All language subtitles for The midnight romance in Hagwon E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,880 --> 00:00:41,031 (The Midnight Romance in Hagwon) 2 00:00:41,055 --> 00:00:44,027 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:44,074 --> 00:00:48,105 (You who accomplished your goal are the pride of Daechi Chase.) 4 00:00:52,189 --> 00:00:54,709 I don't it's a consultation. 5 00:00:55,788 --> 00:00:58,279 He said you'd know the name Pyo Sang Seob. 6 00:01:02,699 --> 00:01:03,849 Is something up? 7 00:01:05,699 --> 00:01:06,779 Yes. 8 00:01:07,428 --> 00:01:09,319 Someone's here to see me. 9 00:01:10,838 --> 00:01:12,019 Ms. Seo. 10 00:01:12,368 --> 00:01:15,028 Mr. Pyo Sang Seob's here. Do you know why... 11 00:01:15,139 --> 00:01:16,329 He's here to see me. 12 00:01:52,978 --> 00:01:54,329 It has been a while. 13 00:01:56,019 --> 00:01:57,069 Yes. 14 00:01:58,049 --> 00:02:00,539 It has been a while, Mr. Pyo. 15 00:02:02,918 --> 00:02:04,158 (Episode 10) 16 00:02:04,159 --> 00:02:05,239 Pyo Sang Seob. 17 00:02:06,129 --> 00:02:07,239 Pyo Sang Seob? 18 00:02:08,529 --> 00:02:10,008 I heard that name before. 19 00:02:14,399 --> 00:02:15,489 Wait. 20 00:02:17,709 --> 00:02:18,759 Oh, gosh. 21 00:02:21,939 --> 00:02:23,158 Please take a seat. 22 00:02:56,478 --> 00:02:59,128 What's going on? Don't you even knock... 23 00:03:01,948 --> 00:03:03,199 What are you doing? 24 00:03:06,849 --> 00:03:08,868 Shoot. I can't hear a word. 25 00:03:10,959 --> 00:03:14,179 I just don't know what he's here about. 26 00:03:27,008 --> 00:03:29,729 There's no need to be too nervous. 27 00:03:30,839 --> 00:03:32,429 I just came by to say hello. 28 00:03:34,418 --> 00:03:35,868 That makes me even more nervous. 29 00:03:35,948 --> 00:03:39,299 I don't think we were close enough to say hello. 30 00:03:39,888 --> 00:03:41,139 We met... 31 00:03:42,159 --> 00:03:43,669 after the mid-term, right? 32 00:03:46,529 --> 00:03:47,878 Once in the school teachers' office, 33 00:03:49,298 --> 00:03:51,649 and then at a Japanese restaurant. 34 00:03:53,328 --> 00:03:54,688 We met twice. 35 00:03:55,839 --> 00:03:56,919 Yes. 36 00:03:57,668 --> 00:03:58,859 Since then, 37 00:04:01,038 --> 00:04:03,489 I felt like we were always together. 38 00:04:04,448 --> 00:04:05,799 As teachers. 39 00:04:09,349 --> 00:04:10,598 But please excuse me... 40 00:04:11,089 --> 00:04:13,568 I can't bring myself to refer to you as a teacher. 41 00:04:15,518 --> 00:04:18,639 Are you surprised I called you a teacher? 42 00:04:21,058 --> 00:04:22,509 Yes. A bit. 43 00:04:23,399 --> 00:04:25,079 I should apologize first. 44 00:04:27,128 --> 00:04:29,119 You really never know where life will take you. 45 00:04:31,038 --> 00:04:32,459 I was too rash. 46 00:04:38,378 --> 00:04:41,528 I didn't think I'd throw in the towel. 47 00:04:46,618 --> 00:04:49,108 Do you not get what I mean? 48 00:04:50,688 --> 00:04:53,608 I don't. Can you explain so I do? 49 00:04:53,788 --> 00:04:57,379 Why did you feel like we were always together? 50 00:04:57,769 --> 00:04:59,879 And what's this about throwing in the towel? 51 00:05:03,538 --> 00:05:04,959 I quit as a schoolteacher. 52 00:05:08,538 --> 00:05:10,528 To be more exact, I submitted my resignation. 53 00:05:13,009 --> 00:05:14,569 There still are some formalities. 54 00:05:15,949 --> 00:05:18,038 The Office of Education and principal must approve. 55 00:05:18,219 --> 00:05:19,439 It's a complicated process. 56 00:05:22,319 --> 00:05:23,608 What did you just say? 57 00:05:24,118 --> 00:05:25,579 I'm sorry, I mean... 58 00:05:28,858 --> 00:05:30,908 What are you saying? 59 00:05:31,199 --> 00:05:33,348 I mean why... 60 00:05:34,329 --> 00:05:36,449 Why did you make that decision? 61 00:05:36,969 --> 00:05:38,838 It's a bit awkward to say... 62 00:05:38,839 --> 00:05:40,988 I made the decision. 63 00:05:41,509 --> 00:05:42,629 I just wonder... 64 00:05:45,509 --> 00:05:47,798 if it were meant to be this way. 65 00:05:48,878 --> 00:05:50,598 - Is this about... - Yes. 66 00:05:52,248 --> 00:05:54,939 Ever since that day in the teachers' office. 67 00:05:58,288 --> 00:05:59,379 I need you... 68 00:05:59,959 --> 00:06:02,009 to explain in detail so I get it. 69 00:06:03,759 --> 00:06:06,749 Did you go over our final exam? 70 00:06:07,899 --> 00:06:10,588 - Yes. - How did you find it? 71 00:06:10,998 --> 00:06:13,008 Why would you ask me that? 72 00:06:13,009 --> 00:06:15,259 I don't exist to evaluate school exams. 73 00:06:22,849 --> 00:06:25,139 "Chanyoung High's exams are always well thought-out." 74 00:06:27,618 --> 00:06:29,408 "The options were quite refreshing." 75 00:06:30,418 --> 00:06:31,509 Isn't that... 76 00:06:32,529 --> 00:06:34,278 what you said? 77 00:06:35,829 --> 00:06:37,009 Don't you remember? 78 00:06:37,459 --> 00:06:41,488 I said that to mean I understood the intention behind the question. 79 00:06:42,069 --> 00:06:43,189 I see. 80 00:06:48,279 --> 00:06:49,689 Ever since... 81 00:06:52,079 --> 00:06:54,228 you paid a visit to my school, 82 00:06:55,079 --> 00:06:56,129 I became... 83 00:06:58,188 --> 00:06:59,569 a mess. 84 00:07:01,389 --> 00:07:04,009 I said I'd show you the strength of public education... 85 00:07:04,188 --> 00:07:06,009 that an academy could never infringe upon. 86 00:07:07,228 --> 00:07:08,709 That thought poisoned me. 87 00:07:10,259 --> 00:07:11,379 After that day, 88 00:07:11,868 --> 00:07:14,079 academies were all I could think about. 89 00:07:15,069 --> 00:07:17,488 "How do academies teach this passage?" 90 00:07:18,969 --> 00:07:22,129 "Do academies teach this as a whole?" 91 00:07:23,478 --> 00:07:26,629 "Would academies think this question was well thought-out?" 92 00:07:28,579 --> 00:07:30,829 Academies, academies... 93 00:07:32,788 --> 00:07:33,869 Academies. 94 00:07:39,128 --> 00:07:40,178 I guess... 95 00:07:40,959 --> 00:07:44,209 that's why it felt like I taught my students with you... 96 00:07:44,558 --> 00:07:46,819 for the rest of the semester. 97 00:07:49,839 --> 00:07:52,218 I'm quite stupid for realizing that only now. 98 00:07:54,069 --> 00:07:56,728 You didn't have to resign over that. 99 00:07:59,108 --> 00:08:02,668 Did you hear what I told the students after that? 100 00:08:03,949 --> 00:08:06,199 That's you'd use passages from the textbook. 101 00:08:07,319 --> 00:08:08,588 Zero related passages. 102 00:08:08,589 --> 00:08:09,809 Short essay questions. 103 00:08:10,089 --> 00:08:11,838 That was the exam guideline. 104 00:08:12,159 --> 00:08:13,738 Did you hear the reason... 105 00:08:14,428 --> 00:08:15,509 for those guidelines? 106 00:08:15,728 --> 00:08:18,619 No, I didn't get to hear that. 107 00:08:20,668 --> 00:08:21,889 You wouldn't have. 108 00:08:24,139 --> 00:08:25,718 Because I never got to explain. 109 00:08:27,639 --> 00:08:29,528 I had prepared a fancy speech... 110 00:08:30,178 --> 00:08:31,499 to give to whoever... 111 00:08:32,009 --> 00:08:33,499 asked me about it. 112 00:08:35,519 --> 00:08:36,698 What it means... 113 00:08:37,319 --> 00:08:39,399 to read through and master the textbook. 114 00:08:40,618 --> 00:08:43,938 What it is that I want to teach the students. 115 00:08:47,258 --> 00:08:49,278 But no one asked. 116 00:08:51,398 --> 00:08:53,619 The ill-tempered lashings out of a teacher... 117 00:08:54,768 --> 00:08:56,249 who was humiliated... 118 00:08:57,569 --> 00:08:58,658 by an academy instructor. 119 00:09:00,268 --> 00:09:01,828 That was all it became. 120 00:09:08,148 --> 00:09:09,428 I'm not offended. 121 00:09:09,878 --> 00:09:11,099 If I think about it, 122 00:09:13,349 --> 00:09:15,239 I wasn't entirely innocent or naive. 123 00:09:23,258 --> 00:09:25,497 Whether it's a class or an exam question, 124 00:09:25,498 --> 00:09:28,119 for a teacher to doubt... No. 125 00:09:29,238 --> 00:09:31,519 To verify themselves. 126 00:09:33,908 --> 00:09:35,089 I think... 