All language subtitles for The midnight romance in Hagwon E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:11,850 [Jung Ryeo Won] 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,820 [Wi Ha Joon] 3 00:00:35,790 --> 00:00:39,980 [The Midnight Romance in Hagwon] 4 00:00:40,950 --> 00:00:43,290 [Episode 12] 5 00:00:53,030 --> 00:00:56,320 It takes me less than a minute to get here. 6 00:00:57,870 --> 00:01:01,530 In that short time coming here after seeing both of you, 7 00:01:02,940 --> 00:01:05,120 - I had all sorts of thoughts. - Mr. Lee. 8 00:01:05,120 --> 00:01:08,090 Who suggested meeting first? 9 00:01:08,090 --> 00:01:10,530 Why do you have to see each other more? 10 00:01:10,530 --> 00:01:12,750 What's Director Choi doing this time? 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,780 I suggested that we meet. 12 00:01:14,780 --> 00:01:16,800 What else did you need to talk about? 13 00:01:17,620 --> 00:01:22,200 Why do I have to tell you that, Mr. Lee? 14 00:01:22,200 --> 00:01:25,210 Wait at the academy, Mr. Lee. 15 00:01:29,460 --> 00:01:31,560 I think I should leave first. 16 00:01:31,560 --> 00:01:33,670 Can you just finish 17 00:01:33,670 --> 00:01:35,940 the rest of what you wanted to say? 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,780 I don't want the two of you to meet again. 19 00:01:39,780 --> 00:01:41,970 Leave now, okay? 20 00:01:49,500 --> 00:01:51,930 You two... 21 00:01:51,930 --> 00:01:54,540 You've been a student and teacher for a long time. 22 00:01:54,540 --> 00:01:57,260 I know you've taught a class together. 23 00:01:57,260 --> 00:02:02,750 But what you're saying sounds strange. As if- 24 00:02:02,750 --> 00:02:05,690 I think you're being more strange. 25 00:02:06,750 --> 00:02:09,120 You keep giving me the wrong impression. 26 00:02:09,950 --> 00:02:12,800 Aren't you confident you could beat her? 27 00:02:12,800 --> 00:02:16,080 Is that why you're trying to provoke her instead? 28 00:02:20,230 --> 00:02:24,530 Someone apparently took all of my class files. 29 00:02:28,090 --> 00:02:30,530 - What do you mean? - Don't be rude. 30 00:02:30,530 --> 00:02:34,490 Mr. Pyo is here to tell me that now. 31 00:02:36,170 --> 00:02:39,170 Seo Hye Jin! 32 00:02:39,170 --> 00:02:41,340 I'm here. 33 00:02:48,400 --> 00:02:52,460 Assistant Director Woo apparently has a USB of my files. 34 00:02:52,460 --> 00:02:55,340 It's all of my files, but no one's actually seen it. 35 00:02:55,340 --> 00:02:58,100 What's with them at that table? 36 00:02:58,100 --> 00:03:00,720 - Is he an academy teacher? - I don't know, either. 37 00:03:00,720 --> 00:03:03,940 I wanted to eavesdrop because I didn't think Mr. Lee would be here. 38 00:03:03,940 --> 00:03:07,150 Let's do it later. I misjudged the situation. 39 00:03:07,150 --> 00:03:09,120 Have a seat. 40 00:03:09,120 --> 00:03:12,390 No one has seen the files. How can we believe that? 41 00:03:12,390 --> 00:03:17,130 She might be trying to confuse and attack you psychologically. 42 00:03:17,130 --> 00:03:19,230 It's not like that. 43 00:03:19,230 --> 00:03:22,080 It's coming from the Assistant Director Woo. 44 00:03:26,960 --> 00:03:29,250 What will you do now? 45 00:03:30,410 --> 00:03:32,630 I'm not sure. 46 00:03:32,630 --> 00:03:35,740 This has never happened before. 47 00:03:35,740 --> 00:03:41,450 First of all, Director Choi can't find out that you told me. 48 00:03:41,450 --> 00:03:44,390 You don't have to worry about me. 49 00:03:44,390 --> 00:03:47,120 Not showing up to my meeting with her 50 00:03:48,530 --> 00:03:50,780 probably left a mark on me. 51 00:04:08,600 --> 00:04:11,400 Mr. Pyo didn't show up. 52 00:04:12,440 --> 00:04:14,990 No, I'm not offended at all. 53 00:04:16,330 --> 00:04:20,220 Do we have another reason to meet? 54 00:04:25,930 --> 00:04:29,920 The worst thing I can do now is to sue her. 55 00:04:31,080 --> 00:04:34,400 "Woo Seung Hee stole Seo Hye Jin's files." 56 00:04:34,400 --> 00:04:36,410 To hear that one sentence in court, 57 00:04:36,410 --> 00:04:40,500 I have to put my career and everything I have at stake and fight. 58 00:04:40,500 --> 00:04:46,000 I'd be entering the endless battle myself using my own money. 59 00:04:47,080 --> 00:04:50,100 What would be the point even if I win the case? 60 00:04:50,100 --> 00:04:53,850 I'd be completely forgotten in this town by then. 61 00:04:55,450 --> 00:04:58,510 Isn't that what Assistant Director Woo wants the most? 62 00:05:02,830 --> 00:05:05,520 What will you do, then? 63 00:05:05,520 --> 00:05:07,790 I'm still thinking about it. 64 00:05:18,350 --> 00:05:22,150 Can you just not think about it? 65 00:05:23,370 --> 00:05:25,560 No matter who she gives it to... 66 00:05:25,560 --> 00:05:28,660 and however they end up using it, just forget about it. 67 00:05:28,660 --> 00:05:31,220 - What do you mean- - This is for the better. 68 00:05:31,220 --> 00:05:34,840 We can create something great from scratch together. 69 00:05:34,840 --> 00:05:38,440 Are you saying my work hasn't been great? 70 00:05:38,440 --> 00:05:40,700 Don't play ignorant. 71 00:05:40,700 --> 00:05:43,850 I'm saying you can make something much better. 72 00:05:43,850 --> 00:05:46,690 Not stuff like exam-taking skills and question prediction. 73 00:05:46,690 --> 00:05:48,500 Let the kids read on their own. 74 00:05:48,500 --> 00:05:51,990 - I thought we finished that conversation earlier. - No. 75 00:05:51,990 --> 00:05:53,840 We're just getting started. 76 00:05:56,170 --> 00:05:58,030 Are you avoiding it again? 77 00:06:02,040 --> 00:06:04,490 Mr. Pyo, please excuse us for a moment. 78 00:06:04,490 --> 00:06:06,010 Sure. 79 00:06:12,970 --> 00:06:14,430 Okay. 80 00:06:15,490 --> 00:06:18,870 I'll explain gradually and slowly. 81 00:06:18,870 --> 00:06:20,690 I won't repeat myself. 82 00:06:20,690 --> 00:06:22,550 Focus. 83 00:06:22,550 --> 00:06:24,840 First of all, I'm not saying you're wrong. 84 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 Of course, I've thought that, too. 85 00:06:27,160 --> 00:06:29,280 Telling them which part will be in the exam 86 00:06:29,280 --> 00:06:32,120 and teaching them exam-taking skills made me sad, too. 87 00:06:32,120 --> 00:06:35,230 "This is such a great text. This is such a great work of literature. 88 00:06:35,230 --> 00:06:38,080 But they'll forget it the moment the exam ends." 89 00:06:38,080 --> 00:06:40,960 Thinking that got me upset, too. 90 00:06:40,960 --> 00:06:44,660 But look. We need to send them to college. 91 00:06:44,660 --> 00:06:48,440 You also came here to make money in a short amount of time. 92 00:06:48,440 --> 00:06:50,050 But what did you say just now? 93 00:06:50,050 --> 00:06:52,610 I said I'll teach them how to read. 94 00:06:52,610 --> 00:06:54,450 Unless we follow them to the exam room- 95 00:06:54,450 --> 00:06:57,490 We don't have to repeat what we said earlier. 96 00:06:57,490 --> 00:07:00,280 One. That method hasn't been proven. 97 00:07:00,280 --> 00:07:02,640 That means you'd use the students as test subjects. 98 00:07:02,640 --> 00:07:06,480 Two. Even if it works, the result would show very slowly. 99 00:07:06,480 --> 00:07:09,420 You said we don't have to repeat ourselves. 100 00:07:10,890 --> 00:07:14,020 Lastly, even if we overcome all that, 101 00:07:14,020 --> 00:07:17,380 you can't apply that to the school exams. 102 00:07:19,960 --> 00:07:24,050 Each teacher teaches content differently. 103 00:07:28,070 --> 00:07:30,760 Team Leader Seo. 104 00:07:30,760 --> 00:07:36,820 One. I'm offended that you accuse me of using the students as test subjects. 105 00:07:36,820 --> 00:07:39,000 Don't you feel sorry for them? 106 00:07:39,000 --> 00:07:43,690 They're worried the questions the teachers picked out won't be on the exam. 107 00:07:43,690 --> 00:07:46,250 Don't you feel sorry for them? 108 00:07:46,250 --> 00:07:48,730 - Are exams a game of chance? - I know. 109 00:07:48,730 --> 00:07:50,540 - I'm not finished. - Don't interrupt me, then. 110 00:07:50,540 --> 00:07:54,290 I'm your colleague, not the Grade 8 student right now. 111 00:07:56,050 --> 00:07:58,140 Okay, two. 112 00:07:58,140 --> 00:08:00,640 You're insulting the students when you say it'd take too long. 113 00:08:00,640 --> 00:08:02,300 Kids that age are very fast learners. 