All language subtitles for The midnight romance in Hagwon E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:02,610 ♫ Open page 64♫ 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,280 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,700 ♫ Books are fine, but there is so much more ♫ 4 00:00:09,700 --> 00:00:14,660 ♫ Little schools are just to race but I can tell by your grace ♫ 5 00:00:14,660 --> 00:00:18,480 ♫ History will one day know your face ♫ 6 00:00:18,480 --> 00:00:22,600 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 7 00:00:22,600 --> 00:00:27,900 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 8 00:00:27,900 --> 00:00:33,120 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,700 ♫ Just don't forget about me ♫ 10 00:00:35,700 --> 00:00:40,690 The Midnight Romance in Hagwon 11 00:00:40,690 --> 00:00:42,040 Episode 1 12 00:00:42,040 --> 00:00:47,050 Make her first place, no matter what. 13 00:00:47,050 --> 00:00:52,030 Mother, as you know, the Korean course isn't the same anymore. 14 00:00:52,030 --> 00:00:53,890 It's getting a lot more difficult and— 15 00:00:53,890 --> 00:00:56,190 I'm saying that because I know. 16 00:00:58,300 --> 00:01:04,820 First of all, Ji Wu followed all levels without any trouble in the pre-learning stage. 17 00:01:04,820 --> 00:01:08,000 I see. She's diligent, for sure. 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,190 Her speech, writing, grammar, and literature are improving uniformly, and— 19 00:01:11,190 --> 00:01:13,860 I asked you if she could take first place. 20 00:01:15,690 --> 00:01:19,230 It's plain that Ji Wu's school's textbook itself is difficult but— 21 00:01:19,230 --> 00:01:21,530 The questions were kind of hard. 22 00:01:21,530 --> 00:01:24,710 Because the girls' high schools in Daechi-dong are so advanced, 23 00:01:24,710 --> 00:01:28,310 the high school teachers focus on distinguishing among the students. 24 00:01:28,310 --> 00:01:29,920 I looked through. 25 00:01:29,920 --> 00:01:31,770 There were many questions on passages not in the textbook. 26 00:01:31,770 --> 00:01:35,950 This time, so that she will be able to adapt to a variety of passages in the recently distributed workbook— 27 00:01:35,950 --> 00:01:38,960 But you aren't giving it away for free. 28 00:01:38,960 --> 00:01:40,400 Well... 29 00:01:40,400 --> 00:01:44,060 She gets so flustered when she encounters unfamiliar text. 30 00:01:44,060 --> 00:01:46,740 I'm thinking of making her read whenever possible. 31 00:01:46,740 --> 00:01:49,240 I'm making her read "Written" for now. 32 00:01:49,240 --> 00:01:51,260 It's important to read as a habit, Mother. 33 00:01:51,260 --> 00:01:54,190 There's a recommended list of books we put together. 34 00:01:54,190 --> 00:01:56,550 Let's have a look. 35 00:01:57,430 --> 00:01:59,050 No. 36 00:01:59,050 --> 00:02:00,730 Pardon? 37 00:02:00,730 --> 00:02:02,600 I don't need it. 38 00:02:09,080 --> 00:02:14,360 The parents are all different, but they usually ask these questions. 39 00:02:14,360 --> 00:02:17,680 Should I ask you again since this is a simulation? 40 00:02:17,680 --> 00:02:20,030 Reading is no longer a part of the student report, 41 00:02:20,030 --> 00:02:24,420 but you'd recommend she have her read? 42 00:02:24,420 --> 00:02:26,150 Well ... 