127 00:09:36,738 --> 00:09:38,229 that's a must. 128 00:09:38,349 --> 00:09:40,259 Yes. It is. 129 00:09:43,049 --> 00:09:44,298 However, 130 00:09:48,789 --> 00:09:50,038 I'm ruined. 131 00:09:52,758 --> 00:09:54,208 The students... 132 00:09:56,158 --> 00:09:57,708 and teachers... 133 00:10:00,699 --> 00:10:01,948 consider me a time bomb. 134 00:10:05,539 --> 00:10:07,418 About the mid-term question. 135 00:10:08,579 --> 00:10:11,288 I didn't lodge a complaint through a board meeting... 136 00:10:12,278 --> 00:10:13,458 On the outside, 137 00:10:14,679 --> 00:10:16,129 it was to handle it quickly. 138 00:10:17,919 --> 00:10:19,139 But on the inside... 139 00:10:21,419 --> 00:10:24,839 Wasn't it a rumour that you wanted? 140 00:10:27,589 --> 00:10:29,749 For no one but yourself. 141 00:10:35,199 --> 00:10:36,288 That's the conclusion... 142 00:10:37,599 --> 00:10:40,058 I reached after looking back on that day hundreds of times. 143 00:10:41,978 --> 00:10:43,777 If you had admitted from the start... 144 00:10:43,778 --> 00:10:45,477 that there were two possible answers... 145 00:10:45,478 --> 00:10:46,599 Then... 146 00:10:47,478 --> 00:10:50,599 the students and parents alike would consider you... 147 00:10:51,118 --> 00:10:52,339 a hero. 148 00:10:54,148 --> 00:10:56,408 Even if the fight were to snowball... 149 00:10:58,628 --> 00:10:59,739 Even if... 150 00:11:00,028 --> 00:11:02,308 you didn't get what you wanted, it would've still worked for you. 151 00:11:04,799 --> 00:11:06,379 You'd be called a fighter... 152 00:11:07,268 --> 00:11:08,889 who took on a school. 153 00:11:11,939 --> 00:11:13,019 In other words, 154 00:11:14,368 --> 00:11:15,688 you had... 155 00:11:17,309 --> 00:11:20,729 two outcomes which were both favourable. 156 00:11:22,248 --> 00:11:23,328 And I... 157 00:11:26,018 --> 00:11:27,139 was trapped. 158 00:11:30,388 --> 00:11:32,109 I heard that in the academy world, 159 00:11:33,258 --> 00:11:35,678 what instructors need the most are rumours. 160 00:11:37,758 --> 00:11:40,219 And rumours are also the most dangerous. 161 00:11:42,799 --> 00:11:45,058 The rumour that you bashed into someone's fortress. 162 00:11:45,539 --> 00:11:47,359 And we want the one in power to be angry. 163 00:11:48,179 --> 00:11:50,359 Anger will turn to interest, 164 00:11:51,039 --> 00:11:53,229 and that'll become a value that can't be measured by money. 165 00:12:03,258 --> 00:12:04,339 Yes? 166 00:12:20,209 --> 00:12:22,229 No one's allowed to come in. 167 00:12:23,908 --> 00:12:26,328 - Ms. Seo. - Leave, Mr. Lee Jun Ho. 168 00:12:31,748 --> 00:12:32,869 I see. 169 00:12:33,388 --> 00:12:36,339 Is this the Lee Jun Ho? 170 00:12:43,959 --> 00:12:45,318 I heard a lot about you. 171 00:12:46,169 --> 00:12:47,278 I'm Pyo Sang Seob. 172 00:12:49,569 --> 00:12:51,019 Hello. 173 00:12:53,209 --> 00:12:54,458 Starting with this winter break, 174 00:12:56,238 --> 00:12:58,089 I will work at Choisun Academy. 175 00:13:03,378 --> 00:13:04,599 Mr. Lee. 176 00:13:05,988 --> 00:13:07,798 I'd wanted to meet you too, 177 00:13:08,018 --> 00:13:10,438 but would you mind if today... 178 00:13:11,018 --> 00:13:12,708 I speak just with Ms. Seo? 179 00:13:14,429 --> 00:13:16,109 Sure, that's fine. 180 00:13:16,829 --> 00:13:18,109 I'll leave you to talk. 181 00:13:25,839 --> 00:13:27,859 (Consultation Room 2) 182 00:13:36,518 --> 00:13:37,599 What's going on? 183 00:13:38,689 --> 00:13:40,568 I don't know. 184 00:13:40,719 --> 00:13:42,168 He's from Choisun Academy. 185 00:13:42,858 --> 00:13:44,509 What do you mean? He's Chanyoung High's... 186 00:13:46,988 --> 00:13:48,139 Oh, my gosh. 187 00:13:48,858 --> 00:13:50,808 It's because of what she did. 188 00:13:52,228 --> 00:13:53,379 What did she do? 189 00:13:53,429 --> 00:13:54,649 Don't you remember? 190 00:13:55,969 --> 00:13:57,918 The new instructors don't know. 191 00:13:57,998 --> 00:14:01,158 We hired them after the mid-term exam. 192 00:14:02,778 --> 00:14:03,958 Do you think... 193 00:14:05,309 --> 00:14:07,698 I'll be able to start my career as an instructor... 194 00:14:08,719 --> 00:14:10,769 with a crazy rumour? 195 00:14:13,549 --> 00:14:15,769 Would there be a point in apologizing... 196 00:14:16,758 --> 00:14:17,839 Why apologize? 197 00:14:19,689 --> 00:14:20,938 If it hadn't been for that, 198 00:14:22,559 --> 00:14:24,208 I'd never have realized. 199 00:14:25,329 --> 00:14:27,479 - You are... - What it means to help the kids. 200 00:14:29,439 --> 00:14:32,589 What teaching Korean is really about. To be honest, 201 00:14:35,039 --> 00:14:38,458 it's possible I didn't even care about that. 202 00:14:40,179 --> 00:14:41,259 I thought... 203 00:14:43,778 --> 00:14:46,418 you had more pride and self-respect... 204 00:14:46,419 --> 00:14:48,639 than anyone as a schoolteacher. 205 00:14:49,158 --> 00:14:52,078 Your students must respect you a lot. 206 00:14:53,289 --> 00:14:54,979 That's what I believed. 207 00:14:59,868 --> 00:15:01,619 I saw something interesting in your lobby. 208 00:15:04,439 --> 00:15:05,619 The Hall of Fame. 209 00:15:07,839 --> 00:15:08,958 Could there be anything... 210 00:15:09,709 --> 00:15:12,028 that boosts your pride and honour... 211 00:15:12,709 --> 00:15:15,399 as sending more students to a top university? 212 00:15:17,679 --> 00:15:19,288 Sending our students to a good university... 213 00:15:19,289 --> 00:15:20,969 is our pride and joy. 214 00:15:21,219 --> 00:15:23,038 - Let's work together. - Let's work together. 215 00:15:32,528 --> 00:15:33,948 How did you choose Choisun Academy? 216 00:15:34,299 --> 00:15:35,589 I was made an offer. 217 00:15:36,738 --> 00:15:37,989 I was surprised too. 218 00:15:38,469 --> 00:15:39,818 I didn't expect... 219 00:15:39,908 --> 00:15:41,859 a Daechi-dong academy to want a has-been like me. 220 00:15:43,309 --> 00:15:45,558 The work will be much harder than you think. 221 00:15:46,248 --> 00:15:47,328 Why? 222 00:15:47,949 --> 00:15:50,028 Do you think I'll send fewer students... 223 00:15:50,219 --> 00:15:51,568 to university than you? 224 00:15:51,618 --> 00:15:54,139 No, that's not what I meant. 225 00:16:00,459 --> 00:16:01,578 I regret it. 226 00:16:02,898 --> 00:16:04,349 It might have been nicer... 227 00:16:06,469 --> 00:16:08,278 if I'd joined this industry sooner. 228 00:16:09,898 --> 00:16:11,288 I feel so free, 229 00:16:13,008 --> 00:16:16,158 and I could've enjoyed the luxury of money for longer. 230 00:16:26,018 --> 00:16:27,068 "Parasite." 231 00:16:29,758 --> 00:16:32,078 That's what you called us academy instructors. 232 00:16:36,059 --> 00:16:37,109 That hurts. 233 00:16:41,699 --> 00:16:43,089 You looked so nonchalant then, 234 00:16:44,669 --> 00:16:46,288 I didn't think it hurt you. 235 00:16:47,268 --> 00:16:49,158 That was because I thought hearing such insults... 236 00:16:50,339 --> 00:16:52,999 was part of my job of improving kids' grades. 237 00:16:53,349 --> 00:16:56,328 I guess you must put up with that kind of hurt here. 238 00:17:00,789 --> 00:17:01,938 I learned something today. 239 00:17:02,618 --> 00:17:06,009 I met Choisun Academy's director, Choi Hyung Sun too. 240 00:17:07,128 --> 00:17:08,609 As good as the offer is, 241 00:17:08,658 --> 00:17:11,049 she'll demand a great performance. 242 00:17:11,428 --> 00:17:12,918 If you're that concerned, 243 00:17:14,799 --> 00:17:17,819 will you send over some of your Chanyoung High students? 244 00:17:30,718 --> 00:17:31,968 Yes, hello. 245 00:17:37,418 --> 00:17:40,208 I took the day off to be somewhere. 246 00:17:43,799 --> 00:17:46,549 No, you don't have to. 247 00:17:50,069 --> 00:17:51,289 If you insist... 248 00:17:53,138 --> 00:17:54,289 Yes, I know the place. 249 00:17:56,579 --> 00:17:57,629 Yes. 250 00:17:59,878 --> 00:18:01,928 Okay. I understand. Bye. 251 00:18:09,759 --> 00:18:11,069 The Chanyoung High students... 