Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,610
♫ Open page 64♫
2
00:00:02,610 --> 00:00:05,280
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,700
♫ Books are fine, but there is so much more ♫
4
00:00:09,700 --> 00:00:14,660
♫ Little schools are just to race but I can tell by your grace ♫
5
00:00:14,660 --> 00:00:18,480
♫ History will one day know your face ♫
6
00:00:18,480 --> 00:00:22,600
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
7
00:00:22,600 --> 00:00:27,900
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
8
00:00:27,900 --> 00:00:33,120
♫ Oh it's so easy to see ♫
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,700
♫ Just don't forget about me ♫
10
00:00:35,700 --> 00:00:40,690
The Midnight Romance in Hagwon
11
00:00:40,690 --> 00:00:42,040
Episode 1
12
00:00:42,040 --> 00:00:47,050
Make her first place, no matter what.
13
00:00:47,050 --> 00:00:52,030
Mother, as you know, the Korean course isn't the same anymore.
14
00:00:52,030 --> 00:00:53,890
It's getting a lot more difficult and—
15
00:00:53,890 --> 00:00:56,190
I'm saying that because I know.
16
00:00:58,300 --> 00:01:04,820
First of all, Ji Wu followed all levels without any trouble in the pre-learning stage.
17
00:01:04,820 --> 00:01:08,000
I see. She's diligent, for sure.
18
00:01:08,000 --> 00:01:11,190
Her speech, writing, grammar, and literature are improving uniformly, and—
19
00:01:11,190 --> 00:01:13,860
I asked you if she could take first place.
20
00:01:15,690 --> 00:01:19,230
It's plain that Ji Wu's school's textbook itself is difficult but—
21
00:01:19,230 --> 00:01:21,530
The questions were kind of hard.
22
00:01:21,530 --> 00:01:24,710
Because the girls' high schools in Daechi-dong are so advanced,
23
00:01:24,710 --> 00:01:28,310
the high school teachers focus on distinguishing among the students.
24
00:01:28,310 --> 00:01:29,920
I looked through.
25
00:01:29,920 --> 00:01:31,770
There were many questions on passages not in the textbook.
26
00:01:31,770 --> 00:01:35,950
This time, so that she will be able to adapt to a variety of passages in the recently distributed workbook—
27
00:01:35,950 --> 00:01:38,960
But you aren't giving it away for free.
28
00:01:38,960 --> 00:01:40,400
Well...
29
00:01:40,400 --> 00:01:44,060
She gets so flustered when she encounters unfamiliar text.
30
00:01:44,060 --> 00:01:46,740
I'm thinking of making her read whenever possible.
31
00:01:46,740 --> 00:01:49,240
I'm making her read "Written" for now.
32
00:01:49,240 --> 00:01:51,260
It's important to read as a habit, Mother.
33
00:01:51,260 --> 00:01:54,190
There's a recommended list of books we put together.
34
00:01:54,190 --> 00:01:56,550
Let's have a look.
35
00:01:57,430 --> 00:01:59,050
No.
36
00:01:59,050 --> 00:02:00,730
Pardon?
37
00:02:00,730 --> 00:02:02,600
I don't need it.
38
00:02:09,080 --> 00:02:14,360
The parents are all different, but they usually ask these questions.
39
00:02:14,360 --> 00:02:17,680
Should I ask you again since this is a simulation?
40
00:02:17,680 --> 00:02:20,030
Reading is no longer a part of the student report,
41
00:02:20,030 --> 00:02:24,420
but you'd recommend she have her read?
42
00:02:24,420 --> 00:02:26,150
Well ...
43
00:02:26,150 --> 00:02:29,320
You won't become her mentor or something, right?
44
00:02:29,320 --> 00:02:33,570
But Team Leader, in order to get her used to various passages—
45
00:02:33,570 --> 00:02:36,940
What if none of the books you recommended were on the test?
46
00:02:37,870 --> 00:02:42,810
But they demand that I raise their grades when they have no knowledge—
47
00:02:42,810 --> 00:02:45,610
Just say you will.
48
00:02:47,280 --> 00:02:51,310
Counseling seems a hundred times harder to me than teaching.
49
00:02:51,310 --> 00:02:53,650
Pick one of the example questions.
50
00:02:53,650 --> 00:02:55,660
Make it a tricky one.
51
00:02:58,490 --> 00:03:01,670
You want to make them fear as much as possible.
52
00:03:01,670 --> 00:03:05,340
Difficult passages, complicated answer choices, and vague comparisons.
53
00:03:05,340 --> 00:03:07,970
If getting first place despite all that only requires
54
00:03:07,970 --> 00:03:11,520
knowledge, culture, and common sense, people like us aren't necessary.
55
00:03:11,520 --> 00:03:17,400
Simply say, "It's too late for your child to set foot into
56
00:03:17,400 --> 00:03:23,230
the endless sea of knowledge."
57
00:03:23,230 --> 00:03:24,810
Okay?
58
00:03:24,810 --> 00:03:28,410
Make them believe in the power of creative instruction and training.
59
00:03:28,410 --> 00:03:30,450
Gosh, shall we finish the rest later?
60
00:03:31,430 --> 00:03:33,150
Oh, well...
61
00:03:33,780 --> 00:03:36,400
I think I was too harsh.
62
00:03:36,400 --> 00:03:37,860
N-Not at all.
63
00:03:37,860 --> 00:03:41,380
Sending the kids to good schools makes us feel proud and worthy, right?
64
00:03:41,380 --> 00:03:43,270
Let's cheer up together.
65
00:03:47,100 --> 00:03:48,980
Right, that's true...
66
00:03:48,980 --> 00:03:52,310
Gosh, gosh, Team Leader Seo?
67
00:03:53,900 --> 00:03:55,490
Go to the consultation room.
68
00:03:55,490 --> 00:03:58,200
The mock test is almost over.
69
00:03:58,200 --> 00:04:01,730
The Chanyeong High Gang. They insist on seeing you.
70
00:04:01,730 --> 00:04:02,960
Which room?
71
00:04:02,960 --> 00:04:04,610
Room No. 3.
72
00:04:10,850 --> 00:04:14,360
Hall of Fame
73
00:04:15,090 --> 00:04:16,710
Here she comes.
74
00:04:16,710 --> 00:04:18,720
- Hello.
- Hello.
75
00:04:18,720 --> 00:04:20,700
You came.
76
00:04:23,580 --> 00:04:25,510
You must be tired of prepping them for the test.
77
00:04:25,510 --> 00:04:27,250
Not at all.
78
00:04:27,250 --> 00:04:30,280
You must be tired from the supplementary classes.
79
00:04:30,280 --> 00:04:32,550
I'm okay since the students are following my lead.
80
00:04:32,550 --> 00:04:34,860
What a relief.
81
00:04:36,710 --> 00:04:39,560
I stepped out for a while during the test, so—
82
00:04:39,560 --> 00:04:42,070
- Well, Ms. Seo.
- Yes, go ahead.
83
00:04:42,070 --> 00:04:46,640
We formed a separate study group at Ye Eun's.
84
00:04:46,640 --> 00:04:48,810
- Yes.
- I see.
85
00:04:48,810 --> 00:04:53,900
But we're worried since they're studying on their own.
86
00:04:54,530 --> 00:04:58,580
I understand Ha Yul, Jeong Su, and Ye Eun's weaknesses.
87
00:04:58,580 --> 00:05:00,080
I'm helping them improve on the side.
88
00:05:00,080 --> 00:05:03,850
But still, we're worried.
89
00:05:03,850 --> 00:05:06,790
Half of Chanyeong High takes your class.
90
00:05:06,790 --> 00:05:10,060
We trust your class quality,
91
00:05:10,060 --> 00:05:14,790
but I think intensive care might be needed.
92
00:05:14,790 --> 00:05:16,810
For that reason,
93
00:05:16,810 --> 00:05:21,920
I was wondering if you could teach them separately.
94
00:05:21,920 --> 00:05:24,970
So you're suggesting private group tutoring.
95
00:05:31,460 --> 00:05:33,610
- Ha Yul's mother.
- Yes.
96
00:05:33,610 --> 00:05:35,860
And ladies.
97
00:05:35,860 --> 00:05:41,730
Please encourage the kids to like and respect their school teachers.
98
00:05:41,730 --> 00:05:47,020
Classroom teachers are the ones who create the tests at school.
99
00:05:47,020 --> 00:05:50,250
There's a teacher who was just appointed.
100
00:05:50,250 --> 00:05:52,630
We can't gauge their style completely.
101
00:05:52,630 --> 00:05:56,040
I analyzed their lessons as much as I can
102
00:05:56,040 --> 00:05:59,070
and I trained the students enough so they can respond to
103
00:05:59,070 --> 00:06:02,210
new text or question styles.
104
00:06:02,210 --> 00:06:04,640
Everything is up to the kids now.
105
00:06:06,500 --> 00:06:09,080
Allow me to excuse myself.
106
00:06:09,080 --> 00:06:11,110
Okay.
107
00:06:13,820 --> 00:06:18,630
I was gifted Pu'er tea. It's really something else.
108
00:06:29,480 --> 00:06:32,430
She defeated the invincible trio in three minutes.
109
00:06:32,430 --> 00:06:34,540
She started as a college student, a part-timer
110
00:06:34,540 --> 00:06:38,160
and worked in Daechi-dong all of her life.
111
00:06:38,160 --> 00:06:41,780
She never gets a day off or even a break all year.
112
00:06:41,780 --> 00:06:43,830
I'm surprised that she's not passing out.
113
00:06:43,830 --> 00:06:45,160
Does she have any fun in life?
114
00:06:45,160 --> 00:06:47,760
Don't feel too sorry for her.
115
00:06:47,760 --> 00:06:49,570
She's renegotiating her contract.
116
00:06:49,570 --> 00:06:52,720
Really? I didn't hear that.
117
00:07:00,940 --> 00:07:03,620
What other fun is there? That's all there is.
118
00:07:03,620 --> 00:07:04,940
I'm jealous.
119
00:07:04,940 --> 00:07:07,940
Request for Approval of Business Report September, 2023
120
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
Report of Performance Evaluation of Lee Myeong Ju, June-August
121
00:07:11,570 --> 00:07:16,140
Choiseon Korean hired a teacher who's from an international high school.
122
00:07:16,140 --> 00:07:20,140
Team Leader Lee was directly hurt by it?
123
00:07:20,140 --> 00:07:21,960
That's correct.