43 00:02:26,150 --> 00:02:29,320 You won't become her mentor or something, right? 44 00:02:29,320 --> 00:02:33,570 But Team Leader, in order to get her used to various passages— 45 00:02:33,570 --> 00:02:36,940 What if none of the books you recommended were on the test? 46 00:02:37,870 --> 00:02:42,810 But they demand that I raise their grades when they have no knowledge— 47 00:02:42,810 --> 00:02:45,610 Just say you will. 48 00:02:47,280 --> 00:02:51,310 Counseling seems a hundred times harder to me than teaching. 49 00:02:51,310 --> 00:02:53,650 Pick one of the example questions. 50 00:02:53,650 --> 00:02:55,660 Make it a tricky one. 51 00:02:58,490 --> 00:03:01,670 You want to make them fear as much as possible. 52 00:03:01,670 --> 00:03:05,340 Difficult passages, complicated answer choices, and vague comparisons. 53 00:03:05,340 --> 00:03:07,970 If getting first place despite all that only requires 54 00:03:07,970 --> 00:03:11,520 knowledge, culture, and common sense, people like us aren't necessary. 55 00:03:11,520 --> 00:03:17,400 Simply say, "It's too late for your child to set foot into 56 00:03:17,400 --> 00:03:23,230 the endless sea of knowledge." 57 00:03:23,230 --> 00:03:24,810 Okay? 58 00:03:24,810 --> 00:03:28,410 Make them believe in the power of creative instruction and training. 59 00:03:28,410 --> 00:03:30,450 Gosh, shall we finish the rest later? 60 00:03:31,430 --> 00:03:33,150 Oh, well... 61 00:03:33,780 --> 00:03:36,400 I think I was too harsh. 62 00:03:36,400 --> 00:03:37,860 N-Not at all. 63 00:03:37,860 --> 00:03:41,380 Sending the kids to good schools makes us feel proud and worthy, right? 64 00:03:41,380 --> 00:03:43,270 Let's cheer up together. 65 00:03:47,100 --> 00:03:48,980 Right, that's true... 66 00:03:48,980 --> 00:03:52,310 Gosh, gosh, Team Leader Seo? 67 00:03:53,900 --> 00:03:55,490 Go to the consultation room. 68 00:03:55,490 --> 00:03:58,200 The mock test is almost over. 69 00:03:58,200 --> 00:04:01,730 The Chanyeong High Gang. They insist on seeing you. 70 00:04:01,730 --> 00:04:02,960 Which room? 71 00:04:02,960 --> 00:04:04,610 Room No. 3. 72 00:04:10,850 --> 00:04:14,360 Hall of Fame 73 00:04:15,090 --> 00:04:16,710 Here she comes. 74 00:04:16,710 --> 00:04:18,720 - Hello. - Hello. 75 00:04:18,720 --> 00:04:20,700 You came. 76 00:04:23,580 --> 00:04:25,510 You must be tired of prepping them for the test. 77 00:04:25,510 --> 00:04:27,250 Not at all. 78 00:04:27,250 --> 00:04:30,280 You must be tired from the supplementary classes. 79 00:04:30,280 --> 00:04:32,550 I'm okay since the students are following my lead. 80 00:04:32,550 --> 00:04:34,860 What a relief. 81 00:04:36,710 --> 00:04:39,560 I stepped out for a while during the test, so— 82 00:04:39,560 --> 00:04:42,070 - Well, Ms. Seo. - Yes, go ahead. 83 00:04:42,070 --> 00:04:46,640 We formed a separate study group at Ye Eun's. 84 00:04:46,640 --> 00:04:48,810 - Yes. - I see. 85 00:04:48,810 --> 00:04:53,900 But we're worried since they're studying on their own. 86 00:04:54,530 --> 00:04:58,580 I understand Ha Yul, Jeong Su, and Ye Eun's weaknesses. 87 00:04:58,580 --> 00:05:00,080 I'm helping them improve on the side. 88 00:05:00,080 --> 00:05:03,850 But still, we're worried. 89 00:05:03,850 --> 00:05:06,790 Half of Chanyeong High takes your class. 