252 00:18:12,059 --> 00:18:15,309 won't flock to my class from the start, will they? 253 00:18:18,229 --> 00:18:21,119 But I want to teach them... 254 00:18:21,999 --> 00:18:23,918 in my own way. 255 00:18:26,608 --> 00:18:28,658 What must I do to win them over? 256 00:18:30,579 --> 00:18:32,899 I suggested we do a free lecture. 257 00:18:33,009 --> 00:18:34,329 It'll be a huge affair. 258 00:18:35,749 --> 00:18:37,698 Discuss that with your director. 259 00:18:40,489 --> 00:18:43,238 Yes. I guess I should. 260 00:18:46,358 --> 00:18:47,639 I heard... 261 00:18:48,428 --> 00:18:51,079 you taught many Chanyoung High students. 262 00:18:53,368 --> 00:18:55,149 So I came to ask for advice. 263 00:18:57,898 --> 00:19:00,789 But something urgent just came up. 264 00:19:17,519 --> 00:19:18,978 I won't go far. 265 00:19:24,358 --> 00:19:26,879 (Consultation Room 2) 266 00:19:36,739 --> 00:19:37,859 I hope... 267 00:19:38,648 --> 00:19:41,529 we can have the meal you took a rain check on. 268 00:20:05,408 --> 00:20:06,944 - No way. - Goodness. 269 00:20:06,968 --> 00:20:08,359 That's cute enough. 270 00:20:08,569 --> 00:20:09,728 Going up. 271 00:20:12,579 --> 00:20:13,928 The doors are closing. 272 00:20:14,208 --> 00:20:15,329 What's going on? 273 00:20:15,918 --> 00:20:16,978 Wasn't that Mr. Pyo? 274 00:20:16,979 --> 00:20:18,768 - That was Korean Pyo, right? - Yes. 275 00:20:19,019 --> 00:20:20,569 What was he doing here? 276 00:20:34,829 --> 00:20:37,397 We won't schedule a test for the regular students. 277 00:20:37,398 --> 00:20:38,538 Announce we'll split them into classes... 278 00:20:38,539 --> 00:20:40,407 based on their mock exam results. 279 00:20:40,408 --> 00:20:41,488 Okay. 280 00:20:45,108 --> 00:20:47,399 (Seo Hye Jin) 281 00:20:48,749 --> 00:20:51,268 Send in med school class teachers Gu In Hui and Cheon Soo Yeon. 282 00:20:51,378 --> 00:20:53,687 I want to go over questions for the future 10th-graders. 283 00:20:53,688 --> 00:20:54,768 Okay. 284 00:20:55,519 --> 00:20:58,208 And schedule a dinner with Lee Sang Hyeon. 285 00:20:58,418 --> 00:21:00,505 I'll tell him we won't extend his contract. 286 00:21:00,529 --> 00:21:03,609 He might refuse to join you for dinner. 287 00:21:04,428 --> 00:21:07,549 He seems to know his contract won't be extended. 288 00:21:07,999 --> 00:21:09,849 He's already scheduling special classes... 289 00:21:09,898 --> 00:21:12,018 in Pyeongchon and Jukjeon. 290 00:21:17,839 --> 00:21:18,899 (Seo Hye Jin) 291 00:21:19,309 --> 00:21:20,559 It's Seo Hye Jin. 292 00:21:21,009 --> 00:21:22,268 Can we meet? 293 00:21:23,718 --> 00:21:26,539 Invite Lee Sang Hyeon to dinner just once. 294 00:21:26,718 --> 00:21:29,908 If he doesn't know how hard it is to eat with me, 295 00:21:30,718 --> 00:21:32,708 that's the extent of his perception. 296 00:21:53,979 --> 00:21:55,099 Why are you staring at me? 297 00:21:55,918 --> 00:21:57,099 Aren't you worried? 298 00:21:59,218 --> 00:22:00,268 Not really. 299 00:22:01,648 --> 00:22:03,339 I think this is pretty serious. 300 00:22:04,989 --> 00:22:07,208 It didn't look like Ms. Seo would lose to him. 301 00:22:08,829 --> 00:22:11,178 Do you think this is about winning or losing? 302 00:22:11,958 --> 00:22:14,018 He's just trying to start a childish fight. 303 00:22:14,168 --> 00:22:16,089 He must've wanted to get into her head, 304 00:22:16,269 --> 00:22:18,248 but he won't even get a tooth into Ms. Seo. 305 00:22:21,069 --> 00:22:22,119 Right. 306 00:22:22,608 --> 00:22:25,089 The friend of mine that you met. The post-grad student. 307 00:22:25,809 --> 00:22:28,099 He wants your number. Can I give it to him? 308 00:22:28,819 --> 00:22:29,894 No. 309 00:22:29,918 --> 00:22:31,998 Don't give it out unless it's a student or a mom. 310 00:22:33,388 --> 00:22:34,468 Understood. 311 00:22:54,368 --> 00:22:57,688 (Academy) 312 00:23:04,319 --> 00:23:05,639 Don't be like this. 313 00:23:06,948 --> 00:23:08,139 You don't have to. 314 00:23:10,718 --> 00:23:13,678 If you quit like this, how would it make me look? 315 00:23:15,489 --> 00:23:16,779 I'm sorry. 316 00:23:18,358 --> 00:23:20,478 I lost control when I saw how many kids had gotten... 317 00:23:21,529 --> 00:23:22,849 all the multiple-choice questions right. 318 00:23:25,839 --> 00:23:28,059 I shouldn't have talked like that to you. 319 00:23:28,979 --> 00:23:30,089 You suffered a lot... 320 00:23:30,878 --> 00:23:33,698 because of me, Ms. Lee. 321 00:23:33,809 --> 00:23:35,198 Mr. Pyo. 322 00:23:37,178 --> 00:23:39,569 The students like you. 323 00:23:41,749 --> 00:23:43,039 Study hard. 324 00:23:43,888 --> 00:23:45,268 I hope you pass... 325 00:23:45,958 --> 00:23:47,508 the teacher certification exam. 326 00:23:49,829 --> 00:23:51,708 All the senior and supervising teachers... 327 00:23:52,769 --> 00:23:54,478 chewed me out. 328 00:23:59,608 --> 00:24:01,018 There's nothing... 329 00:24:02,309 --> 00:24:04,584 I can do for you about that. 330 00:24:04,608 --> 00:24:06,658 That's not what I'm asking. 331 00:24:08,549 --> 00:24:11,228 Mr. Pyo. I won't say a word about... 332 00:24:11,579 --> 00:24:13,768 what you teach... 333 00:24:14,089 --> 00:24:16,168 or how you teach from now on. 334 00:24:21,188 --> 00:24:22,279 Why did you... 335 00:24:24,059 --> 00:24:25,948 want to become a teacher? 336 00:24:32,739 --> 00:24:34,988 Why are you asking me that out of the blue? 337 00:24:36,309 --> 00:24:37,458 Whatever the reason, 338 00:24:38,178 --> 00:24:39,658 your initial goal, 339 00:24:40,309 --> 00:24:42,158 determination, and intention. 340 00:24:43,319 --> 00:24:45,899 I hope you keep and stick to them. 341 00:24:47,049 --> 00:24:48,938 Mr. Pyo. 342 00:24:49,388 --> 00:24:50,539 If you'll excuse me. 343 00:25:08,339 --> 00:25:10,289 The person you have reached is unavailable. 344 00:25:12,648 --> 00:25:13,728 My gosh. 345 00:25:16,879 --> 00:25:19,959 (History Department Office) 346 00:25:20,010 --> 00:25:21,100 Why not? 347 00:25:21,710 --> 00:25:23,570 It's just a phone number. 348 00:25:24,419 --> 00:25:25,969 Hey, did you explain... 349 00:25:26,619 --> 00:25:28,939 why I wanted to see her again? 350 00:25:31,020 --> 00:25:33,879 I have a lot to say about how humanities is taught. 351 00:25:34,030 --> 00:25:35,080 Well, I'd say... 352 00:25:35,460 --> 00:25:38,209 she's not at all interested in you. 353 00:25:39,200 --> 00:25:41,350 As a human, as a scholar, 354 00:25:41,669 --> 00:25:42,719 or as a man. 355 00:25:44,270 --> 00:25:45,469 I'm busy. 356 00:25:45,470 --> 00:25:47,020 I have a class soon. Let's talk later. 357 00:25:48,240 --> 00:25:50,638 And text in advance if you want to sleep over. 358 00:25:50,639 --> 00:25:52,090 Or I'll change the passcode. 359 00:25:53,950 --> 00:25:55,000 Lee Jun Ho. 360 00:25:55,480 --> 00:25:56,530 Lee... 361 00:25:57,319 --> 00:25:58,369 Darn him. 362 00:26:03,960 --> 00:26:05,040 Seoung Gyu. 363 00:26:05,859 --> 00:26:08,409 Kim. What are you doing here? 364 00:26:08,629 --> 00:26:10,476 I applied to take some time off. 365 00:26:10,500 --> 00:26:12,209 The professor asked to see me. 366 00:26:13,200 --> 00:26:14,320 Are you joining the army? 367 00:26:14,669 --> 00:26:16,219 - No. - Then what? 368 00:26:16,500 --> 00:26:17,619 I'll retake the KSAT. 369 00:26:21,169 --> 00:26:22,260 To go to med school? 370 00:26:27,280 --> 00:26:28,330 Good for you. 371 00:26:29,520 --> 00:26:31,300 - How about a coffee? - Sounds good. 372 00:26:34,190 --> 00:26:35,340 Are you in shock? 373 00:26:36,389 --> 00:26:37,570 Yes, a bit. 374 00:26:41,460 --> 00:26:43,080 I'm more amused and excited. 375 00:26:45,929 --> 00:26:48,719 What should we plan this time? My heart's pounding. 376 00:26:50,139 --> 00:26:52,068 He doesn't look like much of a striker, 377 00:26:52,069 --> 00:26:53,760 but I don't let my guard down. 378 00:26:56,940 --> 00:26:57,990 What did you say? 379 00:26:58,980 --> 00:27:00,100 That teacher. 