124
00:07:23,320 --> 00:07:28,080
I have faith since you hired him, but
125
00:07:30,760 --> 00:07:34,890
do you think we should leave the contract the same?
126
00:07:35,710 --> 00:07:38,630
He's not on a set salary.
127
00:07:38,630 --> 00:07:42,130
Should a teacher be splitting the profit
128
00:07:42,130 --> 00:07:44,540
with the academy?
129
00:07:45,510 --> 00:07:50,150
We'll see the midterm result and give him a warning.
130
00:07:54,940 --> 00:07:57,320
We started advertising the recruitment today, right?
131
00:07:57,320 --> 00:07:58,760
Yes.
132
00:08:02,870 --> 00:08:08,820
It should send a message that our academy will no longer be defensive
133
00:08:08,820 --> 00:08:13,880
and will start attacking on this battlefield.
134
00:08:18,080 --> 00:08:20,930
Daechi Chase
135
00:08:20,930 --> 00:08:24,820
They say you need a catfish in an old pond.
136
00:08:24,820 --> 00:08:29,930
I hope this stimulates the current teachers, too.
137
00:08:35,880 --> 00:08:40,390
Do we have to pay what they demand for the Line Apartments bus stop ad space?
138
00:08:40,390 --> 00:08:44,220
It's the most heavily trafficked bus stop in Daechi-dong.
139
00:08:45,210 --> 00:08:51,280
Daechi Chase – Enjoy the competition
Teacher Seo Hyeji, the leading instructor
140
00:09:16,310 --> 00:09:21,660
Bus No. 38 is arriving shortly.
141
00:09:24,460 --> 00:09:29,430
Bus No. 16 is arriving shortly.
Show me the miracle.
Enter the lecturer audition and win the 50 million won prize
142
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
Hello.
143
00:09:43,820 --> 00:09:45,150
Hello, Ms. Seo.
144
00:09:45,150 --> 00:09:46,900
Hi. You didn't have the Korean exam today, did you?
145
00:09:46,900 --> 00:09:48,760
- No.
- No.
146
00:09:48,760 --> 00:09:50,290
Hello.
147
00:09:57,440 --> 00:10:00,890
- Hello.
- Hello.
148
00:10:04,700 --> 00:10:07,520
You must be looking through the recruitment questions.
149
00:10:07,520 --> 00:10:11,180
Maybe we should've only had killer questions and reduced the number of questions.
150
00:10:11,180 --> 00:10:13,500
Not making a mistake is a skill, too.
151
00:10:13,500 --> 00:10:16,080
It's not bad to have a variety of questions.
152
00:10:16,080 --> 00:10:20,090
Looks like the Korean department is being too practical with the reading and grammar parts.
153
00:10:20,090 --> 00:10:21,420
Is that okay?
154
00:10:21,420 --> 00:10:24,340
I was thinking of changing the questions for my part, anyway.
155
00:10:24,340 --> 00:10:25,760
What?
156
00:10:25,760 --> 00:10:28,450
I guess some teachers are selling previous tests.
157
00:10:28,450 --> 00:10:30,220
Previous tests?
158
00:10:30,220 --> 00:10:34,430
They're trying to figure out the test questions in the small lecturer community.
159
00:10:34,430 --> 00:10:36,660
They're trying to get some hints.
160
00:10:36,660 --> 00:10:38,000
That's why you wrote new questions
161
00:10:38,000 --> 00:10:39,770
while preparing for the kids' exam the whole month?
162
00:10:39,770 --> 00:10:42,700
The demo lecture will determine the outcome, anyway. Why bother?
163
00:10:42,700 --> 00:10:44,110
It's still good, to be fair.
164
00:10:44,110 --> 00:10:46,860
I don't want there to be noise for no reason.
165
00:10:48,060 --> 00:10:49,750
Am I a bit late?
166
00:10:49,750 --> 00:10:51,800
Hello, sir.
167
00:10:54,750 --> 00:10:57,260
You were looking at the recruitment test questions.
168
00:10:57,260 --> 00:11:00,080
It will be printed tomorrow.
169
00:11:00,080 --> 00:11:03,260
I'll keep everything sealed and store it.
170
00:11:03,260 --> 00:11:05,600
How about the demo lecture?
171
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
The ones who pass the written test will be given a time slot based on the subject.
172
00:11:08,600 --> 00:11:11,340
It will be twenty minutes per person.
173
00:11:11,340 --> 00:11:14,920
Twenty minutes? Let's make it shorter.
174
00:11:15,740 --> 00:11:18,550
Ten minutes will be enough.
175
00:11:18,550 --> 00:11:23,330
You can actually tell in the first three minutes
176
00:11:23,330 --> 00:11:26,940
if they'll be the next leading force.
177
00:11:32,080 --> 00:11:36,080
I've been thinking about it for a long time.
178
00:11:36,080 --> 00:11:41,070
The student population is declining, and there are academies on every street corner.
179
00:11:41,070 --> 00:11:45,730
What would be our weapon in this fierce competition?
180
00:11:45,730 --> 00:11:48,530
Where does our future lie?
181
00:11:52,000 --> 00:11:55,450
I've been thinking a thousand times, but there's only one answer.
182
00:11:55,450 --> 00:12:00,280
The academy's asset is you, lecturers.
183
00:12:01,000 --> 00:12:05,710
The college entrance exam is the student and their parents'
184
00:12:05,710 --> 00:12:07,720
first encounter with their future social status.
185
00:12:07,720 --> 00:12:09,730
For them,
186
00:12:10,850 --> 00:12:14,320
you need to be like Polaris.
187
00:12:14,320 --> 00:12:17,500
Team Leader Lee, what do we need to be?
188
00:12:17,500 --> 00:12:19,270
Polaris.
189
00:12:19,970 --> 00:12:23,570
The students' fandom and the parents' trust
190
00:12:23,570 --> 00:12:29,060
need to shine without wavering at all.
191
00:12:29,060 --> 00:12:31,050
Lecturing skills?
192
00:12:31,050 --> 00:12:33,000
I can teach them that easily.
193
00:12:33,000 --> 00:12:36,850
But what I'm looking for is a natural charisma.
194
00:12:36,850 --> 00:12:39,870
A natural charisma that you can't acquire.
195
00:12:39,870 --> 00:12:41,860
Their own power.
196
00:12:41,860 --> 00:12:44,840
Some people think about their charisma and strength
197
00:12:44,840 --> 00:12:48,120
for a long time and bring it to the surface.
198
00:12:48,120 --> 00:12:52,900
I'll be looking for that exceptional sense.
199
00:12:54,990 --> 00:12:59,910
Before I face the important challenge of opening the Gangbuk branch,
200
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
I'm having a big event—
201
00:13:02,410 --> 00:13:03,600
Erm ...
202
00:13:03,600 --> 00:13:04,670
What is it?
203
00:13:04,670 --> 00:13:07,960
Team Leader Seo might want to come out.
204
00:13:08,640 --> 00:13:10,330
Ha Yul is crying, ma'am.
205
00:13:10,330 --> 00:13:12,500
Crying? Ha Yul is?
206
00:13:12,500 --> 00:13:14,600
Excuse me.
207
00:13:21,190 --> 00:13:22,590
What's going on?
208
00:13:22,590 --> 00:13:23,990
She took a test today. Why is she crying?
209
00:13:23,990 --> 00:13:25,640
Did she make a mistake?
210
00:13:25,640 --> 00:13:29,600
I'm not sure. I keep asking her, but she won't answer.
211
00:13:31,540 --> 00:13:33,350
Ha Yul.
212
00:13:33,350 --> 00:13:36,400
Ha Yul... What's wrong? Huh?
213
00:13:36,400 --> 00:13:38,340
Get up.
214
00:13:39,710 --> 00:13:43,250
It's okay, Ha Yul. Look at me.
215
00:13:43,250 --> 00:13:44,730
Did you make a mistake?
216
00:13:44,730 --> 00:13:47,310
It's not that.
217
00:13:50,560 --> 00:13:52,370
Well...
218
00:13:53,060 --> 00:13:55,580
it's question No. 11.
219
00:13:56,980 --> 00:13:59,540
We are gradually feeling exhilarated.
220
00:14:02,790 --> 00:14:05,390
Did they say the answer is No. 5?
221
00:14:06,660 --> 00:14:08,920
Did you choose No. 2?
222
00:14:08,920 --> 00:14:10,180
Yes.
223
00:14:10,180 --> 00:14:14,010
Can you explain it to me?
224
00:14:14,010 --> 00:14:15,630
Why you chose No. 2?
225
00:14:15,630 --> 00:14:17,230
The "feeling exhilarated" part.
226
00:14:17,230 --> 00:14:18,850
Yes.
227
00:14:19,790 --> 00:14:25,450
The narrator is a poor farmer and he sold the cow because he was struggling.
228
00:14:25,450 --> 00:14:27,010
That's right.
229
00:14:27,010 --> 00:14:29,840
But he said he was feeling exhilarated.
230
00:14:29,840 --> 00:14:32,010
What did you think it meant?
231
00:14:32,010 --> 00:14:33,470
He was being ironic.
232
00:14:33,470 --> 00:14:35,070
That's right.
233
00:14:35,070 --> 00:14:39,390
Just like how Kim So Wol kept saying he forgot the one he missed in his poem.
234
00:14:40,930 --> 00:14:42,860
It's okay. You didn't do anything wrong.
235
00:14:42,860 --> 00:14:46,150
You would've been confused even if you looked at all the options.
236
00:14:47,960 --> 00:14:52,390
Could you tell the school teacher what you just told me?
237
00:14:52,390 --> 00:14:54,200
Me?
238
00:14:56,170 --> 00:14:59,220
I'm scared. I don't want to.
239
00:14:59,220 --> 00:15:02,560
What if I get a bad write-up on my transcript?
240
00:15:02,560 --> 00:15:05,960
Listen, the exam just ended today.
241
00:15:05,960 --> 00:15:09,870
You can get it fixed before the grades come out, right?
242
00:15:21,030 --> 00:15:22,810
- Ha Yul.
- Mom.
243
00:15:22,810 --> 00:15:24,770
Well done.
244
00:15:25,570 --> 00:15:26,860
Why didn't you read my message?
245
00:15:26,860 --> 00:15:30,460
I put the phone on silent since I was in the study room.
246
00:15:30,460 --> 00:15:32,570
Good job.
247
00:15:32,570 --> 00:15:35,350
You must be hungry. Let's get going.
