 - Not the jewels? - No. 580 00:48:14,607 --> 00:48:17,407 Men vary in size and sensitivity when it comes to their junk. 581 00:48:17,574 --> 00:48:20,307 What may bring one to his knees might bring another one pleasure, 582 00:48:20,440 --> 00:48:22,474 but a solid punch the Adam's apple. 583 00:48:23,541 --> 00:48:24,541 Down in a oner. 584 00:48:25,574 --> 00:48:26,808 - Cool. - Hmm! 585 00:48:28,008 --> 00:48:29,675 You must have one badass dad. 586 00:48:30,908 --> 00:48:32,274 Never knew him. 587 00:48:34,574 --> 00:48:35,607 I'm sorry. 588 00:48:36,240 --> 00:48:38,374 Yeah, well, me too. 589 00:48:40,474 --> 00:48:44,541 Well, I for one, would like to thank him. 590 00:48:44,874 --> 00:48:47,541 If he hadn't abandoned you and made you hate men so much, 591 00:48:47,742 --> 00:48:49,274 you wouldn't taken up my fight. 592 00:48:52,008 --> 00:48:53,474 That's one way to look at it. 593 00:48:54,541 --> 00:48:56,340 You're lucky to have a dad like yours. 594 00:48:56,742 --> 00:48:58,073 He loves you a lot. 595 00:48:59,040 --> 00:49:00,340 Yeah, I guess so. 596 00:49:01,941 --> 00:49:03,207 Still an asshole though. 597 00:49:06,040 --> 00:49:07,574 Yeah, he is. 598 00:49:09,675 --> 00:49:10,742 Here. 599 00:49:12,374 --> 00:49:14,541 - I thought you didn't drink. - I don't. 600 00:49:16,073 --> 00:49:19,374 Let's cheers to dads. The good... and the bad. 601 00:49:28,908 --> 00:49:30,941 All right, ladies and gentlemen pucker up. 602 00:49:31,140 --> 00:49:33,574 Time to move, Ringo, don't lose interest. 603 00:49:34,541 --> 00:49:37,874 Up you get. Gather round, ladies and gentlemen. 604 00:49:38,207 --> 00:49:39,742 Okay, take a seat. 605 00:49:40,207 --> 00:49:44,008 The problem with gold is, well, it's heavy. 606 00:49:44,173 --> 00:49:45,340 So we're gonna need a vehicle 607 00:49:45,440 --> 00:49:47,008 that can handle that kind of weight. 608 00:49:47,073 --> 00:49:48,073 On it. 609 00:49:48,207 --> 00:49:49,742 And to get it out of the country, 610 00:49:49,874 --> 00:49:51,642 camels aren't gonna cut it. 611 00:49:52,040 --> 00:49:53,742 So, we're going to need some kind of transport. 612 00:49:54,008 --> 00:49:55,841 - I can. - You can what? 613 00:49:56,140 --> 00:49:58,340 Some kind of transport, my country can provide it. 614 00:49:58,507 --> 00:50:00,742 Princey-poo claims that he's royalty 615 00:50:00,807 --> 00:50:02,207 in a "country" in the Gulf. 616 00:50:02,374 --> 00:50:03,708 I thought you said you weren't a prince. 617 00:50:03,908 --> 00:50:07,874 I said I wasn't that prince but I'm a prince in my country. 618 00:50:07,974 --> 00:50:10,941 What country? You ain't got no country. 619 00:50:11,908 --> 00:50:14,107 Okay. All right. Thank you. Thank you very much, Ringo. 620 00:50:14,173 --> 00:50:16,173 By the way, just off the topic here. 621 00:50:16,708 --> 00:50:17,575 Is that your given name? 622 00:50:17,841 --> 00:50:22,073 Yeah, given by me. In honor of the greatest Beatle. 623 00:50:22,140 --> 00:50:24,107 - Here we go again. - What you mean here we go again? 624 00:50:24,173 --> 00:50:25,675 What, a black man can't like the Beatles? 625 00:50:26,207 --> 00:50:28,307 See, he's a true visionary with his instrument. 626 00:50:28,675 --> 00:50:31,340 You guys don't understand. He was the first rock and roll drummer... 627 00:50:31,507 --> 00:50:33,340 influenced every rock drummer after him. 628 00:50:33,440 --> 00:50:36,340 - Even the way that he held his sticks. - Seriously? 629 00:50:37,274 --> 00:50:38,708 I don't joke about Ringo. 630 00:50:39,774 --> 00:50:42,642 It's better just to accept it and don't karaoke with him. 631 00:50:46,207 --> 00:50:48,608 You suck, you suck! 632 00:50:50,240 --> 00:50:53,542 How you gonna say "Yellow Submarine" ain't a real Beatles song? 633 00:50:53,642 --> 00:50:55,874 I'm just saying he's an unappreciated singer. 634 00:50:55,941 --> 00:50:58,908 I'm so glad I asked. Ringo, we're gonna need a list 635 00:50:58,974 --> 00:51:01,608 of all the outside prison contractors. 636 00:51:01,675 --> 00:51:02,508 No doubt. 637 00:51:02,774 --> 00:51:05,173 And you certainly can't be drilling or tumbling. 638 00:51:05,274 --> 00:51:06,874 We're going to have to blow the vault. 639 00:51:06,941 --> 00:51:08,307 Hope, you've had experience 640 00:51:08,440 --> 00:51:10,642 with phone boxes in the Peace Corps, is that right? 641 00:51:10,807 --> 00:51:12,307 - Yeah? - I need that skill set. 642 00:51:12,575 --> 00:51:15,340 And anything else I taught you at a very inappropriate age. 643 00:51:15,440 --> 00:51:17,708 Violet, we need to find out where Schultz is 644 00:51:17,841 --> 00:51:19,874 when he isn't at the prison. We need surveillance. 