380 00:27:00,710 --> 00:27:02,309 Choisun Academy seems to think... 381 00:27:02,310 --> 00:27:03,699 he's their hidden card, 382 00:27:04,119 --> 00:27:05,300 but he's no big deal. 383 00:27:07,419 --> 00:27:08,540 Do you not know? 384 00:27:09,520 --> 00:27:10,639 Know what? 385 00:27:11,290 --> 00:27:12,439 Well... 386 00:27:15,929 --> 00:27:18,310 There was an issue in the last mid-term. 387 00:27:19,899 --> 00:27:22,350 You went to the school and demanded another exam. 388 00:27:24,200 --> 00:27:25,320 You knew. 389 00:27:25,639 --> 00:27:27,189 Our counsellor told me. 390 00:27:27,639 --> 00:27:29,990 And I thought you did what you would do. 391 00:27:30,310 --> 00:27:32,500 Did you hear the full story? 392 00:27:33,109 --> 00:27:34,729 And you're still saying that? 393 00:27:36,550 --> 00:27:39,489 He quit his job as a teacher because of that. 394 00:27:39,490 --> 00:27:40,639 Well... 395 00:27:41,649 --> 00:27:44,388 I get the feeling there's no direct correlation, 396 00:27:44,389 --> 00:27:46,510 but even if there were, 397 00:27:47,359 --> 00:27:50,149 shouldn't that Pyo guy be bowing to you with thanks? 398 00:27:51,629 --> 00:27:53,949 He looked old enough to have at least 20 years experience. 399 00:27:54,230 --> 00:27:56,419 Do you think it's easy to get such an offer at his age? 400 00:27:57,139 --> 00:27:59,860 He had his own belief and philosophy. 401 00:28:00,569 --> 00:28:02,689 He had pride in the fact he chose... 402 00:28:02,780 --> 00:28:04,429 his career in high school. 403 00:28:12,990 --> 00:28:15,169 I'd wanted to ask this when I started here. 404 00:28:17,020 --> 00:28:19,989 Why are you so determined to devalue your own job? 405 00:28:19,990 --> 00:28:22,128 No, I'm not devaluing my job. 406 00:28:22,129 --> 00:28:23,479 Kids who give up. 407 00:28:24,500 --> 00:28:25,868 The first thing they give up on... 408 00:28:25,869 --> 00:28:27,479 are their school classes. 409 00:28:28,829 --> 00:28:32,219 What do you think schoolteachers teach... 410 00:28:32,440 --> 00:28:35,186 that makes them so special while you talk... 411 00:28:35,210 --> 00:28:37,929 as if we have no value at all? 412 00:28:38,179 --> 00:28:40,049 He taught in schools for a long time. 413 00:28:40,050 --> 00:28:41,360 And he's that much older. 414 00:28:41,409 --> 00:28:43,270 How could he survive in an academy? 415 00:28:44,480 --> 00:28:45,800 Are you devaluing schools? 416 00:28:46,819 --> 00:28:48,719 As a place you can survive at... 417 00:28:48,720 --> 00:28:50,010 if you just have a belief? 418 00:28:52,929 --> 00:28:55,428 The point isn't where you teach. 419 00:28:55,429 --> 00:28:57,850 Isn't it who sends more kids to better universities? 420 00:28:58,099 --> 00:28:59,179 That's enough. 421 00:29:00,169 --> 00:29:01,280 Ms. Seo. 422 00:29:02,200 --> 00:29:04,338 Don't pile on the guilt that you don't deserve... 423 00:29:04,339 --> 00:29:05,889 and relax and teach. 424 00:29:09,040 --> 00:29:10,530 Come to my place after work. 425 00:29:11,079 --> 00:29:13,159 No. We're not on the same page. 426 00:29:22,319 --> 00:29:23,369 What? 427 00:29:25,319 --> 00:29:26,328 Why not? 428 00:29:26,329 --> 00:29:29,199 Choisun Academy was always famous... 429 00:29:29,200 --> 00:29:31,379 for hiring ex-schoolteachers from the area. 430 00:29:32,770 --> 00:29:35,449 This is an unusual case. 431 00:29:37,099 --> 00:29:40,219 Ms. Choi took a slight peek. 432 00:29:41,210 --> 00:29:43,378 She said he was nicely dressed... 433 00:29:43,379 --> 00:29:45,590 and looked pretty normal. 434 00:29:45,909 --> 00:29:47,979 But I don't think the students... 435 00:29:47,980 --> 00:29:49,969 will go for a teacher like him. 436 00:29:50,980 --> 00:29:52,939 He's an older man which is what students... 437 00:29:53,149 --> 00:29:55,270 and parents like the least. 438 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 And he caused... 439 00:29:57,491 --> 00:30:00,379 quite an issue at Chanyoung High. 440 00:30:03,629 --> 00:30:05,029 The White Haired Witch... 441 00:30:05,030 --> 00:30:07,979 wouldn't make such a move unless she weighed things out. 442 00:30:16,909 --> 00:30:19,030 (Daechi Chase) 443 00:30:48,869 --> 00:30:51,260 Ms. Yeon Joo, hi. 444 00:30:51,980 --> 00:30:53,530 It's been a while. Have you been well? 445 00:30:54,609 --> 00:30:56,869 Me? My days are pretty much the same. 446 00:30:57,579 --> 00:30:59,300 Is your child growing up well? 447 00:31:02,550 --> 00:31:04,759 Cooing over your child is one thing, but you should get back to work... 448 00:31:04,760 --> 00:31:05,969 before you lose your touch. 449 00:31:07,690 --> 00:31:09,909 Right. Well, 450 00:31:10,000 --> 00:31:11,409 it's no big deal, 451 00:31:12,230 --> 00:31:13,820 but can you get me someone's phone number... 452 00:31:14,869 --> 00:31:16,050 and keep it between us? 453 00:32:13,929 --> 00:32:15,789 The mother's back is part of her body... 454 00:32:15,790 --> 00:32:18,510 which is why honorifics were used indirectly. 455 00:32:19,099 --> 00:32:20,850 That concludes today's class. 456 00:32:23,470 --> 00:32:26,560 The empty seats bring us back to reality, doesn't it? 457 00:32:27,839 --> 00:32:29,659 Let's applaud ourselves for the good work we did. 458 00:32:33,310 --> 00:32:36,429 I hope many of you enrolled in my special lecture for the vacation. 459 00:32:36,520 --> 00:32:37,699 - Yes. - Yes. 460 00:32:38,119 --> 00:32:39,969 Also, who here will take additional classes... 461 00:32:40,389 --> 00:32:41,969 in classical poetry? 462 00:32:44,889 --> 00:32:46,580 Check out Ms. Nam Cheong Mi's class. 463 00:32:47,389 --> 00:32:48,740 Who's Nam Cheong Mi? 464 00:32:49,089 --> 00:32:51,459 The new instructor here. I heard the rumours. 465 00:32:51,460 --> 00:32:52,976 I bet you haven't heard her... 466 00:32:53,000 --> 00:32:55,080 recite "Song of the Northeast" as a rap. 467 00:32:56,339 --> 00:32:58,676 Teach me how it goes after learning it. 468 00:32:58,700 --> 00:32:59,889 - Sure. - Sure. 469 00:33:00,310 --> 00:33:01,838 Right. Enjoy the last day of the semester, 470 00:33:01,839 --> 00:33:03,260 and I'll see you at my vacation lecture. 471 00:33:03,839 --> 00:33:06,199 Ms. Seo, Pyo Sang Seob... 472 00:33:07,710 --> 00:33:10,229 Is Mr. Pyo going to teach here? 473 00:33:10,579 --> 00:33:11,629 No. 474 00:33:11,919 --> 00:33:13,669 But I saw him earlier at the academy. 475 00:33:14,950 --> 00:33:17,540 That was for something else. Why do you ask? 476 00:33:17,760 --> 00:33:20,379 His classes are actually nice. 477 00:33:20,990 --> 00:33:23,510 He's not as humorous as you are, 478 00:33:23,700 --> 00:33:25,679 but I liked his after-school classes. 479 00:33:26,270 --> 00:33:27,419 - What? - Right? 480 00:33:27,800 --> 00:33:28,850 Yes. 481 00:33:28,970 --> 00:33:31,250 Ha Yul even filled in the reading notes. 482 00:33:31,369 --> 00:33:32,520 Stop it. 483 00:33:33,440 --> 00:33:35,916 Gosh. You're making me jealous. 484 00:33:35,940 --> 00:33:38,760 Don't be. You're the one we love. 485 00:33:55,659 --> 00:33:58,250 (Samseong-ro) 486 00:34:12,739 --> 00:34:15,059 Where are you? I'm waiting at the subway station. 487 00:34:16,619 --> 00:34:18,599 I don't want to meet up today, so head home. 488 00:34:19,119 --> 00:34:21,499 What... You can't just cancel on me. 489 00:34:21,849 --> 00:34:23,910 If there's a difference of opinion, we should talk it out. 490 00:34:24,090 --> 00:34:25,669 Through a healthy discussion... 491 00:34:26,119 --> 00:34:27,180 Hello? 492 00:34:32,400 --> 00:34:34,528 - What now? - Keep taking my call like that, 493 00:34:34,529 --> 00:34:36,050 and I'll show up at your house. 494 00:34:36,869 --> 00:34:37,990 Where are you? 495 00:34:41,409 --> 00:34:42,820 I'm on my way home. 496 00:34:43,179 --> 00:34:44,689 I thought about it. 497 00:34:45,179 --> 00:34:46,979 If you can't get me her phone number, 498 00:34:46,980 --> 00:34:48,229 setting up... 499 00:34:48,480 --> 00:34:50,729 a casual get-together like last time is also an option. 