248
00:15:36,090 --> 00:15:38,670
I felt stuffy when we first moved here,
249
00:15:38,670 --> 00:15:41,500
but I've become used to it now.
250
00:15:41,500 --> 00:15:45,630
Let's suffer a little longer and get out of this neighborhood.
251
00:15:45,630 --> 00:15:49,650
Dad must be tired from commuting, too.
252
00:15:49,650 --> 00:15:51,750
It's all up to you, Ha Yul.
253
00:15:51,750 --> 00:15:54,390
I've been praying a lot.
254
00:15:57,420 --> 00:15:59,700
Is Dad home?
255
00:15:59,700 --> 00:16:01,620
Of course, he is.
256
00:16:02,870 --> 00:16:04,990
What's wrong?
257
00:16:04,990 --> 00:16:06,860
What is it?
258
00:16:07,660 --> 00:16:09,980
Hey, Ha Yul.
259
00:16:09,980 --> 00:16:12,750
What's wrong? Did something happen?
260
00:16:12,750 --> 00:16:14,400
What?
261
00:16:15,040 --> 00:16:16,580
What's going on?
262
00:16:16,580 --> 00:16:19,000
Ha Yul's Mother
263
00:16:26,090 --> 00:16:27,880
Yes, ma'am.
264
00:16:27,880 --> 00:16:30,230
Yes, I heard from Ha Yul.
265
00:16:30,230 --> 00:16:32,500
Is it really true what you said?
266
00:16:32,500 --> 00:16:35,380
Are there really two answers?
267
00:16:35,380 --> 00:16:38,600
Yes, Mother. It was an expected question, too.
268
00:16:39,580 --> 00:16:41,670
Yes, the students are supposed to raise the question.
269
00:16:41,670 --> 00:16:43,820
It's a fair complaint.
270
00:16:45,690 --> 00:16:47,510
No, she won't be disadvantaged.
271
00:16:47,510 --> 00:16:50,110
I'll try talking to her for now.
272
00:17:13,090 --> 00:17:16,380
Hey, Ye Eun's Mom. It's Ha Yul's Mom.
273
00:17:16,380 --> 00:17:18,390
Did you hear the news?
274
00:17:18,390 --> 00:17:22,620
Ha Yul understood the concepts well when I checked yesterday.
275
00:17:22,620 --> 00:17:24,360
It's a shame she'll miss the score.
276
00:17:24,360 --> 00:17:28,570
And I'm afraid she'll fall out of favor by complaining and not get the score.
277
00:17:28,570 --> 00:17:30,830
It's killing me.
278
00:17:30,830 --> 00:17:33,010
I've known Ha Yul since the pre-learning stage.
279
00:17:33,010 --> 00:17:34,640
I'm sure she'll handle it calmly.
280
00:17:34,640 --> 00:17:39,620
Everyone says not to stir the pot in consideration of early admission.
281
00:17:39,620 --> 00:17:43,690
But I'm not sure if the students should be handling this.
282
00:17:43,690 --> 00:17:46,780
He'll listen if they ask politely.
283
00:17:46,780 --> 00:17:49,850
Please trust the students and the teachers.
284
00:17:52,050 --> 00:17:54,760
How are we supposed to trust them?
285
00:17:56,220 --> 00:17:59,100
I'm screwed, Mom.
286
00:17:59,100 --> 00:18:00,680
Didn't you hear?
287
00:18:00,680 --> 00:18:02,880
Is that how the academy taught you?
288
00:18:06,880 --> 00:18:09,430
We're just saying...
289
00:18:10,740 --> 00:18:12,590
this "exhilarated" was to express—
290
00:18:12,590 --> 00:18:15,350
That's why I explained it many times.
291
00:18:15,350 --> 00:18:18,640
It's a paradox since it doesn't logically make sense.
292
00:18:22,240 --> 00:18:23,730
Hey.
293
00:18:24,330 --> 00:18:26,070
Seong Ha Yul.
294
00:18:28,920 --> 00:18:30,140
But...
295
00:18:30,140 --> 00:18:31,920
But?
296
00:18:35,640 --> 00:18:37,870
Do you have any more questions?
297
00:18:40,130 --> 00:18:41,680
Go.
298
00:18:42,990 --> 00:18:44,990
Aren't you going to bow?
299
00:18:53,150 --> 00:18:57,030
I can't stand Ha Yul being upset.
300
00:18:57,030 --> 00:18:59,250
Other students went to him, too,
301
00:18:59,250 --> 00:19:02,400
but they decided to give up since he was so adamant.
302
00:19:02,400 --> 00:19:05,730
Their grades probably don't depend on a question or two—
303
00:19:05,730 --> 00:19:07,090
Calm down, ma'am.
304
00:19:07,090 --> 00:19:09,620
She can easily overcome it with the finals and performance assessment.
305
00:19:09,620 --> 00:19:13,230
She's mentally destroyed, I said!
306
00:19:16,650 --> 00:19:19,430
Would you like to contact the research director
307
00:19:19,430 --> 00:19:21,550
to request an academic committee meeting?
308
00:19:21,550 --> 00:19:25,150
We don't want to escalate things like that.
309
00:19:37,090 --> 00:19:40,850
Give me the teacher's number.
310
00:19:46,930 --> 00:19:51,030
I don't know what's wrong with this world.
311
00:19:51,030 --> 00:19:54,010
It's just a 10th-grade midterm question.
312
00:19:54,010 --> 00:19:57,840
You need to change the answer since you can't change the world.
313
00:19:58,670 --> 00:20:00,190
Mr. Pyo Sang Seob of Chanyeong High
314
00:20:00,190 --> 00:20:01,840
What are you doing?
315
00:20:01,840 --> 00:20:03,060
Will you step in yourself?
316
00:20:03,060 --> 00:20:05,180
Team Leader Seo, don't do it. Don't.
317
00:20:05,180 --> 00:20:08,450
Restrict... Restrict the caller ID, at least.
318
00:20:08,450 --> 00:20:10,310
Hello?
319
00:20:10,310 --> 00:20:13,330
Is this Mr. Pyo Sang Seob's phone?
320
00:20:13,330 --> 00:20:14,860
It is.
321
00:20:14,860 --> 00:20:17,150
I see. Good afternoon.
322
00:20:17,150 --> 00:20:20,970
I wanted to ask you about question No. 11 from the midterm exam.
323
00:20:20,970 --> 00:20:23,940
From the students' perspective—
324
00:20:24,850 --> 00:20:26,340
Pardon?
325
00:20:28,660 --> 00:20:30,240
Yes.
326
00:20:31,050 --> 00:20:33,340
Yes, got it.
327
00:20:34,160 --> 00:20:36,230
What? What did he say?
328
00:20:37,610 --> 00:20:39,650
What did he say?
329
00:20:39,650 --> 00:20:42,000
He wants to talk in person.
330
00:20:42,930 --> 00:20:47,110
He knows you'll hesitate to come in because of the transcripts.
331
00:20:47,110 --> 00:20:50,420
Tell the mothers to contact the research director.
332
00:20:51,560 --> 00:20:54,360
They don't want to escalate things, apparently.
333
00:20:54,360 --> 00:20:57,910
So? You're going?
334
00:21:00,690 --> 00:21:02,480
Team Leader Seo!
335
00:21:03,940 --> 00:21:05,720
Team Leader Seo!
336
00:21:09,860 --> 00:21:13,100
Hye Jin, the school has its protocols.
337
00:21:13,100 --> 00:21:16,990
It'll be more difficult to fix it after the grades come out.
338
00:21:17,600 --> 00:21:21,150
But giving it time won't make you cowardly.
339
00:21:21,150 --> 00:21:23,000
I'll be right back.
340
00:21:37,190 --> 00:21:44,380
Chanyeong High School
341
00:22:30,600 --> 00:22:36,720
Teachers' Office
342
00:22:39,680 --> 00:22:42,580
They must've studied ahead of time.
343
00:22:42,580 --> 00:22:45,550
They don't focus since they already studied it. But they forget immediately.
344
00:22:45,550 --> 00:22:49,380
Excuse me, I'm here to see Mr. Pyo Sang Seob.
345
00:22:49,380 --> 00:22:51,900
Okay.
346
00:22:51,900 --> 00:22:56,080
Mr. Pyo, someone's here to see you.
347
00:23:02,950 --> 00:23:04,640
Yes.
348
00:23:04,640 --> 00:23:07,070
I'm Pyo Sang Seob.
349
00:23:07,070 --> 00:23:09,080
Hello, sir.
350
00:23:09,080 --> 00:23:11,180
Hello.
351
00:23:11,180 --> 00:23:14,890
Well, how can I help you?
352
00:23:14,890 --> 00:23:18,340
I contacted you about question No. 11.
353
00:23:28,470 --> 00:23:30,800
Have a seat here first.
354
00:23:30,800 --> 00:23:33,480
- Yes, go ahead.
- Excuse us.
355
00:23:33,480 --> 00:23:35,780
Okay, have a seat here.
356
00:23:35,780 --> 00:23:37,070
Here?
357
00:23:37,070 --> 00:23:39,810
Yes, it's not like we can't talk.
358
00:23:39,810 --> 00:23:42,070
Let's keep it transparent.
359
00:23:42,070 --> 00:23:43,810
Have a seat.
360
00:23:57,680 --> 00:24:01,660
You're a young mother.
361
00:24:04,530 --> 00:24:06,810
Was there a problem with the question?
362
00:24:06,810 --> 00:24:09,920
- It's not that there's a problem—
- The thing is...
363
00:24:10,540 --> 00:24:13,430
it's about basic literary concepts.
364
00:24:14,210 --> 00:24:16,270
It requires you to find the figurative language
365
00:24:16,270 --> 00:24:20,150
that reveals the inner truth through a paradoxical expression.
366
00:24:20,150 --> 00:24:24,300
Would other Korean teachers have the same opinion?
367
00:24:25,160 --> 00:24:29,340
The questions were proofread multiple times by other Korean teachers.
368
00:24:29,340 --> 00:24:33,020
I'm not asking you how the questions were created.
369
00:24:33,020 --> 00:24:37,740
I'm asking if other teachers interpret it the same way.
370
00:24:43,320 --> 00:24:44,850
Okay...
371
00:24:47,610 --> 00:24:50,390
It's question No. 11.
372
00:24:52,730 --> 00:24:55,250
This is Shin Gyeong Rim's "Farmer."
373
00:24:55,250 --> 00:24:57,410
It was set in the 1970s.
374
00:24:57,410 --> 00:24:59,750
When the agricultural villages were being destroyed.