645 00:51:20,073 --> 00:51:23,040 Already on it. And it looks like you guys better grab your robes. 646 00:51:23,173 --> 00:51:26,173 Schultz has a lunch reservation in 45 minutes. 647 00:51:26,307 --> 00:51:27,974 All right handsome, let's go. 648 00:51:28,240 --> 00:51:29,807 That's what I'm talking about! 649 00:51:35,675 --> 00:51:36,707 Welcome, sir. 650 00:51:47,908 --> 00:51:50,642 There it is. Watch that case. 651 00:51:53,107 --> 00:51:57,073 - You see how heavy that was? - Like a fat lady. 652 00:51:58,173 --> 00:52:00,107 Looks like Schultz is making a withdrawal 653 00:52:00,207 --> 00:52:02,475 for our friend Abu Hirawa. 654 00:52:03,741 --> 00:52:04,774 We have to stop him. 655 00:52:05,475 --> 00:52:07,707 I'm sorry, Hope, you can't win them all. 656 00:52:08,008 --> 00:52:11,974 We don't know who this guy is and by now, he's just in the wind. 657 00:52:12,173 --> 00:52:13,374 Jason Quick. 658 00:52:14,340 --> 00:52:16,240 Jason Quick? He looks good. 659 00:52:17,107 --> 00:52:20,741 He got the drugs out of his system and he put the jihad back in. 660 00:52:20,941 --> 00:52:22,207 That other guy in the photo, 661 00:52:22,340 --> 00:52:24,542 it's the Vice President of the Bank of Jazeristan. 662 00:52:24,608 --> 00:52:26,107 He's trading the gold for cash. 663 00:52:26,274 --> 00:52:27,974 Yeah, and the bank opens tomorrow at 10:00 a.m. 664 00:52:28,374 --> 00:52:31,240 After that, Jason boards an afternoon flight... 665 00:52:32,340 --> 00:52:35,040 at which point he will be "in the wind." 666 00:52:37,307 --> 00:52:38,774 What you got there? What are you reading? 667 00:52:39,274 --> 00:52:43,173 - I picked these up at the souk. - Okay. 668 00:52:43,741 --> 00:52:46,575 - What? - Nothing. 669 00:53:39,173 --> 00:53:41,274 I gave your man gold, it's not my fault he's a thief. 670 00:53:41,475 --> 00:53:43,274 - Was. - I'm sorry? 671 00:53:43,341 --> 00:53:45,475 Was a thief. Except that... 672 00:53:45,774 --> 00:53:48,841 - He wasn't. - I'm sorry, I'm not following. 673 00:53:49,107 --> 00:53:52,841 On the journey from is to was, all men tell the truth. 674 00:53:53,173 --> 00:53:56,807 A man's eyes cannot lie. Not to me. 675 00:53:57,173 --> 00:53:59,408 Especially when I hold them in my hand. 676 00:53:59,607 --> 00:54:01,040 If I thought it was you, 677 00:54:01,173 --> 00:54:03,107 we would not be having this conversation. 678 00:54:03,574 --> 00:54:06,574 Ah, right, well... that's that then. 679 00:54:06,707 --> 00:54:09,508 If there's nothing else, I've got a bit of company at the moment. 680 00:54:09,607 --> 00:54:13,008 There is a very large operation taking place in the near future, 681 00:54:13,140 --> 00:54:14,874 but you may leave your briefcase at home. 682 00:54:15,408 --> 00:54:18,375 You need something much larger for this transaction. 683 00:54:18,574 --> 00:54:21,607 Ah, right, who's my contact this time? 684 00:54:21,941 --> 00:54:24,107 - Me. - You? Lovely. 685 00:54:24,341 --> 00:54:26,674 - Three days. - All right, thanks. 686 00:54:28,140 --> 00:54:29,674 Oh shit. 687 00:54:32,908 --> 00:54:34,073 Agreed. 688 00:54:34,341 --> 00:54:36,941 Hirawa's coming here to get his gold. 689 00:54:38,008 --> 00:54:42,275 That's the bad news. The piss in our punch bowl bad news... 690 00:54:42,974 --> 00:54:44,008 is this guy. 691 00:54:44,275 --> 00:54:46,408 Khairat Reda is a London-based banker. 692 00:54:46,674 --> 00:54:49,541 Top brass of the Brotherhood and he arrives here in three days. 693 00:54:49,774 --> 00:54:52,507 Hirawa is the finger puppet. And this man is the hand. 694 00:54:52,707 --> 00:54:54,941 So we accelerate the schedule. Hit the prison before they get there. 695 00:54:55,040 --> 00:54:59,308 Uh-uh. We can't go into this thing half-cocked. We're not ready. 696 00:54:59,908 --> 00:55:02,441 I'm ready. Are you ready? 697 00:55:04,908 --> 00:55:06,207 Huh! We are fully cock. 698 00:55:07,707 --> 00:55:10,741 - Cocked, not cock. - Yes, cock. 699 00:55:11,241 --> 00:55:13,707 Yes, cock for you, no cock for me. 700 00:55:14,707 --> 00:55:15,741 I need a drink. 701 00:55:18,741 --> 00:55:20,607 Okay, here we go. 702 00:55:20,874 --> 00:55:24,107 The only way this operation is gonna run smoothly 703 00:55:24,207 --> 00:55:27,241 is if the prison isn't running smoothly. 704 00:55:27,375 --> 00:55:29,674 Fortunately, we got a few guys on the inside. 705 00:55:30,774 --> 00:55:33,308 And working in the place where we have direct control 706 00:55:33,607 --> 00:55:35,974 over the prisoners' physical well-being. 