500 00:34:51,880 --> 00:34:54,640 I have something to say to her, that's all. 501 00:34:58,420 --> 00:34:59,510 What the... 502 00:35:01,790 --> 00:35:02,840 Wait. 503 00:35:07,230 --> 00:35:10,789 Shouldn't this usually happen between a man and a woman? 504 00:35:11,639 --> 00:35:12,820 Don't get me started. 505 00:35:34,060 --> 00:35:35,610 - Would you like to join me? - Really? 506 00:35:35,659 --> 00:35:37,280 - Are you buying? - Of course. 507 00:35:38,630 --> 00:35:39,720 Sounds like fun. 508 00:35:55,179 --> 00:35:56,499 It's Seo Hye Jin. 509 00:35:56,820 --> 00:35:59,399 I'm outside the academy. Can we talk for a bit? 510 00:36:00,790 --> 00:36:01,939 Please. 511 00:36:10,535 --> 00:36:13,419 (Daechi Choisun Academy) 512 00:36:21,070 --> 00:36:22,209 Thanks for the great meal. 513 00:36:22,210 --> 00:36:23,789 - Sure. Have a good one. - You too. 514 00:36:26,310 --> 00:36:27,399 Wait. 515 00:36:28,980 --> 00:36:30,070 What brings you to this place? 516 00:36:30,549 --> 00:36:33,439 I was hungry after class, so I grabbed a bowl of noodles. 517 00:36:33,920 --> 00:36:35,769 - Hello. - Yes, hello. 518 00:36:37,460 --> 00:36:38,640 What about Ms. Seo? 519 00:36:38,820 --> 00:36:40,209 Didn't you two get off work together? 520 00:36:40,329 --> 00:36:42,579 It just happened this way. 521 00:36:44,299 --> 00:36:45,510 I see. Then... 522 00:36:46,000 --> 00:36:47,979 - Enjoy your meal. - Sure. 523 00:36:50,040 --> 00:36:51,569 - Hi. - Hi. 524 00:36:51,570 --> 00:36:53,439 - Hello. - Hey. Call her back. 525 00:36:53,440 --> 00:36:54,959 - What? - This second! 526 00:36:55,070 --> 00:36:56,120 What... 527 00:36:58,009 --> 00:36:59,678 (Night Flight) 528 00:36:59,679 --> 00:37:01,930 - Ms. Nam, wait. - Yes? 529 00:37:02,250 --> 00:37:04,499 If you're not too busy, have a drink with us. 530 00:37:04,619 --> 00:37:06,388 - The bus will stop running. - Sure. 531 00:37:06,389 --> 00:37:07,539 Then I'll... 532 00:37:09,190 --> 00:37:10,769 I'll drive you home. 533 00:37:11,560 --> 00:37:12,610 With what car? 534 00:37:12,719 --> 00:37:14,510 My mom's. 535 00:37:31,639 --> 00:37:32,959 I was told to escort you up. 536 00:37:41,250 --> 00:37:44,095 So Mr. Pyo... 537 00:37:44,119 --> 00:37:45,870 It's Vice-director Pyo. 538 00:37:47,090 --> 00:37:50,450 When did you first meet with Vice-director Pyo? 539 00:37:52,099 --> 00:37:53,979 Aren't you here to talk to the director? 540 00:37:55,029 --> 00:37:56,320 You can ask her yourself. 541 00:37:57,639 --> 00:37:59,450 She's not someone you can meet easily, 542 00:38:00,210 --> 00:38:03,019 so I'd ask everything I could when I have the chance. 543 00:38:04,610 --> 00:38:05,689 Sure. 544 00:38:09,179 --> 00:38:10,229 By the way, 545 00:38:11,619 --> 00:38:14,570 is Lee Si Woo doing well? 546 00:38:15,290 --> 00:38:16,740 Yes, I guess. 547 00:38:20,130 --> 00:38:23,079 He's a tricky one, isn't he? He also speaks his mind. 548 00:38:26,699 --> 00:38:27,849 I see. 549 00:38:33,710 --> 00:38:34,760 Come in. 550 00:38:43,779 --> 00:38:45,499 Just a second. 551 00:39:17,119 --> 00:39:18,570 I apologize, 552 00:39:19,020 --> 00:39:21,240 but I have a lot to handle before the school semester ends. 553 00:39:22,150 --> 00:39:23,470 Did I make you wait long? 554 00:39:24,159 --> 00:39:25,439 Yes, you did. 555 00:39:26,560 --> 00:39:27,680 Please have a seat. 556 00:39:29,560 --> 00:39:31,610 I also apologize to you, Mr. Park, 557 00:39:31,699 --> 00:39:33,050 for keeping you around this late. 558 00:39:33,900 --> 00:39:36,349 Since you're here though, please wait around a while longer. 559 00:39:36,570 --> 00:39:38,390 This won't take long. 560 00:39:46,380 --> 00:39:47,700 Did you have... 561 00:39:48,210 --> 00:39:50,430 unfinished business with us? 562 00:39:52,219 --> 00:39:54,740 The empty office you showed me. 563 00:39:55,820 --> 00:39:56,970 The vice-director's office. 564 00:39:58,460 --> 00:40:00,439 Can I accept the offer? 565 00:40:02,090 --> 00:40:03,280 It's too bad, 566 00:40:03,799 --> 00:40:05,809 but we found the right person for the job recently. 567 00:40:08,099 --> 00:40:10,620 That was fast. It didn't take you very long. 568 00:40:11,969 --> 00:40:14,260 It would've been better to have you on board, 569 00:40:14,739 --> 00:40:16,059 but I'm quite satisfied with our recent choice. 570 00:40:22,049 --> 00:40:23,499 You seem to have... 571 00:40:23,750 --> 00:40:25,530 already met the man who occupies that office. 572 00:40:27,719 --> 00:40:30,939 It's too late into the night for silly riddles. 573 00:40:31,989 --> 00:40:34,439 I want to know why. Why him of all people? 574 00:40:35,190 --> 00:40:36,709 That's a rude question to ask... 575 00:40:37,400 --> 00:40:39,919 both me and the vice-director. 576 00:40:40,869 --> 00:40:41,899 What reason would I have... 577 00:40:41,900 --> 00:40:43,490 other than him being a great teacher? 578 00:40:46,540 --> 00:40:48,059 He should be teaching at a school. 579 00:40:52,040 --> 00:40:53,160 That... 580 00:40:54,250 --> 00:40:57,970 That side of you is what I like about you. 581 00:40:59,679 --> 00:41:03,169 When your own job is at stake, you turn into a wrecker... 582 00:41:04,119 --> 00:41:05,209 Sorry about that. 583 00:41:06,020 --> 00:41:09,079 You wield your sword like a true champion. 584 00:41:10,060 --> 00:41:12,175 But after you win your battle, 585 00:41:12,199 --> 00:41:14,180 you go back to being righteous. 586 00:41:16,199 --> 00:41:19,959 Not everyone can be as brazen as that. 587 00:41:22,739 --> 00:41:26,289 You truly are someone I wish to work with. 588 00:41:26,679 --> 00:41:28,229 During mid-terms... 589 00:41:28,279 --> 00:41:29,700 You hung Mr. Pyo... 590 00:41:30,119 --> 00:41:32,178 at the center of the teacher's office... 591 00:41:32,179 --> 00:41:34,365 and beat him to a pulp so to speak. 592 00:41:34,389 --> 00:41:37,309 In front of his colleagues, might I add. 593 00:41:38,219 --> 00:41:42,439 But now you say he should be teaching in school. 594 00:41:43,599 --> 00:41:47,149 That has to be the joke of the year for me. 595 00:41:50,799 --> 00:41:52,220 That was out of line. 596 00:41:52,299 --> 00:41:53,459 Was it? 597 00:41:55,739 --> 00:41:56,979 Before opening classes for Heewon High students, 598 00:41:56,980 --> 00:41:58,829 you tried to mess with me with the days you chose. 599 00:41:59,639 --> 00:42:02,008 Then, you plastered the streets of Daechi-dong... 600 00:42:02,009 --> 00:42:03,970 with ads that were obviously aimed at me. 601 00:42:04,420 --> 00:42:05,470 But what did you say... 602 00:42:05,849 --> 00:42:08,599 when you declined my offer to come work at this academy? 603 00:42:09,449 --> 00:42:11,140 What I want to say is, 604 00:42:11,790 --> 00:42:14,479 the reasoning for my decision has nothing to do... 605 00:42:15,159 --> 00:42:16,539 with what you offered. 606 00:42:25,799 --> 00:42:27,789 I'll remain at my current academy. 607 00:42:36,750 --> 00:42:40,070 Can you tell me the real reason? 608 00:42:40,719 --> 00:42:43,410 I want to teach Si Woo. 609 00:42:45,290 --> 00:42:46,610 He's a smart student. 610 00:42:47,329 --> 00:42:50,079 Wouldn't he take classes here if you chose to move? 611 00:42:50,360 --> 00:42:52,079 He gave up his scholarship... 612 00:42:52,400 --> 00:42:54,419 and chose to study at my current academy. 613 00:42:55,099 --> 00:42:57,220 I couldn't possibly tell him to come back here again. 614 00:42:58,170 --> 00:43:01,459 If he comes back, he'll have the same scholarship deal. 615 00:43:02,310 --> 00:43:03,459 If that's what he wants, 616 00:43:05,210 --> 00:43:06,590 I'll let him... 617 00:43:07,110 --> 00:43:08,860 take your class instead of mine. 618 00:43:12,119 --> 00:43:14,289 Moving academies might not seem like a big deal, 619 00:43:14,290 --> 00:43:17,370 but to someone as young as him, the decision must've been tough. 