114 00:08:02,300 --> 00:08:05,940 - Enough. This would never end. Let's stop. - Three. 115 00:08:05,940 --> 00:08:08,490 The school exams and entrance exams are different? 116 00:08:09,610 --> 00:08:13,700 - The principles are the same. - Understand your job and position. 117 00:08:13,700 --> 00:08:17,600 You're the one who needs to understand. 118 00:08:17,600 --> 00:08:21,090 You're not a government worker who has a secure job forever. 119 00:08:22,130 --> 00:08:25,570 Think of your future objectively. 120 00:08:25,570 --> 00:08:29,670 Do you really believe that you resemble Director Choi? 121 00:08:29,670 --> 00:08:34,100 You think you could do this for 20 years just like the Gray Witch? 122 00:08:35,710 --> 00:08:37,690 I think you should watch what you say. 123 00:08:37,690 --> 00:08:39,170 How dare you compare me to her? 124 00:08:39,170 --> 00:08:41,930 That's not the point I'm making. 125 00:08:41,930 --> 00:08:44,450 I'm telling you to think of your future. 126 00:08:44,450 --> 00:08:47,030 Who do you think makes me angry the most? 127 00:08:47,030 --> 00:08:48,820 Assistant Director Woo, who stole my files? 128 00:08:48,820 --> 00:08:50,580 Or Director Choi, who's trying to use that? 129 00:08:50,580 --> 00:08:53,750 No, it's you, Mr. Lee. 130 00:08:54,750 --> 00:08:57,450 They at least value the work I've done. 131 00:08:57,450 --> 00:08:59,470 But what are you saying? 132 00:08:59,470 --> 00:09:02,900 Is it okay to find my life's work so useless? 133 00:09:02,900 --> 00:09:06,320 They value your past 10 years. 134 00:09:06,320 --> 00:09:08,390 I'm talking about your future from now on. 135 00:09:08,390 --> 00:09:09,380 Gosh, let's stop. 136 00:09:09,380 --> 00:09:12,860 I've worked hard enough, so I don't need to rely on others. 137 00:09:14,280 --> 00:09:16,130 Am I "others" to you? 138 00:09:16,130 --> 00:09:18,590 You aren't just undervaluing my files. 139 00:09:18,590 --> 00:09:21,810 You're undervaluing my efforts, knowledge, and achievements right now. 140 00:09:21,810 --> 00:09:24,540 I wouldn't be asking for your permission if I did. 141 00:09:24,540 --> 00:09:26,650 I can just do whatever I want to do. 142 00:09:26,650 --> 00:09:29,680 It'd be my responsibility whether I succeed or fail. 143 00:09:29,680 --> 00:09:33,400 - Of course, I won't fail. - You think I will, then? 144 00:09:33,400 --> 00:09:37,020 - I take that back. That was childish. - No. 145 00:09:37,020 --> 00:09:39,920 I think you might fail. 146 00:09:39,920 --> 00:09:42,440 Unless I stop you from being stubborn now. 147 00:09:42,440 --> 00:09:44,220 I told you to watch what you say. 148 00:09:44,220 --> 00:09:46,940 What have you been building all this time? 149 00:09:46,940 --> 00:09:49,610 Isn't it a sand castle that would collapse if someone stole your files? 150 00:09:49,610 --> 00:09:52,730 - Are you crazy? - No, I'm totally sane. 151 00:09:52,730 --> 00:09:55,430 It's a pity that no one's as sane as me in this town. 152 00:09:55,430 --> 00:09:59,050 What would you get from provoking and insulting me like this? 153 00:10:00,280 --> 00:10:01,990 Our eternal love? 154 00:10:13,090 --> 00:10:15,960 This is my first time wearing this after dry cleaning it. 155 00:10:15,960 --> 00:10:17,770 Gosh. 156 00:10:17,770 --> 00:10:21,600 You think the top of the class or school would be enough? 157 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 Don't you want to make someone the top of the country? 158 00:10:24,000 --> 00:10:27,480 I'm suggesting we live well for eternity with that. 159 00:10:27,480 --> 00:10:31,170 I'm sorry. Today, we should- 160 00:10:31,170 --> 00:10:34,340 You want to make a student the top of the country? 161 00:10:35,340 --> 00:10:36,730 Yes. 162 00:10:38,190 --> 00:10:42,980 I thought your academy was known for improving school grades. 163 00:10:42,980 --> 00:10:47,740 I heard Ms. Seo analyzes my breathing pattern, too. 164 00:10:47,740 --> 00:10:50,850 I want to help students breakthrough any questions. 165 00:10:50,850 --> 00:10:52,430 Leave now. 166 00:10:54,310 --> 00:10:58,590 I'd like to talk more if you're free. 167 00:10:59,510 --> 00:11:01,350 With Mr. Lee. 168 00:11:01,350 --> 00:11:03,600 [The first period determines your grade] 169 00:11:03,600 --> 00:11:05,350 [Reading is a must] 170 00:11:05,350 --> 00:11:10,260 Gosh, this bastard. I told him not to do this. 171 00:11:10,260 --> 00:11:12,660 Have you two talked about something? 172 00:11:12,660 --> 00:11:15,360 Yes, I gave him a piece of advice. 173 00:11:15,360 --> 00:11:20,530 I told him to focus on memorizing skills to build a skyscraper in Gangnam. 174 00:11:20,530 --> 00:11:24,730 So you mean this is no good? 175 00:11:24,730 --> 00:11:26,570 Not exactly. 176 00:11:27,780 --> 00:11:29,300 What? 177 00:11:29,300 --> 00:11:32,050 Ms. Seo's early method. 178 00:11:32,050 --> 00:11:34,190 This is how I learned, too. 179 00:11:35,400 --> 00:11:37,990 That means it's no good anymore. 180 00:11:37,990 --> 00:11:41,130 Why do you keep saying, "no good"? 181 00:11:42,620 --> 00:11:47,950 Ms. Seo became the gatekeeper of Chanyeong High after evolving for 10 years. 182 00:11:47,950 --> 00:11:50,650 But Joon Ho is going for a different strategy. 183 00:11:50,650 --> 00:11:54,590 Instead, there's no guarantee this would succeed. 184 00:11:56,210 --> 00:11:59,620 Explain simply. You're confusing me. 185 00:12:04,540 --> 00:12:08,460 If I had a child, I would've told him to take Joon Ho's class. 186 00:12:08,460 --> 00:12:09,830 Why? 187 00:12:09,830 --> 00:12:12,400 All the reasons are written there. 188 00:12:12,400 --> 00:12:14,780 You'll develop a high-level thinking habits 189 00:12:14,780 --> 00:12:17,820 and it'd affect all the other subjects. Stuff like that. 190 00:12:17,820 --> 00:12:19,320 Is that so? 191 00:12:21,050 --> 00:12:25,760 But the question is whether he'll have chemistry with the students or not. 192 00:12:27,070 --> 00:12:29,040 Even if it didn't, it's just an academy. 193 00:12:29,040 --> 00:12:31,060 You can get a refund. 194 00:12:32,210 --> 00:12:34,630 There are no refunds. 195 00:12:39,050 --> 00:12:41,200 How interesting. 196 00:12:41,200 --> 00:12:43,420 It's irresponsible nonsense. 197 00:12:44,810 --> 00:12:47,080 It's not nonsense. 198 00:12:49,830 --> 00:12:52,280 Sounds like passion. 199 00:12:55,670 --> 00:13:00,820 Do you know what I was told right before I submitted my resignation letter? 200 00:13:00,820 --> 00:13:03,170 Can you... 201 00:13:03,170 --> 00:13:05,620 just do nothing? 202 00:13:07,710 --> 00:13:09,380 Please. 203 00:13:12,050 --> 00:13:13,750 I'm sorry. 204 00:13:15,750 --> 00:13:18,910 I didn't bring that up to make you feel bad. 205 00:13:18,910 --> 00:13:22,470 Instead of lining the students up according to their grades, 206 00:13:22,470 --> 00:13:26,850 making them read and enjoy literature properly. 207 00:13:27,700 --> 00:13:33,450 And teaching them in our own way to achieve that. 208 00:13:33,450 --> 00:13:35,050 That's... 209 00:13:37,300 --> 00:13:40,270 probably every teacher's dream. 210 00:13:43,750 --> 00:13:46,150 Although, ironically, 211 00:13:46,150 --> 00:13:49,800 the academy is the place for it, not school. 212 00:13:56,250 --> 00:13:59,260 Looks like your friend waited too long. 213 00:14:00,560 --> 00:14:03,360 I'll get going now. 214 00:14:18,940 --> 00:14:22,270 Please leave that there. We'll take care of it. 215 00:14:22,270 --> 00:14:25,120 - Let me pay. - No, it's okay. 216 00:14:25,120 --> 00:14:27,030 Good night. 217 00:14:48,020 --> 00:14:49,520 Mr. Pyo. 218 00:14:52,770 --> 00:14:54,800 I apologize... 219 00:14:56,320 --> 00:14:58,210 for being rude earlier. 220 00:15:00,440 --> 00:15:02,390 It was fun. 221 00:15:04,880 --> 00:15:09,110 I haven't had so much fun in a while. 222 00:15:27,940 --> 00:15:32,670 So, his solution to defeat Choiseon Korean and 223 00:15:32,670 --> 00:15:37,010 your assistant director who are trying to destroy you is- 224 00:15:37,010 --> 00:15:39,170 Right? He must be crazy. 225 00:15:40,720 --> 00:15:43,710 Or am I the crazy one? 226 00:15:45,360 --> 00:15:49,250 Everything he said makes sense. 227 00:16:02,860 --> 00:16:05,410 What I told you today... 