All language subtitles for The midnight romance in Hagwon E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:12,170 [Jung Ryeo Won] 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,550 [Wi Ha Joon] 3 00:00:35,820 --> 00:00:40,020 [The Midnight Romance in Hagwon] 4 00:00:46,470 --> 00:00:48,190 Were you supposed to meet here? 5 00:00:48,190 --> 00:00:49,890 [Episode 15] 6 00:00:49,890 --> 00:00:51,720 No. 7 00:00:55,890 --> 00:00:58,070 We didn't talk about much. 8 00:01:03,760 --> 00:01:04,910 Have a seat. 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,990 It's nothing. 10 00:01:24,990 --> 00:01:28,220 You two had a hard day today. 11 00:01:28,220 --> 00:01:31,950 I suppose he was a bit shocked. 12 00:01:31,950 --> 00:01:34,600 He cried because he was a bit shocked? 13 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 He did? 14 00:01:36,120 --> 00:01:38,840 - I mean- - Don't blame him for no reason. 15 00:01:38,840 --> 00:01:40,460 I guess... 16 00:01:40,460 --> 00:01:42,640 I was just a bit tired. 17 00:01:43,830 --> 00:01:45,590 I apologize for what happened. 18 00:01:45,600 --> 00:01:48,700 - Blame me if you want to- - Ms. Seo, 19 00:01:48,760 --> 00:01:50,670 it's not like that. 20 00:01:50,670 --> 00:01:53,040 I said I was just tired. 21 00:01:53,040 --> 00:01:54,830 You expect me to believe that? 22 00:01:56,340 --> 00:01:58,630 I'm asking you to ignore it. 23 00:01:58,630 --> 00:02:01,850 - But you're like this- - Yes, I cried like a baby. 24 00:02:03,430 --> 00:02:05,760 So, just let it go. 25 00:02:10,820 --> 00:02:12,560 Did you have dinner? 26 00:02:12,560 --> 00:02:14,130 Yes. 27 00:02:16,920 --> 00:02:18,810 I'll go to the restroom. 28 00:02:24,210 --> 00:02:28,500 Excuse me. Please give that table something to eat. 29 00:02:28,500 --> 00:02:31,060 Something easy to digest, please. 30 00:02:31,060 --> 00:02:32,440 Okay. 31 00:02:34,490 --> 00:02:41,450 If there's a cigarette a customer left, could I... 32 00:02:47,980 --> 00:02:50,400 I should've called you. 33 00:02:50,400 --> 00:02:52,360 You must've waited a long time. 34 00:02:53,540 --> 00:02:55,770 You went through a lot today. 35 00:02:57,110 --> 00:02:58,430 Why don't you eat something first- 36 00:02:58,430 --> 00:03:01,590 I heard you kicked out a student during a class. 37 00:03:06,070 --> 00:03:07,890 Why did you do that? 38 00:03:10,030 --> 00:03:12,030 I didn't want to teach him. 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,600 Don't be emotional. 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,180 Think about the damage to the academy. 41 00:03:19,180 --> 00:03:21,790 Each student is so important. 42 00:03:22,840 --> 00:03:25,070 If you kicked out everyone for being bratty- 43 00:03:25,070 --> 00:03:26,730 Is that... 44 00:03:27,800 --> 00:03:32,500 Is that really what you want to talk about now? 45 00:03:34,100 --> 00:03:35,640 Will you... 46 00:03:36,980 --> 00:03:39,640 answer me if I ask why you cried? 47 00:03:42,110 --> 00:03:45,190 A lot of kids think we're beneath them. 48 00:03:45,190 --> 00:03:47,180 Not stuff like that. 49 00:03:48,260 --> 00:03:51,020 What you really wanted to say. 50 00:03:51,020 --> 00:03:52,950 How today was. 51 00:03:53,950 --> 00:03:55,170 Stuff like that. 52 00:03:55,170 --> 00:03:58,410 You don't have to tolerate the jokes, disrespect, or harassment, but- 53 00:03:58,410 --> 00:04:01,280 Say, today was really tough... 54 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 and tiring. 55 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 - Stuff like that. - Getting emotional doesn't help. 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,580 "Joon Ho... 57 00:04:09,790 --> 00:04:13,450 rumors are nastier than I thought." Stuff like that. 58 00:04:13,450 --> 00:04:16,360 Call the student tomorrow. Apologize. 59 00:04:16,360 --> 00:04:18,940 "The students and mothers... 60 00:04:19,950 --> 00:04:22,330 are so disloyal." 61 00:04:22,330 --> 00:04:24,490 Say it was unfair and upsetting. 62 00:04:24,490 --> 00:04:28,010 Say stuff like that to me. 63 00:04:28,010 --> 00:04:30,170 Why would you say that? 64 00:04:31,780 --> 00:04:35,300 You're the one who cried your eyes out. Why talk to me like that? 65 00:04:41,190 --> 00:04:43,850 The kid you kicked out is infamous. His dad- 66 00:04:43,850 --> 00:04:45,920 Say it's all my fault. 67 00:04:48,780 --> 00:04:50,850 Say stuff like that. 68 00:04:55,540 --> 00:04:58,660 - The entire day today- - The entire day? 69 00:04:58,660 --> 00:05:00,350 The entire day... 70 00:05:02,080 --> 00:05:04,820 I wondered, what if 71 00:05:05,560 --> 00:05:07,350 I weren't your teacher, okay? 72 00:05:08,820 --> 00:05:11,680 What if I were your age? 73 00:05:11,680 --> 00:05:14,100 I thought that, okay? 74 00:05:17,480 --> 00:05:20,650 The prettiest girl at school who liked you. 75 00:05:20,650 --> 00:05:23,180 What if that were me? 76 00:05:24,370 --> 00:05:26,730 There wouldn't be a rumor like this, then. Right? 77 00:05:29,330 --> 00:05:33,200 What if I had a fine job? 78 00:05:34,290 --> 00:05:38,040 My career wouldn't be destroyed by having an office romance. 79 00:05:38,820 --> 00:05:40,300 Yes. 80 00:05:42,750 --> 00:05:45,070 It's so nasty and unfair. 81 00:05:48,150 --> 00:05:51,280 I knew there was no loyalty in this town, 82 00:05:51,280 --> 00:05:54,430 but I still have to beg to survive. 83 00:05:54,430 --> 00:05:57,890 "How pathetic." That's what I thought, okay? 84 00:06:00,100 --> 00:06:02,030 Are you satisfied? 85 00:06:09,670 --> 00:06:13,000 - You can go on. - Give me a break. 86 00:06:13,000 --> 00:06:15,510 You were crying your eyes out here. 87 00:06:15,510 --> 00:06:18,810 You made me feel incredibly small. 88 00:06:45,800 --> 00:06:47,590 Thank you. 89 00:08:02,790 --> 00:08:05,340 Thank you for the meal. 90 00:08:17,490 --> 00:08:19,930 [Closed] 91 00:08:22,600 --> 00:08:24,990 Can I pour you a glass? 92 00:08:24,990 --> 00:08:26,560 Gosh. 93 00:08:34,910 --> 00:08:37,680 This is on me, okay? 94 00:08:37,680 --> 00:08:39,520 I struck gold. 95 00:08:45,950 --> 00:08:51,200 Academy teachers don't usually bond with students. 96 00:08:51,200 --> 00:08:54,080 Otherwise, it's too hard when the new year starts. 97 00:08:54,080 --> 00:08:57,080 That's what everyone says, 98 00:08:57,080 --> 00:08:59,840 but I'm the busiest in graduation season. 99 00:08:59,840 --> 00:09:03,430 I suppose they feel lonely. They drink often. 100 00:09:05,700 --> 00:09:08,830 It's to forget the students quickly. 101 00:09:08,830 --> 00:09:11,630 They try not to be curious about them, either. 102 00:09:12,410 --> 00:09:14,500 How they turned out or... 103 00:09:14,500 --> 00:09:16,690 what kind of people they became. 104 00:09:16,690 --> 00:09:19,400 That's not our business. 105 00:09:20,120 --> 00:09:24,400 But I'm curious about Lee Joon Ho. 106 00:09:24,400 --> 00:09:26,440 I wonder how he'd turn out. 107 00:09:27,660 --> 00:09:29,600 Although he's already grown. 108 00:09:31,360 --> 00:09:33,850 I'm such a pathetic bastard, too. 109 00:09:34,640 --> 00:09:38,880 That's what I think of when I'm about to go out of business tomorrow. 