620 00:43:18,020 --> 00:43:20,110 And it required courage on his part. 621 00:43:20,929 --> 00:43:23,079 I couldn't possibly change my mind... 622 00:43:25,360 --> 00:43:26,649 and shatter his decision. 623 00:43:26,969 --> 00:43:30,039 At that moment, you sounded like the teacher... 624 00:43:30,040 --> 00:43:31,720 from "Dead Poets Society." 625 00:43:32,270 --> 00:43:35,419 What was his name again? Keating or Keaten? 626 00:43:35,969 --> 00:43:38,885 I'm asking why you offered Mr. Pyo the job. 627 00:43:38,909 --> 00:43:39,959 I don't deserve... 628 00:43:41,049 --> 00:43:42,348 your sarcasm. 629 00:43:42,349 --> 00:43:43,870 Don't think of it as sarcasm. 630 00:43:44,219 --> 00:43:45,470 I'll say it again, 631 00:43:45,679 --> 00:43:48,840 but that's what I liked about you. 632 00:43:50,920 --> 00:43:53,269 An educator but also a businesswoman. 633 00:43:54,329 --> 00:43:57,158 There aren't many people like you... 634 00:43:57,159 --> 00:44:00,479 who can blindly ignore the disjunction between the two. 635 00:44:04,270 --> 00:44:05,550 Mr. Pyo... 636 00:44:08,340 --> 00:44:09,519 shouldn't turn into... 637 00:44:11,380 --> 00:44:13,609 a wrecker like me. 638 00:44:13,610 --> 00:44:14,760 He's the one... 639 00:44:16,579 --> 00:44:18,899 who made this choice. 640 00:44:19,449 --> 00:44:21,070 All I did was make an offer. 641 00:44:22,650 --> 00:44:23,910 In that sense, 642 00:44:24,360 --> 00:44:27,379 aren't I more reasonable than you are? 643 00:44:28,630 --> 00:44:30,158 He's not on the younger side. 644 00:44:30,159 --> 00:44:32,028 If he fails to prove himself, he'll be at the edge of a cliff. 645 00:44:32,029 --> 00:44:33,999 Are you sure you don't want him to fail... 646 00:44:34,000 --> 00:44:36,120 since he might take Chanyoung High students from you? 647 00:44:36,369 --> 00:44:38,569 I may be a wrecker, but not one that cruel. 648 00:44:38,570 --> 00:44:39,620 Or... 649 00:44:40,040 --> 00:44:41,769 could you still be... 650 00:44:41,770 --> 00:44:44,360 looking down on him since he once... 651 00:44:44,710 --> 00:44:47,408 got a good beating from you in the teacher's office? 652 00:44:47,409 --> 00:44:49,399 - Ms. Choi... - If neither is true, 653 00:44:51,020 --> 00:44:53,399 there is only one thing you can do. 654 00:44:56,619 --> 00:44:57,910 Show support. 655 00:44:58,590 --> 00:44:59,669 Go, Mr. Pyo! 656 00:45:21,880 --> 00:45:23,260 I appreciate you taking the time to see me. 657 00:45:26,279 --> 00:45:28,640 Yet, I'm still a big fan of yours. 658 00:45:30,259 --> 00:45:31,970 That is why I'm telling you this. 659 00:45:32,719 --> 00:45:35,039 You should be worried about the competition. 660 00:45:36,429 --> 00:45:38,780 Now that Mr. Pyo has shifted gears, 661 00:45:38,929 --> 00:45:39,929 he will be an opponent... 662 00:45:39,930 --> 00:45:41,879 that might give you a run for your money. 663 00:45:44,369 --> 00:45:45,550 His acumen has been verified... 664 00:45:46,369 --> 00:45:47,760 by me personally. 665 00:46:33,619 --> 00:46:34,669 Unbelievable. 666 00:46:36,989 --> 00:46:38,140 "I don't want to meet with you today." 667 00:46:39,020 --> 00:46:40,410 How could she say that? 668 00:46:41,860 --> 00:46:44,610 Hey, let me be honest. 669 00:46:44,829 --> 00:46:47,749 I'm barely getting used to you dating our teacher, 670 00:46:48,469 --> 00:46:50,968 but now you want me to give you dating advice as well? 671 00:46:50,969 --> 00:46:52,050 Hear me out. 672 00:46:52,540 --> 00:46:54,368 The one whose feelings are deeper is at a disadvantage, 673 00:46:54,369 --> 00:46:55,890 but how could she do this to me? 674 00:46:59,009 --> 00:47:00,700 - Here you go. - Thank you. 675 00:47:01,449 --> 00:47:03,629 Did you and Hye Jin perhaps get into an argument? 676 00:47:04,650 --> 00:47:07,399 No, I just had to take it, no questions asked. 677 00:47:07,549 --> 00:47:10,718 What? But Hye Jin isn't the type to vent her frustration... 678 00:47:10,719 --> 00:47:12,010 out on people. 679 00:47:12,060 --> 00:47:14,840 Tell me about it. I'm frustrated because I know that. 680 00:47:17,400 --> 00:47:18,780 So much for the relationship being a secret. 681 00:47:19,299 --> 00:47:20,879 Is there anyone in Daechi-dong who doesn't know? 682 00:47:22,929 --> 00:47:23,990 Hang in there. 683 00:47:31,210 --> 00:47:32,329 What's on your mind? 684 00:47:34,509 --> 00:47:36,700 That a younger guy is not ideal... 685 00:47:37,219 --> 00:47:38,278 to date. 686 00:47:38,279 --> 00:47:39,729 - What? Why? - Why? 687 00:47:41,849 --> 00:47:43,570 I wasn't like this at 29. 688 00:47:44,860 --> 00:47:46,669 Or maybe age isn't the issue. 689 00:47:47,929 --> 00:47:49,209 What... 690 00:47:52,130 --> 00:47:53,249 What do you mean by that? 691 00:47:55,469 --> 00:47:56,950 Ms. Seo... 692 00:47:57,400 --> 00:48:00,789 It's not that she doesn't want to see you. She probably can't. 693 00:48:03,840 --> 00:48:05,990 What exactly did Mr. Pyo say? 694 00:48:07,650 --> 00:48:08,860 I didn't ask. 695 00:48:09,210 --> 00:48:11,430 You're a disgrace to all men who date older women. 696 00:48:12,980 --> 00:48:14,300 Without asking about what he said, 697 00:48:14,750 --> 00:48:15,999 you just told her... 698 00:48:16,790 --> 00:48:18,039 he was the competition to beat? 699 00:48:19,690 --> 00:48:22,479 Was I wrong to say that? 700 00:48:23,130 --> 00:48:25,198 Ms. Seo is tough and... 701 00:48:25,199 --> 00:48:26,579 Yes, she's tough. 702 00:48:26,900 --> 00:48:28,780 But even people like her hurt just as much. 703 00:48:28,969 --> 00:48:30,249 As if. 704 00:48:30,599 --> 00:48:32,249 Their offensive strategy is pretty obvious. 705 00:48:34,040 --> 00:48:35,959 The teacher she challenged and won against... 706 00:48:36,310 --> 00:48:38,939 quit his school job of 20 years and told her... 707 00:48:38,940 --> 00:48:40,629 he was entering the private sector. 708 00:48:41,579 --> 00:48:43,749 That was more than him declaring a simple war... 709 00:48:43,750 --> 00:48:45,229 that would end in a few Chanyoung students jumping ship. 710 00:48:45,980 --> 00:48:47,539 Of course it was. 711 00:48:47,989 --> 00:48:50,689 But then her favourite student... 712 00:48:50,690 --> 00:48:51,840 Hold on. 713 00:48:52,960 --> 00:48:54,039 "Boyfriend." 714 00:48:56,529 --> 00:48:58,579 What? Why are you looking at me like that? 715 00:48:59,599 --> 00:49:01,450 I feel bad for Ms. Seo. 716 00:49:04,639 --> 00:49:06,289 - You're done for. - Hey! 717 00:49:06,869 --> 00:49:08,360 What do you mean it's over for me? 718 00:49:08,440 --> 00:49:11,030 You should be grateful that Seo Hye Jin is earnest. 719 00:49:11,480 --> 00:49:13,439 Or else, you would've been dumped. 720 00:49:13,440 --> 00:49:16,479 What did I say about you saying her name like that? 721 00:49:16,480 --> 00:49:18,499 She has to play the role of your sweet first love... 722 00:49:18,719 --> 00:49:20,700 and also be the mentor who changes your life. 723 00:49:22,719 --> 00:49:25,309 Although she's bleeding internally, 724 00:49:25,489 --> 00:49:28,010 she has to cut off the enemy commander's head. 725 00:49:29,259 --> 00:49:30,410 What else was there? 726 00:49:31,400 --> 00:49:32,450 Oh, right. 727 00:49:32,829 --> 00:49:34,169 When you whine, 728 00:49:34,170 --> 00:49:35,550 she has to indulge in a healthy discussion with you. 729 00:49:35,670 --> 00:49:38,749 Unbelievable. Seo Hye Jin is a true saint. 730 00:49:41,840 --> 00:49:42,890 Gosh. 731 00:49:44,540 --> 00:49:45,629 You fool. 732 00:49:46,480 --> 00:49:49,300 Ms. Nam, I'm sorry, but can I take off? 733 00:49:49,449 --> 00:49:51,470 Yes, but get the bill. 734 00:49:51,750 --> 00:49:53,118 I'll get it, so just go. 735 00:49:53,119 --> 00:49:55,939 No, I should pay for today's class. Thanks. 736 00:49:56,250 --> 00:49:57,709 Make sure you get her home safely. 