228 00:16:06,560 --> 00:16:08,590 I won't apologize for that. 229 00:16:10,300 --> 00:16:11,910 Fine. 230 00:16:14,470 --> 00:16:16,420 We'll stop by somewhere. 231 00:16:16,420 --> 00:16:17,860 Where? 232 00:16:17,860 --> 00:16:19,400 A beach. 233 00:16:21,840 --> 00:16:23,500 A real beach. 234 00:16:24,500 --> 00:16:26,960 I'm really tired today. 235 00:16:26,960 --> 00:16:29,140 Lean the seat back. 236 00:16:29,140 --> 00:16:32,510 I'll show you the sunrise when you wake up. 237 00:16:33,520 --> 00:16:35,880 You could sleep since the car is quiet. 238 00:16:35,880 --> 00:16:40,760 Who goes on a trip like this without any prep? 239 00:16:40,760 --> 00:16:43,370 When you threatened me not to get me a job- 240 00:16:43,370 --> 00:16:45,400 I never threatened you. 241 00:16:45,400 --> 00:16:48,480 You made me come to Namsam then. 242 00:16:48,480 --> 00:16:52,130 You said, "Have a bigger perspective." 243 00:16:52,130 --> 00:16:54,890 Yes, I did. 244 00:16:55,770 --> 00:16:57,520 This is similar to that. 245 00:16:59,010 --> 00:17:03,350 I want to show you something big and refreshing. 246 00:17:04,750 --> 00:17:07,420 You have such a nice car, 247 00:17:07,420 --> 00:17:10,400 but you can't even remember what the ocean looks like. 248 00:17:15,150 --> 00:17:17,660 We can come back by tomorrow evening. 249 00:17:27,770 --> 00:17:30,410 I'm not going to drive. 250 00:17:30,410 --> 00:17:32,480 I think I made a mistake. 251 00:17:32,480 --> 00:17:34,630 With what? 252 00:17:35,630 --> 00:17:40,290 Hye Jin almost switched jobs around last fall. 253 00:17:40,290 --> 00:17:42,570 Yes, she did. 254 00:17:42,570 --> 00:17:47,350 I should've persuaded her to switch then. 255 00:17:47,350 --> 00:17:49,160 Why didn't you? 256 00:17:50,520 --> 00:17:53,820 I think it was a morning on a weekend. 257 00:17:54,940 --> 00:17:57,960 She said she won't join Choiseon Korean. 258 00:17:57,960 --> 00:18:01,540 And she came by to thank me for reviewing the contract. 259 00:18:02,520 --> 00:18:05,750 She was humming, by the way. 260 00:18:05,750 --> 00:18:07,670 - Hye Jin was? - Yes, can you imagine? 261 00:18:07,670 --> 00:18:08,970 No. 262 00:18:08,970 --> 00:18:11,110 I've never seen that. 263 00:18:11,110 --> 00:18:14,640 The air around her felt softer. 264 00:18:14,640 --> 00:18:19,010 I thought it was thanks to Mr. Lee. It was nice. 265 00:18:19,920 --> 00:18:22,510 She never had anyone to lean on. 266 00:18:22,510 --> 00:18:26,540 She's the money-making machine at the academy 267 00:18:26,540 --> 00:18:29,800 and for the students, she's the grade-improving machine. 268 00:18:30,800 --> 00:18:34,110 It seemed like she was finally able to breathe. 269 00:18:34,110 --> 00:18:36,270 You were right. 270 00:18:37,180 --> 00:18:42,140 I didn't know her old student could change her that much. 271 00:18:42,140 --> 00:18:45,690 I don't know much about college preparation, 272 00:18:45,690 --> 00:18:48,800 but wasn't Mr. Lee right? 273 00:18:48,800 --> 00:18:54,070 That doesn't mean he could make a profit that way, though. 274 00:18:54,070 --> 00:18:57,810 You said you pitied her for being a money-making machine. 275 00:18:59,830 --> 00:19:01,510 Gosh. 276 00:19:01,510 --> 00:19:05,810 Someone at the training institute begged me to introduce Hye Jin to him. 277 00:19:05,810 --> 00:19:07,490 I should've set them up. 278 00:19:07,490 --> 00:19:10,890 Come on. What a cocky lady you are. 279 00:19:10,890 --> 00:19:12,010 Me? 280 00:19:12,010 --> 00:19:15,470 You can't just force people to fall in love. 281 00:19:15,470 --> 00:19:19,690 How come you keep saying the right thing today? 282 00:20:04,800 --> 00:20:06,890 Right, the battery. 283 00:20:16,510 --> 00:20:18,110 Geez Louise! 284 00:20:18,970 --> 00:20:20,660 Did I wake you up? 285 00:20:20,660 --> 00:20:22,620 You should've woke me up. 286 00:20:27,460 --> 00:20:29,870 I wanted to see the sunrise. 287 00:20:29,870 --> 00:20:31,680 How pathetic. 288 00:20:31,680 --> 00:20:33,810 You aren't pathetic. 289 00:20:33,810 --> 00:20:35,750 I should've set an alarm. 290 00:20:35,750 --> 00:20:37,790 It's okay, I said. 291 00:20:39,250 --> 00:20:40,720 Let's get out. 292 00:20:41,720 --> 00:20:45,720 I wanted to get off, but I waited so I didn't wake you up. 293 00:20:49,850 --> 00:20:51,760 Seriously. 294 00:20:55,180 --> 00:20:58,040 This feels surreal. 295 00:20:58,040 --> 00:21:01,970 I was walking on the rainy streets of Gangnam a few hours ago. 296 00:21:03,210 --> 00:21:05,570 This feels like a different world. 297 00:21:05,570 --> 00:21:07,610 - Aren't you glad you came? - Yes. 298 00:21:07,610 --> 00:21:10,480 I didn't know I could just come here like this. 299 00:21:16,360 --> 00:21:19,550 I remember when we met in Namsan. 300 00:21:22,430 --> 00:21:26,470 I tried to change your mind, but it backfired. 301 00:21:26,470 --> 00:21:28,990 Backfired? Because of me? 302 00:21:29,840 --> 00:21:31,360 You threatened me, saying, 303 00:21:31,360 --> 00:21:35,310 "Is it okay if the academy knows you're doing this?" 304 00:21:37,500 --> 00:21:42,100 I failed in Namsan, but your strategy worked. 305 00:21:43,780 --> 00:21:45,440 If so... 306 00:21:46,880 --> 00:21:49,160 Do what you want to do. 307 00:21:49,160 --> 00:21:51,730 Teach however you want. 308 00:21:53,900 --> 00:21:55,790 I knew you'd be on board. 309 00:21:55,790 --> 00:21:59,260 Although I would've kept pursuing it even if you weren't. 310 00:21:59,260 --> 00:22:00,590 You were planning to go rogue? 311 00:22:00,590 --> 00:22:03,380 No. I would've kept persuading you. 312 00:22:03,380 --> 00:22:05,760 No matter how many days it took. 313 00:22:05,760 --> 00:22:07,980 I won't nag a lot. 314 00:22:10,090 --> 00:22:11,600 Be responsible. 315 00:22:11,600 --> 00:22:13,820 The students' lives are at stake. 316 00:22:13,820 --> 00:22:15,450 Of course. 317 00:22:16,950 --> 00:22:18,900 Do you need help with anything? 318 00:22:18,900 --> 00:22:21,480 You'd need a textbook first. 319 00:22:23,210 --> 00:22:24,810 No, not stuff like that. 320 00:22:25,810 --> 00:22:28,960 I want to do research and develop textbooks with you. 321 00:22:28,960 --> 00:22:32,100 I'm sure it'd be fun and amazing. 322 00:22:35,000 --> 00:22:36,650 No. 323 00:22:37,700 --> 00:22:42,550 It wasn't easy to achieve what I have, and I won't be persuaded by a few words from you. 324 00:22:42,550 --> 00:22:44,700 I definitely didn't build a sand castle. 325 00:22:44,700 --> 00:22:47,460 I never said it was easy. 326 00:22:47,460 --> 00:22:51,380 I'm suggesting we make it more fun and meaningful. 327 00:22:51,380 --> 00:22:53,500 We can make the smartest students to come to us. 328 00:22:53,500 --> 00:22:57,300 Wake up. We aren't trying to raise students who'd be in textbooks. 329 00:22:57,300 --> 00:22:59,470 Just send them to Seoul National Univ. or medical school. 330 00:22:59,470 --> 00:23:02,170 I already have truckfuls of students like that. 331 00:23:02,170 --> 00:23:05,880 But you have nothing. All you do is argue. 332 00:23:06,900 --> 00:23:08,680 The beginning is always the hardest part. 333 00:23:08,680 --> 00:23:11,580 So, stop wasting time trying to seduce me. 334 00:23:11,580 --> 00:23:13,420 There are many more things to do. 335 00:23:13,420 --> 00:23:18,720 ♫ Oh, the greatness I foresee ♫ 336 00:23:18,720 --> 00:23:23,430 ♫ Just don't forget about me ♫ 337 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 How pretty. 338 00:23:30,580 --> 00:23:35,310 One. Be very careful when setting someone apart in an organization. 339 00:23:35,310 --> 00:23:39,300 Once you do that, you don't know what they'll demand in the future. 340 00:23:39,300 --> 00:23:40,820 Yes, that's true. 341 00:23:40,820 --> 00:23:46,040 Two. Mr. Lee hasn't proven anything yet. 342 00:23:48,690 --> 00:23:50,690 He did a great job with the demo lecture. 343 00:23:50,690 --> 00:23:53,700 Most of all, he started a Heewon High class. 344 00:23:53,700 --> 00:23:56,030 The demo was just a 10-minute lecture. 345 00:23:56,030 --> 00:24:00,280 And he had no chance of starting a Heewon class without Seo Hye Jin. 346 00:24:01,320 --> 00:24:03,000 Lastly... 347 00:24:03,930 --> 00:24:07,940 This is the biggest problem. 