110 00:09:38,880 --> 00:09:40,970 Gosh, why wouldn't you? 111 00:09:40,970 --> 00:09:45,270 Even during wartime, people made art, fell in love, 112 00:09:45,270 --> 00:09:47,400 and joined the Olympics, too. 113 00:09:47,400 --> 00:09:48,960 I suppose. 114 00:10:08,850 --> 00:10:11,250 It's almost spring soon. 115 00:10:11,250 --> 00:10:14,040 Gosh, time flies. 116 00:10:15,780 --> 00:10:21,840 Time will pass in a blink once the new students join. 117 00:10:21,840 --> 00:10:25,210 You've overcome mishaps so far. 118 00:10:27,160 --> 00:10:28,750 Yes. 119 00:10:29,540 --> 00:10:33,610 If I have any teachers left at all. 120 00:10:58,770 --> 00:11:00,670 Don't do stuff like that. 121 00:11:01,670 --> 00:11:05,450 Taking coat off for me and running together in the rain. 122 00:11:05,450 --> 00:11:07,480 I won't do stuff like that with you. 123 00:11:45,050 --> 00:11:46,690 Get dried before you go. 124 00:11:46,690 --> 00:11:48,310 What if you catch a cold- 125 00:11:48,310 --> 00:11:49,990 None of your business. 126 00:11:51,070 --> 00:11:52,790 Okay. 127 00:11:52,800 --> 00:11:56,800 I'll tell you why I was crying pitifully. 128 00:12:17,560 --> 00:12:19,150 I'm sorry... 129 00:12:19,870 --> 00:12:21,870 for upsetting you. 130 00:12:22,800 --> 00:12:27,300 But don't think about stuff like, what if you weren't my teacher. 131 00:12:27,300 --> 00:12:29,610 I've never even imagined it. 132 00:12:31,070 --> 00:12:32,890 Age difference or... 133 00:12:32,890 --> 00:12:36,150 the prettiest girl in school who liked me. 134 00:12:36,150 --> 00:12:40,380 Forget about all that. I don't even remember her name. 135 00:12:41,230 --> 00:12:42,970 I remember. 136 00:12:43,780 --> 00:12:45,800 It was Jo Yoon Hee. 137 00:12:48,880 --> 00:12:52,580 I knew because I overheard Seung Gyu and Ho Jae talking about her. 138 00:12:56,420 --> 00:12:59,710 Tell me. Why did you cry? 139 00:13:03,110 --> 00:13:04,640 Joon Ho. 140 00:13:09,070 --> 00:13:11,040 Mr. Lee Joon Ho. 141 00:13:14,370 --> 00:13:17,040 Lee Joon Ho who has no fear. 142 00:13:17,040 --> 00:13:19,930 Lee Joon Ho achieves anything he sets his mind to. 143 00:13:20,690 --> 00:13:23,730 I realized all of that was pathetic narcissism. 144 00:13:25,070 --> 00:13:29,420 I finally realized that when I saw you being torn apart. 145 00:13:29,420 --> 00:13:32,650 I didn't expect what would happen to you. 146 00:13:34,600 --> 00:13:39,600 I tried to justify everything with love. I thought that's all that mattered. 147 00:13:39,600 --> 00:13:41,940 I'm ashamed about all of that. 148 00:13:43,940 --> 00:13:47,580 My mom found you by searching the entire Daechi-dong. 149 00:13:48,370 --> 00:13:53,450 I got cocky that I improved my grades with you. That was ridiculous. 150 00:13:54,230 --> 00:13:59,260 I acted like I had achieved something great that I got into a good school. 151 00:13:59,260 --> 00:14:00,820 Joon Ho. 152 00:14:01,640 --> 00:14:06,690 My parents and you were ready to support and have faith in me, no matter what. 153 00:14:08,050 --> 00:14:11,210 The moment I became independent of that, 154 00:14:11,210 --> 00:14:16,390 I realized I was an idiot who gets flustered by stuff like this. 155 00:14:17,840 --> 00:14:22,190 But seeing you taking the blame for everything, 156 00:14:22,190 --> 00:14:24,340 I finally realized it. 157 00:14:25,370 --> 00:14:27,600 That I was still... 158 00:14:29,190 --> 00:14:34,720 the child who couldn't even take a step outside the classroom where we first met. 159 00:14:35,610 --> 00:14:37,280 It's... 160 00:14:38,590 --> 00:14:41,380 because of the way I am. 161 00:14:41,380 --> 00:14:43,750 I wasn't able to... 162 00:14:43,750 --> 00:14:46,570 change the way you are at all... 163 00:14:47,330 --> 00:14:49,500 when I supposedly love you. 164 00:14:55,350 --> 00:15:01,060 I need to leave that tiny classroom from 10 years ago now. 165 00:15:02,360 --> 00:15:05,760 By reading, writing, and... 166 00:15:05,760 --> 00:15:08,120 doing what I was told to, 167 00:15:08,120 --> 00:15:11,850 I was praised and loved plenty. 168 00:15:13,690 --> 00:15:15,350 Thank you. 169 00:15:16,380 --> 00:15:20,420 โ™ซ And I ran wild โ™ซ 170 00:15:20,420 --> 00:15:22,000 But I... 171 00:15:24,920 --> 00:15:27,020 I... 172 00:15:27,020 --> 00:15:28,900 It took a bit of time, 173 00:15:30,410 --> 00:15:32,180 but give it to me now. 174 00:15:33,710 --> 00:15:35,760 My shiny diploma. 175 00:15:36,930 --> 00:15:42,160 โ™ซ And things were simple then โ™ซ 176 00:15:44,050 --> 00:15:46,580 There's another thing that bothers me. 177 00:15:48,380 --> 00:15:52,380 โ™ซ Since I loved you โ™ซ 178 00:15:54,160 --> 00:15:58,860 Do you remember when I stopped by before I started working here? 179 00:16:00,960 --> 00:16:04,410 I said something that day right here. 180 00:16:04,410 --> 00:16:05,780 Of course. 181 00:16:05,780 --> 00:16:08,640 You're capable of anything. 182 00:16:08,640 --> 00:16:11,000 I'll let you take that back. 183 00:16:11,000 --> 00:16:13,700 I don't want to. What would be the point? 184 00:16:13,700 --> 00:16:17,600 You won't have to think that you have to beg to survive here. 185 00:16:17,620 --> 00:16:19,840 I'm 35 years old. 186 00:16:19,840 --> 00:16:24,320 I'd support you if you said you'd become an idol trainee now. 187 00:16:24,320 --> 00:16:27,180 Let's go. I have a class tomorrow morning. 188 00:16:29,330 --> 00:16:34,420 โ™ซ Just like they've always been โ™ซ 189 00:16:34,450 --> 00:16:40,670 โ™ซ Will our love ever end? โ™ซ 190 00:16:41,950 --> 00:16:46,500 โ™ซ I'll never know โ™ซ 191 00:17:37,150 --> 00:17:40,310 I wondered what if I weren't your teacher? 192 00:17:45,330 --> 00:17:48,340 What if I were your age? 193 00:18:51,540 --> 00:18:54,130 Didn't you get rained on on your way home? 194 00:18:56,820 --> 00:18:58,990 It poured all of a sudden. 195 00:18:59,740 --> 00:19:02,480 I said you didn't have to drop me off. 196 00:19:02,480 --> 00:19:04,160 You were so stubborn. 197 00:19:04,160 --> 00:19:07,640 Getting rained on isn't a big deal. 198 00:19:08,930 --> 00:19:12,260 Anyway, is your throat okay? 199 00:19:12,260 --> 00:19:14,390 You basically destroyed the karaoke. 200 00:19:14,390 --> 00:19:17,320 You haven't seen anything yet. 201 00:19:17,320 --> 00:19:20,000 That wasn't even 50% of my ability. 202 00:19:31,280 --> 00:19:34,070 I have no class from one to four. Bye. 203 00:19:34,730 --> 00:19:35,810 Team Leader. 204 00:19:35,810 --> 00:19:40,140 I would've just walked by if I knew you were on the phone. 205 00:19:40,910 --> 00:19:43,390 I can't tell when people are wearing that. 206 00:19:43,390 --> 00:19:45,180 It's okay. 207 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 Looks like you haven't had breakfast. 208 00:19:48,160 --> 00:19:49,850 Well, no. 209 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 Smells tasty. 210 00:19:54,690 --> 00:19:57,180 Pick what you want. It's my treat. 211 00:19:59,140 --> 00:20:00,570 I'm bribing you. 212 00:20:00,570 --> 00:20:02,050 Me? 213 00:20:02,770 --> 00:20:05,060 I want to leave a good impression on you 214 00:20:05,060 --> 00:20:07,970 if we end up on the same side. 215 00:20:07,970 --> 00:20:10,030 I teach social studies, you know. 216 00:20:10,030 --> 00:20:13,390 I need to impress Korean teachers. 