707 00:55:36,107 --> 00:55:38,474 Any health issue that needs more than ten beds... 708 00:55:40,707 --> 00:55:41,741 Well... 709 00:55:41,908 --> 00:55:44,073 We gotta get them out, now! 710 00:55:44,674 --> 00:55:47,408 Let's just say they're going to need more than that. 711 00:55:54,607 --> 00:55:58,140 - And we walk out the front door. - Well, maybe not. 712 00:55:59,040 --> 00:56:00,607 Let's play that one by ear, shall we? 713 00:56:01,941 --> 00:56:05,974 Abdullah, are you aware of how many violations you have going on here? 714 00:56:06,107 --> 00:56:09,008 No, we just passed inspection a few months ago. 715 00:56:09,741 --> 00:56:14,208 Now, I'm asking, where are you buying all of your refrigeration equipment from? 716 00:56:14,308 --> 00:56:16,908 - Pacific Industries. Yes. - They're still in business? 717 00:56:17,107 --> 00:56:18,674 Well, you need to get them on the phone right away. 718 00:56:18,741 --> 00:56:21,774 We can get some new steamers down here, get you up to code. 719 00:56:21,874 --> 00:56:25,474 You're with the ministry of Public Health, Mr., uh... 720 00:56:25,941 --> 00:56:29,008 - Lionel L. Zagred? - I am. 721 00:56:29,107 --> 00:56:32,140 I have a friend there. Maybe I should call him so I can sort this out. 722 00:56:32,275 --> 00:56:34,174 Are you aware of the GSO? 723 00:56:34,741 --> 00:56:37,674 The Gulf Standard Organization. 724 00:56:37,774 --> 00:56:40,941 They're responsible for all of the food development 725 00:56:41,040 --> 00:56:43,107 and standards going on here in the Gulf region. 726 00:56:43,275 --> 00:56:47,574 So you could only imagine how it'd probably look if such a prized institution 727 00:56:47,741 --> 00:56:50,107 were to fail an inspection. 728 00:56:50,208 --> 00:56:53,073 Now, if you ask me personally, Jazeristan shouldn't care 729 00:56:53,141 --> 00:56:54,974 about the opinions of other countries, right? 730 00:56:55,040 --> 00:56:56,707 So if you want... you want to call your friend, 731 00:56:56,807 --> 00:57:00,308 - you get him on the horn, call them, right away! - They're not friends. 732 00:57:00,474 --> 00:57:02,941 It won't be me that will be upsetting the royal family. 733 00:57:03,040 --> 00:57:05,474 It's my friend's cousin, and I don't even know him. 734 00:57:07,874 --> 00:57:08,974 Pacific Industrial? 735 00:57:09,040 --> 00:57:10,741 Would you happen to have any of the... 736 00:57:11,174 --> 00:57:13,774 Vanguard K2350. 737 00:57:13,908 --> 00:57:17,474 Vanguard K2350 in stock, please? 738 00:57:18,541 --> 00:57:21,674 You do? Great. I want two sent as quickly as possible. 739 00:57:22,008 --> 00:57:23,774 To the Dola Penal Corrections Institute. 740 00:57:29,241 --> 00:57:30,707 What do you mean you don't have any at hand? 741 00:57:30,807 --> 00:57:32,874 You just literally two seconds ago told me you had five. 742 00:57:33,241 --> 00:57:34,941 This is not good. 743 00:57:35,275 --> 00:57:36,807 You do that! 744 00:57:37,541 --> 00:57:40,474 - What did they say? - It seems they don't have any, at hand. 745 00:57:40,541 --> 00:57:43,108 But they can rush order them to us and have them to us in a week. 746 00:57:43,241 --> 00:57:45,275 Mm-Hmm! 747 00:57:47,974 --> 00:57:49,275 Answer that phone, Abdullah. 748 00:57:50,607 --> 00:57:53,340 - Answer that. - What if it's the royal family? 749 00:57:53,541 --> 00:57:54,574 Answer the phone. 750 00:58:00,541 --> 00:58:04,407 Hello, sir. This is Pacific Industrial here. 751 00:58:04,574 --> 00:58:08,374 I'd like to apologize for the mix-up we had over here on our end. 752 00:58:08,674 --> 00:58:13,040 We do in fact have the 2350 in stock. 753 00:58:13,108 --> 00:58:15,941 We had an unexpected delivery cancellation. 754 00:58:16,141 --> 00:58:19,674 In fact, one of our men is in the field as we speak. 755 00:58:20,374 --> 00:58:22,574 Would tomorrow afternoon be okay for you? 756 00:58:22,874 --> 00:58:26,541 That would be fantastic. I can't thank you enough for this. 757 00:58:26,841 --> 00:58:31,275 That's very kind of you, sir, much appreciated, good day now. 758 00:58:33,674 --> 00:58:34,741 Cup of coffee? 759 00:59:15,474 --> 00:59:18,574 All right. We go in after lunch tomorrow. 760 00:59:19,507 --> 00:59:21,974 Hey, Violet, couldn't have found a small worker? 761 00:59:22,240 --> 00:59:25,908 No, it just so happened that the biggest lush at the company was also very large. 762 00:59:26,340 --> 00:59:29,474 - Is this blood on here? - Good luck. 763 00:59:29,741 --> 00:59:30,807 Violet! 