348 00:24:07,940 --> 00:24:10,780 Is it regarding the class focus? 349 00:24:10,780 --> 00:24:13,470 Expand the understanding of humanity and the world 350 00:24:13,470 --> 00:24:15,910 by learning how to understand literature. 351 00:24:15,910 --> 00:24:20,970 What kind of utter nonsense is this? 352 00:24:20,970 --> 00:24:23,280 You're right. 353 00:24:23,280 --> 00:24:27,190 If the academy allows a classroom for a class like this, 354 00:24:28,320 --> 00:24:31,230 other lecturers would feel disappointed. Don't you think? 355 00:24:31,230 --> 00:24:35,220 Many count on you and follow your lead, Manager Kim. 356 00:24:36,400 --> 00:24:38,850 My goodness. 357 00:24:38,850 --> 00:24:45,310 I always learn so much from you, Assistant Director. 358 00:24:45,310 --> 00:24:46,700 You're too generous. 359 00:24:46,700 --> 00:24:51,450 I'll relay the message to Mr. Lee then. 360 00:24:55,140 --> 00:24:57,300 I need to go meet someone. 361 00:24:57,300 --> 00:24:59,380 Yes, of course. 362 00:25:07,360 --> 00:25:09,980 By the way, the class proposal... 363 00:25:09,980 --> 00:25:13,190 Did Team Leader Seo approve it, too? 364 00:25:13,190 --> 00:25:15,210 I'm not sure. 365 00:25:16,880 --> 00:25:22,440 The Seo Hye Jin I know wouldn't have allowed that. 366 00:25:31,250 --> 00:25:33,720 Team Leader didn't get to see it. 367 00:25:33,720 --> 00:25:36,900 I came up with it on my own. 368 00:25:39,430 --> 00:25:41,290 I'll report to the Director directly. 369 00:25:41,290 --> 00:25:43,590 It's not that she thinks it's no good. 370 00:25:43,590 --> 00:25:46,410 She just thinks it's not the time yet. 371 00:25:46,410 --> 00:25:50,500 You need to listen to the higher-up for now, okay? 372 00:25:50,500 --> 00:25:55,290 Don't rush into things and get singled out. 373 00:25:55,290 --> 00:25:56,720 I'm not disappointed. 374 00:25:56,720 --> 00:25:59,250 I knew she wouldn't allow it immediately. 375 00:25:59,250 --> 00:26:00,640 Yes. 376 00:26:05,150 --> 00:26:07,590 Yes, I know you tried your best. 377 00:26:07,590 --> 00:26:12,170 Not at all. I'll see you tonight. Okay. 378 00:26:18,720 --> 00:26:20,490 You scared me. 379 00:26:20,490 --> 00:26:23,570 - Why? - I thought you disappeared. 380 00:26:26,340 --> 00:26:28,340 We should leave now. 381 00:26:36,160 --> 00:26:37,610 Seo Hye Jin. 382 00:26:43,190 --> 00:26:44,770 What? 383 00:26:44,770 --> 00:26:48,180 If we leave now, this would be basically a work trip. 384 00:26:49,950 --> 00:26:51,350 You're right. 385 00:26:51,350 --> 00:26:54,970 This is our first trip as a couple. We can do this much, right? 386 00:26:57,800 --> 00:27:01,330 I thought you would've left notes. 387 00:27:03,620 --> 00:27:07,950 This was neither homework nor an essay. 388 00:27:07,950 --> 00:27:10,050 You don't need my notes. 389 00:27:10,050 --> 00:27:11,340 Okay. 390 00:27:11,340 --> 00:27:13,020 But instead... 391 00:27:14,520 --> 00:27:19,150 I wrote something at the end of each review. 392 00:27:19,150 --> 00:27:20,300 Pardon? 393 00:27:20,300 --> 00:27:24,180 Your goal is to do well in exams. 394 00:27:25,320 --> 00:27:29,660 Modern literature, poetry, classic literature, lyrics, 395 00:27:29,660 --> 00:27:34,300 and essays. I wrote about how I recommend reading it 396 00:27:34,300 --> 00:27:38,010 and how I would've interpreted it if I were you. 397 00:27:38,970 --> 00:27:41,500 I wrote stuff like that. 398 00:27:42,500 --> 00:27:45,570 Read it later. Don't read it here. 399 00:27:51,900 --> 00:27:53,790 By the way, Mr. Pyo, 400 00:27:54,720 --> 00:27:59,310 I gave this to you yesterday. How did you already finish it... 401 00:28:00,480 --> 00:28:02,150 I stayed up all night. 402 00:28:03,280 --> 00:28:05,390 Thank you. 403 00:28:05,390 --> 00:28:09,160 It was still fun. 404 00:28:10,420 --> 00:28:13,290 You can leave. I'm busy. 405 00:28:28,420 --> 00:28:30,740 I take back the offer. 406 00:28:32,270 --> 00:28:34,180 What a shame. 407 00:28:35,370 --> 00:28:37,440 What will you do now? 408 00:28:37,440 --> 00:28:41,090 You've been enduring pain for eight years and seven months. 409 00:28:41,090 --> 00:28:43,940 Do you want to wait a few more months? 410 00:28:43,940 --> 00:28:46,670 Only the order was changed. 411 00:28:46,670 --> 00:28:50,040 Instead of making a move after striking Seo Hye Jin's neck, 412 00:28:50,040 --> 00:28:53,110 I can aim for her neck from the outside. 413 00:28:53,110 --> 00:28:56,610 Korean department. Lee Myeong Joon, Nam Cheong Mi, and Kim Chae Yoon. 414 00:28:56,610 --> 00:28:58,690 English department. Yoon Ji Seok, Jang Il Do, 415 00:28:58,690 --> 00:29:01,220 Cheon Yi Chang, Kang Ki Ho, and Lee Geum Hyang. 416 00:29:01,220 --> 00:29:03,660 Social studies. Min Hee Joo. 417 00:29:03,660 --> 00:29:07,240 Lastly, there's Lee Joon Ho of the Korean department. 418 00:29:07,240 --> 00:29:12,520 But since he's on Seo Hye Jin's side, he's an exception. 419 00:29:12,520 --> 00:29:13,960 Is that pretty much it? 420 00:29:13,960 --> 00:29:17,520 The ones you'd be putting in your ark. 421 00:29:22,510 --> 00:29:27,610 Will Nam Cheong Mi or Kim Chae Yoon take those files? 422 00:29:27,610 --> 00:29:29,530 Didn't I tell you? 423 00:29:29,530 --> 00:29:33,000 In the long run, we're competitors, too. 424 00:29:33,000 --> 00:29:35,140 How could I disclose something like that? 425 00:29:35,140 --> 00:29:38,030 Don't think of me as your competition. 426 00:29:38,030 --> 00:29:42,690 Try using me in a more constructive way. 427 00:29:42,690 --> 00:29:47,210 If you bring those teachers to my academy, 428 00:29:47,210 --> 00:29:50,400 I'll do a lot for you in return. 429 00:29:50,400 --> 00:29:53,280 What would Choiseon Korean do 430 00:29:53,280 --> 00:29:57,040 with the English and social studies teachers? 431 00:29:57,040 --> 00:29:58,970 I should embrace all of them. 432 00:29:58,970 --> 00:30:02,490 It will be Choiseon Academy, not Choiseon Korean. 433 00:30:05,200 --> 00:30:12,580 But before that, how about you add another person to the ark? 434 00:30:14,270 --> 00:30:17,710 Do you mean Seo Hye Jin? 435 00:30:18,730 --> 00:30:23,230 Looks like I still can't get over her. 436 00:30:23,230 --> 00:30:29,380 Your goal was to separate Seo Hye Jin from Director Kim, anyway. 437 00:30:29,380 --> 00:30:31,560 Wouldn't that be good? 438 00:30:42,520 --> 00:30:44,360 Why? What is it? 439 00:30:44,360 --> 00:30:46,620 I have to see someone. 440 00:30:46,620 --> 00:30:49,690 You need to do something while I'm meeting this person. 441 00:30:49,690 --> 00:30:51,340 It's homework. 442 00:30:51,340 --> 00:30:53,960 After you drop me off, 443 00:30:53,960 --> 00:30:58,030 go straight to your parents' house. Sleep there tonight. 444 00:30:58,030 --> 00:30:59,250 I don't want to. 445 00:30:59,250 --> 00:31:02,140 It's homework, I said. You have no choice. 446 00:31:02,140 --> 00:31:04,200 Why do I have to do that? 447 00:31:04,200 --> 00:31:08,310 Tell your parents what you think calmly and nicely. 448 00:31:08,310 --> 00:31:10,630 Make them feel better, too. 449 00:31:12,460 --> 00:31:15,060 I can manage that myself. 450 00:31:15,060 --> 00:31:21,300 I want my boyfriend to be a good person. 451 00:31:21,300 --> 00:31:24,670 I'm tall, handsome, and rich. Doesn't that make me a good one? 452 00:31:24,670 --> 00:31:30,540 You said you'd teach the students how to read and enjoy literature properly. 453 00:31:30,540 --> 00:31:32,940 What does that have to do with me being a good boyfriend? 454 00:31:32,940 --> 00:31:35,760 Imagine a money-obsessed terrible son teaching the meaning of literature 455 00:31:35,760 --> 00:31:38,090 and the author's interiority. 456 00:31:38,090 --> 00:31:40,040 Wouldn't that be absurd? 457 00:31:44,160 --> 00:31:46,010 You'll do the homework, right? 458 00:31:52,760 --> 00:31:56,730 Why does my girlfriend have to be a teacher? 459 00:32:29,080 --> 00:32:30,650 Yes. 460 00:32:37,220 --> 00:32:39,580 Welcome, Team Leader Seo. 461 00:32:39,580 --> 00:32:42,740 - Am I late? - No, I just got here, too. 462 00:32:42,740 --> 00:32:44,940 I'm sorry to make you come a long way. 463 00:32:44,940 --> 00:32:46,380 There was traffic, right? 464 00:32:46,380 --> 00:32:49,090 No, I took the subway to avoid it. 465 00:32:49,090 --> 00:32:51,410 You really are thorough. 