217 00:20:14,570 --> 00:20:16,200 Yes. 218 00:20:32,010 --> 00:20:33,430 Here. 219 00:20:47,670 --> 00:20:55,190 Team Leader Seo has been so good at promoting other teachers. 220 00:20:55,190 --> 00:20:57,610 She handed out fliers every time 221 00:20:57,610 --> 00:21:02,050 and she timed everything perfectly, including the dinner breaks. 222 00:21:04,660 --> 00:21:06,640 She was incredible. 223 00:21:07,970 --> 00:21:10,500 Even the teachers who complained about the ad 224 00:21:10,500 --> 00:21:13,590 when we competed against Choiseon Korean 225 00:21:13,590 --> 00:21:17,360 stopped complaining because of that. 226 00:21:17,360 --> 00:21:23,830 The teachers who were closest to her were hurt the most? 227 00:21:26,140 --> 00:21:29,410 It doesn't get more ironic than this. 228 00:21:29,410 --> 00:21:32,400 One good thing is... 229 00:21:32,400 --> 00:21:36,080 that the Korean department wasn't hurt as much. 230 00:21:36,080 --> 00:21:39,100 Since their students overlapped with Team Leader Seo. 231 00:21:39,100 --> 00:21:42,780 Their schedules were totally separated, too. 232 00:21:42,780 --> 00:21:44,690 Aigoo. 233 00:21:47,930 --> 00:21:50,480 We can't relax about that, either. 234 00:21:52,010 --> 00:21:53,600 What do you mean? 235 00:21:54,850 --> 00:21:58,730 Assistant... Woo Seung Hee... 236 00:21:59,750 --> 00:22:02,310 set another bait. 237 00:22:07,330 --> 00:22:10,630 Could you tell me in detail? 238 00:22:10,630 --> 00:22:12,300 Seriously... 239 00:22:12,300 --> 00:22:15,460 Woo Seung Hee left with Seo Hye Jin's files? 240 00:22:15,460 --> 00:22:18,930 Yes. She seduced me using that. 241 00:22:18,930 --> 00:22:21,800 She said she'd let me have all the Chanyeong students. 242 00:22:21,800 --> 00:22:24,420 Why didn't you tell people that? 243 00:22:24,420 --> 00:22:26,370 About how bad Woo Seung Hee is. 244 00:22:26,370 --> 00:22:31,480 Because that'd mean Team Leader Seo is totally screwed 245 00:22:31,480 --> 00:22:36,310 and she's got nothing, you know. 246 00:22:36,310 --> 00:22:38,200 Geez. 247 00:22:47,380 --> 00:22:49,370 Aren't you scared, by the way? 248 00:22:50,720 --> 00:22:53,760 You said you badly wanted to work in this neighborhood. 249 00:22:53,760 --> 00:22:56,050 Everything is about to be ruined. 250 00:22:57,300 --> 00:22:59,360 I have things to count on. 251 00:23:01,090 --> 00:23:03,370 My students like me. 252 00:23:03,370 --> 00:23:06,110 They'd like me no matter where I am. 253 00:23:06,110 --> 00:23:07,870 Ms. Nam, 254 00:23:08,900 --> 00:23:10,570 you're cool. 255 00:23:20,370 --> 00:23:24,170 Does Woo Seung Hee think we killed her parents or something? 256 00:23:27,870 --> 00:23:30,250 What are you looking around for? 257 00:23:30,250 --> 00:23:35,110 I'm surprised that you already have an office. 258 00:23:37,900 --> 00:23:42,170 This is why I've always liked you. 259 00:23:42,170 --> 00:23:44,930 You're cute and innocent. 260 00:23:44,930 --> 00:23:47,430 That's why you easily connect with students, too. 261 00:23:47,430 --> 00:23:50,200 It's needless to say, you're the prettiest one, too. 262 00:23:50,200 --> 00:23:53,280 I wouldn't say "the prettiest." 263 00:23:53,280 --> 00:23:55,320 Lee Joon Ho has poor taste. 264 00:23:55,320 --> 00:23:58,880 Seo Hye Jin doesn't even compare to you. 265 00:23:58,880 --> 00:24:02,920 But complimenting in words doesn't do any good, right? 266 00:24:02,920 --> 00:24:04,540 Pros... 267 00:24:05,540 --> 00:24:08,770 communicate through contracts. 268 00:24:11,670 --> 00:24:14,160 - Yes. - I... 269 00:24:14,160 --> 00:24:18,850 think I could incentivize you generously, too. 270 00:24:19,880 --> 00:24:23,220 What do we do with the parents' orientation? 271 00:24:24,600 --> 00:24:26,850 I should've gone to Mok-dong when they wanted me. 272 00:24:26,850 --> 00:24:29,550 Maybe the Assistant Director is really starting an academy. 273 00:24:33,280 --> 00:24:35,800 You don't have a class. Why did you come? 274 00:24:35,800 --> 00:24:37,410 To study. 275 00:24:38,410 --> 00:24:41,160 Don't say such obvious lies. 276 00:24:43,270 --> 00:24:45,070 You're waiting for Team Leader Lee, right? 277 00:24:45,070 --> 00:24:47,700 I noticed you've been looking at the desk. 278 00:24:49,690 --> 00:24:51,720 Of course. 279 00:24:51,720 --> 00:24:53,680 This is why I can't fool you. 280 00:24:54,980 --> 00:24:56,880 Do you regret not killing him yesterday? 281 00:24:56,880 --> 00:24:58,890 Will you finish him off today? 282 00:25:00,870 --> 00:25:02,090 Yes. 283 00:25:02,090 --> 00:25:04,390 The road was so slippery. 284 00:25:05,390 --> 00:25:06,870 Good morning. 285 00:25:06,870 --> 00:25:08,810 - Are you preparing for your class? - Yes. 286 00:25:08,810 --> 00:25:11,950 You really are something else. 287 00:25:11,950 --> 00:25:14,290 Regardless of the situation... 288 00:25:15,020 --> 00:25:16,960 Is that the power of love? 289 00:25:20,620 --> 00:25:24,140 I'll call the ambulance. Make sure to kill him. 290 00:25:34,300 --> 00:25:35,700 What? 291 00:25:40,220 --> 00:25:41,840 What is it? 292 00:25:46,290 --> 00:25:49,800 I've always wanted to point this out. 293 00:25:49,800 --> 00:25:53,020 The way you treat your seniors... 294 00:25:53,020 --> 00:25:55,590 is seriously wrong. 295 00:25:56,750 --> 00:25:58,430 Is that so? 296 00:25:59,960 --> 00:26:01,680 I didn't know. 297 00:26:03,880 --> 00:26:05,530 Yes, so... 298 00:26:05,530 --> 00:26:10,650 you should have manners and follow procedures if you want to say something to a sunbae. 299 00:26:12,470 --> 00:26:14,260 Manners and procedures. 300 00:26:15,120 --> 00:26:16,520 Okay. 301 00:26:17,520 --> 00:26:19,740 Is there anything else I need to improve on? 302 00:26:20,950 --> 00:26:22,710 Tell me everything. 303 00:26:22,710 --> 00:26:26,230 Everything that has been bothering you and the mistakes I've made. 304 00:26:29,590 --> 00:26:32,230 You should think about that on your own. 305 00:26:33,440 --> 00:26:34,900 If so... 306 00:26:36,060 --> 00:26:39,790 I apologize for being rude yesterday. 307 00:26:40,780 --> 00:26:43,430 I wasn't thinking clearly when I said those things. 308 00:26:44,430 --> 00:26:46,060 I'm sorry. 309 00:26:50,460 --> 00:26:54,150 See? You can't even apologize properly. 310 00:26:54,150 --> 00:26:56,500 That's not how you apologize. 311 00:26:56,500 --> 00:26:59,360 Explain how you were wrong in detail, 312 00:26:59,360 --> 00:27:01,620 how you hurt the other person, 313 00:27:01,620 --> 00:27:03,450 what you're regretting, 314 00:27:03,450 --> 00:27:05,310 and how you'd take responsibility. 315 00:27:05,310 --> 00:27:07,840 You need to say those things. 316 00:27:07,840 --> 00:27:10,010 I didn't address you properly... 317 00:27:10,010 --> 00:27:14,400 and I insulted you by mentioning your students. I apologize. 318 00:27:14,400 --> 00:27:19,290 I should've listened to you and explained myself, 319 00:27:20,160 --> 00:27:22,790 but I got too emotional. 320 00:27:24,270 --> 00:27:26,420 Team Leader Seo and I... 321 00:27:26,420 --> 00:27:30,070 raised enough suspicion, but I didn't think of that. 322 00:27:31,130 --> 00:27:34,950 From now on, before I do anything, 323 00:27:36,040 --> 00:27:38,540 I'll politely follow procedures and... 324 00:27:39,770 --> 00:27:43,320 ask for advice from my seniors. 