737 00:49:58,560 --> 00:50:00,410 Don't worry and beat it. 738 00:50:07,170 --> 00:50:08,579 - I'm heading out first. - I see. 739 00:50:09,199 --> 00:50:10,990 - I'll see you around. - Sure. 740 00:50:11,440 --> 00:50:12,689 - See you. - Bye. 741 00:50:36,183 --> 00:50:37,432 Hey, So Young. 742 00:50:38,852 --> 00:50:40,463 Yes. I'm going to head home now. 743 00:50:41,683 --> 00:50:43,673 Yes. I've been busy today. 744 00:50:43,852 --> 00:50:45,202 I heard you guys had a fight. 745 00:50:46,792 --> 00:50:49,443 How do you think I heard about that? I have my informant here. 746 00:50:51,093 --> 00:50:53,782 Actually, if you're not far, why don't you stop by here? 747 00:50:54,703 --> 00:50:57,012 I'd love to hear about your quarrel with your boyfriend for once. 748 00:50:58,303 --> 00:51:00,753 Seriously. What on earth happened? 749 00:51:01,203 --> 00:51:02,822 No, it's nothing serious. 750 00:51:04,013 --> 00:51:05,123 I just... 751 00:51:06,312 --> 00:51:08,092 had a small problem. 752 00:51:09,582 --> 00:51:10,632 Yes. 753 00:51:11,082 --> 00:51:12,202 So Young. 754 00:51:13,413 --> 00:51:16,751 I had a very long day today. 755 00:51:16,752 --> 00:51:18,702 Yes. Right. 756 00:51:19,922 --> 00:51:21,242 Let's take a rain check on our year-end party. 757 00:51:22,763 --> 00:51:24,313 And stop talking about Jun Ho. 758 00:51:25,863 --> 00:51:29,012 Actually, I miss him like crazy. 759 00:51:33,573 --> 00:51:34,952 Sure. Okay. 760 00:51:36,172 --> 00:51:38,623 Yes. I know that you're busy. I'll always be understanding. 761 00:51:39,042 --> 00:51:41,132 Okay. All right then. 762 00:51:42,082 --> 00:51:43,893 Drive safely. Yes. 763 00:51:43,982 --> 00:51:45,103 Bye. 764 00:51:51,252 --> 00:51:53,402 She told me she missed him like crazy. 765 00:51:53,593 --> 00:51:54,742 No. 766 00:51:55,593 --> 00:51:56,699 What? What is it? 767 00:51:56,723 --> 00:51:59,012 I don't think it's a typical fight couples have. 768 00:51:59,632 --> 00:52:00,682 What? 769 00:52:01,803 --> 00:52:04,472 - Earlier, Mr. Lee was here... - Okay. 770 00:52:04,473 --> 00:52:06,083 with his friend and another teacher. 771 00:52:07,033 --> 00:52:10,152 Well, you can drop me off in Donam-dong. 772 00:52:11,243 --> 00:52:13,862 Wait. Is that where you live? 773 00:52:14,513 --> 00:52:15,693 I thought you lived a bit farther north. 774 00:52:17,013 --> 00:52:19,532 I won't have to pay a lot of money for the taxi if I catch one there. 775 00:52:19,683 --> 00:52:20,733 That area has a lot of taxis too. 776 00:52:22,752 --> 00:52:23,873 Gosh, don't do that. 777 00:52:24,022 --> 00:52:25,402 Let me drop you off in your neighbourhood. 778 00:52:26,553 --> 00:52:28,443 It's the year-end holiday season. It'll be difficult to get a taxi. 779 00:52:29,062 --> 00:52:30,631 We live in a scary world these days. 780 00:52:30,632 --> 00:52:32,413 I can't let a stranger know where I live. 781 00:52:33,363 --> 00:52:34,952 - Gosh. - Goodness. 782 00:52:35,632 --> 00:52:38,123 You can't find a guy with whom you can feel safer than with me. 783 00:52:39,272 --> 00:52:41,853 I'm Jun Ho's friend, Seo Hye Jin's former student, 784 00:52:42,502 --> 00:52:43,893 and Kim Hyo Im's son. 785 00:52:45,712 --> 00:52:46,762 Gosh. 786 00:52:51,453 --> 00:52:55,132 Which area of study do you specialize in? 787 00:52:55,922 --> 00:52:58,702 Among literature, reading, grammar, and so on. 788 00:52:59,453 --> 00:53:02,072 I would say classical poetry. 789 00:53:02,962 --> 00:53:04,282 I like it because it's fun. 790 00:53:04,933 --> 00:53:05,983 What? 791 00:53:07,433 --> 00:53:08,813 I like studying too. 792 00:53:10,433 --> 00:53:11,483 No way. 793 00:53:12,172 --> 00:53:14,322 What? Was that unexpected? 794 00:53:15,243 --> 00:53:16,293 Yes. 795 00:53:17,143 --> 00:53:18,143 What? 796 00:53:18,143 --> 00:53:19,143 I heard you majored in history... 797 00:53:19,144 --> 00:53:20,523 because your grades weren't good enough... 798 00:53:20,942 --> 00:53:22,663 and joined the graduate program because you couldn't get a job. 799 00:53:23,542 --> 00:53:25,103 I have to say that... 800 00:53:25,453 --> 00:53:27,833 so that they don't ask me questions and leave me alone. 801 00:53:29,223 --> 00:53:32,443 But studying is fun for me. 802 00:53:34,993 --> 00:53:36,742 If my mom hears this, she will be shocked... 803 00:53:37,632 --> 00:53:39,112 and ask why... 804 00:53:39,863 --> 00:53:42,152 I couldn't get into a better college if I liked studying this much. 805 00:55:03,283 --> 00:55:04,762 Where are you? 806 00:55:04,812 --> 00:55:06,532 Your car isn't in the parking lot. I'm worried about you. 807 00:55:08,422 --> 00:55:10,202 I understand that you don't want to see me. 808 00:55:10,993 --> 00:55:12,543 But I still want to be with you. 809 00:55:26,533 --> 00:55:27,893 You won't even hear me breathing. 810 00:55:29,002 --> 00:55:30,322 Let me just stay by your side. 811 00:55:40,212 --> 00:55:41,932 - Would you like a receipt? - No. 812 00:55:43,053 --> 00:55:44,603 - Thank you. - The food was great. 813 00:55:44,652 --> 00:55:46,842 - Thanks. - Thank you for treating us. 814 00:55:47,663 --> 00:55:49,943 - Thank you. - Bye. 815 00:55:51,462 --> 00:55:53,512 I'll clean up quickly. Just wait a little longer. 816 00:55:54,433 --> 00:55:56,382 Gosh. I wonder how that feels. 817 00:55:56,832 --> 00:55:57,923 What? What did you say? 818 00:55:59,672 --> 00:56:01,001 Say that you hate... 819 00:56:01,002 --> 00:56:02,393 - this certain side of you. - Okay. 820 00:56:02,542 --> 00:56:04,222 You've been living your life, overlooking that side of you. 821 00:56:05,272 --> 00:56:06,822 But one day, out of the blue, 822 00:56:07,113 --> 00:56:09,362 you encounter that very same side... 823 00:56:09,613 --> 00:56:10,963 in someone you hold dear. 824 00:56:12,152 --> 00:56:13,862 It just pops up as if it's always been there. 825 00:56:16,223 --> 00:56:18,242 Gosh. That... 826 00:56:19,852 --> 00:56:21,112 would be scary. 827 00:56:23,993 --> 00:56:25,043 Just watch over me. 828 00:56:27,863 --> 00:56:28,952 I'm scared. 829 00:56:30,062 --> 00:56:31,353 When was that? 830 00:56:31,402 --> 00:56:33,583 When did I say something was off about Jun Ho? 831 00:56:33,703 --> 00:56:36,092 The day Hye Jin's event became a total bust? 832 00:56:36,803 --> 00:56:38,262 Yes, that's when it was. 833 00:56:39,473 --> 00:56:41,063 Yes. I remember saying this that day. 834 00:56:41,513 --> 00:56:44,862 I said a certain aspect of Jun Ho reminded me of Hye Jin, 835 00:56:45,453 --> 00:56:48,202 and this resembling aspect might be provoking Hye Jin. 836 00:56:51,152 --> 00:56:54,143 Hey, I just mindlessly thought that it was a sign... 837 00:56:54,422 --> 00:56:57,342 that they started to think of each other romantically. 838 00:57:01,002 --> 00:57:02,782 I guess that wasn't everything. 839 00:57:39,203 --> 00:57:40,282 Jun Ho. 840 00:57:44,312 --> 00:57:46,262 What are you doing here? Why didn't you go upstairs? 841 00:57:46,643 --> 00:57:48,193 Get in. There's somewhere I want to go with you. 842 00:58:05,732 --> 00:58:06,983 I'm sorry. 843 00:58:09,332 --> 00:58:11,152 I scared you by telling you how you were... 844 00:58:12,073 --> 00:58:13,523 my first love and my teacher. 845 00:58:15,672 --> 00:58:16,822 I told you I loved you, 846 00:58:17,873 --> 00:58:19,822 but I only saw the side of you I wanted to see. 847 00:58:20,712 --> 00:58:21,762 I'm sorry. 848 00:58:25,152 --> 00:58:26,762 Did you get a crash course on relationships? 849 00:58:28,283 --> 00:58:29,333 Maybe? 850 00:58:32,352 --> 00:58:33,402 Put on your seatbelt. 851 00:58:45,533 --> 00:58:47,123 I went to Choisun Academy. 852 00:58:50,672 --> 00:58:52,963 I understood why Choi Hyung Sun was the best in the field. 853 00:58:54,683 --> 00:58:56,342 She summed up what kind of person I was... 854 00:58:56,343 --> 00:58:58,503 and made it very clear for me to understand it. 855 00:59:00,982 --> 00:59:02,333 I'll never forget it. 856 00:59:04,652 --> 00:59:05,773 What did she say? 857 00:59:07,192 --> 00:59:08,713 She called me a wrecker. 