375
00:24:59,750 --> 00:25:03,710
The narrator of the poem was put into a frustrating and difficult situation.
376
00:25:03,710 --> 00:25:06,240
He's a farmer who even sold his cow.
377
00:25:06,240 --> 00:25:08,020
He's utterly devastated.
378
00:25:08,020 --> 00:25:12,570
But he described his feeling as "exhilarating."
379
00:25:13,480 --> 00:25:15,410
It's a contradiction.
380
00:25:15,410 --> 00:25:18,190
This is a paradox.
381
00:25:18,190 --> 00:25:22,990
If you don't understand, look at the answer, No. 5.
382
00:25:22,990 --> 00:25:28,080
Like how it says, "We need to say good bye for the sake of our love."
383
00:25:29,090 --> 00:25:32,890
It is a contradictory expression, but it is too much to look at it only as a paradox.
384
00:25:32,890 --> 00:25:37,270
Because in the sentence "feeling exhilarated" isn't contradictory.
385
00:25:37,270 --> 00:25:41,310
If you think of it as a contradictory figure of speech
386
00:25:41,310 --> 00:25:44,640
couldn't No. 2 be the answer, too?
387
00:25:44,640 --> 00:25:46,520
It is irony.
388
00:25:54,580 --> 00:25:57,850
You must've studied literature, Mother.
389
00:25:57,850 --> 00:25:59,480
No, I'm not.
390
00:25:59,480 --> 00:26:02,320
You mean you're not a mother,
391
00:26:02,320 --> 00:26:05,070
or you didn't study literature?
392
00:26:06,130 --> 00:26:08,130
Neither.
393
00:26:10,690 --> 00:26:13,550
Please leave a business card with me.
394
00:26:19,260 --> 00:26:22,120
Aren't you from an academy?
395
00:26:22,120 --> 00:26:25,290
Many academies predicted this question.
396
00:26:28,700 --> 00:26:33,310
You mean it was within the defense zone?
397
00:26:33,310 --> 00:26:38,450
I'm only here to discuss the question with you.
398
00:26:39,250 --> 00:26:41,400
I've never heard of...
399
00:26:41,400 --> 00:26:46,200
a school teacher discussing an exam question with an academy lecturer.
400
00:26:46,200 --> 00:26:48,870
Maybe the Korean teachers can have another look—
401
00:26:48,870 --> 00:26:51,710
I explained it enough to the students.
402
00:26:51,710 --> 00:26:56,980
There's clearly a contradiction between reality and poetic expression, so it is a paradox.
403
00:26:56,980 --> 00:27:01,880
- If the students understood the narrator felt devastated—
- I already told you.
404
00:27:01,880 --> 00:27:03,410
This is a matter of literary concepts.
405
00:27:03,410 --> 00:27:05,490
It's about the concepts,
406
00:27:05,490 --> 00:27:10,370
but you also need to understand the historical context and assume the narrator's feelings, too.
407
00:27:10,370 --> 00:27:12,720
I also found the question structure...
408
00:27:13,620 --> 00:27:15,710
fresh.
409
00:27:19,090 --> 00:27:23,250
I never asked you to assess the quality of the questions.
410
00:27:32,310 --> 00:27:37,000
"I didn't know what kind of questions you'd write since you're a new teacher here."
411
00:27:37,950 --> 00:27:40,300
That's how it sounded to me.
412
00:27:42,960 --> 00:27:45,200
You're saying you didn't see this coming, right?
413
00:27:45,200 --> 00:27:49,260
You collected exam data from the last several years and analyzed it.
414
00:27:49,260 --> 00:27:53,270
I've been analyzing it respectfully every semester.
415
00:27:56,720 --> 00:27:59,930
That Is irony.
416
00:27:59,930 --> 00:28:04,900
You're saying "respectful" when you came to challenge the school.
417
00:28:04,900 --> 00:28:06,510
Challenge?
418
00:28:06,510 --> 00:28:09,680
Choosing questions, difficulty levels, and the transition to the college entrance exam.
419
00:28:09,680 --> 00:28:12,500
Chanyeong High is exceptional in all of these.
420
00:28:12,500 --> 00:28:14,460
I never dared to challenge it.
421
00:28:14,460 --> 00:28:17,840
But this... This isn't challenging?
422
00:28:17,840 --> 00:28:20,640
I said I was here to discuss.
423
00:28:21,940 --> 00:28:24,880
Do you know how many students came by today?
424
00:28:24,880 --> 00:28:27,110
I'm not disagreeing with what you said.
425
00:28:27,110 --> 00:28:28,950
Let's not cross the line.
426
00:28:28,950 --> 00:28:32,530
- Aren't you ashamed at all?
- I'd be ashamed if I were wrong.
427
00:28:32,530 --> 00:28:34,750
But you say only either paradox or irony is valid—
428
00:28:34,750 --> 00:28:38,550
You make the students beg for scores and try to manipulate grades.
429
00:28:38,550 --> 00:28:41,510
- Aren't you ashamed?
- Well, Mr. Pyo.
430
00:28:41,510 --> 00:28:46,550
Don't do this here. I think you should talk somewhere else.
431
00:28:46,550 --> 00:28:48,300
Should we talk somewhere else?
432
00:28:48,300 --> 00:28:49,460
Why should I?
433
00:28:49,460 --> 00:28:52,800
I think I understand why you wrote the question this way.
434
00:28:54,230 --> 00:28:56,960
What is it? What's the reason?
435
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Because it's dated.
436
00:29:03,350 --> 00:29:04,440
What?
437
00:29:04,440 --> 00:29:06,890
Questions that obsess over concepts like personification,
438
00:29:06,890 --> 00:29:09,990
figurative speech, paradox, and irony have
439
00:29:09,990 --> 00:29:12,690
totally disappeared from the college entrance exam.
440
00:29:12,690 --> 00:29:14,840
Because it's dated.
441
00:29:14,840 --> 00:29:18,000
But I diligently taught these concepts to my students
442
00:29:18,000 --> 00:29:24,220
because there are always teachers who teach them this in school.
443
00:29:26,540 --> 00:29:28,890
Which academy is she from?
444
00:29:30,010 --> 00:29:32,000
Doesn't she look familiar?
445
00:29:32,000 --> 00:29:33,630
Is that true, by the way?
446
00:29:33,630 --> 00:29:35,600
They don't use them in college entrance exams?
447
00:29:35,600 --> 00:29:37,690
I learned that back in my day.
448
00:29:37,690 --> 00:29:41,120
But you're unwilling to reconsider.
449
00:29:41,120 --> 00:29:43,240
Is it because you know
450
00:29:43,240 --> 00:29:47,350
that the students can't complain aggressively because of the transcripts?
451
00:29:53,660 --> 00:29:56,320
How dare you criticize public education?
452
00:30:01,540 --> 00:30:03,410
Hold on, guys. Go, go.
453
00:30:03,410 --> 00:30:05,460
Ma'am, I'm here to ask a question.
454
00:30:05,460 --> 00:30:07,020
Later.
455
00:30:07,710 --> 00:30:09,640
Five minutes? No, come back in 10 minutes.
456
00:30:09,640 --> 00:30:12,250
- Ma'am.
- Listen to me. Go, go.
457
00:30:12,250 --> 00:30:14,210
Hurry. Go.
458
00:30:14,210 --> 00:30:16,700
Am I the bad guy for making the students beg for scores,
459
00:30:16,700 --> 00:30:20,260
or are you bad for self-aggrandizing using the kids held hostage by their transcripts?
460
00:30:20,260 --> 00:30:23,700
Daebak. She's crazy. She destroyed him.
461
00:30:23,700 --> 00:30:25,140
By the way, what's "aggrandizing"?
462
00:30:25,140 --> 00:30:26,370
Shit, I don't know.
463
00:30:26,370 --> 00:30:28,500
Is it some kind of fish?
464
00:30:28,500 --> 00:30:30,790
Mr. Pyo, calm down first.
465
00:30:30,790 --> 00:30:32,280
Don't do this here.
466
00:30:32,280 --> 00:30:36,210
How dare I challenge or cause confusion?
467
00:30:36,210 --> 00:30:37,490
That's not it at all.
468
00:30:37,490 --> 00:30:40,570
What public education aims for is our measuring stick.
469
00:30:40,570 --> 00:30:42,280
Hey!
470
00:30:43,030 --> 00:30:46,060
You should stop, too. The school will look into it.
471
00:30:46,060 --> 00:30:47,910
What do you mean to look into it?
472
00:30:47,910 --> 00:30:50,980
I request a re-test.
473
00:30:50,980 --> 00:30:53,740
Okay, okay. You can leave now. Go.
474
00:30:53,740 --> 00:30:56,310
What do you mean, "Okay"?
475
00:30:56,310 --> 00:30:58,250
I'll get going.
476
00:31:00,530 --> 00:31:02,940
I ask you to reconsider wisely.
477
00:31:02,940 --> 00:31:05,030
Thank you.
478
00:31:06,370 --> 00:31:08,370
Geez, wisely?
479
00:31:09,940 --> 00:31:11,620
Mr. Pyo, you can't touch her.
480
00:31:11,620 --> 00:31:13,790
- Wisely?
- You can't do this.
481
00:31:13,790 --> 00:31:15,820
Let go. You need to let go.
482
00:31:15,820 --> 00:31:18,100
- You can't do this.
- Let go of me!
483
00:31:18,100 --> 00:31:19,790
You can't touch her!
484
00:31:19,790 --> 00:31:21,690
One more thing.
485
00:31:22,920 --> 00:31:25,170
The text from the exam
486
00:31:25,170 --> 00:31:28,960
included medieval language that's not in the textbook.
487
00:31:28,960 --> 00:31:34,370
Didn't you write that question to say, "Didn't you learn this at the academy?"
488
00:31:36,760 --> 00:31:39,560
There are other ways to complain.
489
00:31:46,260 --> 00:31:48,470
You people are parasites.
490
00:32:54,480 --> 00:32:59,960
Dawon Education / Rex Kim Language School / Eden Math / Power Academy / First Place
491
00:33:09,710 --> 00:33:12,790
Pharmacy
Supplements for exam-takers
492
00:34:05,040 --> 00:34:06,700
- Hello.
- Hi.
493
00:34:06,700 --> 00:34:08,920
Hello.
494
00:34:33,170 --> 00:34:37,240
So, where are you looking for a starter home?
495
00:34:37,240 --> 00:34:39,670
Gangseo.