325 00:27:45,100 --> 00:27:46,840 Do you mean you regret it? 326 00:27:46,840 --> 00:27:48,620 I'll never forget what I did. 327 00:27:50,780 --> 00:27:52,280 If so... 328 00:27:53,830 --> 00:27:56,270 I don't hold grudges or anything, either. 329 00:27:59,240 --> 00:28:02,280 Get back to work. I need to prepare for a class. 330 00:28:13,760 --> 00:28:15,420 I sent you an email. 331 00:28:16,060 --> 00:28:17,410 What email? 332 00:28:18,160 --> 00:28:19,810 Have a look. 333 00:28:31,210 --> 00:28:34,210 [To Team Leader Lee] 334 00:28:34,210 --> 00:28:38,130 These are entrance exam, mock entrance exam, Office of Education exams, 335 00:28:38,130 --> 00:28:40,450 LEET exam style and question analysis, 336 00:28:40,450 --> 00:28:44,030 and reading material for essay questions. 337 00:28:44,030 --> 00:28:46,830 I collected these while writing my textbook. It's not much, 338 00:28:46,830 --> 00:28:49,210 but I hope you find it useful. 339 00:28:50,720 --> 00:28:53,950 What was that? You said you'd kill him. 340 00:28:56,730 --> 00:28:59,810 Did you plant a virus in the email or something? 341 00:28:59,810 --> 00:29:01,740 Shouldn't you go to your class? 342 00:29:03,840 --> 00:29:05,500 I will. 343 00:29:17,310 --> 00:29:19,770 What was wrong with Mr. Lee? 344 00:29:19,770 --> 00:29:22,140 Even I felt mortified. 345 00:29:22,140 --> 00:29:25,350 I'll tell him. He'd be happy to hear it. 346 00:29:49,350 --> 00:29:50,860 What? 347 00:29:54,020 --> 00:29:55,750 I'm not that unaware. 348 00:29:55,750 --> 00:29:57,810 What's this show you're putting on? 349 00:30:01,060 --> 00:30:02,830 It's not a show. 350 00:30:02,830 --> 00:30:04,220 I'm really regretting it. 351 00:30:04,220 --> 00:30:06,020 What's your goal? 352 00:30:12,200 --> 00:30:14,290 Hurry up and tell me. I need to go to my class. 353 00:30:14,950 --> 00:30:18,540 I can't ask for anything in this situation. 354 00:30:21,450 --> 00:30:23,210 But there's one thing. 355 00:30:24,650 --> 00:30:27,800 I want even one teacher to stay at the academy. 356 00:30:27,800 --> 00:30:32,550 If I could do that, I could even crawl in front of you. 357 00:30:32,550 --> 00:30:34,480 Why would you do that? I don't need that. 358 00:30:34,480 --> 00:30:36,820 Tell me what you need, then. 359 00:30:36,820 --> 00:30:40,460 Team Leader Seo has fallen, and the academy ace position is open. 360 00:30:40,460 --> 00:30:43,570 The academy needs a new hero now. 361 00:30:43,570 --> 00:30:46,510 Choiseon Korean has been teaching only Korean for 20 years. 362 00:30:46,510 --> 00:30:48,300 They're known to have quality teachers. 363 00:30:48,300 --> 00:30:50,330 Instead of competing with them, just stay here- 364 00:30:50,330 --> 00:30:52,230 Are you a stockholder of this academy? 365 00:30:52,230 --> 00:30:54,160 Aren't you doing too much? 366 00:30:55,600 --> 00:30:58,650 I really like Ms. Seo a lot. 367 00:31:00,090 --> 00:31:01,720 What's this now? 368 00:31:01,720 --> 00:31:05,950 I don't want her to live with the guilt for making the 369 00:31:05,950 --> 00:31:08,720 academy, and the teachers fail. 370 00:31:11,740 --> 00:31:13,050 There's no time. 371 00:31:13,050 --> 00:31:16,470 The other academies are already ready to accept the soon-to-be 10th graders. 372 00:31:16,470 --> 00:31:18,540 The students get flushed out every year. 373 00:31:18,540 --> 00:31:22,660 This is the best time to renew the reputation. Please. 374 00:31:22,660 --> 00:31:25,390 I've worked at the academy much longer than you. 375 00:31:25,390 --> 00:31:28,190 Don't say such obvious things. 376 00:31:28,190 --> 00:31:29,770 I'm sorry. 377 00:31:48,420 --> 00:31:52,280 Did you even memorize your students' names? 378 00:31:52,280 --> 00:31:54,880 What are you doing here? 379 00:31:56,560 --> 00:32:00,130 More than a hundred students switched academies all at once. 380 00:32:00,130 --> 00:32:01,630 Yes. 381 00:32:01,630 --> 00:32:05,210 That's why you should be very busy right now. 382 00:32:06,190 --> 00:32:10,470 The students' consultation files fell on my lap too quickly. 383 00:32:11,390 --> 00:32:13,690 You should be thankful. 384 00:32:13,690 --> 00:32:17,320 I'm letting you solely focus on teaching the class. 385 00:32:18,890 --> 00:32:21,600 What happened to Seo Hye Jin and Lee Joon Ho... 386 00:32:21,600 --> 00:32:23,590 By chance, were you behind it? 387 00:32:25,740 --> 00:32:27,590 Tell me. 388 00:32:32,570 --> 00:32:37,370 I don't discuss how I run the academy with anyone. 389 00:32:37,370 --> 00:32:40,210 I never have, I don't now, 390 00:32:40,210 --> 00:32:42,590 and I never will. 391 00:32:44,830 --> 00:32:46,820 I'm the assistant director. 392 00:32:46,820 --> 00:32:49,310 Mr. Pyo Sang Seob. 393 00:32:49,950 --> 00:32:53,370 Teach the class and get more students. 394 00:32:54,420 --> 00:32:56,670 Don't overstep the boundaries. 395 00:32:57,320 --> 00:32:58,860 I'll be in touch. 396 00:32:58,860 --> 00:33:00,850 I'm sorry we couldn't have lunch together. 397 00:33:00,850 --> 00:33:04,440 No, it's okay. You have many people to meet with. 398 00:33:05,210 --> 00:33:06,620 I'll get going. 399 00:33:06,620 --> 00:33:08,140 Okay. 400 00:33:09,140 --> 00:33:12,220 - Safe travels. - Yes, take care. 401 00:33:23,840 --> 00:33:27,230 I think Lee Joon Ho will propose something to Team Leader Lee. 402 00:33:31,640 --> 00:33:33,190 I'll meet with him. 403 00:33:33,190 --> 00:33:35,420 Make sure to pack all of my stuff. 404 00:33:35,420 --> 00:33:38,400 Be sure to reformat the computer. 405 00:33:46,450 --> 00:33:50,700 That's the kind of person Woo Seung Hee is. 406 00:33:51,490 --> 00:33:55,180 People's hidden emotions buried deep down. 407 00:33:55,180 --> 00:33:59,240 She can smell that stale stench instinctively. 408 00:34:06,600 --> 00:34:11,920 Lee Myeong Joon would get tricked by something like that. 409 00:34:23,350 --> 00:34:26,540 [Lee Joon Ho - Korean] 410 00:34:47,630 --> 00:34:51,060 [Assistant Director Woo Seung Hee] 411 00:34:53,900 --> 00:34:56,600 [Assistant Director Woo Seung Hee] 412 00:35:01,580 --> 00:35:04,700 Are these all the students who are leaving- 413 00:35:04,700 --> 00:35:12,830 Yes. Team Leader Choi and I are calling all of them, but... 414 00:35:15,030 --> 00:35:18,540 I knew we'd lose students, but... 415 00:35:20,630 --> 00:35:25,840 Some of the classes need to be canceled, then, right? 416 00:35:25,840 --> 00:35:30,650 The thing is... The director doesn't... 417 00:35:30,650 --> 00:35:32,570 think the policies are that important. 418 00:35:32,570 --> 00:35:37,850 He wants the teachers to feel relieved to teach the classes for now. 419 00:35:40,350 --> 00:35:43,010 My students didn't... 420 00:35:43,960 --> 00:35:46,200 tell me anything. 421 00:35:47,420 --> 00:35:50,740 The group chat is quiet... 422 00:35:50,740 --> 00:35:54,350 and I haven't received that many messages, either. 423 00:35:54,350 --> 00:36:00,690 How do we know if you understand the text? 424 00:36:00,690 --> 00:36:05,540 You should be able to rewrite the sentence you read in your language. 425 00:36:05,540 --> 00:36:09,550 You must've heard of this while filling in the blanks in English class. What do you call this? 426 00:36:09,550 --> 00:36:12,410 Ms. Seo, the class ended. 