858 00:59:12,163 --> 00:59:13,543 Is she crazy? 859 00:59:15,562 --> 00:59:17,282 Gosh. Seriously. 860 00:59:18,073 --> 00:59:19,123 Goodness. 861 00:59:19,803 --> 00:59:20,882 Just forget what she said about you. 862 00:59:22,573 --> 00:59:24,793 She said I bulldozed over my enemy like a wrecker in a fight. 863 00:59:25,243 --> 00:59:26,441 But once I came out on top, 864 00:59:26,442 --> 00:59:27,492 she said I took the moral high ground. 865 00:59:28,513 --> 00:59:30,893 She went over how big of a hypocrite I am... 866 00:59:31,852 --> 00:59:34,503 and how selfish and cunning I am. 867 00:59:35,522 --> 00:59:37,402 She picked me apart. 868 00:59:38,553 --> 00:59:40,972 I bet she tried to find the most hurtful things to say. 869 00:59:42,093 --> 00:59:44,092 This is my point. Why did you go there? 870 00:59:44,093 --> 00:59:45,213 - That wouldn't change... - Don't talk back. 871 00:59:45,562 --> 00:59:47,012 I'm driving us there, so we can talk about this. 872 00:59:50,332 --> 00:59:51,952 I walked this path to barge into the office, 873 00:59:52,102 --> 00:59:53,382 acting all confident and proud. 874 00:59:55,772 --> 00:59:57,552 Your students' grades were on the line. 875 00:59:58,442 --> 00:59:59,693 I did it for my own gain. 876 01:00:01,243 --> 01:00:02,833 The answer is number five? 877 01:00:03,413 --> 01:00:04,463 Gosh. 878 01:00:05,113 --> 01:00:06,862 I thought, "The schoolteacher is going to be stubborn." 879 01:00:08,252 --> 01:00:10,733 "If so, I should make a big scene for everyone to see." 880 01:00:11,823 --> 01:00:15,242 "It's a chance I can spread my name without spending a dime." 881 01:00:17,522 --> 01:00:19,943 In the beginning, I was happy because I got to teach more classes. 882 01:00:22,433 --> 01:00:25,583 I vaguely sensed that something had gone wrong... 883 01:00:26,402 --> 01:00:27,402 when Mr. Pyo said... 884 01:00:27,403 --> 01:00:29,253 he was going to base his questions only on the textbook. 885 01:00:29,803 --> 01:00:33,123 I thought, "He will be in a tight spot at school." 886 01:00:34,013 --> 01:00:35,132 I could see that coming. 887 01:00:35,643 --> 01:00:37,293 But I didn't care. Why would I care? 888 01:00:38,212 --> 01:00:40,182 I didn't want to lose the new students I got, 889 01:00:40,183 --> 01:00:41,333 so I was even more determined. 890 01:00:44,152 --> 01:00:45,702 - Was that the time... - Yes. 891 01:00:46,493 --> 01:00:48,443 That's when you insisted on joining the academy. 892 01:00:49,363 --> 01:00:51,291 I thought about ways to stop you from joining the academy. 893 01:00:51,292 --> 01:00:53,143 But I stopped because of that incident. 894 01:00:55,533 --> 01:00:58,901 Seriously? Who knew Mr. Pyo was doing me a favour? 895 01:00:58,902 --> 01:01:00,401 Gosh, don't say that. 896 01:01:00,402 --> 01:01:01,952 While we worked together at the academy, 897 01:01:02,672 --> 01:01:05,163 think about what he had to go through at school. 898 01:01:06,942 --> 01:01:08,132 That breaks my heart. 899 01:01:24,062 --> 01:01:25,443 But what are we doing here? 900 01:01:27,062 --> 01:01:28,662 Walking this path might help me understand, 901 01:01:28,663 --> 01:01:30,282 even if it was only a fraction of what he went through. 902 01:01:32,703 --> 01:01:35,242 Like how heavy his heart must have been every morning... 903 01:01:35,243 --> 01:01:36,623 as he walked up this path... 904 01:01:38,973 --> 01:01:41,492 and how difficult it must have been to cross that gate. 905 01:01:43,212 --> 01:01:44,362 Do you think I'm overreacting? 906 01:01:46,553 --> 01:01:47,603 A bit. 907 01:01:49,922 --> 01:01:52,429 The White Haired Witch is the one with the evillest intention. 908 01:01:52,453 --> 01:01:54,143 That's what I wanted to think too. 909 01:01:55,263 --> 01:01:57,143 When I realized what I was doing, I was in front of Choisun Academy. 910 01:01:59,562 --> 01:02:01,782 "You're responsible for making Mr. Pyo quit his job." 911 01:02:04,502 --> 01:02:05,882 I guess I wanted to criticize her. 912 01:02:08,803 --> 01:02:10,222 But in the end, it backfired. 913 01:02:12,513 --> 01:02:13,563 And? 914 01:02:23,053 --> 01:02:24,673 I want to turn back time. 915 01:02:27,192 --> 01:02:28,242 That's impossible. 916 01:02:29,093 --> 01:02:30,143 I know. 917 01:02:30,593 --> 01:02:33,782 But shouldn't I at least give back what I gained from Mr. Pyo? 918 01:02:34,763 --> 01:02:36,152 That's also impossible. 919 01:02:38,203 --> 01:02:39,822 Are you telling me you want to split your students? 920 01:02:42,743 --> 01:02:44,941 If you do anything that negatively affects the academy, 921 01:02:44,942 --> 01:02:47,362 the director and vice-director won't let that slide this time. 922 01:02:49,513 --> 01:02:51,902 Remember what you had to face because our free lecture was a bust. 923 01:03:01,422 --> 01:03:02,543 Let's go to my house. 924 01:03:04,732 --> 01:03:07,342 I have self-restraint too. I won't make a move on you. 925 01:03:10,163 --> 01:03:11,282 Please understand that... 926 01:03:13,002 --> 01:03:15,623 I don't want to leave you all alone after what happened today. 927 01:03:25,183 --> 01:03:27,302 Gosh. They're all too big for you. 928 01:03:28,082 --> 01:03:29,132 Let's see. 929 01:04:41,393 --> 01:04:44,213 Does listening to this kind of sound help you fall asleep? 930 01:04:46,033 --> 01:04:47,242 Yes, according to other people. 931 01:04:48,462 --> 01:04:50,713 But I sleep just fine every night without stuff like this. 932 01:04:56,573 --> 01:04:59,123 I can't remember the last time I went to the beach. 933 01:05:10,283 --> 01:05:11,373 This is nice. 934 01:06:55,623 --> 01:06:56,972 (Certainly, 1st Class, Korean Teacher: Lee Jun Ho) 935 01:08:01,993 --> 01:08:03,072 Hey, Mom. 936 01:08:03,192 --> 01:08:06,413 Is the passcode to your house different from our home passcode? 937 01:08:08,033 --> 01:08:09,152 What do you mean? 938 01:08:14,402 --> 01:08:15,452 Where? 939 01:08:17,243 --> 01:08:18,322 Not there. 940 01:08:18,812 --> 01:08:20,072 It's cold. You might catch a cold. 941 01:08:20,073 --> 01:08:21,123 - No. - Where then? 942 01:08:22,113 --> 01:08:23,163 Over there. 943 01:08:23,682 --> 01:08:24,862 Behind the clothes rack. Come here. 944 01:08:29,052 --> 01:08:30,133 Here. 945 01:08:32,522 --> 01:08:33,572 Be careful. 946 01:08:36,722 --> 01:08:37,973 Stay here for a bit. 947 01:08:38,363 --> 01:08:39,413 Your shoes. 948 01:08:46,873 --> 01:08:48,601 Here. I'm really sorry. 949 01:08:48,602 --> 01:08:49,923 What are you doing? 950 01:08:50,073 --> 01:08:52,793 Mom! Let me put on some clothes. Wait. 951 01:09:03,222 --> 01:09:05,072 Hey, Mom. 952 01:09:06,052 --> 01:09:08,003 - Hey. - Gosh. Give me that. 953 01:09:13,592 --> 01:09:15,083 You should've called me before you came. 954 01:09:41,522 --> 01:09:45,312 (The Midnight Romance in Hagwon) 955 01:09:45,392 --> 01:09:47,162 How could you break your mother's heart like this? 956 01:09:47,163 --> 01:09:48,683 Why are you upset? 957 01:09:49,232 --> 01:09:51,312 I'll focus on my job. 958 01:09:51,602 --> 01:09:53,349 I get the feeling she might not spend time with me for some time. 959 01:09:53,373 --> 01:09:56,352 Are you also considering Ms. Seo's next position? 960 01:09:56,402 --> 01:09:58,053 I hope I didn't disappoint you. 961 01:09:58,142 --> 01:09:59,793 Our purposes may be different, 962 01:09:59,842 --> 01:10:01,392 but we may have the same goal. 963 01:10:01,713 --> 01:10:04,433 You brought me Seo Hye Jin's head. 964 01:10:05,312 --> 01:10:06,503 You're not playing fair. 965 01:10:07,182 --> 01:10:08,473 I want to date, though. 966 01:10:08,783 --> 01:10:09,922 Why don't we date? 967 01:10:09,923 --> 01:10:11,402 I'll make the study materials again. 968 01:10:11,623 --> 01:10:13,803 It's the same as getting rid of everything all at once. 969 01:10:14,022 --> 01:10:15,072 Lee Jun Ho! 67912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.