764 00:59:36,141 --> 00:59:39,274 But I do need you to fill out a little bit more information right here. 765 00:59:39,340 --> 00:59:42,141 - But they haven't been cleared! - Abdullah, focus! 766 00:59:42,240 --> 00:59:44,674 - For your family. - Oh yes, I'll get them cleared. 767 00:59:44,741 --> 00:59:47,274 - Sign. Sign. Right away. - Please, yes, yes. Watch your step. 768 01:00:15,174 --> 01:00:16,774 Whoa, whoa. 769 01:00:17,009 --> 01:00:20,074 Dude, you have anger issues. 770 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 Started from childhood. Come on. 771 01:00:27,440 --> 01:00:29,541 That ought to do it, let's go check on their progress. 772 01:00:29,674 --> 01:00:31,841 No, they will handle it. They will let us know. 773 01:00:31,908 --> 01:00:34,240 I'm a soon-to-be captain, you cannot keep treating me like this! 774 01:00:34,374 --> 01:00:35,507 Let's go check on their progress. 775 01:00:35,641 --> 01:00:38,173 Okay, Abdullah, you're so angry, let's go. 776 01:00:47,173 --> 01:00:48,474 Age before beauty. 777 01:00:48,741 --> 01:00:52,340 All these new steamers, this has worked out famously! 778 01:00:52,440 --> 01:00:57,173 Abdullah, K2350. 779 01:00:57,541 --> 01:00:59,841 They look the same. 780 01:01:00,374 --> 01:01:02,909 But how closely have you examined? 781 01:01:03,009 --> 01:01:05,041 - Not so much. - Exactly. 782 01:01:05,474 --> 01:01:10,407 See, same chassis? Internal component entirely different. 783 01:01:17,274 --> 01:01:18,274 No. 784 01:01:20,674 --> 01:01:24,340 What are you doing? You have to break-in first. 785 01:01:25,041 --> 01:01:26,074 Right? 786 01:01:26,474 --> 01:01:30,607 I mean... They are your steamers, if you want to turn on, 787 01:01:30,674 --> 01:01:33,009 you break, you buy, you own the steamers! 788 01:01:33,340 --> 01:01:35,140 No, no, I don't, the royal family does. 789 01:01:35,207 --> 01:01:38,607 - When can we use them? - Eh... an hour or two. 790 01:01:39,074 --> 01:01:41,707 Give the internal component time to break in. 791 01:01:42,274 --> 01:01:44,307 I love that you listen to me now. 792 01:01:44,440 --> 01:01:46,173 This is like we build a relationship. 793 01:01:46,307 --> 01:01:49,107 I feel like I must hug. I hug. 794 01:01:49,875 --> 01:01:51,340 I'm... I'm sorry. 795 01:01:51,507 --> 01:01:54,541 Part of my culture. I'm... I'm European. 796 01:01:54,707 --> 01:01:56,374 - You're European. - Yes. 797 01:01:57,307 --> 01:02:00,474 - Finnish. From... from Finland. - Oh. 798 01:02:00,607 --> 01:02:04,641 We big on hugs. We are, big hug. I love to hug. 799 01:02:04,909 --> 01:02:08,975 Oh yes, yes, yes... 800 01:02:09,140 --> 01:02:11,107 Oh yes, now I have one more thing for you to do. 801 01:02:11,374 --> 01:02:14,340 For you to sign and then I'm out of your hair, I finish! 802 01:02:21,674 --> 01:02:22,674 Okay. 803 01:02:33,307 --> 01:02:34,340 Wow. 804 01:02:42,274 --> 01:02:44,274 Seemed like a good idea a few days ago. 805 01:02:44,707 --> 01:02:46,774 This is going to take a bloody miracle. 806 01:02:48,040 --> 01:02:49,073 Indeed. 807 01:02:49,707 --> 01:02:53,040 Let's go. We've got a busy morning ahead. 808 01:03:08,541 --> 01:03:09,607 Bon Appetit. 809 01:03:10,407 --> 01:03:11,707 Born up a tree. 810 01:03:49,008 --> 01:03:53,040 It's amazing the bacteria you can find at a local university, huh? 811 01:03:53,340 --> 01:03:55,340 They really should protect it better, you know that. 812 01:03:55,541 --> 01:03:57,674 I hope there's no harmful side effects. 813 01:03:58,307 --> 01:03:59,775 Sure, there shouldn't be those. 814 01:04:09,942 --> 01:04:12,008 Get these people to the infirmary immediately! 815 01:04:12,140 --> 01:04:15,040 And for God sakes, have someone clean this up. Now! 816 01:04:29,040 --> 01:04:30,607 - Well? - We're not sure, sir. 817 01:04:30,775 --> 01:04:33,541 But a large number of prisoners and staff start showing 818 01:04:33,607 --> 01:04:37,675 some sign of poisoning, acute abdominal pain, nausea, vomiting. 819 01:04:37,875 --> 01:04:39,742 It could be some sort of overdose. 820 01:04:41,240 --> 01:04:42,274 So... 821 01:04:43,274 --> 01:04:46,474 All this is just a little bit of bad weed? 822 01:04:47,440 --> 01:04:49,574 Should we, maybe, call in the National Police? 823 01:04:51,675 --> 01:04:52,842 Are you high? 824 01:04:53,607 --> 01:04:57,374 Yes, sir... I mean no, sir. That would be bad idea. 825 01:05:03,675 --> 01:05:07,274 Check every flight, hotel, and taxi company. Find Pace. 826 01:05:17,974 --> 01:05:19,274 Sick or ill prisoners 827 01:05:19,374 --> 01:05:22,073 please report to the infirmary immediately, 828 01:05:22,140 --> 01:05:25,207 I repeat all sick or ill prisoners. 