496
00:34:39,670 --> 00:34:41,070
Huh? It's not Daechi-dong?
497
00:34:41,070 --> 00:34:43,610
Why not? You can get a good employee loan.
498
00:34:43,610 --> 00:34:44,890
Hey.
499
00:34:45,590 --> 00:34:49,720
How could a second-year employee get a home in Daechi-dong?
500
00:34:49,720 --> 00:34:51,710
What does your family say?
501
00:34:51,710 --> 00:34:55,170
They said they'd help me get a loan using their house as collateral.
502
00:34:55,170 --> 00:34:56,830
So...
503
00:34:57,460 --> 00:34:59,330
why don't you take it, then?
504
00:35:00,310 --> 00:35:02,960
You're incapable of thinking at all.
505
00:35:02,960 --> 00:35:04,710
Why? What?
506
00:35:04,710 --> 00:35:07,070
My sister is strongly opposed to it and—
507
00:35:07,070 --> 00:35:08,720
Oh, Park Tae Hui?
508
00:35:08,720 --> 00:35:10,440
She's so venomous.
509
00:35:10,440 --> 00:35:16,020
The apartments here are our parents' only retirement plan and pride.
510
00:35:16,020 --> 00:35:17,980
Park Tae Hyeon isn't like you. He won't take that from them.
511
00:35:17,980 --> 00:35:19,830
Does your girlfriend agree, too?
512
00:35:19,830 --> 00:35:22,290
Well, I should persuade her. Although it won't be easy.
513
00:35:22,290 --> 00:35:25,130
She says she never lived outside of Gangnam.
514
00:35:25,130 --> 00:35:27,410
Gosh, who has?
515
00:35:28,180 --> 00:35:31,020
Hey, you'd better think carefully.
516
00:35:31,020 --> 00:35:33,240
It's hard to return to this neighborhood once you leave.
517
00:35:33,240 --> 00:35:34,940
Hey.
518
00:35:34,940 --> 00:35:37,840
You remained in the ivory tower for your studies.
519
00:35:37,840 --> 00:35:39,570
You can't just say stuff like that.
520
00:35:39,570 --> 00:35:42,620
I know better since I stayed in school.
521
00:35:44,330 --> 00:35:47,240
Hey, do you see those guys?
522
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
Yes.
523
00:35:49,080 --> 00:35:53,490
Seoul National University School of Medicine
They start wearing that as soon as the hottest months of summer end.
524
00:35:53,490 --> 00:35:57,410
I suppose people's envy is worth enduring the pain of heat rash.
525
00:35:57,410 --> 00:35:58,780
I can understand.
526
00:35:58,780 --> 00:36:00,500
If only math didn't stop me.
527
00:36:00,500 --> 00:36:02,750
Wow. It's the medical school jacket, even.
528
00:36:02,750 --> 00:36:04,440
It will be a family heirloom.
529
00:36:04,440 --> 00:36:07,070
At least, it serves as a letter of credit.
530
00:36:08,000 --> 00:36:10,060
Just check out exam-taker forums.
531
00:36:10,060 --> 00:36:14,090
Most of them are elite university students, not exam takers.
532
00:36:14,090 --> 00:36:16,390
Nothing's more fun than acting like the king there.
533
00:36:16,390 --> 00:36:18,710
Get to the point. Get to the point.
534
00:36:18,710 --> 00:36:23,600
If I were you, I'd put on a thick skin and never leave Daechi-dong.
535
00:36:23,600 --> 00:36:26,290
Even if the whole country goes down,
536
00:36:26,290 --> 00:36:29,120
this area never will as long as that desire lasts.
537
00:36:29,120 --> 00:36:34,200
It's fine not to leave, but why depend on the parents to do it?
538
00:36:34,200 --> 00:36:38,310
Hey, do you think being a self-made man these days is possible?
539
00:36:38,310 --> 00:36:40,160
Well, why not?
540
00:36:40,160 --> 00:36:41,470
I think I can.
541
00:36:41,470 --> 00:36:43,850
- Seriously.
- So you're a millennial, huh?
542
00:36:43,850 --> 00:36:45,390
Will you become a YouTuber or something?
543
00:36:45,390 --> 00:36:47,190
Come on.
544
00:36:49,570 --> 00:36:54,950
Th-This bastard might be able to... do that.
545
00:36:56,520 --> 00:36:58,300
Please don't.
546
00:36:58,300 --> 00:37:00,420
- The miracle of Grade 8.
- The miracle of Grade 8.
547
00:37:00,420 --> 00:37:05,250
The miraculous idiot whom his mother gave birth to and Seo Hye Jin raised.
548
00:37:06,050 --> 00:37:08,400
You sure were impressive.
549
00:37:09,280 --> 00:37:10,800
Let's drink.
550
00:37:51,300 --> 00:37:57,400
Korea University College of Political Science and Economics - Lee Jun Ho, Graduate of Chanyeong High]
551
00:38:03,960 --> 00:38:05,740
Thanks for the wine. Get home safely.
552
00:38:05,740 --> 00:38:08,530
Okay, bye.
553
00:38:11,010 --> 00:38:15,960
You're a refugee the moment you leave your parents.
554
00:38:15,960 --> 00:38:17,780
You need to brace yourself.
555
00:38:17,780 --> 00:38:19,980
I won't leave, okay?
556
00:38:19,980 --> 00:38:23,670
Okay, let's be cool.
557
00:38:24,370 --> 00:38:28,580
Hey, I'll establish myself here on my own.
558
00:38:29,510 --> 00:38:32,860
The gold mine that never dries out is here.
559
00:38:32,860 --> 00:38:36,680
All the cash in this country is concentrated in Gangnam Plastic Surgery Row and Academy Row.
560
00:38:36,680 --> 00:38:38,250
I'll make that mine.
561
00:38:38,250 --> 00:38:42,020
Wow, let me know if you figure out how.
562
00:38:42,020 --> 00:38:45,410
Might as well save this poor grad student, too.
563
00:38:45,410 --> 00:38:47,840
Go home. I need to stop by somewhere.
564
00:38:47,840 --> 00:38:49,060
What?
565
00:38:49,060 --> 00:38:50,750
Let's go together if you're getting another drink!
566
00:38:50,750 --> 00:38:53,120
I'm not. Go home.
567
00:39:02,030 --> 00:39:04,320
You people are parasites.
568
00:39:06,030 --> 00:39:08,480
Give me a break.
569
00:39:08,480 --> 00:39:10,660
Who are you talking to?
570
00:39:11,920 --> 00:39:13,880
Huh?
571
00:39:13,880 --> 00:39:17,640
Geez, what are you doing at a sacred place of learning?
572
00:39:17,640 --> 00:39:19,860
Lee Jun Ho.
573
00:39:19,860 --> 00:39:21,470
How have you been?
574
00:39:21,470 --> 00:39:23,820
Wow, what's going on?
575
00:39:23,820 --> 00:39:26,180
I was just thinking about you.
576
00:39:26,180 --> 00:39:28,170
Me? Why?
577
00:39:29,070 --> 00:39:31,180
I was looking at that.
578
00:39:33,160 --> 00:39:35,090
"Hall of Fame."
579
00:39:35,090 --> 00:39:38,520
The glorious title I earned at the age of 20.
580
00:39:39,670 --> 00:39:41,520
Don't forget that I did that.
581
00:39:41,520 --> 00:39:44,200
Nothing gave me more of a thrill in my life than that.
582
00:39:44,200 --> 00:39:47,360
Wow, it's so good to see you.
583
00:39:47,360 --> 00:39:49,680
How long has it been? What's going on?
584
00:39:49,680 --> 00:39:52,350
I'm happy to see you, too. We met on Teacher's Day last year.
585
00:39:52,350 --> 00:39:55,080
I just stopped by since I was around.
586
00:39:56,660 --> 00:39:58,520
Yes, it's so good to see you.
587
00:39:58,520 --> 00:40:00,890
Yes, me, too.
588
00:40:00,890 --> 00:40:03,120
Let's shake hands.
589
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
Don't try to hold a man's hand like that.
590
00:40:05,280 --> 00:40:07,660
Stop acting cheeky.
591
00:40:09,180 --> 00:40:11,890
You're way more welcoming than I expected.
592
00:40:11,890 --> 00:40:14,430
You look happier than when I got accepted.
593
00:40:14,430 --> 00:40:17,080
Come on. Not as much as that.
594
00:40:17,080 --> 00:40:19,140
That was...
595
00:40:20,990 --> 00:40:23,550
a highlight of my life.
596
00:40:23,550 --> 00:40:25,060
Wow.
597
00:40:25,680 --> 00:40:27,710
That's an unexpected honor.
598
00:40:27,710 --> 00:40:29,800
Try calling me right now.
599
00:40:29,800 --> 00:40:32,660
- Pardon?
- Hurry.
600
00:40:41,390 --> 00:40:43,280
Ta-da.
My Pride
601
00:40:43,280 --> 00:40:44,850
Isn't it amazing?
602
00:40:44,850 --> 00:40:46,470
Wow.
603
00:40:49,810 --> 00:40:51,880
That's the kind of person you are.
604
00:41:00,940 --> 00:41:03,150
I feel free somehow.
605
00:41:05,000 --> 00:41:07,830
It makes me think I'll live well from now on.
606
00:41:07,830 --> 00:41:11,940
Of course. You're capable of anything.
607
00:41:11,940 --> 00:41:13,560
You're right.
608
00:41:18,900 --> 00:41:21,480
Is the work boring at all?
609
00:41:21,480 --> 00:41:23,660
This is the Republic of Korea.
610
00:41:23,660 --> 00:41:28,160
We had fierce college entrance exams even during the actual war.
611
00:41:28,160 --> 00:41:31,740
Boring? Don't underestimate it.
612
00:41:33,630 --> 00:41:36,010
How satisfied are you with the job, then?
613
00:41:36,910 --> 00:41:39,650
It's absolutely fantastic.
614
00:41:39,650 --> 00:41:40,770
Really?
615
00:41:40,770 --> 00:41:43,890
Yes, really. It's the best.
616
00:41:43,890 --> 00:41:45,970
Can you swear on your conscience?
617
00:41:48,160 --> 00:41:50,130
Give me your employee ID.
618
00:41:51,370 --> 00:41:52,920
Why do you suddenly want that?
619
00:41:52,920 --> 00:41:54,570
Hurry.
620
00:41:59,340 --> 00:42:01,060
Wow.
621
00:42:01,880 --> 00:42:05,650
I heard you guys say this when the new employee training ends.