466 00:32:51,410 --> 00:32:53,430 - Let's sit. - Okay. 467 00:32:56,840 --> 00:32:59,990 I said we'd order food later. That's okay, right? 468 00:32:59,990 --> 00:33:01,510 Yes. 469 00:33:06,050 --> 00:33:09,800 I should do this more often. But it's not easy. 470 00:33:09,800 --> 00:33:14,850 The teachers are so busy, and you're all a competitor. 471 00:33:14,850 --> 00:33:17,130 It's hard to just hang out causally, too. 472 00:33:17,130 --> 00:33:18,660 Since it'd create rumors. 473 00:33:18,660 --> 00:33:22,650 You know how jealous everyone gets. 474 00:33:22,650 --> 00:33:25,610 So, I was surprised that you wanted to see me. 475 00:33:29,980 --> 00:33:33,380 Not only that, we're meeting far away from the academy 476 00:33:33,380 --> 00:33:35,610 so openly and suspiciously, right? 477 00:33:37,040 --> 00:33:41,500 You must've calculated everything already. 478 00:33:41,500 --> 00:33:43,560 No need to beat around the bush, right? 479 00:33:43,560 --> 00:33:44,940 No. 480 00:33:45,940 --> 00:33:48,830 I'm preparing for retirement. 481 00:33:51,720 --> 00:33:55,290 I thought you could handle another decade easily. 482 00:33:56,250 --> 00:33:58,930 I can't. 483 00:33:58,930 --> 00:34:04,400 I used to know all the students' names, but I can't do that anymore. 484 00:34:04,400 --> 00:34:12,930 And it's not like I've done this forever like Director Choi, either. 485 00:34:12,930 --> 00:34:15,050 Does Director Kim know, too? 486 00:34:15,050 --> 00:34:16,590 Not yet. 487 00:34:17,510 --> 00:34:19,520 But interestingly, 488 00:34:22,570 --> 00:34:25,140 I received my retirement pay already. 489 00:34:26,540 --> 00:34:28,810 What do you mean by that? 490 00:34:35,920 --> 00:34:37,510 What is that? 491 00:34:37,510 --> 00:34:41,170 The entire class material of yours. 492 00:34:41,170 --> 00:34:43,640 Including the pop quizzes. 493 00:34:59,280 --> 00:35:03,200 Well, who... 494 00:35:03,200 --> 00:35:05,470 - How... - That's not important right now. 495 00:35:05,470 --> 00:35:09,080 What's important is that it's in my possession. 496 00:35:09,080 --> 00:35:10,780 Take it with you. 497 00:35:10,780 --> 00:35:14,430 You need to confirm if I'm bluffing or not. 498 00:35:14,430 --> 00:35:17,400 You're proudly telling me you made copies, too? 499 00:35:17,400 --> 00:35:20,280 I don't just have copies. 500 00:35:20,280 --> 00:35:22,990 You must have other ideas, too. 501 00:35:22,990 --> 00:35:29,000 You aren't as shocked as I thought you'd be about the USB stick. 502 00:35:29,000 --> 00:35:31,110 Did you know, by chance? 503 00:35:34,670 --> 00:35:37,110 I wonder who tipped you off. 504 00:35:38,130 --> 00:35:40,180 Does that matter? 505 00:35:42,860 --> 00:35:46,240 No. The possible candidates would be... 506 00:35:46,240 --> 00:35:48,610 the one who gave me these files 507 00:35:48,610 --> 00:35:52,580 and the one who wanted them badly. It's those two. 508 00:35:52,580 --> 00:35:55,770 What's important is that no one can use them. 509 00:35:55,770 --> 00:36:00,240 Shall we think about how we could make the most out of 510 00:36:00,240 --> 00:36:05,430 the work you created with blood, sweat, and tears? 511 00:36:19,930 --> 00:36:21,650 I... 512 00:36:23,590 --> 00:36:26,680 should leave the academy with you. 513 00:36:26,680 --> 00:36:32,790 Otherwise, these files will be given to someone else. 514 00:36:35,000 --> 00:36:36,450 Let's eat. 515 00:36:36,450 --> 00:36:39,600 I'm hungry since I didn't have a proper lunch. 516 00:36:40,690 --> 00:36:42,870 I hope you respect it. 517 00:36:43,740 --> 00:36:45,440 I will. 518 00:36:47,480 --> 00:36:51,620 I thought you'd say more. 519 00:36:51,620 --> 00:36:56,310 You said it's about conscience and responsibility as an educator. 520 00:36:56,310 --> 00:36:59,610 How could I argue about that? 521 00:36:59,610 --> 00:37:04,000 I should honor it, no matter how disappointed I am. 522 00:37:05,020 --> 00:37:07,690 Okay, thank you. 523 00:37:08,660 --> 00:37:10,490 You can leave. 524 00:37:10,490 --> 00:37:13,750 You must be busy preparing for the free lecture. 525 00:37:42,300 --> 00:37:47,250 If I were Kim Hyeon Tak, I won't treat you that way. 526 00:37:47,250 --> 00:37:49,610 He was able to buy my academy 527 00:37:49,610 --> 00:37:56,570 and get paid while loafing around, thanks to you. 528 00:37:56,570 --> 00:37:59,710 But I still owe him. 529 00:37:59,710 --> 00:38:01,920 It's not so easy to stab him in the back- 530 00:38:01,920 --> 00:38:03,500 You poor thing. 531 00:38:03,500 --> 00:38:06,670 Who stabbed you in the back first? 532 00:38:06,670 --> 00:38:10,000 You saw him trying to split up the Chanyeong High class. 533 00:38:11,120 --> 00:38:13,310 That was really... 534 00:38:14,590 --> 00:38:16,380 disappointing. 535 00:38:23,150 --> 00:38:25,690 I think I need time to think about it. 536 00:38:25,690 --> 00:38:27,540 Of course. 537 00:38:28,490 --> 00:38:31,140 Did you decide who you'd take with, by chance? 538 00:38:32,140 --> 00:38:38,720 I'd only tell you that if you sign a contract with me. 539 00:38:38,720 --> 00:38:41,700 Will you include Mr. Lee, too? 540 00:38:41,700 --> 00:38:43,380 If you want. 541 00:38:44,260 --> 00:38:47,490 There's something I want to test beforehand. 542 00:38:47,490 --> 00:38:50,790 I know there's a class he wants to teach. 543 00:38:50,790 --> 00:38:53,310 Yes, I was told about it. I said no. 544 00:38:53,310 --> 00:38:56,410 How about you let him teach that class? 545 00:38:56,410 --> 00:38:57,880 What would be the reason? 546 00:38:57,880 --> 00:39:00,550 I want to decide if I'd take him with me or not. 547 00:39:00,550 --> 00:39:03,460 He's a breath of fresh air, 548 00:39:03,460 --> 00:39:08,790 but it's a bit hard to control him as a subordinate. 549 00:39:11,990 --> 00:39:16,520 Not only you can't act, you can't lie, either. 550 00:39:16,520 --> 00:39:20,050 Everyone knows how tight you two are. 551 00:39:20,050 --> 00:39:23,890 You haven't heard the rumor yet? 552 00:39:23,890 --> 00:39:26,400 Mr. Lee and I... 553 00:39:27,400 --> 00:39:29,600 had a huge fight. 554 00:39:30,660 --> 00:39:33,620 Everyone is desperate to get a job there. 555 00:39:33,620 --> 00:39:36,680 How does it make sense to turn it down? 556 00:39:37,670 --> 00:39:40,690 Tell me. You're a good talker. 557 00:39:42,720 --> 00:39:44,720 You probably don't know, but- 558 00:39:44,720 --> 00:39:46,640 What do I not know? 559 00:39:46,640 --> 00:39:49,410 Just listen. 560 00:39:49,410 --> 00:39:51,750 He's talking. 561 00:39:53,950 --> 00:39:56,230 I respect both of you. 562 00:39:57,230 --> 00:40:00,210 Who told you to respect us? 563 00:40:00,210 --> 00:40:01,960 Just do what I say. 564 00:40:01,960 --> 00:40:07,010 I said a lot of hurtful things to you when I quit my job, 565 00:40:07,010 --> 00:40:10,740 but I'm not disregarding the lives you've lived. 566 00:40:10,740 --> 00:40:16,360 I know you've only been focused on raising us three brothers. 567 00:40:16,360 --> 00:40:17,800 But? 568 00:40:17,800 --> 00:40:20,990 "How could I possibly get more from them? 569 00:40:20,990 --> 00:40:25,500 Is there a way to live more easily riding their coattails?" 570 00:40:25,500 --> 00:40:31,110 I don't want to think that. I'm sad you don't understand that. 571 00:40:33,540 --> 00:40:38,120 Please trust me just this once and watch how I do. 572 00:40:39,740 --> 00:40:42,360 It's because I love and respect you. 573 00:40:44,400 --> 00:40:46,420 Okay. 574 00:40:46,420 --> 00:40:49,210 Get it together. What do you mean, "Okay"? 575 00:40:49,210 --> 00:40:51,930 He said he was disappointed. 576 00:40:57,460 --> 00:41:00,440 Mom, are you crying? 577 00:41:01,740 --> 00:41:04,080 Yes, she gave it to me. 578 00:41:04,080 --> 00:41:07,240 I did find out a few things. 579 00:41:07,240 --> 00:41:10,030 I think it was copied all at once recently. 580 00:41:10,030 --> 00:41:13,150 I can kind of tell when, too. 581 00:41:13,150 --> 00:41:18,380 I can try to catch the culprit by making it public, 582 00:41:19,870 --> 00:41:21,760 but I won't. 583 00:41:21,760 --> 00:41:23,260 Why not? 584 00:41:23,260 --> 00:41:27,040 I'd just be catching her henchman by doing that. There's no point. 