427 00:36:12,410 --> 00:36:15,560 Sorry, I'll be done in a minute. What do you call this? 428 00:36:15,560 --> 00:36:16,770 Paraphrasing. 429 00:36:16,770 --> 00:36:19,170 Yes, it means "jaejinsool" in Korean. 430 00:36:19,170 --> 00:36:21,840 It requires vocabulary and comprehension skills. 431 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 If you work on these little by little, 432 00:36:23,720 --> 00:36:28,740 you'll notice that the English and Korean grades are connected. 433 00:36:37,080 --> 00:36:40,680 Team Leader Seo has fallen and the academy ace position is open. 434 00:36:56,480 --> 00:37:00,240 Where's everyone? The culprits who started this. 435 00:37:01,260 --> 00:37:04,860 [Assistant Director's Office] 436 00:37:08,220 --> 00:37:09,650 Yes. 437 00:37:18,140 --> 00:37:20,200 Did you have lunch just now? 438 00:37:21,160 --> 00:37:23,670 No, I was about to leave to meet someone. 439 00:37:25,350 --> 00:37:27,820 You were cool earlier. 440 00:37:27,820 --> 00:37:30,820 Team Leader Lee probably squirmed a bit. 441 00:37:37,980 --> 00:37:40,090 Why are you looking at me like that? 442 00:37:40,090 --> 00:37:42,620 Didn't you come in to tell me something? 443 00:37:44,530 --> 00:37:47,840 To be clear, apologizing won't work for me. 444 00:37:47,840 --> 00:37:50,050 I'm not Lee Myeong Joon. 445 00:37:51,450 --> 00:37:54,030 I have nothing to apologize to you about. 446 00:37:54,850 --> 00:37:56,840 You don't feel bad toward me about anything? 447 00:37:56,840 --> 00:37:58,320 No. 448 00:37:59,320 --> 00:38:02,190 Why are you making things awkward, then? 449 00:38:02,190 --> 00:38:05,280 Do we have something to talk about? 450 00:38:14,880 --> 00:38:16,970 I wanted to give you a chance. 451 00:38:18,630 --> 00:38:20,830 Get your act together. 452 00:38:20,830 --> 00:38:23,020 Don't ruin yourself further. 453 00:38:26,900 --> 00:38:29,040 Seo Hye Jin was like this, too. 454 00:38:30,770 --> 00:38:34,320 You don't understand the situation, either. 455 00:38:35,320 --> 00:38:37,380 Who do you think is ruined now? 456 00:38:37,380 --> 00:38:39,060 You. 457 00:38:40,140 --> 00:38:45,030 Trying to destroy someone you used to like isn't exactly normal. 458 00:38:45,030 --> 00:38:47,240 Lucky you. 459 00:38:47,240 --> 00:38:49,610 You don't know how that feels. 460 00:38:52,500 --> 00:38:54,910 Comradery, friendship, or loyalty. 461 00:38:55,690 --> 00:38:58,920 You've never lurked around someone pretending it's one of those, right? 462 00:38:59,640 --> 00:39:01,020 I have. 463 00:39:01,670 --> 00:39:04,900 I even moved out of my parent's place. 464 00:39:04,900 --> 00:39:07,330 Near Ms. Seo's place. 465 00:39:10,390 --> 00:39:12,680 When you two started seeing each other, 466 00:39:12,680 --> 00:39:15,710 Team Leader Seo should've told me. 467 00:39:15,710 --> 00:39:18,420 She should've stopped me from lurking. 468 00:39:20,510 --> 00:39:24,810 She should've thought about how embarrassed I would've felt. 469 00:39:24,810 --> 00:39:29,770 What's so embarrassing about lurking around someone you like? 470 00:39:30,670 --> 00:39:33,680 Ruining everything around you just because she didn't accept you. That's embarrassing. 471 00:39:33,700 --> 00:39:36,200 - Be quiet if you don't understand. - That's... 472 00:39:38,030 --> 00:39:40,120 what criminals do. 473 00:39:50,840 --> 00:39:52,330 Lee Joon Ho. 474 00:39:54,280 --> 00:39:55,730 Watch what you say. 475 00:39:55,730 --> 00:39:58,940 "I became this bad because of you." 476 00:39:59,990 --> 00:40:02,450 That's how criminals think. 477 00:40:04,780 --> 00:40:07,460 Who are you trying to lecture right now? 478 00:40:08,730 --> 00:40:10,910 I was once your teacher, too. 479 00:40:10,910 --> 00:40:14,850 I'm just a man here to warn the person who's... 480 00:40:15,980 --> 00:40:17,780 torturing my girlfriend. 481 00:40:20,090 --> 00:40:22,500 I'm meeting with Assistant Director Woo. 482 00:40:23,560 --> 00:40:25,600 I wanted to know beforehand. 483 00:40:26,340 --> 00:40:30,630 Yoon Ji Seok and Woo Seung Hee only teamed up a few days ago. 484 00:40:30,630 --> 00:40:32,940 How loyal is he to her? 485 00:40:32,940 --> 00:40:37,740 How quickly will he tell her about what happened this morning? 486 00:40:37,740 --> 00:40:39,540 How serious is Yoon Ji Seok... 487 00:40:42,480 --> 00:40:45,880 about wanting to destroy Seo Hye Jin? 488 00:40:51,000 --> 00:40:52,980 I understand it now. 489 00:40:54,080 --> 00:40:55,580 Yes. 490 00:41:41,460 --> 00:41:43,110 It's Mr. Lee. 491 00:41:44,120 --> 00:41:45,640 Min Ji, take this for a second. 492 00:41:45,640 --> 00:41:46,800 Go ahead. 493 00:41:46,800 --> 00:41:48,710 - I'll wait. - Okay. 494 00:41:54,910 --> 00:41:56,260 Where are you going? 495 00:41:56,260 --> 00:41:57,680 Hey. 496 00:42:00,030 --> 00:42:02,020 I'm meeting someone for lunch. 497 00:42:02,020 --> 00:42:03,550 Who? 498 00:42:05,460 --> 00:42:06,950 Assistant Director Woo. 499 00:42:07,670 --> 00:42:10,270 Don't do that. With your temper... 500 00:42:18,410 --> 00:42:20,230 I told you. 501 00:42:34,430 --> 00:42:36,540 I know you're scared. 502 00:42:36,540 --> 00:42:38,070 What do you mean scared? 503 00:42:38,070 --> 00:42:41,370 What happened with Mr. Pyo and Choiseon Korean. 504 00:42:41,370 --> 00:42:46,370 You must feel like everything you planned is coming back to attack you like a boomerang. 505 00:42:46,370 --> 00:42:49,690 You've probably never been openly criticized like this, either. 506 00:42:50,430 --> 00:42:52,910 That's why you're discouraged. I see that. 507 00:42:52,910 --> 00:42:58,810 So eat well and teach well for now. 508 00:42:59,890 --> 00:43:03,210 You haven't told me about Team Leader Lee yet, either. 509 00:43:03,210 --> 00:43:05,280 I'll report to you when I come back. 510 00:43:06,920 --> 00:43:08,440 By the way, 511 00:43:12,510 --> 00:43:15,480 this is kind of hurtful. 512 00:43:20,580 --> 00:43:22,180 I'll be back. 513 00:43:43,850 --> 00:43:45,410 Yes. 514 00:43:47,450 --> 00:43:49,000 - Hello. - Hi. 515 00:44:05,690 --> 00:44:08,410 I came on time. Did you wait long? 516 00:44:08,410 --> 00:44:10,420 No. 517 00:44:10,420 --> 00:44:12,340 I came early. 518 00:44:12,340 --> 00:44:14,930 I was excited to see you. 519 00:44:15,650 --> 00:44:17,720 Thank you for inviting me. 520 00:44:17,720 --> 00:44:22,110 Don't mention it. You sent the invitation first. 521 00:44:23,450 --> 00:44:25,830 You should've just contacted me if you wanted to see me. 522 00:44:25,830 --> 00:44:28,670 Instead of using Lee Myeong Joon. 523 00:44:28,670 --> 00:44:31,910 I thought it was likely you wouldn't see me. 524 00:44:31,910 --> 00:44:35,000 Gosh, why? 525 00:44:35,000 --> 00:44:38,930 Because you probably didn't find me useful. 526 00:44:38,930 --> 00:44:41,960 Since I'm just a kid who follows Seo Hye Jin around. 527 00:44:41,960 --> 00:44:44,590 You must've felt a bit guilty, too. 528 00:44:44,590 --> 00:44:47,310 Because of what you've done to Ms. Seo. 529 00:44:49,280 --> 00:44:51,780 I wanted to assert my presence... 530 00:44:51,780 --> 00:44:54,910 and check how loyal Lee Myeong Joon and Yoon Ji Seok are, too. 531 00:44:54,910 --> 00:44:57,460 That's why I'm going through the trouble. 