622
00:42:05,650 --> 00:42:08,270
That blue blood is running through your body.
623
00:42:08,270 --> 00:42:10,200
They still say that?
624
00:42:10,200 --> 00:42:13,300
My salary is probably higher than that of your section chief, who changed his blood color.
625
00:42:13,300 --> 00:42:15,320
At least, the deputy... No.
626
00:42:15,320 --> 00:42:18,210
The team leader is probably beneath me, too.
627
00:42:29,240 --> 00:42:31,230
Get going. It was fun tonight.
628
00:42:31,230 --> 00:42:32,370
Let's see each other often.
629
00:42:32,370 --> 00:42:33,930
Let's.
630
00:42:57,820 --> 00:43:03,820
Daechi Chase - Enjoy the competition. Triumph.
631
00:43:17,910 --> 00:43:21,840
Show me the miracle!
632
00:43:21,840 --> 00:43:25,030
Enter the lecturer audition and win the 50 million won prize
633
00:43:31,240 --> 00:43:34,030
Shouldn't you get a new AC in the master bedroom?
634
00:43:34,030 --> 00:43:35,990
Huh? Why all of a sudden?
635
00:43:36,940 --> 00:43:38,810
Because you suffer every summer.
636
00:43:38,810 --> 00:43:41,390
Or get a new TV in the living room.
637
00:43:41,390 --> 00:43:44,750
Your brother got us a new one two years ago. Don't be wasteful.
638
00:43:44,750 --> 00:43:47,060
How about a dishwasher or a dryer?
639
00:43:47,060 --> 00:43:49,390
The stuff Mom wanted after checking out new apartments.
640
00:43:49,390 --> 00:43:51,760
Is there an event at the employee mall?
641
00:43:52,990 --> 00:43:56,180
- Write down things you want to replace.
- Okay.
642
00:43:59,540 --> 00:44:01,690
How's work?
643
00:44:03,330 --> 00:44:05,820
It's as impressive as usual.
644
00:44:06,980 --> 00:44:09,880
Working for the strategy division is nice,
645
00:44:09,880 --> 00:44:12,650
but try applying for a branch abroad.
646
00:44:13,860 --> 00:44:16,570
It's time for a career change.
647
00:44:18,550 --> 00:44:21,510
Career change sounds nice.
648
00:44:21,510 --> 00:44:23,170
Hello?
649
00:44:23,170 --> 00:44:24,740
- Hello?
- He's in a meeting...
650
00:44:24,740 --> 00:44:27,080
He's in a meeting right now.
651
00:44:27,080 --> 00:44:29,200
Nothing has been determined yet.
652
00:44:29,200 --> 00:44:31,750
- Okay.
- I have no particular update yet.
653
00:44:31,750 --> 00:44:35,100
The 12th grade? The grades are still...
654
00:44:35,100 --> 00:44:37,360
Hello?
655
00:44:37,360 --> 00:44:41,910
All the Korean teachers are in a meeting right now.
656
00:44:41,910 --> 00:44:43,500
I'm very sorry.
657
00:44:43,500 --> 00:44:47,390
Principal's Office
658
00:45:37,300 --> 00:45:42,950
Mr. Pyo Sang Seob of Chanyeong High
659
00:45:47,140 --> 00:45:49,160
This is Seo Hye Jin.
660
00:46:44,130 --> 00:46:45,620
Yes.
661
00:46:52,050 --> 00:46:54,590
- Have a seat.
- Okay.
662
00:46:55,270 --> 00:46:56,680
We'll order a bit later.
663
00:46:56,680 --> 00:46:58,420
Okay.
664
00:47:07,910 --> 00:47:10,830
I started the afternoon schedule, so—
665
00:47:22,430 --> 00:47:27,720
The students must've received the notice by now.
666
00:47:29,440 --> 00:47:31,800
There will be a redo of the exam.
667
00:47:36,500 --> 00:47:40,830
I'm curious about how you feel.
668
00:47:40,830 --> 00:47:43,510
I didn't do it to feel good about myself.
669
00:47:47,040 --> 00:47:49,790
I can hear the results from the students.
670
00:47:49,790 --> 00:47:52,060
Until last year,
671
00:47:52,970 --> 00:47:57,720
I was at a regular high school outside the school district system.
672
00:48:00,050 --> 00:48:04,930
I was appointed to a school in the famous Daechi-dong, and this was my first exam.
673
00:48:06,230 --> 00:48:08,770
I suppose I felt pressured without realizing it
674
00:48:09,790 --> 00:48:13,720
because of the students' enthusiasm for learning and high standards
675
00:48:13,720 --> 00:48:15,670
I'd never experienced before.
676
00:48:17,460 --> 00:48:22,040
I didn't acknowledge the error immediately when the students came to me
677
00:48:22,040 --> 00:48:25,110
probably because I felt inadequate.
678
00:48:25,110 --> 00:48:26,950
You probably can't relate.
679
00:48:27,620 --> 00:48:31,880
- As I said before, I thought it was a good question—
- No.
680
00:48:31,880 --> 00:48:35,170
I acknowledge that it was a dated and lazy question.
681
00:48:35,170 --> 00:48:37,360
I apologize.
682
00:48:37,360 --> 00:48:40,000
You shouldn't apologize to me. The students—
683
00:48:40,000 --> 00:48:43,790
Since it was my first exam at the new workplace,
684
00:48:43,790 --> 00:48:46,530
I couldn't easily acknowledge the error.
685
00:48:48,090 --> 00:48:52,110
So I insulted you... and
686
00:48:52,800 --> 00:48:55,260
behaved in a way I shouldn't have.
687
00:48:57,230 --> 00:48:58,880
No need to apologize.
688
00:48:58,880 --> 00:49:01,670
- I just—
- Yes.
689
00:49:01,670 --> 00:49:08,530
I know you just needed there to be a redo.
690
00:49:10,140 --> 00:49:16,480
But I can't move on, pretending I didn't do anything wrong.
691
00:49:19,080 --> 00:49:22,010
I acted inappropriately, too—
692
00:49:25,990 --> 00:49:30,140
I was curious about this one thing.
693
00:49:30,140 --> 00:49:35,180
There are many routine ways to complain to school.
694
00:49:35,180 --> 00:49:39,090
I wonder why you chose such an aggressive way.
695
00:49:44,920 --> 00:49:46,480
Well...
696
00:49:47,450 --> 00:49:52,060
I suppose knowing that won't change anything now.
697
00:49:54,970 --> 00:50:00,050
It was actually... a great wake-up call for me.
698
00:50:01,090 --> 00:50:05,620
Students trust academies more than schools.
699
00:50:05,620 --> 00:50:10,470
School is just for receiving grades
700
00:50:10,470 --> 00:50:13,240
and the teacher is for writing transcripts.
701
00:50:15,030 --> 00:50:17,860
I ended up proving that myself.
702
00:50:27,930 --> 00:50:34,250
Knowing and experiencing were two different things.
703
00:50:34,250 --> 00:50:36,920
Why are you telling me all this?
704
00:50:36,920 --> 00:50:39,530
I wanted to let you know, at least.
705
00:50:40,870 --> 00:50:42,700
Oh, I apologize for not addressing you properly.
706
00:50:42,700 --> 00:50:46,590
I can't bring myself to call you "Teacher."
707
00:50:46,590 --> 00:50:49,160
It's okay. What did you want to inform me about—
708
00:50:49,160 --> 00:50:50,800
That...
709
00:50:52,350 --> 00:50:54,360
I am prepared for a long battle.
710
00:50:54,360 --> 00:50:59,950
- Battle?
- I... chose to become an educator at age 19
711
00:50:59,950 --> 00:51:02,640
and graduated from the College of Education.
712
00:51:04,580 --> 00:51:07,410
In a corner of the old and rotten box,
713
00:51:08,660 --> 00:51:11,590
I still have a silly sense of pride.
714
00:51:16,460 --> 00:51:18,010
That means...
715
00:51:18,700 --> 00:51:23,950
I'm not someone who teaches under a contract.
716
00:51:25,800 --> 00:51:30,680
A person who teaches under a contract has their place and responsibility, too.
717
00:51:35,750 --> 00:51:37,510
I'm glad to hear that.
718
00:51:38,770 --> 00:51:43,550
We understand each other's position well.
719
00:51:46,290 --> 00:51:48,530
I'm sorry, but can we eat next time?
720
00:51:48,530 --> 00:51:50,560
Some schools haven't finished their midterms yet.
721
00:51:50,560 --> 00:51:53,870
- Okay, sounds good.
- Okay.
722
00:52:35,250 --> 00:52:37,910
Talk to me for a moment.
723
00:52:37,910 --> 00:52:39,890
It's about something good.
724
00:52:40,590 --> 00:52:43,880
Okay, have a seat.
725
00:52:45,290 --> 00:52:48,320
Team Leader Hye Jin, I need a bonus.
726
00:52:48,320 --> 00:52:49,870
Pardon?
727
00:52:51,240 --> 00:52:53,650
We're being flooded with inquiries.
728
00:52:53,650 --> 00:52:57,530
I'm about to lose my mind. I even skipped lunch.
729
00:52:57,530 --> 00:52:59,460
Gosh, I'm sorry.
730
00:53:02,900 --> 00:53:06,280
I know you're tired enough now,
731
00:53:06,280 --> 00:53:11,670
but can we adjust the schedule starting next month?
732
00:53:11,670 --> 00:53:16,740
I'd like to cut down the waitlist a bit.
733
00:53:16,740 --> 00:53:18,590
Other schools besides Chanyeong High, too?
734
00:53:18,590 --> 00:53:21,760
Yes. Daesan Girls' High, too.
735
00:53:24,400 --> 00:53:30,950
I feel terrible considering the lecturers' workload,
736
00:53:30,950 --> 00:53:33,410
but it's the director's idea.
737
00:53:34,640 --> 00:53:39,620
My schedule is pretty full, but I'll try.
738
00:53:42,440 --> 00:53:45,200
You'll wear yourself out.
739
00:53:45,200 --> 00:53:47,150
It's okay.
740
00:53:48,970 --> 00:53:52,270
I made a counseling appointment at four.
741
00:53:52,270 --> 00:53:56,430
Oh, yes. The mothers of Chanyeong High students?
742
00:53:56,430 --> 00:53:58,770
Chief, I'll get going—
743
00:53:58,770 --> 00:54:02,880
This is that Ms. Seo Hye Jin.