585 00:41:27,040 --> 00:41:31,510 It's more important to get what I want and stop her from using it. 586 00:41:31,510 --> 00:41:37,140 Since we're on the topic, we need to look like we don't get along for a while. 587 00:41:37,140 --> 00:41:41,710 Officially, we're colleagues who had a fight and haven't made up yet. 588 00:41:41,710 --> 00:41:43,210 I have faith in you. 589 00:41:43,210 --> 00:41:46,240 - Please print it nicely. Thank you. - Sure. 590 00:41:46,240 --> 00:41:47,710 Let's go. 591 00:41:49,970 --> 00:41:51,880 Can we go get food now? 592 00:41:52,770 --> 00:41:56,260 I need to stop by one more place to get promotional products made. 593 00:41:56,260 --> 00:41:57,410 Are you hungry? 594 00:41:57,410 --> 00:41:59,120 No, I'm okay. 595 00:41:59,820 --> 00:42:02,010 So, what are the promotional products for? 596 00:42:02,010 --> 00:42:04,630 I'll get pens with my name printed on them. 597 00:42:04,630 --> 00:42:06,910 They're the swags for the students. 598 00:42:06,910 --> 00:42:09,650 Wow, you do all that yourself? 599 00:42:09,650 --> 00:42:13,500 It's easy to hire someone to do it, but it's expensive. 600 00:42:13,500 --> 00:42:16,450 I get to save money by doing it myself. 601 00:42:16,450 --> 00:42:18,020 How clever. 602 00:42:18,020 --> 00:42:20,210 I hear that often. 603 00:42:23,810 --> 00:42:25,680 Geez! 604 00:42:31,630 --> 00:42:33,010 Gosh. 605 00:42:33,710 --> 00:42:35,940 Did you see me just now? 606 00:42:35,940 --> 00:42:39,320 Yes, I did. Yes. 607 00:42:39,320 --> 00:42:41,070 Thank you. 608 00:42:42,350 --> 00:42:45,260 I deserve to be complimented. 609 00:42:45,260 --> 00:42:47,170 Didn't I look cool? 610 00:42:49,060 --> 00:42:50,890 You weren't too bad. 611 00:42:52,420 --> 00:42:54,870 I got a lot of brownie points earlier, right? 612 00:42:54,870 --> 00:42:59,580 It must've been more effective than using words to seduce you. 613 00:43:01,980 --> 00:43:03,680 I agree. 614 00:43:06,530 --> 00:43:10,940 We'll have a few more dates, right? 615 00:43:13,770 --> 00:43:15,210 Let's. 616 00:43:18,370 --> 00:43:20,610 I'm so curious. 617 00:43:20,610 --> 00:43:22,960 When will be our Day 1 as a couple? 618 00:43:24,850 --> 00:43:26,480 Today... 619 00:43:31,800 --> 00:43:33,420 Why are you so free today? 620 00:43:33,420 --> 00:43:35,840 Aren't grad students busy? 621 00:43:37,190 --> 00:43:41,020 I thought you meant today was our Day 1. 622 00:43:42,010 --> 00:43:43,520 It's winter break. 623 00:43:43,520 --> 00:43:45,670 It's okay to take a short break. 624 00:43:49,790 --> 00:43:52,980 By the way, that street is dangerous. 625 00:43:52,980 --> 00:43:57,100 You should go there with me or someone else. 626 00:43:59,070 --> 00:44:02,200 I don't go there that often. 627 00:44:05,010 --> 00:44:07,540 Is Lee Joon Ho done making his textbook? 628 00:44:07,540 --> 00:44:10,240 He made a kind of a strange one. 629 00:44:13,950 --> 00:44:16,320 There was a bit of a situation. 630 00:44:17,400 --> 00:44:19,180 Look. 631 00:44:21,240 --> 00:44:22,850 Team Leader. 632 00:44:23,660 --> 00:44:25,600 Mr. Lee Joon Ho. 633 00:44:29,150 --> 00:44:30,850 They exploded on each other. 634 00:44:33,050 --> 00:44:35,860 I don't want to know who won at all. 635 00:44:38,400 --> 00:44:41,040 I'm sure Lee Joon Ho won. 636 00:44:41,040 --> 00:44:44,860 No one can stop him once he makes up his mind. 637 00:44:44,860 --> 00:44:47,130 Let's go there afterward, then. 638 00:44:47,130 --> 00:44:48,540 Deal. 639 00:44:50,620 --> 00:44:53,380 Hello. 640 00:44:55,980 --> 00:44:58,330 Manager Kim, hello. 641 00:45:04,310 --> 00:45:06,610 [Wednesday morning, small classroom No. 2 by the lobby] 642 00:45:06,610 --> 00:45:10,080 The Assistant Director changed her mind. 643 00:45:12,570 --> 00:45:14,440 Thank you. 644 00:45:14,440 --> 00:45:17,030 You should've prepared it sooner. 645 00:45:17,030 --> 00:45:20,980 You'd have a disadvantage since the students already scheduled their classes. 646 00:45:20,980 --> 00:45:23,480 That's why I wanted to start a small class. 647 00:45:23,480 --> 00:45:27,240 You would've had to give me a big classroom if I advertised it sooner. 648 00:45:28,350 --> 00:45:30,920 I like how confident you are. 649 00:45:30,920 --> 00:45:33,110 - Good day. - Thank you. 650 00:45:34,720 --> 00:45:36,470 - Hello. - Welcome. 651 00:45:36,470 --> 00:45:40,270 Manager Kim, what made you visit my team? 652 00:45:40,270 --> 00:45:43,310 I needed to speak to Mr. Lee. 653 00:45:47,560 --> 00:45:50,590 Have a nice day, then. 654 00:45:57,410 --> 00:45:59,270 Hold on! 655 00:46:01,310 --> 00:46:03,230 Thank you. 656 00:46:30,700 --> 00:46:32,350 Welcome. 657 00:46:38,830 --> 00:46:43,200 Won't people say we favor Mr. Lee? 658 00:46:43,200 --> 00:46:45,930 I liked him as a student. 659 00:46:45,930 --> 00:46:49,930 I do want to help him out, 660 00:46:49,930 --> 00:46:51,570 but why during the break? 661 00:46:51,570 --> 00:46:53,750 I think it has potential. 662 00:46:53,750 --> 00:46:57,780 I think the Manager Kim checked out the content, too. 663 00:46:58,900 --> 00:47:03,350 You never know which class would become a hit. 664 00:47:03,350 --> 00:47:05,910 I hope it works out. 665 00:47:05,910 --> 00:47:07,340 Well, then. 666 00:47:12,650 --> 00:47:14,460 Have a look at it. 667 00:47:14,460 --> 00:47:17,340 You said our free lecture was your favorite lecture ever. 668 00:47:29,770 --> 00:47:35,950 Can this really prevent me from feeling anxious about exams? 669 00:47:35,950 --> 00:47:38,080 You're the one who'd be studying. 670 00:47:38,080 --> 00:47:41,280 I'll just be teaching the way I think is right. 671 00:47:43,700 --> 00:47:46,410 Take it with you and think about it. 672 00:47:47,970 --> 00:47:50,620 No, I'll take it. 673 00:47:51,620 --> 00:47:56,630 Mr. Pyo is really quitting his job at school. 674 00:47:58,330 --> 00:48:03,040 But I'm not interested in switching academies. 675 00:48:03,040 --> 00:48:07,270 Why are you telling me to check out a different class? 676 00:48:09,030 --> 00:48:12,560 I did all the homework... 677 00:48:12,560 --> 00:48:14,890 and I get good grades, too. 678 00:48:14,890 --> 00:48:16,550 Mom likes you, too. 679 00:48:16,550 --> 00:48:18,270 That's why. 680 00:48:19,270 --> 00:48:21,450 You've taken my class since the prior learning class, right? 681 00:48:21,450 --> 00:48:24,300 After your mom did tons of research. 682 00:48:24,300 --> 00:48:26,830 - Yes. - But I think... 683 00:48:26,830 --> 00:48:31,020 you think, make judgments, and act on your own. 684 00:48:31,020 --> 00:48:33,820 You're very good at that. 685 00:48:33,820 --> 00:48:36,060 Am I? 686 00:48:36,060 --> 00:48:38,160 I've never been told that before. 687 00:48:38,160 --> 00:48:42,740 No, you look quiet, but you don't get affected by your peers 688 00:48:42,740 --> 00:48:45,570 and you're good at finding what you need. 689 00:48:45,570 --> 00:48:48,570 That's how I see you. 690 00:48:48,570 --> 00:48:50,840 Thank you. 691 00:48:50,840 --> 00:48:52,490 No one ever told me that. 692 00:48:52,490 --> 00:48:56,510 That's why I thought you should check out other classes 693 00:48:56,510 --> 00:49:00,910 and make a decision yourself. I thought that'd be a good experience for you. 694 00:49:00,910 --> 00:49:04,150 If you're nervous, take it with Jeong Soo and Ye Eun, too. 695 00:49:06,110 --> 00:49:08,910 Do you want to check out Mr. Pyo's free lecture? 696 00:49:10,230 --> 00:49:12,690 You don't have to if you don't want to. 697 00:49:13,860 --> 00:49:16,960 No, I'll check it out. 698 00:49:25,460 --> 00:49:29,930 [No. 1 formula, Daechi Choiseon Korean] 699 00:49:29,930 --> 00:49:34,320 [Aim for the Grade 1] 700 00:49:49,930 --> 00:49:52,290 It's Ms. Seo. 701 00:49:53,480 --> 00:49:56,260 - Yes. - What if she gets mad at us? 702 00:49:56,260 --> 00:49:58,650 She's not like that. 703 00:50:19,550 --> 00:50:23,120 [No. 1 formula, Daechi Choiseon Korean] 704 00:50:36,150 --> 00:50:37,930 Let's go. 705 00:51:43,900 --> 00:51:45,420 Nice to meet you. 706 00:51:46,420 --> 00:51:51,180 I'm the pyosang* of Grade 1, Pyo Sang Seob. 707 00:51:52,580 --> 00:51:54,750 Today's lecture will be an hour and a half. 708 00:51:54,750 --> 00:51:58,600 It will be on trends in modern Korean literature. 