532 00:44:58,260 --> 00:45:02,800 You aren't actually interested in teaming up with Lee Myeong Joon? 533 00:45:02,800 --> 00:45:04,510 That's just my wish. 534 00:45:04,510 --> 00:45:08,200 It'd be difficult because you're my opponent. 535 00:45:12,300 --> 00:45:14,460 How blindingly shiny. 536 00:45:14,460 --> 00:45:18,030 Gosh, I'm almost feeling jealous. 537 00:45:19,120 --> 00:45:20,130 Me? 538 00:45:20,830 --> 00:45:24,070 It's your youth, to be exact. 539 00:45:24,820 --> 00:45:28,150 Love gives you energy, doesn't it? 540 00:45:28,150 --> 00:45:29,510 Yes. 541 00:45:30,620 --> 00:45:33,960 How youthful, sweet, and vigorous. 542 00:45:33,960 --> 00:45:36,340 Instead, you're experienced. 543 00:45:36,340 --> 00:45:38,830 You're intelligent and strategic, too. 544 00:45:39,540 --> 00:45:41,210 Thank you. 545 00:45:44,820 --> 00:45:46,440 Well... 546 00:45:47,930 --> 00:45:50,520 so instead of doing this, 547 00:45:52,260 --> 00:45:55,250 wouldn't it be better if you went independent cleanly? 548 00:45:57,050 --> 00:45:59,850 Is that why you wanted to see me? 549 00:46:00,610 --> 00:46:02,370 To give me advice? 550 00:46:02,370 --> 00:46:04,400 I'm begging you. 551 00:46:04,400 --> 00:46:07,320 The academy is more dear to me than my alma mater. 552 00:46:09,040 --> 00:46:11,680 I don't think I can help you. 553 00:46:11,680 --> 00:46:13,790 Since this is between the adults. 554 00:46:13,790 --> 00:46:17,340 Don't you want respect or support from the juniors? 555 00:46:19,090 --> 00:46:25,960 How about you care for and support your significant other more? 556 00:46:27,870 --> 00:46:31,340 Seo Hye Jin looks like she'd break if you hit her. 557 00:46:32,040 --> 00:46:37,710 How much longer will you make her wrestle the students days and nights? 558 00:46:38,970 --> 00:46:40,900 To save her family, 559 00:46:40,900 --> 00:46:45,070 she gave up on everything she wanted and devoted herself to work. 560 00:46:45,070 --> 00:46:46,880 When she finally caught a break, 561 00:46:46,880 --> 00:46:49,080 she almost reached her life expectancy as an academy teacher. 562 00:46:49,100 --> 00:46:53,500 She's not as fit physically or quick in her head anymore. 563 00:46:54,620 --> 00:46:58,210 If you're a proper man, shouldn't you become successful quickly 564 00:46:58,210 --> 00:47:02,360 and be responsible for the one you love? 565 00:47:04,730 --> 00:47:06,420 You didn't know this, did you? 566 00:47:07,110 --> 00:47:11,830 I gave you the highest score for your demo lecture. 567 00:47:12,590 --> 00:47:14,130 Pardon? 568 00:47:14,130 --> 00:47:17,840 Your age, educational background, and potential. I highly valued all of that. 569 00:47:17,840 --> 00:47:20,390 The fact that you're ambitious, too. 570 00:47:23,060 --> 00:47:27,970 It's a pity to leave you there. 571 00:47:30,850 --> 00:47:35,230 Didn't you call me too late, then? 572 00:47:36,710 --> 00:47:42,640 To be honest, I thought it'd be a waste of time to persuade you, 573 00:47:42,640 --> 00:47:45,830 but I'm tempted since you had the guts to come here. 574 00:47:46,840 --> 00:47:48,290 Try joining me. 575 00:47:48,290 --> 00:47:52,290 I know you have a big goal. 576 00:47:54,720 --> 00:47:58,430 Director Choi probably wouldn't like me because of the Heewon High incident. 577 00:47:58,430 --> 00:48:01,480 I'll persuade her, of course. 578 00:48:08,780 --> 00:48:10,920 I'll take my coat off. 579 00:48:10,920 --> 00:48:13,250 Yes, go ahead. 580 00:48:21,600 --> 00:48:23,890 Are you sure you don't know? 581 00:48:23,890 --> 00:48:25,810 You weren't controlling in the back or anything? 582 00:48:25,810 --> 00:48:29,650 What did Mr. Lee email you exactly? 583 00:48:29,650 --> 00:48:32,120 Are you sure you didn't plot this together? 584 00:48:32,120 --> 00:48:33,870 Team Leader. 585 00:48:37,190 --> 00:48:40,810 His class and textbook material. 586 00:48:40,810 --> 00:48:43,160 Although it won't be so useful to me. 587 00:48:52,190 --> 00:48:54,200 W-Why did he do that? 588 00:48:55,380 --> 00:48:57,430 Why would you ask me that? 589 00:49:01,890 --> 00:49:04,690 He's probably trying to team up with me. 590 00:49:06,600 --> 00:49:07,820 Whoa. 591 00:49:08,520 --> 00:49:10,970 I'll go back downstairs. 592 00:49:12,520 --> 00:49:14,120 I mean... 593 00:49:14,120 --> 00:49:16,240 but why would he... 594 00:49:35,800 --> 00:49:38,060 I'll have to stay alert. 595 00:49:39,850 --> 00:49:45,420 I just realized why people join your side after they meet with you. 596 00:49:46,180 --> 00:49:47,620 I'm persuasive, right? 597 00:49:47,620 --> 00:49:54,090 Yes. Especially the "proper man" part. Whoa... 598 00:49:54,090 --> 00:49:56,310 It was so moving. 599 00:49:57,960 --> 00:50:02,160 Don't be sarcastic when you talk to your elders. Fix that. 600 00:50:02,160 --> 00:50:05,710 I can see why your old Victory Academy failed, too. 601 00:50:07,560 --> 00:50:10,450 There's no need to get into what we both know. 602 00:50:10,450 --> 00:50:12,660 I don't think you know. 603 00:50:12,660 --> 00:50:16,590 It's not about Kim Hyeon Tak buying it cheaply or anything like that. 604 00:50:17,920 --> 00:50:22,620 Because you'd never become a good teacher in a million years. 605 00:50:22,620 --> 00:50:25,890 That's why you failed with Victory. 606 00:50:25,890 --> 00:50:28,030 You sure are young. 607 00:50:28,030 --> 00:50:30,260 Why speak of being a good teacher in this situation? 608 00:50:30,260 --> 00:50:34,330 If you're a proper man, give your woman silver and gold. 609 00:50:34,330 --> 00:50:36,430 Whether you partner with thieves, 610 00:50:36,430 --> 00:50:39,230 the rat who spread a nasty rumor, 611 00:50:39,230 --> 00:50:42,930 or make innocent people lose their jobs. Just do it. 612 00:50:42,930 --> 00:50:46,470 What could you have to offer when you say such bullshit? 613 00:50:47,660 --> 00:50:50,070 You probably had nothing but flies swarm. 614 00:50:52,040 --> 00:50:54,850 - Be gentlemanly. - I'm sure you... 615 00:50:54,850 --> 00:50:59,370 ran away without looking back once the academy started suffering. 616 00:50:59,370 --> 00:51:00,880 That's why it failed. 617 00:51:00,880 --> 00:51:02,370 Can you... 618 00:51:03,360 --> 00:51:04,770 stop saying I failed? 619 00:51:04,770 --> 00:51:06,530 I'm saying that on purpose. 620 00:51:07,670 --> 00:51:10,870 You'll fail in the future for the same reason you failed in the past. 621 00:51:13,710 --> 00:51:16,000 Can't believe you're the one Seo Hye Jin carefully selected- 622 00:51:16,000 --> 00:51:18,320 I'm a pathetic child? 623 00:51:19,390 --> 00:51:22,100 Did you tell Yoon Ji Seok that, too? 624 00:51:25,100 --> 00:51:31,000 How could people who are persuaded that way be helpful to your future? 625 00:51:31,000 --> 00:51:34,890 Even Lee Myeong Joon started considering running away already. 626 00:51:54,240 --> 00:51:59,630 You must've gotten emotional since you've been facing some hardship. 627 00:51:59,700 --> 00:52:03,890 You shouldn't make decisions when you're riled up, okay? 628 00:52:03,890 --> 00:52:08,260 Go back and reflect on your actions calmly. 629 00:52:09,090 --> 00:52:10,780 Reflect? 630 00:52:11,750 --> 00:52:13,220 Me? 631 00:52:16,360 --> 00:52:19,990 Did I steal someone else's class material or spread a rumor that... 632 00:52:19,990 --> 00:52:22,160 you're playing around with young male teachers- 633 00:52:22,160 --> 00:52:24,270 Are you crazy? 