744
00:54:04,230 --> 00:54:06,060
Hello.
745
00:54:06,060 --> 00:54:08,500
You're way more good-looking in person.
746
00:54:08,500 --> 00:54:10,570
The waitlist wasn't getting any shorter,
747
00:54:10,570 --> 00:54:13,750
so we came to ask you what's going on.
748
00:54:13,750 --> 00:54:16,400
We apologize for the inconvenience.
749
00:54:16,400 --> 00:54:18,870
Let's go to the consultation room over there.
750
00:54:18,870 --> 00:54:23,290
Actually, her schedule is about to be adjusted.
751
00:54:23,290 --> 00:54:26,590
Please come this way. This way.
752
00:54:28,420 --> 00:54:30,530
Yes, please come in here.
753
00:54:30,530 --> 00:54:32,330
Okay.
754
00:54:33,510 --> 00:54:37,470
Who got question No. 14 of the mock test wrong?
755
00:54:40,650 --> 00:54:42,980
Isn't the exam tomorrow?
756
00:54:43,700 --> 00:54:46,610
I didn't expect anyone to get this wrong.
757
00:54:47,560 --> 00:54:51,800
I said there would be a question asking about "Samiingok's" narrator's alter ego.
758
00:54:51,800 --> 00:54:53,980
Don't try to relate to the narrator.
759
00:54:53,980 --> 00:54:57,490
You can't do that, anyway, right? Memorize it.
760
00:54:57,490 --> 00:54:59,530
What did I say studying is for?
761
00:55:00,510 --> 00:55:02,810
It's to solve exam questions.
762
00:55:03,540 --> 00:55:06,530
Okay. We'll quickly go over what will be on the exam.
763
00:55:06,530 --> 00:55:09,700
Follow me. You need to automatically think of these things with rhyme poems.
764
00:55:09,700 --> 00:55:12,270
- How many components?
- Three components.
765
00:55:12,270 --> 00:55:15,590
Cheer up. Three components. Name them.
766
00:55:15,590 --> 00:55:17,970
- Intro.
- Intro.
767
00:55:17,970 --> 00:55:20,790
Body.
768
00:55:21,570 --> 00:55:24,660
Conclusion. Okay.
769
00:55:38,340 --> 00:55:40,410
Ms. Seo, are you done?
770
00:55:40,410 --> 00:55:43,640
Why didn't you go home? It's so late.
771
00:55:43,640 --> 00:55:46,800
You must be really out of it.
772
00:55:46,800 --> 00:55:49,130
- Pardon?
- We have that event tomorrow.
773
00:55:49,130 --> 00:55:51,810
The lecturer recruitment exam.
774
00:55:53,940 --> 00:55:55,920
I need to clean up the lecture room before I go.
775
00:55:55,920 --> 00:55:57,980
Gosh, you're doing so much.
776
00:55:57,980 --> 00:56:00,090
Not as much as you.
777
00:56:00,090 --> 00:56:01,900
See you then.
778
00:56:11,040 --> 00:56:12,980
Show me the miracle!
779
00:56:14,800 --> 00:56:19,970
Daechi Chase - Enjoy the competition
780
00:56:31,330 --> 00:56:36,370
Daechi Chase – Enjoy the competition
781
00:56:43,530 --> 00:56:49,470
Show me the miracle! Enter the lecturer audition and win the 50 million won prize.
782
00:56:49,470 --> 00:56:52,350
Yes, you've been confirmed.
783
00:56:52,350 --> 00:56:54,770
- What's your name?
- Nam Cheong Mi.
784
00:56:54,770 --> 00:56:56,880
Confirmed.
785
00:56:57,500 --> 00:57:00,890
Go to the main lecture room, and they'll take you to the exam room.
786
00:57:00,890 --> 00:57:02,570
Okay.
787
00:57:02,570 --> 00:57:05,650
- What's your name?
- Kim Seong Hoon.
788
00:57:19,860 --> 00:57:21,480
Excuse me.
789
00:57:22,660 --> 00:57:24,700
What subject are you applying for?
790
00:57:25,650 --> 00:57:27,060
I'm applying for English.
791
00:57:27,060 --> 00:57:30,230
I see. It's Korean for me.
792
00:57:30,990 --> 00:57:34,410
- I see.
- Is this your first time?
793
00:57:34,410 --> 00:57:38,040
- Pardon?
- Is this your first time in Daechi-dong?
794
00:57:39,850 --> 00:57:42,480
I do give a lecture once a week.
795
00:57:42,480 --> 00:57:45,110
I've never applied for a full-time position.
796
00:57:45,990 --> 00:57:47,490
This is my second try.
797
00:57:47,490 --> 00:57:49,970
I applied for a different academy but got rejected during the demo lecture.
798
00:57:49,970 --> 00:57:52,360
I work in Jungye now.
799
00:57:52,360 --> 00:57:54,850
Jungye is competitive, too.
800
00:57:54,850 --> 00:57:58,970
But to get noticed by the major academies,
801
00:57:58,970 --> 00:58:01,690
you need to establish yourself in Daechi-dong.
802
00:58:02,670 --> 00:58:05,150
I wish you good luck.
803
00:58:06,330 --> 00:58:08,160
Geez.
804
00:58:08,160 --> 00:58:11,290
I passed the college entrance exam in one go, but not this one.
805
00:58:13,380 --> 00:58:16,080
It's kind of ridiculous.
806
00:58:16,080 --> 00:58:19,240
I'm sure the result will reflect the amount of effort you put in.
807
00:58:19,240 --> 00:58:21,660
They're probably all from SKY*, right?
808
00:58:22,600 --> 00:58:24,330
Pardon?
809
00:58:24,330 --> 00:58:26,480
I mean the schools people went to.
810
00:58:28,810 --> 00:58:31,340
Most of them are.
811
00:58:32,140 --> 00:58:33,950
I'm not, though.
812
00:58:36,310 --> 00:58:38,300
I'm all about my skills.
813
00:58:38,880 --> 00:58:40,750
Fighting.
814
00:58:44,290 --> 00:58:46,310
The exam started.
815
00:58:46,310 --> 00:58:47,700
What do you think?
816
00:58:47,700 --> 00:58:51,010
Do you think the next star the director is looking for is there?
817
00:58:51,010 --> 00:58:53,770
You can't tell by written exams. You need to see the demo lecture.
818
00:58:53,770 --> 00:58:56,670
You never know with the demo lecture.
819
00:58:56,670 --> 00:59:00,960
Even the ones with five or ten years of experience can't shine in the demo.
820
00:59:00,960 --> 00:59:04,770
That's why I drank two bottles of calming supplements before the demo.
821
00:59:45,470 --> 00:59:47,930
♫ Open the page 64 ♫
822
00:59:47,930 --> 00:59:50,550
♫ We'll study what came before ♫
823
00:59:50,550 --> 00:59:54,910
♫ Books are fine, but there's so much more ♫
824
00:59:54,910 --> 00:59:59,930
♫ These little schools are just to race but I can tell by your grace ♫
825
00:59:59,930 --> 01:00:03,680
♫ History will one day know your face ♫
826
01:00:03,680 --> 01:00:07,880
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
827
01:00:07,880 --> 01:00:13,110
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
828
01:00:13,110 --> 01:00:18,390
♫ Oh, it is so easy to see ♫
829
01:00:18,390 --> 01:00:23,130
♫ Just don't forget about me ♫
830
01:00:23,130 --> 01:00:25,410
Thank you. The time's up.
831
01:00:25,410 --> 01:00:26,770
The one sitting in the far back,
832
01:00:26,770 --> 01:00:30,540
please collect the exam sheet and OMR cards and hand them to me.
833
01:00:30,540 --> 01:00:35,460
♫ We could sail to the moon, make it snow in mid-June ♫
834
01:00:35,460 --> 01:00:39,610
You can leave if you've submitted everything.
835
01:00:39,610 --> 01:00:42,180
♫ Probably got me all wrong ♫
836
01:00:42,180 --> 01:00:44,490
♫ If I can just tag along ♫
837
01:00:44,490 --> 01:00:48,980
♫ I'll be a man you could hang your head on ♫
838
01:00:48,980 --> 01:00:53,250
Excuse me. I'm Nam Cheong Mi. I'm from Junggye-dong.
839
01:00:53,250 --> 01:00:56,260
Yes. I'm Lee Jun Ho.
840
01:00:56,260 --> 01:00:58,140
This must be a fate, too.
841
01:00:58,140 --> 01:01:00,880
Why don't we grab some coffee together? A drink works, too.
842
01:01:00,880 --> 01:01:03,040
We can share information about other academies, too.
843
01:01:03,040 --> 01:01:05,270
Isn't this a good opportunity?
844
01:01:05,270 --> 01:01:06,940
Shall we?
845
01:01:09,990 --> 01:01:13,150
Sorry, next time. I forgot I have a plan.
846
01:01:13,150 --> 01:01:14,250
I'm sorry. Good luck.
847
01:01:14,250 --> 01:01:16,680
- Okay, then.
- Bye.
848
01:01:19,400 --> 01:01:20,960
See you.
849
01:01:23,840 --> 01:01:25,750
What are you doing?
850
01:01:26,630 --> 01:01:28,430
I took the exam.
851
01:01:28,430 --> 01:01:29,820
I know. Why?
852
01:01:29,820 --> 01:01:33,050
I'm looking for a job. I changed my career path.
853
01:01:33,050 --> 01:01:37,360
♫ So far as I can gather to guess ♫
854
01:01:37,360 --> 01:01:40,560
84 points
855
01:01:44,440 --> 01:01:46,770
It's suddenly raining.
856
01:01:46,770 --> 01:01:48,610
- Do you have an umbrella?
- Yes.
857
01:01:48,610 --> 01:01:51,430
- Pajeon?
- Should we go get pajeon?
858
01:01:52,460 --> 01:01:55,490
- I'll ask the other team.
- Okay.
859
01:02:00,320 --> 01:02:02,840
- What are you thinking about?
- Team Leader.
860
01:02:02,840 --> 01:02:05,390
Everyone's grabbing food. Join us.
861
01:02:07,070 --> 01:02:09,860
- Team Leader.
- Yes?
862
01:02:11,070 --> 01:02:12,860
It's nothing.
863
01:02:12,860 --> 01:02:14,230
What? What is it?
864
01:02:14,230 --> 01:02:16,850
It's nothing. I'll take a rain check.
865
01:02:16,850 --> 01:02:18,770
You go ahead.
866
01:02:19,390 --> 01:02:20,720
Okay.