829 01:05:25,274 --> 01:05:28,207 Please report to the infirmary immediately. 830 01:05:40,908 --> 01:05:42,140 Okay. 831 01:05:45,608 --> 01:05:48,040 - Steady, hold it. - What? 832 01:05:49,574 --> 01:05:51,474 Oh come on, man, it's not an autopsy. 833 01:06:10,173 --> 01:06:11,541 Let's go. 834 01:06:22,440 --> 01:06:26,407 - My calculation... due south. - By my calculation... 835 01:06:30,541 --> 01:06:31,474 Yep. 836 01:06:49,575 --> 01:06:54,340 Hammed Al-Zagreb, Office of Poison and Noxious Gases. 837 01:06:55,507 --> 01:06:56,708 Mm. 838 01:06:57,474 --> 01:06:59,742 Who said anything about noxious gases? 839 01:07:00,642 --> 01:07:02,008 Nobody, yet. 840 01:07:02,507 --> 01:07:07,774 See I have to test every patient and the source of contamination. 841 01:07:09,008 --> 01:07:11,774 Could be something with simple explanation, 842 01:07:12,040 --> 01:07:15,107 or something much, much more serious. 843 01:07:15,474 --> 01:07:18,307 As I said, will not be able to determine that 844 01:07:18,407 --> 01:07:20,407 until I properly assess the situation. 845 01:07:20,742 --> 01:07:24,908 We're going to need a Hazmat cleanup immediately. 846 01:07:25,073 --> 01:07:29,508 - I... I don't... - Then, uh... 847 01:07:30,642 --> 01:07:33,374 ...you do not want it to become international crisis. 848 01:07:33,774 --> 01:07:37,575 No, no, no, no, no we don't. W... what did you say you need? 849 01:07:37,874 --> 01:07:41,040 - Hazmat. - Hazmat, in Arabic, who died? 850 01:07:41,140 --> 01:07:44,941 Not Arabic "hazmat." Hazmat! Hazmat! 851 01:07:45,340 --> 01:07:47,508 Ah, Hazmat. Okay, okay. 852 01:07:47,642 --> 01:07:50,407 I understand, yes, okay. How many you want? 853 01:07:50,708 --> 01:07:53,508 - You know what? I will handle. - Okay. Okay, okay. 854 01:08:23,608 --> 01:08:24,642 You serious? 855 01:08:25,008 --> 01:08:27,608 With explosives? I'm always serious. 856 01:08:27,874 --> 01:08:29,240 How are we doing on time? 857 01:08:30,207 --> 01:08:31,240 Running out of it. 858 01:08:31,741 --> 01:08:34,340 How in the hell are we going to get explosives down that tiny hole? 859 01:08:35,841 --> 01:08:39,575 We're not. We're building the Hindenburg. 860 01:08:46,374 --> 01:08:51,008 Hi. I have been looking for you. I need to show you something 861 01:08:51,107 --> 01:08:53,008 this way, it's extremely important and dangerous. 862 01:08:53,240 --> 01:08:54,475 So, where to? 863 01:08:55,040 --> 01:08:57,707 The El Amadi hospital, emergency protocol, sir. 864 01:08:58,608 --> 01:09:03,140 Right, so... half of the prison population 865 01:09:03,240 --> 01:09:05,908 are being taken outside the prison? 866 01:09:06,107 --> 01:09:11,040 At least half, yes, but the hospital has cleared open a wing for us. 867 01:09:11,475 --> 01:09:14,140 They'll be under 24-hour guard. It's all under control, sir. 868 01:09:14,240 --> 01:09:16,374 All right. Sounds like Pace. 869 01:09:22,073 --> 01:09:26,340 Come on Wick. Allez, allez. Talk to me. 870 01:09:27,340 --> 01:09:29,140 All right, that should be enough. 871 01:09:30,707 --> 01:09:32,741 - Good. - Lighter. 872 01:09:35,974 --> 01:09:37,207 Time? 873 01:09:37,941 --> 01:09:39,340 Five seconds. 874 01:09:39,774 --> 01:09:41,542 - Four. - In that case... 875 01:09:42,140 --> 01:09:44,240 - Three, two, one. Come on. - ...make Daddy proud. 876 01:09:44,641 --> 01:09:45,741 Whoa. 877 01:10:01,173 --> 01:10:04,240 Are you crazy? 878 01:10:04,542 --> 01:10:08,941 Yeah, according to authorities, and all standardized tests. 879 01:10:09,807 --> 01:10:12,774 - There was a car bomb, sir! - Car bomb, my ass. 880 01:10:16,807 --> 01:10:19,240 Whoop! Damn! 881 01:10:20,542 --> 01:10:21,607 Wow! 882 01:10:26,774 --> 01:10:28,140 - Pace. - What? 883 01:10:29,107 --> 01:10:30,707 Okay. Do your thing. 884 01:10:31,173 --> 01:10:34,341 I got you. I just get excited. 885 01:10:40,073 --> 01:10:42,341 - Okay, take a picture. - Looking great. 886 01:10:42,542 --> 01:10:43,375 Come on. 887 01:10:43,441 --> 01:10:45,441 - Beautiful. - Takes my breath away. 888 01:10:49,008 --> 01:10:50,607 Smile. 889 01:10:51,707 --> 01:10:53,107 That's a beautiful picture. 890 01:10:53,207 --> 01:10:54,475 - Not ready? - Hold on. 891 01:10:54,542 --> 01:10:56,607 Come on, tick-tock, tick-tock. 892 01:11:06,207 --> 01:11:08,707 - Show me the vault. - One moment, sir. 893 01:11:13,475 --> 01:11:17,173 Come on, come on, come on, come on. Got it! 894 01:11:17,841 --> 01:11:19,073 There, sir. 895 01:11:23,508 --> 01:11:26,508 - Looks all right to me. - It looks good, sir. 896 01:11:27,341 --> 01:11:29,375 All right. 897 01:11:30,674 --> 01:11:31,807 Right. 