634 00:52:24,270 --> 00:52:25,960 Are you offended? 635 00:52:29,770 --> 00:52:33,040 That's what Ms. Seo is going through right now. 636 00:52:34,020 --> 00:52:36,150 Can you understand even half of it? 637 00:52:37,750 --> 00:52:42,200 She's trying not to stoop that low even while enduring all that. 638 00:52:42,200 --> 00:52:46,690 That means she's a much better teacher than you are. 639 00:52:46,690 --> 00:52:50,730 She'll end up with people, not flies, in the end. 640 00:52:50,730 --> 00:52:52,340 And... 641 00:52:53,210 --> 00:52:54,900 you'll fail once again. 642 00:52:54,900 --> 00:52:58,680 Yes. Go ahead and try. 643 00:52:58,680 --> 00:53:02,690 You learn some things by experiencing them directly. 644 00:53:02,690 --> 00:53:06,560 Learn how the adult world operates. 645 00:53:06,560 --> 00:53:10,340 You're the one who should learn from experience. Please. 646 00:53:11,730 --> 00:53:14,250 Don't fail the same way. 647 00:53:14,250 --> 00:53:16,170 Eat alone. 648 00:53:18,150 --> 00:53:21,910 You won't fail if you start small, even now. 649 00:53:27,590 --> 00:53:30,680 Hold on, Hold on, Hold on. 650 00:53:35,600 --> 00:53:37,340 Take this with you. 651 00:53:38,700 --> 00:53:41,710 Use it to make yourself look intelligent. 652 00:53:41,710 --> 00:53:43,690 It looks important. 653 00:56:06,080 --> 00:56:09,880 [Assistant Director Woo Seung Hee] 654 00:56:13,240 --> 00:56:15,140 I'm in a class. 655 00:56:17,690 --> 00:56:20,530 Does he think I'm stupid? 656 00:56:36,510 --> 00:56:38,690 So cold. 657 00:56:41,830 --> 00:56:43,220 Gosh. 658 00:56:45,360 --> 00:56:46,760 Gosh. 659 00:56:49,260 --> 00:56:51,070 Hey, Joon Ho. 660 00:56:54,670 --> 00:56:56,550 What are you doing here? 661 00:56:58,350 --> 00:57:00,010 Are you sick? 662 00:57:00,010 --> 00:57:05,930 No, I just stopped by to take a shower. 663 00:57:05,930 --> 00:57:08,190 Why would you take a shower here? 664 00:57:08,870 --> 00:57:10,360 I got sweaty. 665 00:57:10,360 --> 00:57:11,890 What? 666 00:57:13,310 --> 00:57:14,980 You don't feel hot. 667 00:57:14,980 --> 00:57:17,030 There was a situation. 668 00:57:17,700 --> 00:57:19,690 Mom, I'll take a shower first. 669 00:57:19,690 --> 00:57:21,090 Okay. 670 00:57:34,760 --> 00:57:36,500 I'll go now. 671 00:57:36,500 --> 00:57:39,080 Already? Aren't you going to eat? 672 00:57:39,080 --> 00:57:41,200 I need to go. I just stopped by briefly. 673 00:57:42,200 --> 00:57:43,400 Sit down for a second. 674 00:57:43,400 --> 00:57:45,720 Mom, I don't have time. I need to go. 675 00:57:48,680 --> 00:57:50,800 Will you keep acting like this? 676 00:57:50,800 --> 00:57:54,820 Do you want me to flip out on Seo Hye Jin? 677 00:57:58,580 --> 00:58:00,020 Go. 678 00:58:02,050 --> 00:58:03,760 Mom. 679 00:58:03,760 --> 00:58:07,070 You said you don't have time. Go. 680 00:58:17,640 --> 00:58:19,040 What's this? 681 00:58:19,780 --> 00:58:22,810 I heard there are some good movies out these days. 682 00:58:22,810 --> 00:58:25,190 Let's go see one on my day off. 683 00:58:26,560 --> 00:58:30,000 I'll treat you to the hotel brunch you liked last time. 684 00:58:30,000 --> 00:58:31,340 What? 685 00:58:31,340 --> 00:58:34,520 I'll eat the dinner you made, watch TV with you, 686 00:58:34,520 --> 00:58:35,860 and sleep over. 687 00:58:36,520 --> 00:58:41,050 I'll prep beansprouts and go on a walk with you, too. 688 00:58:42,640 --> 00:58:46,790 I know you want to talk to me and be with me. 689 00:58:48,010 --> 00:58:50,520 I'm sorry I've been bratty. 690 00:58:51,620 --> 00:58:53,180 What are you plotting now? 691 00:58:53,180 --> 00:58:55,120 I'm not plotting. 692 00:58:55,120 --> 00:58:56,850 I just want to. 693 00:59:01,620 --> 00:59:03,180 By the way, Mom... 694 00:59:03,180 --> 00:59:04,440 What? 695 00:59:04,440 --> 00:59:06,700 Ms. Seo taught me all this. 696 00:59:07,350 --> 00:59:09,150 Seriously... 697 00:59:09,850 --> 00:59:11,290 Go easy on her. 698 00:59:11,290 --> 00:59:14,960 - Okay, okay... - I didn't hit you enough then. Seriously. 699 00:59:14,960 --> 00:59:17,620 Gosh, seriously. 700 00:59:32,010 --> 00:59:34,220 You'll eat all this? 701 00:59:34,220 --> 00:59:36,240 I skipped lunch. 702 00:59:39,840 --> 00:59:42,060 Woo Seung Hee didn't even buy you lunch? 703 00:59:42,780 --> 00:59:44,930 We lose our appetite with each other. 704 00:59:48,410 --> 00:59:50,250 Well... 705 00:59:50,250 --> 00:59:54,280 What did you talk about without eating lunch? 706 00:59:54,280 --> 00:59:56,620 I told her I could see why she failed... 707 00:59:56,620 --> 00:59:57,950 and that she'll fail again. 708 00:59:57,950 --> 00:59:59,400 What? 709 01:00:02,720 --> 01:00:06,800 I tried to be polite, but I changed my mind. 710 01:00:06,800 --> 01:00:08,220 Why? 711 01:00:11,330 --> 01:00:14,390 Because she seemed to be having fun. 712 01:00:18,510 --> 01:00:22,530 I understand why people find it fun to walk all over us. 713 01:00:22,530 --> 01:00:25,410 The entrance exam is freaking boring, and the future is bleak. 714 01:00:25,410 --> 01:00:27,170 They don't care about the truth. 715 01:00:27,170 --> 01:00:29,620 Not to mention the ethics of an academy teacher. 716 01:00:30,620 --> 01:00:34,970 They just want to make things more sensational and dirty. 717 01:00:34,970 --> 01:00:37,800 It's so fun to see a successful failing, too. 718 01:00:37,800 --> 01:00:39,250 That's hurtful. 719 01:00:39,950 --> 01:00:41,960 Don't speak so harshly. 720 01:00:41,960 --> 01:00:43,410 I'm sorry. 721 01:00:45,950 --> 01:00:48,180 But Woo Seung Hee can't do that. 722 01:00:49,180 --> 01:00:52,000 She snickers while seducing people. 723 01:00:56,360 --> 01:00:59,790 People will forget about us as time goes by. 724 01:00:59,790 --> 01:01:02,570 Some mothers will send their students to us again. 725 01:01:02,570 --> 01:01:06,430 They think they have the right since they pay us. 726 01:01:07,210 --> 01:01:09,480 "I destroyed you, 727 01:01:09,480 --> 01:01:11,820 but you can't ignore my demands." 728 01:01:11,820 --> 01:01:14,380 Yes. As you said, when time goes by- 729 01:01:14,380 --> 01:01:18,200 I'm not interested in waiting for time to pass. 730 01:01:20,030 --> 01:01:25,950 I'll prove that you're a very clean person. 731 01:01:37,690 --> 01:01:40,320 How about your skyscraper in Gangnam? 732 01:01:41,300 --> 01:01:43,790 Didn't your goal become too small? 733 01:01:43,790 --> 01:01:45,720 If I can't even fix my relationship, 734 01:01:45,720 --> 01:01:49,300 I don't get to have a room, not to mention a skyscraper. 735 01:01:51,470 --> 01:01:53,520 What can I do? 736 01:01:58,400 --> 01:02:01,630 This. Make sure to finish the whole thing. 737 01:02:02,610 --> 01:02:03,800 And? 738 01:02:04,580 --> 01:02:06,680 Let me eat the rest of this. 739 01:02:25,880 --> 01:02:28,510 - On my face again? - It's already all over your face. 740 01:02:34,260 --> 01:02:37,090 Gosh, why am I nervous about this? 741 01:02:41,670 --> 01:02:43,060 I'm giving you a pass. 742 01:02:43,850 --> 01:02:47,940 I was going to hold grudges against you for running away in front of the students. 743 01:02:58,900 --> 01:03:02,130 I'll stop by the bookstore to pick up some textbooks. 744 01:03:33,100 --> 01:03:35,180 It's quite spacious. 