867
01:02:20,720 --> 01:02:24,650
Night Flight
868
01:02:32,270 --> 01:02:36,790
♫ You got the wit, and you got the drive ♫
869
01:02:36,790 --> 01:02:41,420
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
870
01:02:41,420 --> 01:02:46,630
♫ Oh, it is so easy to see ♫
871
01:02:54,370 --> 01:02:56,410
Team Leader Hye Jin!
872
01:03:06,250 --> 01:03:08,770
The rain is so refreshing, Team Leader.
873
01:03:08,770 --> 01:03:10,850
I'm sorry. Please give us a moment.
874
01:03:10,850 --> 01:03:12,200
Okay.
875
01:03:16,140 --> 01:03:18,830
Did you wait long? You had no trouble finding this place?
876
01:03:18,830 --> 01:03:21,840
I didn't wait long, and it wasn't that hard to find.
877
01:03:21,840 --> 01:03:24,230
Looks like you got rained on a bit.
878
01:03:24,230 --> 01:03:25,730
A little.
879
01:03:25,730 --> 01:03:27,920
Did you try this yet?
880
01:03:27,920 --> 01:03:30,130
You can just cut to the chase.
881
01:03:33,540 --> 01:03:37,120
You have a talent for surprising people.
882
01:03:37,120 --> 01:03:40,630
I actually was the highlight of someone's life.
883
01:03:40,630 --> 01:03:43,420
- Stop joking around.
- I'm not.
884
01:03:43,420 --> 01:03:46,830
Did you teach me to be a fool who jokes around with his life?
885
01:03:48,030 --> 01:03:50,170
So, you're serious?
886
01:03:50,770 --> 01:03:53,100
Gosh, how many times do I have to say it to convince you?
887
01:03:53,100 --> 01:03:56,960
I made up my mind a few weeks ago and worked hard to prepare for the exam.
888
01:03:56,960 --> 01:03:58,880
I think I'll get a perfect score, too.
889
01:04:04,140 --> 01:04:08,560
- Did you submit the letter of resign—
- I did. It's being processed now.
890
01:04:15,540 --> 01:04:17,940
Did you find the work stressful?
891
01:04:17,940 --> 01:04:20,190
- Not so much.
- Be honest with me.
892
01:04:20,190 --> 01:04:22,740
You can tell your teacher everything.
893
01:04:22,740 --> 01:04:25,260
Okay, be honest?
894
01:04:25,260 --> 01:04:28,360
I'll be honest since this isn't an interview.
895
01:04:29,000 --> 01:04:34,650
I need to make dozens of times more than my current pay in the next ten years.
896
01:04:35,980 --> 01:04:38,470
- Do you—
- I have none. That's it.
897
01:04:39,590 --> 01:04:42,610
Money? It's about money?
898
01:04:42,610 --> 01:04:44,660
Do I need another reason?
899
01:04:46,150 --> 01:04:48,320
Are you a fool?
900
01:04:48,320 --> 01:04:51,200
Where do you live? Don't you know what living in Gangnam means?
901
01:04:51,200 --> 01:04:54,970
You definitely know how to hit the bullseye.
902
01:04:55,570 --> 01:04:58,700
It's not mine. It's my parents'.
903
01:05:22,430 --> 01:05:24,210
Hey.
904
01:05:26,410 --> 01:05:28,540
Ms. Oh Jeong Hwa.
905
01:05:30,230 --> 01:05:34,270
Go sleep inside comfortably. Why are you sleeping there?
906
01:05:40,260 --> 01:05:42,950
Well, I was waiting for Jun Ho.
907
01:05:42,950 --> 01:05:44,750
Isn't he home yet?
908
01:05:44,750 --> 01:05:49,890
It's not good for an employee to go home on time every day.
909
01:05:49,890 --> 01:05:54,560
I heard work dinners aren't so common these days.
910
01:05:56,100 --> 01:05:59,800
You learn about the working world through the news. Seriously.
911
01:06:01,550 --> 01:06:04,530
Did you wake up to pick a fight?
912
01:06:05,410 --> 01:06:07,450
Gosh.
913
01:06:15,550 --> 01:06:21,240
My father used up all his luck with the apartment he had secured in Daechi-dong during the IMF crisis.
914
01:06:21,240 --> 01:06:23,700
He spent all the money he earned for us, the three brothers' education.
915
01:06:23,700 --> 01:06:28,400
We don't have much to inherit, and we never expected to.
916
01:06:28,400 --> 01:06:31,440
Listen to me. You went to a great university.
917
01:06:31,440 --> 01:06:34,330
And you work for a company people would die to work for.
918
01:06:34,330 --> 01:06:37,880
Yes, let's say your parents' assets aren't entirely yours.
919
01:06:37,880 --> 01:06:42,160
But you're not desperate enough to do something so ridiculous.
920
01:06:42,160 --> 01:06:44,780
I don't want to waste the know-how I used to enter a top university,
921
01:06:44,780 --> 01:06:49,040
and I think the company that people love doesn't acknowledge 100% of my ability.
922
01:06:49,040 --> 01:06:52,320
And most importantly, it's about my parents' economic power.
923
01:06:52,320 --> 01:06:54,160
The fact that it's not mine is the point.
924
01:06:54,160 --> 01:06:55,540
People would call you crazy.
925
01:06:55,540 --> 01:06:59,160
I'm saying I can't earn at the same rate as those people.
926
01:06:59,160 --> 01:07:00,270
There are other options.
927
01:07:00,270 --> 01:07:02,960
Study a bit more and get a specialized job or—
928
01:07:02,960 --> 01:07:05,630
I did choose a specialized job.
929
01:07:05,630 --> 01:07:07,860
You know what people say about the star lecturers on the internet?
930
01:07:07,860 --> 01:07:09,320
It's all a lie. It's bullshit.
931
01:07:09,320 --> 01:07:13,350
Only a handful? No, only a tiny fraction of them are like that.
932
01:07:13,350 --> 01:07:15,290
I'm confident.
933
01:07:15,290 --> 01:07:17,360
I was in Grade 8 on my first 10th-grade mock test
934
01:07:17,360 --> 01:07:20,120
Remember how long it took me to become first place.
935
01:07:20,120 --> 01:07:23,000
Who could be better than me at this job?
936
01:07:23,000 --> 01:07:26,130
Studying and teaching are totally different things.
937
01:07:26,130 --> 01:07:28,540
You think I don't know that?
938
01:07:28,540 --> 01:07:32,110
You don't have to worry about that for me.
939
01:07:32,110 --> 01:07:35,670
At least you trained me to study beforehand.
940
01:07:39,720 --> 01:07:44,140
Ms. Seo, I'll create another highlight in your life for you.
941
01:07:44,140 --> 01:07:46,580
Stop mentioning "highlight" already.
942
01:07:46,580 --> 01:07:49,080
- Why?
- Were you...
943
01:07:49,080 --> 01:07:50,920
by chance...
944
01:07:51,540 --> 01:07:53,830
- Influenced by you somehow?
- Yes.
945
01:07:53,830 --> 01:07:56,220
Enormously, tremendously, and immensely.
946
01:07:56,220 --> 01:07:57,890
Wow.
947
01:07:58,840 --> 01:08:01,610
Anyway, there are tons of academies in Daechi-dong.
948
01:08:01,610 --> 01:08:04,630
Don't think cutting me off would do anything.
949
01:08:04,630 --> 01:08:06,790
I want you to think carefully.
950
01:08:06,790 --> 01:08:07,990
I've thought enough.
951
01:08:07,990 --> 01:08:10,010
With this job, you don't get evenings or weekends off.
952
01:08:10,010 --> 01:08:11,300
You can't even attend any social events, either.
953
01:08:11,300 --> 01:08:12,670
I don't need evenings or weekends.
954
01:08:12,670 --> 01:08:14,580
And money gifts are best for social events.
955
01:08:14,580 --> 01:08:17,010
You don't get to date anyone, either.
956
01:08:18,160 --> 01:08:22,200
That's one thing... I can manage myself.
957
01:08:48,180 --> 01:08:51,460
Did you write the questions yourself? They were pretty hard.
958
01:08:53,930 --> 01:08:56,700
Did you tell your parents?
959
01:08:56,700 --> 01:08:58,120
I should soon.
960
01:08:58,120 --> 01:08:59,490
What do you think they'll say?
961
01:08:59,490 --> 01:09:01,780
I said I don't care what others say.
962
01:09:01,780 --> 01:09:03,270
You think you can convince them?
963
01:09:03,270 --> 01:09:05,330
- Easily.
- How?
964
01:09:05,330 --> 01:09:07,440
I took the exam today.
965
01:09:07,440 --> 01:09:11,050
The difficulty level was medium-low. I didn't get any questions wrong.
966
01:09:15,520 --> 01:09:16,650
Teacher.
967
01:09:16,650 --> 01:09:18,600
What?
968
01:09:18,600 --> 01:09:20,640
Try calling me that.
969
01:09:21,620 --> 01:09:22,970
What?
970
01:09:22,970 --> 01:09:25,650
Try calling me "Teacher."
971
01:09:27,640 --> 01:09:29,950
I think that'd make me so happy.
972
01:09:57,170 --> 01:10:00,110
♫ Steady as she goes ♫
973
01:10:00,110 --> 01:10:04,270
The Midnight Romance in Hagwon
974
01:10:04,270 --> 01:10:06,930
This can't be the goldmine you were talking about, right?
975
01:10:06,930 --> 01:10:08,270
I want you to reject him.
976
01:10:08,270 --> 01:10:11,440
I can't just let my old student act childishly.
977
01:10:11,440 --> 01:10:13,330
- I resigned.
- You didn't even work there that long.
978
01:10:13,330 --> 01:10:15,190
How dare you sound so vulgar?
979
01:10:15,190 --> 01:10:18,580
I need job experience so I can get high pay.
980
01:10:18,580 --> 01:10:20,900
What? Jun Ho's here?
981
01:10:20,900 --> 01:10:23,120
- Hey, Lee Jun Ho.
- You, get out.
982
01:10:23,120 --> 01:10:26,260
It's a lie. There are tons of people like me in Daechi-dong.
983
01:10:26,260 --> 01:10:27,730
Ms. Seo!
984
01:10:27,730 --> 01:10:29,340
So embarrassing.
985
01:10:29,340 --> 01:10:33,200
Why are you trying to act like his teacher?
986
01:10:33,200 --> 01:10:35,480
Aren't you crossing the line?
74615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.