898 01:11:34,275 --> 01:11:36,574 - Hang on a second, zoom in. - Let me see. 899 01:11:41,974 --> 01:11:43,607 It seems frozen, sir. 900 01:11:46,107 --> 01:11:47,375 All right. 901 01:11:54,874 --> 01:11:56,241 Oh, bollocks. 902 01:11:59,040 --> 01:12:00,107 Total lockdown. 903 01:12:00,475 --> 01:12:02,507 Sir, we can't, we possibly can't. 904 01:12:02,707 --> 01:12:04,941 The prison is now under lockdown. 905 01:12:05,073 --> 01:12:08,040 I repeat, the prison is now under lockdown... 906 01:12:25,807 --> 01:12:27,040 It's in the gurneys. 907 01:12:32,241 --> 01:12:33,707 Allez, allez. Oop! 908 01:12:50,208 --> 01:12:52,908 - You have to stop those ambulances. - You have to step back. 909 01:12:57,874 --> 01:12:59,107 Good news or bad news? 910 01:12:59,707 --> 01:13:02,341 Is Pace's daughter good enough for you, Schultz? 911 01:13:02,807 --> 01:13:04,040 Oh. 912 01:13:04,908 --> 01:13:07,308 Lovely. Keep her alive for an hour. 913 01:13:08,308 --> 01:13:09,407 Thanks. 914 01:13:19,807 --> 01:13:20,807 Go, go, go! 915 01:13:21,275 --> 01:13:23,741 Check everything in the ambulance. Find the gold. 916 01:13:24,507 --> 01:13:25,641 Follow me. 917 01:13:28,008 --> 01:13:29,241 Clear. 918 01:13:34,974 --> 01:13:36,375 Nothing in here. 919 01:13:38,107 --> 01:13:39,341 Please don't shoot! 920 01:13:46,574 --> 01:13:48,674 We didn't find anything, sir. 921 01:14:00,741 --> 01:14:02,107 Oi. 922 01:14:03,374 --> 01:14:04,208 And you are? 923 01:14:04,440 --> 01:14:07,941 - Hazardous waste cleanup. - What hazardous waste? 924 01:14:08,174 --> 01:14:10,040 Look man, we're just trying to do our job. 925 01:14:10,174 --> 01:14:11,941 If you have any issues talk to our boss. 926 01:14:12,241 --> 01:14:13,341 Eh, where's your boss? 927 01:14:13,674 --> 01:14:16,241 Yeah, that's a crazy thing. We have all this work to do 928 01:14:16,308 --> 01:14:19,807 and they're stacking up crates? Pretty heavy, too. 929 01:14:23,807 --> 01:14:25,008 There they go. 930 01:14:33,941 --> 01:14:37,074 Sir, we just got word, Abu Hirawa has arrived for his gold. 931 01:14:37,474 --> 01:14:40,340 Oh, don't worry about this. We won't lose them. We've got men on every road. 932 01:14:40,440 --> 01:14:42,674 Thanks for the thought of that, but what have we got off road? 933 01:14:42,841 --> 01:14:44,074 Sir? 934 01:14:47,741 --> 01:14:49,074 You know what? 935 01:14:49,307 --> 01:14:51,074 I like see what you 'bout to do. 936 01:14:51,141 --> 01:14:53,574 Mm-hm. Safety first. 937 01:14:56,340 --> 01:14:58,374 Be driving this thing, Prince, aight? 938 01:15:00,807 --> 01:15:04,541 Ay, look, okay, I get it. You drive, you control the music. 939 01:15:04,707 --> 01:15:06,641 I'm with that, but we gotta do something 940 01:15:06,707 --> 01:15:09,241 about the two double Darth Haters back there. 941 01:15:09,474 --> 01:15:11,774 Just... I can't take it. 942 01:15:12,008 --> 01:15:15,241 Jus' I need music, come on. 943 01:15:18,941 --> 01:15:21,174 Yeah. 944 01:15:22,807 --> 01:15:24,174 That's your shit, right? 945 01:15:25,074 --> 01:15:26,307 Yeah! 946 01:15:28,841 --> 01:15:31,774 Do that shit! Yeah! Let's go baby! 947 01:15:36,474 --> 01:15:38,174 Yeah, baby. 948 01:15:46,541 --> 01:15:47,707 Whoa! Shit! 949 01:15:50,340 --> 01:15:52,541 Go, go, go, go! 950 01:15:54,507 --> 01:15:55,574 Woo! 951 01:15:56,340 --> 01:15:58,607 This ain't the road. I'm wit' it though. 952 01:15:58,874 --> 01:16:01,208 Oh shit, let's do it! 953 01:16:03,974 --> 01:16:05,374 Ah, our reinforcements. 954 01:16:08,208 --> 01:16:09,440 Hello, friends! 955 01:16:27,208 --> 01:16:30,041 Now it's a party, turn that shit up! Whoo! 956 01:16:31,174 --> 01:16:32,774 Woo-hoo 957 01:16:41,074 --> 01:16:43,374 You like that wild shit. Let's go! 958 01:16:46,474 --> 01:16:48,474 I'm not scared. I ain't scared at all. 959 01:16:50,340 --> 01:16:51,340 Brakes! 960 01:16:55,607 --> 01:16:56,707 Whoa! 961 01:16:57,541 --> 01:16:58,741 Oh, shi... 962 01:16:59,374 --> 01:17:01,407 Oh! 963 01:17:03,207 --> 01:17:05,041 Y'all all right back there? 964 01:17:06,108 --> 01:17:07,707 We good. We good? 965 01:17:17,374 --> 01:17:20,374 Woo. Let's go. Come on, we the Misfits, baby. 966 01:17:20,474 --> 01:17:23,009 Gonna mis-fit my foot in your ass, yeah! 967 01:17:33,207 --> 01:17:36,140 - Now! - Now? Yeah! 968 01:17:37,274 --> 01:17:38,607 Oh shit! 969 01:17:46,841 --> 01:17:49,240 Whoa! Shit! 970 01:17:51,207 --> 01:17:52,975 Golden showers, baby! 971 01:17:53,975 --> 01:17:57,440 You don't even know what that means. You're nasty, man. Golden showers. 