709 00:51:58,600 --> 00:52:03,040 It's a free lecture, but from this point on, 710 00:52:03,040 --> 00:52:07,680 I'll make sure you never forget about what you learned. 711 00:52:19,800 --> 00:52:24,580 I make you stand in the back if you're late. 712 00:52:24,580 --> 00:52:28,350 But let's give her a pass since this is the first day. 713 00:52:28,350 --> 00:52:31,690 - You're okay with that, right? - Yes. 714 00:52:31,690 --> 00:52:33,130 Are you ready? 715 00:52:33,130 --> 00:52:34,820 Yes. 716 00:52:37,240 --> 00:52:44,680 ♫ Father rode the donkey to the market ♫ 717 00:52:44,680 --> 00:52:51,700 ♫ Grandmother went to Uncle's house in the nearby town ♫ 718 00:52:51,700 --> 00:52:55,060 ♫ Eat chili and say, mam-mam ♫ 719 00:52:55,060 --> 00:52:59,220 ♫ Eat chive and say, mam-mam ♫ 720 00:52:59,220 --> 00:53:06,180 ♫ Grandmother carried the doltteok on her head ♫ 721 00:53:06,180 --> 00:53:13,160 ♫ Until she walks the windy path and comes back ♫ 722 00:53:13,160 --> 00:53:16,480 ♫ Eat chili and say, mam-mam ♫ 723 00:53:16,480 --> 00:53:20,740 ♫ Eat chive and say, mam-mam ♫ 724 00:53:25,710 --> 00:53:28,190 Who knows the original title of this song? 725 00:53:34,160 --> 00:53:38,440 The original title is "Song of the House Sitting Child." 726 00:53:38,440 --> 00:53:41,260 It came out in the 1920s 727 00:53:41,260 --> 00:53:46,030 but it's a children's song that is spread orally in all regions. 728 00:53:46,030 --> 00:53:48,350 The keyword in this song is "chive." 729 00:53:48,350 --> 00:53:52,090 This chive isn't the herb we know of. 730 00:53:52,090 --> 00:53:54,620 It's actually supposed to be tobacco. 731 00:53:58,930 --> 00:54:01,310 You can look it up later. 732 00:54:01,310 --> 00:54:04,320 What you need to do now is to imagine. 733 00:54:04,320 --> 00:54:05,760 Okay. 734 00:54:07,360 --> 00:54:09,450 Let's imagine starting now. 735 00:54:10,340 --> 00:54:13,360 All the adults are gone to run errands. 736 00:54:13,360 --> 00:54:15,630 It's impossible to imagine now, 737 00:54:15,630 --> 00:54:18,840 but the child was left alone in the house. 738 00:54:18,840 --> 00:54:24,030 There was no TV, cellphones, storybooks, or toys back then. 739 00:54:24,030 --> 00:54:25,830 The child is bored to death. 740 00:54:25,830 --> 00:54:29,560 He needs to try his best to find something fun. 741 00:54:31,200 --> 00:54:35,440 What caught his eyes was the chilies and tobacco 742 00:54:35,440 --> 00:54:37,690 lying around in the house. 743 00:54:38,680 --> 00:54:41,090 The child starts mimicking the adults. 744 00:54:41,090 --> 00:54:43,250 He tries eating the chilies 745 00:54:44,340 --> 00:54:46,360 and smoking tobacco. 746 00:54:50,910 --> 00:54:54,260 They're so powerful that it's making him dizzy. 747 00:54:54,260 --> 00:54:56,380 They're so spicy and strong. He can't handle it. 748 00:54:56,380 --> 00:54:58,560 That's why he spins around where he was. 749 00:54:58,560 --> 00:55:01,120 Mam-mam-mam-mam-mam-mam. 750 00:55:01,120 --> 00:55:04,620 After eating the chilies, he goes, "Maoe*! Maoe! Maoe! Maoe!" 751 00:55:04,620 --> 00:55:09,050 After eating the chilies, he goes, "Maoe*! Maoe! Maoe! Maoe!" 752 00:55:09,050 --> 00:55:11,210 ♫ Eat chili and say, mam-mam ♫ 753 00:55:11,210 --> 00:55:14,120 ♫ Eat chive and say, mam-mam ♫ 754 00:55:18,360 --> 00:55:19,830 What do you think? 755 00:55:20,830 --> 00:55:25,180 The verse that used to be meaningless suddenly became a vivid story. Do you agree? 756 00:55:25,180 --> 00:55:27,380 Yes. 757 00:55:27,380 --> 00:55:29,650 By switching "chive" to "tobacco," 758 00:55:29,650 --> 00:55:33,180 the textbook producers tried to make it wholesome. Can you understand why? 759 00:55:33,180 --> 00:55:34,750 Yes. 760 00:55:34,750 --> 00:55:36,050 Okay. 761 00:55:36,980 --> 00:55:41,670 I said we'll learn about trends in modern Korean literature today. 762 00:55:43,820 --> 00:55:45,720 Try to answer me. 763 00:55:45,720 --> 00:55:48,610 What does "sa" in "sajo*" mean? 764 00:55:48,610 --> 00:55:50,510 Sa as in death. 765 00:55:50,510 --> 00:55:52,010 Sa as in death? 766 00:55:52,010 --> 00:55:54,620 Spare me. 767 00:55:55,810 --> 00:55:59,390 - Me. - Feel free to guess. 768 00:55:59,390 --> 00:56:00,820 Sa, as in history? 769 00:56:00,820 --> 00:56:02,340 Sa, as in history? 770 00:56:05,750 --> 00:56:08,220 [Sa] 771 00:56:08,220 --> 00:56:11,060 - You mean this, right? - Yes. 772 00:56:11,060 --> 00:56:12,950 Does everyone agree? 773 00:56:12,950 --> 00:56:14,800 Yes. 774 00:56:14,800 --> 00:56:16,330 Good. 775 00:56:18,690 --> 00:56:21,780 Korea-Japan Treaty of 1910. Lee Gwang Soo's "Heartless," 1917, 776 00:56:21,780 --> 00:56:24,120 "Tae Seo Literary Magazine," 1918. "Creation," 1920. 777 00:56:24,120 --> 00:56:27,260 "Poetry and Literature," 1930. Etc, etc. 778 00:56:27,260 --> 00:56:32,380 You must've thought of this letter since you memorized all that. But... 779 00:56:35,740 --> 00:56:37,670 this isn't the correct letter. 780 00:56:47,160 --> 00:56:49,100 Sajo. 781 00:56:50,870 --> 00:56:52,550 This won't be in the exam. 782 00:56:52,550 --> 00:56:55,420 Don't try to copy the letters. 783 00:56:55,420 --> 00:56:57,790 Just pay attention to what I say. 784 00:56:57,790 --> 00:56:59,680 Sajo. 785 00:57:00,790 --> 00:57:02,640 If you look at each letter, 786 00:57:02,640 --> 00:57:07,650 sajo means the flow of thoughts. 787 00:57:07,650 --> 00:57:10,050 Studying trends in literature means... 788 00:57:10,050 --> 00:57:12,650 following the flow of the thoughts of the time. 789 00:57:12,650 --> 00:57:14,970 And it will also... 790 00:57:14,970 --> 00:57:18,440 allow your worlds to expand. 791 00:57:18,440 --> 00:57:20,700 Whether it's a poem or a novel, 792 00:57:20,700 --> 00:57:25,240 you have to get sucked into the author's world the moment you encounter a text. 793 00:57:26,970 --> 00:57:30,810 You need to have the same eyes, language, 794 00:57:30,810 --> 00:57:34,810 and thoughts of the author to face their world. 795 00:57:36,000 --> 00:57:38,220 Between you, who's able to imagine a child 796 00:57:38,220 --> 00:57:42,210 who's eating the tobacco and chilies, and you, who can't, 797 00:57:42,210 --> 00:57:45,060 there's a river you can't cross. Which will lead to... 798 00:57:47,460 --> 00:57:50,770 I'm sorry to say, but it'd lead to a difference in grades. 799 00:57:52,470 --> 00:57:56,270 Since you're high-schoolers, let's start with something fitting. 800 00:57:56,270 --> 00:57:59,650 We'll start with Lee Gwang Soo's "Heartless." 801 00:57:59,650 --> 00:58:03,290 Open the first page of the handouts! 802 00:58:35,250 --> 00:58:37,800 You need to know this. 803 00:58:39,630 --> 00:58:42,580 A piece of literature in the textbook. 804 00:58:42,580 --> 00:58:46,250 A line of essay in the exam. All of them were chosen for a reason. 805 00:58:46,250 --> 00:58:50,070 The great scholars of Korea, college professors, 806 00:58:50,070 --> 00:58:54,170 and school teachers with decades of experience. Those experts 807 00:58:54,170 --> 00:58:57,460 deliberate and debate for a long time 808 00:58:57,460 --> 00:59:01,340 to choose the texts you absolutely need to read. 809 00:59:04,430 --> 00:59:08,680 For you, who only have middle school degrees. 810 00:59:10,640 --> 00:59:12,790 Describe "Heartless"! 811 00:59:12,790 --> 00:59:15,810 Published on Maeil Daily in 1917. The author is Lee Gwang Soo. 812 00:59:15,810 --> 00:59:17,420 The first modern novel series in Korea. 813 00:59:17,420 --> 00:59:20,370 Modern individuals and discovery of identity. Etc, etc. 814 00:59:20,370 --> 00:59:22,340 Geez. 815 00:59:24,110 --> 00:59:31,040 They don't want you to read this, so you blindly memorize stuff like this. 816 00:59:37,970 --> 00:59:40,730 The teachers who teach you now 817 00:59:41,730 --> 00:59:44,200 and the professors who will be teaching you 818 00:59:44,200 --> 00:59:51,590 want you to empathize with the conflicts and anguish of the people who lived in that time 819 00:59:51,590 --> 00:59:58,130 and expand your understanding of humanity and the world. 820 01:00:00,270 --> 01:00:02,600 When you encounter this piece, 821 01:00:02,600 --> 01:00:04,840 before you remember the facts about this piece, 822 01:00:04,840 --> 01:00:08,410 you need to get sucked into the protagonist, Lee Hyeong Shik's agony. 