745 01:03:35,180 --> 01:03:39,160 The former tenant was very clean. 746 01:03:39,160 --> 01:03:42,580 So, the apartment is in great condition. 747 01:04:35,950 --> 01:04:39,260 Was our academy involved in what happened? 748 01:04:42,560 --> 01:04:46,500 Since Ms. Seo is a woman- 749 01:04:47,650 --> 01:04:51,590 I suppose you felt careful to talk about it. 750 01:04:51,590 --> 01:04:53,920 Since the rumors were too raunchy. 751 01:04:57,460 --> 01:05:00,250 Did Director Choi not care? 752 01:05:01,250 --> 01:05:03,280 She won't let me ask questions. 753 01:05:03,280 --> 01:05:07,090 Saying she won't discuss how she runs the academy with anyone. 754 01:05:10,650 --> 01:05:13,810 When you said you'd be joining Choiseon Korean, 755 01:05:14,600 --> 01:05:17,220 Ms. Seo told me that... 756 01:05:18,460 --> 01:05:22,830 she'd like to give you her students if she can. 757 01:05:24,520 --> 01:05:26,990 She was angry at Director Choi, 758 01:05:26,990 --> 01:05:32,000 but she was relieved that the students would be joining you. 759 01:05:32,000 --> 01:05:34,940 That's probably what Ms. Seo is thinking. 760 01:05:37,720 --> 01:05:39,370 How does that make sense? 761 01:05:39,370 --> 01:05:43,520 They're probably everything she has. 762 01:05:43,520 --> 01:05:45,160 Don't worry. 763 01:05:45,160 --> 01:05:47,940 I'm doing my best trying to get them back. 764 01:05:59,640 --> 01:06:01,510 It's nothing. 765 01:06:01,510 --> 01:06:03,920 You should go to your class. 766 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Yes. 767 01:06:22,380 --> 01:06:23,870 Min Ji, 768 01:06:23,870 --> 01:06:26,890 I'll take a yellow one. 769 01:06:29,760 --> 01:06:31,130 My order hasn't arrived yet. 770 01:06:31,130 --> 01:06:32,830 No, you can't. 771 01:06:33,640 --> 01:06:35,800 But you have two. 772 01:06:35,800 --> 01:06:38,430 I need a lot of yellow ones today. 773 01:06:38,430 --> 01:06:40,060 Will you be teaching? 774 01:06:40,060 --> 01:06:42,570 I can tell from the class material. 775 01:06:43,600 --> 01:06:45,660 How about the purple one, then? 776 01:06:46,560 --> 01:06:48,080 Mr. Jang, 777 01:06:49,250 --> 01:06:51,630 I have a ledger for this. 778 01:06:53,350 --> 01:06:54,270 Ledger? 779 01:06:54,270 --> 01:06:57,810 I kept track of all of Ms. Seo's chalks you've been taking. 780 01:06:57,810 --> 01:07:00,620 You always take the expensive ones. 781 01:07:00,620 --> 01:07:02,930 When did I only take the expensive ones... 782 01:07:04,480 --> 01:07:06,870 Did Team Leader Seo tell you to do this? 783 01:07:06,870 --> 01:07:11,440 No, but if you take one again, I'll tell her. 784 01:07:11,440 --> 01:07:13,420 Min Ji, this is for all of us- 785 01:07:13,420 --> 01:07:16,390 - Hi. - Hello. 786 01:07:17,770 --> 01:07:19,730 Okay, Min Ji. Carry on. 787 01:07:19,730 --> 01:07:21,800 - Okay. - Bye. 788 01:07:22,440 --> 01:07:23,730 Ms. Min Ji. 789 01:07:24,790 --> 01:07:27,380 Ms. Min Ji, I forgot my textbook. 790 01:07:30,080 --> 01:07:31,420 Here. 791 01:07:33,670 --> 01:07:34,920 Thank you. 792 01:07:34,920 --> 01:07:37,190 - Don't forget it next time. - Okay. 793 01:07:41,870 --> 01:07:45,540 [Assistant Director Woo Seung Hee] 794 01:07:52,620 --> 01:07:55,590 [Assistant Director Woo Seung Hee] 795 01:07:55,590 --> 01:07:59,070 They say you can't be generous if you don't have anything. 796 01:07:59,070 --> 01:08:01,630 They might look okay on the outside, 797 01:08:01,630 --> 01:08:06,780 but you can tell when a family is about to fall apart. 798 01:08:07,570 --> 01:08:09,550 What are you talking about? 799 01:08:11,720 --> 01:08:13,180 It's nothing. 800 01:08:17,740 --> 01:08:20,630 It's just a chalk. How stingy. 801 01:08:32,910 --> 01:08:34,790 Assistant Director? 802 01:08:34,790 --> 01:08:38,160 Hey, Min Ji. 803 01:08:38,160 --> 01:08:39,970 Long time no talk. 804 01:08:40,910 --> 01:08:45,170 I'm thinking of going to Mok-dong since there's an opening. 805 01:08:45,170 --> 01:08:46,460 Mok-dong? 806 01:08:47,210 --> 01:08:48,880 Mok-dong is nice. 807 01:08:48,880 --> 01:08:51,240 But not Woo Seung Hee? 808 01:08:52,050 --> 01:08:54,430 I'll make connections here and there for now. 809 01:08:55,140 --> 01:08:56,910 How about you? 810 01:08:59,370 --> 01:09:02,350 I'll talk to the Director first. 811 01:09:04,090 --> 01:09:08,270 I'm a team leader, you know. I feel guilty to just leave. 812 01:09:12,250 --> 01:09:14,460 I thought Ms. Kim didn't have a class today. 813 01:09:14,460 --> 01:09:15,850 Right. 814 01:09:18,480 --> 01:09:22,350 She said she won't discuss how she runs the academy with anyone. 815 01:09:29,100 --> 01:09:32,080 I hope you think more carefully. 816 01:09:35,850 --> 01:09:38,870 According to the consultation office, your class is still secure- 817 01:09:38,870 --> 01:09:42,780 I'll finish up by the end of the month. 818 01:09:45,910 --> 01:09:49,000 The director is looking for a solution, too. 819 01:09:49,000 --> 01:09:52,270 It wasn't an easy decision. 820 01:09:52,270 --> 01:09:54,230 I'm sorry. 821 01:10:00,860 --> 01:10:03,300 I just want to have a meal with you. 822 01:10:03,300 --> 01:10:05,470 Does that make you uncomfortable? 823 01:10:06,770 --> 01:10:12,310 Did Assistant Director Woo promise you something? 824 01:10:12,310 --> 01:10:17,300 - W-What do you mean- - Did she promise you my files... 825 01:10:18,690 --> 01:10:20,940 for example? 826 01:10:22,870 --> 01:10:24,670 Did she say Seo Hye Jin... 827 01:10:26,550 --> 01:10:30,330 isn't just screwed but totally screwed? 828 01:10:30,330 --> 01:10:33,300 - Well- - Did she say this academy is... 829 01:10:33,300 --> 01:10:38,050 totally, completely, entirely hopeless? 830 01:10:39,500 --> 01:10:40,960 Yes. 831 01:10:43,130 --> 01:10:46,650 So, she told everyone to escape for that reason. 832 01:11:12,830 --> 01:11:15,220 โ™ซ Open to page sixty-four โ™ซ 833 01:11:15,220 --> 01:11:17,800 โ™ซ We'll study what came before โ™ซ 834 01:11:17,800 --> 01:11:22,070 โ™ซ Books are binding, but there's so much more โ™ซ 835 01:11:22,070 --> 01:11:24,700 โ™ซ This little schools just a race โ™ซ 836 01:11:24,700 --> 01:11:27,230 โ™ซ But I can tell by your grace โ™ซ 837 01:11:27,230 --> 01:11:31,380 [The Midnight Romance in Hagwon] 838 01:11:31,380 --> 01:11:35,350 I heard that you're in the worst situation now. 839 01:11:35,350 --> 01:11:38,380 There's a part-time position where you can get a scholarship. 840 01:11:38,380 --> 01:11:39,860 Do you want to go? 841 01:11:39,860 --> 01:11:41,850 I'm crazy. 842 01:11:41,850 --> 01:11:43,260 I'm out of my mind. 843 01:11:43,260 --> 01:11:45,910 What Choi Hyeong Seon really wants is Seo Hye Jin. 844 01:11:45,910 --> 01:11:48,610 Is that your idea, Lee Myeong Joon? 845 01:11:48,610 --> 01:11:50,820 Seo Hye Jin came, right? 846 01:11:50,820 --> 01:11:52,150 Ta-da. 847 01:11:52,150 --> 01:11:54,860 Will I be able to come back? 848 01:11:54,860 --> 01:11:56,940 How can I live with you forever at this rate? 849 01:11:56,940 --> 01:11:59,440 I can't imagine not having him by my side. 850 01:11:59,440 --> 01:12:01,600 I'll give you everything you ask for. 851 01:12:02,530 --> 01:12:05,470 โ™ซ Oh, there's nothing that you couldn't do โ™ซ 61736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.