972 01:17:59,009 --> 01:18:01,307 Go, go! 973 01:18:17,041 --> 01:18:18,507 Hello. 974 01:18:18,574 --> 01:18:21,107 So here's where we're at. None of us were armed. 975 01:18:21,374 --> 01:18:23,440 We wanted Schultz to think he had the upper hand. 976 01:18:23,607 --> 01:18:25,641 Plus we ain't want to get shot at. 977 01:18:26,041 --> 01:18:27,240 Hello. 978 01:18:37,842 --> 01:18:41,541 It's about now that Schultz realized he didn't really catch us. 979 01:18:42,407 --> 01:18:43,440 Fabulous. 980 01:18:47,307 --> 01:18:50,009 Hold up, pay attention to those white cars. 981 01:18:50,307 --> 01:18:52,307 How would anyone know where we were gonna be 982 01:18:52,374 --> 01:18:54,440 before the chase even began? 983 01:18:54,774 --> 01:18:56,707 It's called an anonymous tip. 984 01:18:56,909 --> 01:19:01,274 We wanted to get caught because we had a story to tell. 985 01:19:41,474 --> 01:19:42,875 So, it's still in the prison, then? 986 01:19:43,140 --> 01:19:44,407 Not exactly. 987 01:19:54,875 --> 01:19:56,140 Stop. What are you moving? 988 01:19:56,240 --> 01:19:59,541 We got a, uh, we got a repair order right here. 989 01:20:00,574 --> 01:20:01,607 Here you go. 990 01:20:04,541 --> 01:20:05,741 Right there. 991 01:20:09,040 --> 01:20:10,641 Still going to have to take a look at it. 992 01:20:14,607 --> 01:20:17,107 You betcha. Here you go. 993 01:20:18,842 --> 01:20:20,240 Look at that. 994 01:20:20,775 --> 01:20:22,073 See? 995 01:20:22,808 --> 01:20:24,274 Dingdong. 996 01:20:25,942 --> 01:20:27,641 I heard some inmate damaged it. 997 01:20:27,842 --> 01:20:29,607 - Oh, yeah. - Crazy bastard. 998 01:20:29,875 --> 01:20:32,474 - Crazy... - The bullocks, huh? 999 01:20:32,707 --> 01:20:35,574 - Mutt's nuts. Okay, have a good day. - Yeah, yeah. 1000 01:20:47,274 --> 01:20:48,875 Put the gun down! 1001 01:20:49,274 --> 01:20:50,407 I know what you're thinking. 1002 01:20:50,708 --> 01:20:53,008 Who the hell are these dudes and where did they come from? 1003 01:20:53,440 --> 01:20:55,674 Check it, Prince told us he'd have his soldiers 1004 01:20:55,808 --> 01:20:58,641 just hiding and waiting for Schultz to brandish a weapon. 1005 01:20:58,775 --> 01:21:01,340 And then these guys rolled up dressed like extras 1006 01:21:01,440 --> 01:21:03,909 in a bad Salvadorian action movie. 1007 01:21:03,974 --> 01:21:06,574 No way in hell these are real soldiers. 1008 01:21:06,808 --> 01:21:07,808 But I played along. 1009 01:21:08,440 --> 01:21:13,140 You can't be brandishing a weapon around a foreign military aircraft, 1010 01:21:13,207 --> 01:21:15,040 especially from a sovereign nation of, uh... 1011 01:21:15,173 --> 01:21:16,875 - Salwa. - Salwa. 1012 01:21:17,140 --> 01:21:18,775 - Your country. - My country. 1013 01:21:19,107 --> 01:21:22,307 Just... just... just a sec, just a sec. 1014 01:21:23,607 --> 01:21:25,173 Get it done, yes. 1015 01:21:28,808 --> 01:21:32,541 Looks like your daddy dearest didn't come through for you today, ho'. 1016 01:21:37,908 --> 01:21:39,207 Finish her off. 1017 01:21:41,240 --> 01:21:43,574 Reservation's under Hope Pace. 1018 01:21:45,407 --> 01:21:47,407 I've been waiting for that call. 1019 01:22:33,040 --> 01:22:34,775 Fucking men. 1020 01:22:34,908 --> 01:22:36,107 Well, that's that then. 1021 01:22:38,941 --> 01:22:40,608 We haven't been introduced. I'm Hope. 1022 01:22:41,307 --> 01:22:44,775 That punch was the least painful thing that happened to Schultz that day. 1023 01:22:45,307 --> 01:22:47,708 Inside of one of those white cars I pointed out? 1024 01:22:48,474 --> 01:22:49,742 Was Abu Hirawa. 1025 01:22:50,874 --> 01:22:55,374 Not my fault. 1026 01:22:56,440 --> 01:22:58,808 It's okay. I believe you. 1027 01:23:00,775 --> 01:23:03,207 But there are those who are not interested in the truth... 1028 01:23:03,974 --> 01:23:07,340 Only in justice. It won't come swiftly. 1029 01:23:11,742 --> 01:23:13,941 The next day, some talking head reported 1030 01:23:14,040 --> 01:23:15,675 the food poisoning at the prison. 1031 01:23:15,908 --> 01:23:18,708 There was no mention of any gold. 1032 01:23:18,974 --> 01:23:20,173 Like I said, 1033 01:23:20,407 --> 01:23:23,775 you're gonna rob a bank make sure it ain't reported. 1034 01:23:50,140 --> 01:23:51,774 Leave any of them alive? 1035 01:23:51,841 --> 01:23:53,642 - Of course not. - Good. 1036 01:23:59,173 --> 01:24:03,440 - Where's my dad? - Sh... I don't know, he had to drive the truck here. 1037 01:24:06,708 --> 01:24:10,642 - Oh, no. - Oh, no what? We got it. This is good news. 1038 01:24:10,841 --> 01:24:12,742 - No. - He's around here somewhere. 