823 01:00:10,550 --> 01:00:12,480 Of course, it's not easy. 824 01:00:12,480 --> 01:00:16,690 I still can't forget how shocked I was when I first read this. 825 01:00:18,190 --> 01:00:20,230 It was freaking boring. 826 01:00:21,330 --> 01:00:22,910 But then... 827 01:00:23,890 --> 01:00:28,400 I decided to see this piece from a different perspective. 828 01:00:30,360 --> 01:00:35,470 I decided to sneak a peek at my eldest brother's diary, who was lost in thoughts lately. 829 01:00:35,470 --> 01:00:37,480 What's the protagonist, Hyeong Shik, worried about? 830 01:00:37,480 --> 01:00:40,420 Who does he love at the moment? 831 01:00:40,420 --> 01:00:43,320 Is it Seon Hyeong or Yeong Chae? 832 01:00:46,270 --> 01:00:47,900 You know what? 833 01:00:49,240 --> 01:00:52,640 What's more entertaining than the diary of your brother who's in a love triangle? 834 01:00:52,640 --> 01:00:54,210 Don't you agree? 835 01:00:54,210 --> 01:00:58,240 When I read this piece imagining that... Oh, my God. 836 01:01:01,700 --> 01:01:03,150 It was hella fun. 837 01:01:04,920 --> 01:01:08,940 There's no novel more entertaining than this. 838 01:01:29,220 --> 01:01:31,200 A piece of literature is like... 839 01:01:32,420 --> 01:01:37,590 a diary the author kept in detail after 840 01:01:37,590 --> 01:01:42,190 reflecting on their interiority for a long time. 841 01:02:23,860 --> 01:02:26,370 Let me ask you for the last time. 842 01:02:26,370 --> 01:02:28,430 What you learned today is... 843 01:02:28,430 --> 01:02:31,390 Flow of thoughts. 844 01:02:31,390 --> 01:02:34,050 - What did you say? - Flow of thoughts. 845 01:02:34,050 --> 01:02:35,600 Yes. 846 01:02:35,600 --> 01:02:39,870 Today, you swam in the thoughts of the public and great authors 847 01:02:39,870 --> 01:02:42,180 between 1910, the year the Japanese occupation started, 848 01:02:42,180 --> 01:02:46,250 and 1945, the year of Korean independence. 849 01:02:51,930 --> 01:02:54,380 I'm curious if you had fun. 850 01:02:54,380 --> 01:02:57,020 - We loved it. - It was fun. 851 01:02:58,240 --> 01:03:00,170 Thank you. 852 01:03:00,170 --> 01:03:05,130 That was the symbol of Grade 1, Pyo Sang Seob. 853 01:03:16,670 --> 01:03:18,880 What was that? 854 01:03:18,880 --> 01:03:21,660 I was really worried since I heard he was quitting. 855 01:03:21,660 --> 01:03:23,680 I don't think I need to. 856 01:03:27,860 --> 01:03:29,590 Will you take his class? 857 01:03:30,620 --> 01:03:32,060 I'm not sure. 858 01:03:32,060 --> 01:03:34,840 Will you ask your mom and decide? 859 01:03:34,840 --> 01:03:36,510 No, it's not that. 860 01:03:37,420 --> 01:03:41,370 I can think and decide for myself. 861 01:03:41,370 --> 01:03:43,450 That was really fun. 862 01:03:43,450 --> 01:03:45,000 I should check the class schedule. 863 01:03:45,000 --> 01:03:47,900 - Should we check the schedule? - Let's. 864 01:03:54,720 --> 01:03:57,680 I learned so much today, Mr. Pyo. 865 01:03:57,680 --> 01:03:59,400 Thank you. 866 01:04:25,080 --> 01:04:27,290 It's not nonsense. 867 01:04:31,520 --> 01:04:33,920 Sounds like passion. 868 01:04:43,880 --> 01:04:45,400 When are you coming back? 869 01:04:45,400 --> 01:04:47,820 I finished the first part of the textbook. 870 01:04:47,820 --> 01:04:51,660 It's just two weeks worth, but I want to show it to you. 871 01:05:23,470 --> 01:05:27,380 You're finally starting the class you wanted to teach so badly. 872 01:05:27,380 --> 01:05:29,600 The class has five students. 873 01:05:30,600 --> 01:05:33,120 It's the beginning of a legend. 874 01:05:33,120 --> 01:05:36,920 I wonder why you don't get scared. 875 01:05:37,920 --> 01:05:39,570 Get started. 876 01:05:41,110 --> 01:05:42,460 Okay. 877 01:05:48,990 --> 01:05:50,680 What are you doing? 878 01:05:52,230 --> 01:05:54,060 Mr. Lee. 879 01:05:58,340 --> 01:06:04,300 Starting now, don't make any noise, and look at that light. 880 01:06:37,420 --> 01:06:39,750 Model student, Seo Hye Jin, 881 01:06:39,750 --> 01:06:41,870 what did you see just now? 882 01:06:41,870 --> 01:06:43,500 A fox? 883 01:06:43,500 --> 01:06:45,250 And? 884 01:06:45,250 --> 01:06:48,390 A moth or a gnat. 885 01:06:48,390 --> 01:06:49,970 What did you hear? 886 01:06:50,970 --> 01:06:52,760 The wind. 887 01:06:54,450 --> 01:06:58,550 Those are the senses required from "How to Cross the Desert" by Seo Yeong Eun. 888 01:06:58,550 --> 01:07:03,850 This piece lets you experience the protagonist's perspective using various senses. 889 01:07:03,850 --> 01:07:07,690 You just experienced your senses getting 890 01:07:07,690 --> 01:07:11,260 very sensitive while feeling extremely nervous. 891 01:07:11,260 --> 01:07:13,740 Do you want me to prove it? 892 01:07:13,740 --> 01:07:15,410 Be quiet. 893 01:07:43,590 --> 01:07:45,640 What's "appreciating"? 894 01:07:45,640 --> 01:07:48,500 The dictionary says it means enjoying, 895 01:07:48,500 --> 01:07:51,960 understanding, and assessing a piece of art. 896 01:07:54,770 --> 01:07:58,650 By "hieroglyphics," it means they modeled the characters based on shapes. 897 01:07:58,650 --> 01:08:00,900 Based on what shapes? 898 01:08:04,430 --> 01:08:12,420 That was my favorite Korean lecture I've ever attended. 899 01:08:17,180 --> 01:08:18,670 But... 900 01:08:19,730 --> 01:08:22,830 she's been keeping that the entire semester. 901 01:08:22,830 --> 01:08:24,860 I felt so humiliated. 902 01:08:31,830 --> 01:08:33,660 Joon Ho. 903 01:08:33,660 --> 01:08:35,760 Focus on the sound of the wind. 904 01:08:38,870 --> 01:08:40,570 Lee Joon Ho, 905 01:08:42,150 --> 01:08:44,120 you win. 906 01:08:46,000 --> 01:08:47,910 You win. 907 01:09:11,470 --> 01:09:14,780 I want to finish the puzzle before the new semester starts. 908 01:09:14,780 --> 01:09:20,600 Of course, it might happen sooner or later, depending on your plan. 909 01:09:20,600 --> 01:09:23,200 Please give me a bit more time. 910 01:09:24,520 --> 01:09:26,630 I think I waited long enough. 911 01:09:26,630 --> 01:09:28,680 We're waiting for one more person. 912 01:09:28,680 --> 01:09:30,140 What? 913 01:09:32,940 --> 01:09:35,940 Who is it? I'm excited. 914 01:09:35,940 --> 01:09:38,160 You won't be disappointed. 915 01:09:52,180 --> 01:09:54,950 There she is. Another big fan of mine. 916 01:09:54,950 --> 01:09:57,090 Have a seat, Director Choi. 917 01:09:57,090 --> 01:09:58,550 Over here. 918 01:09:59,800 --> 01:10:01,460 We'll start our meal now. 919 01:10:01,460 --> 01:10:02,910 Okay. 920 01:10:08,330 --> 01:10:10,960 I told them to prepare two servings of food. 921 01:10:10,960 --> 01:10:13,500 I didn't think I should be here. 922 01:10:13,500 --> 01:10:17,160 I hope you two take your time and enjoy yourselves. 923 01:10:17,160 --> 01:10:18,820 Oh, and this. 924 01:10:19,950 --> 01:10:22,600 Discuss what to do with it. 925 01:10:22,600 --> 01:10:26,900 You can give it to someone, or you can put it on a billboard. 926 01:10:29,300 --> 01:10:34,460 Having my files won't mean a teacher could teach as well as I do. 927 01:10:34,460 --> 01:10:38,270 But you two are experts in discovering talents. 928 01:10:38,270 --> 01:10:41,130 I believe you can figure it out. 929 01:10:41,130 --> 01:10:43,540 I understand your position. 930 01:10:43,540 --> 01:10:45,430 Let's hear the reason. 931 01:10:45,430 --> 01:10:47,070 This... 932 01:10:51,090 --> 01:10:53,740 is no longer my treasure. 933 01:11:23,630 --> 01:11:26,970 You must've thought the game would be off if you gave up on these files. 934 01:11:26,970 --> 01:11:28,840 But we're just getting started. 935 01:11:28,840 --> 01:11:29,990 Did you get caught? 936 01:11:29,990 --> 01:11:33,090 There'd be nasty rumors because it's me. 937 01:11:33,090 --> 01:11:35,760 - Seriously. - Seo Hye Jin can't come back. 938 01:11:35,760 --> 01:11:38,500 Would I have had a chance if I confessed my feelings? 939 01:11:38,500 --> 01:11:42,380 It means this academy will become a wrecked ship soon. 940 01:11:42,380 --> 01:11:43,830 Will you deny it? 941 01:11:43,830 --> 01:11:45,820 That it's a false rumor or something like that? 942 01:11:45,820 --> 01:11:49,080 You'll get covered in poop water. 943 01:11:49,080 --> 01:11:51,480 I'll splash it on myself. 70310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.