1039 01:24:12,841 --> 01:24:13,742 No. 1040 01:24:15,374 --> 01:24:17,173 I have a terrible feeling he's not. 1041 01:24:25,107 --> 01:24:26,440 Oh, my God. 1042 01:24:27,908 --> 01:24:29,274 It's the original. 1043 01:24:31,407 --> 01:24:33,542 - Where's the gold? - He took it. 1044 01:24:34,974 --> 01:24:36,008 And he's not coming back. 1045 01:24:36,140 --> 01:24:39,708 No, no, no, no, no, no, no, this can't be. 1046 01:24:39,807 --> 01:24:41,941 No, it can be, it can so easily be. 1047 01:24:42,508 --> 01:24:45,107 Shit, I am so, so sorry. I'm the one who vouched for him. 1048 01:24:45,173 --> 01:24:46,374 I brought him into this whole thing. 1049 01:24:46,774 --> 01:24:49,040 After a lifetime of disappointment, I should have known better... 1050 01:24:50,974 --> 01:24:52,274 Far better. 1051 01:25:13,475 --> 01:25:14,475 Dad? 1052 01:25:16,008 --> 01:25:17,274 Yes. 1053 01:25:19,274 --> 01:25:20,707 You stole the gold. 1054 01:25:23,807 --> 01:25:25,040 I did. 1055 01:25:25,841 --> 01:25:27,374 From us? 1056 01:25:29,307 --> 01:25:30,107 Yep. 1057 01:25:30,407 --> 01:25:32,340 Then what the hell you still doing here? 1058 01:25:33,173 --> 01:25:36,475 Hopefully... fixing things. 1059 01:25:40,240 --> 01:25:41,807 I cleaned it up a little. 1060 01:25:44,408 --> 01:25:45,475 Oh. 1061 01:25:47,207 --> 01:25:48,441 Thank you. 1062 01:25:48,874 --> 01:25:51,073 - I love you. - I love you, too. 1063 01:25:55,008 --> 01:25:56,274 Uh, guys... 1064 01:25:56,674 --> 01:25:57,941 Shh... 1065 01:25:58,240 --> 01:26:00,107 What are you shushing me, we got stuff to do. 1066 01:26:00,841 --> 01:26:03,441 You know what, this is cute moment and everything 1067 01:26:03,542 --> 01:26:06,941 but we got a whole Sal, big Sal... Sal-wa? 1068 01:26:07,073 --> 01:26:08,073 Salwan. 1069 01:26:08,274 --> 01:26:11,173 Salwan cargo plane revved up and ready to go. 1070 01:26:11,340 --> 01:26:14,475 Well, let's get the hell out of Dodge. Grab the bird. 1071 01:26:14,741 --> 01:26:16,608 - My man. - Yes. 1072 01:26:22,274 --> 01:26:24,508 So, we grabbed the bird and got the hell out of Dodge 1073 01:26:24,608 --> 01:26:26,408 on Prince's country's cargo plane. 1074 01:26:27,307 --> 01:26:29,607 Having a cargo plane almost made me believe 1075 01:26:29,674 --> 01:26:31,340 he was actually a prince. 1076 01:26:31,774 --> 01:26:34,307 I said almost. 1077 01:26:35,508 --> 01:26:37,340 - Yo Ringo! Got your drink. - Hey! 1078 01:26:37,441 --> 01:26:39,408 - Prince, for you. - Thank you. 1079 01:26:39,874 --> 01:26:43,073 Hey, you all got umbrellas where the hell is my umbrella? 1080 01:26:43,307 --> 01:26:45,040 I want an umbrella, what type of shit is this? 1081 01:26:45,674 --> 01:26:49,274 This is the life. I mean, this is always my life. 1082 01:26:49,375 --> 01:26:52,073 Man, I can't believe you're actually a prince. 1083 01:26:52,173 --> 01:26:53,274 I mean, in the animal world, 1084 01:26:53,375 --> 01:26:55,408 your parents would have left you. Or eaten you. 1085 01:26:55,508 --> 01:26:58,575 Mm. A little training, some skintight leather, 1086 01:26:58,874 --> 01:27:00,607 I could see myself being a Misfit. 1087 01:27:01,974 --> 01:27:03,607 Don't even think about it. 1088 01:27:04,641 --> 01:27:07,240 I'd like to start by getting to know you again... 1089 01:27:07,807 --> 01:27:08,974 in my retirement. 1090 01:27:09,240 --> 01:27:11,674 Or maybe we can get to know each other without retiring. 1091 01:27:14,073 --> 01:27:16,774 Yeah, Dad. What do you say? Are you a Misfit? 1092 01:27:22,008 --> 01:27:23,707 No, actually, I think... 1093 01:27:25,974 --> 01:27:28,707 I think I fit in just fine. 1094 01:27:29,207 --> 01:27:31,375 Here's to us, guys. 1095 01:27:31,974 --> 01:27:33,441 - Cheers. - Cheers. 1096 01:27:33,508 --> 01:27:36,475 - Cheers guys. Bottoms up. - Cheers. 1097 01:27:40,274 --> 01:27:42,508 In international news, UNICEF is reporting 1098 01:27:42,607 --> 01:27:45,774 the single largest private donation ever made 1099 01:27:45,908 --> 01:27:46,908 to the Children's Fund. 1100 01:27:46,974 --> 01:27:49,240 A spokesperson for UNICEF stated, 1101 01:27:49,308 --> 01:27:52,008 the donation was made anonymously by a donor 1102 01:27:52,107 --> 01:27:56,140 who simply requested that the funds be earmarked for the Zaatari. 1103 01:27:56,641 --> 01:28:00,275 In financial news, the stock market continues to lose ground 1104 01:28:00,408 --> 01:28:04,107 while the price of gold has reached an all-time high. 1105 01:28:08,456 --> 01:28:13,456 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 86969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.