90 00:05:06,790 --> 00:05:10,060 We trust your class quality, 91 00:05:10,060 --> 00:05:14,790 but I think intensive care might be needed. 92 00:05:14,790 --> 00:05:16,810 For that reason, 93 00:05:16,810 --> 00:05:21,920 I was wondering if you could teach them separately. 94 00:05:21,920 --> 00:05:24,970 So you're suggesting private group tutoring. 95 00:05:31,460 --> 00:05:33,610 - Ha Yul's mother. - Yes. 96 00:05:33,610 --> 00:05:35,860 And ladies. 97 00:05:35,860 --> 00:05:41,730 Please encourage the kids to like and respect their school teachers. 98 00:05:41,730 --> 00:05:47,020 Classroom teachers are the ones who create the tests at school. 99 00:05:47,020 --> 00:05:50,250 There's a teacher who was just appointed. 100 00:05:50,250 --> 00:05:52,630 We can't gauge their style completely. 101 00:05:52,630 --> 00:05:56,040 I analyzed their lessons as much as I can 102 00:05:56,040 --> 00:05:59,070 and I trained the students enough so they can respond to 103 00:05:59,070 --> 00:06:02,210 new text or question styles. 104 00:06:02,210 --> 00:06:04,640 Everything is up to the kids now. 105 00:06:06,500 --> 00:06:09,080 Allow me to excuse myself. 106 00:06:09,080 --> 00:06:11,110 Okay. 107 00:06:13,820 --> 00:06:18,630 I was gifted Pu'er tea. It's really something else. 108 00:06:29,480 --> 00:06:32,430 She defeated the invincible trio in three minutes. 109 00:06:32,430 --> 00:06:34,540 She started as a college student, a part-timer 110 00:06:34,540 --> 00:06:38,160 and worked in Daechi-dong all of her life. 111 00:06:38,160 --> 00:06:41,780 She never gets a day off or even a break all year. 112 00:06:41,780 --> 00:06:43,830 I'm surprised that she's not passing out. 113 00:06:43,830 --> 00:06:45,160 Does she have any fun in life? 114 00:06:45,160 --> 00:06:47,760 Don't feel too sorry for her. 115 00:06:47,760 --> 00:06:49,570 She's renegotiating her contract. 116 00:06:49,570 --> 00:06:52,720 Really? I didn't hear that. 117 00:07:00,940 --> 00:07:03,620 What other fun is there? That's all there is. 118 00:07:03,620 --> 00:07:04,940 I'm jealous. 119 00:07:04,940 --> 00:07:07,940 Request for Approval of Business Report September, 2023 120 00:07:08,000 --> 00:07:10,100 Report of Performance Evaluation of Lee Myeong Ju, June-August 121 00:07:11,570 --> 00:07:16,140 Choiseon Korean hired a teacher who's from an international high school. 122 00:07:16,140 --> 00:07:20,140 Team Leader Lee was directly hurt by it? 123 00:07:20,140 --> 00:07:21,960 That's correct. 124 00:07:23,320 --> 00:07:28,080 I have faith since you hired him, but 125 00:07:30,760 --> 00:07:34,890 do you think we should leave the contract the same? 126 00:07:35,710 --> 00:07:38,630 He's not on a set salary. 127 00:07:38,630 --> 00:07:42,130 Should a teacher be splitting the profit 128 00:07:42,130 --> 00:07:44,540 with the academy? 129 00:07:45,510 --> 00:07:50,150 We'll see the midterm result and give him a warning. 130 00:07:54,940 --> 00:07:57,320 We started advertising the recruitment today, right? 131 00:07:57,320 --> 00:07:58,760 Yes. 132 00:08:02,870 --> 00:08:08,820 It should send a message that our academy will no longer be defensive 133 00:08:08,820 --> 00:08:13,880 and will start attacking on this battlefield. 134 00:08:18,080 --> 00:08:20,930 Daechi Chase 135 00:08:20,930 --> 00:08:24,820 They say you need a catfish in an old pond. 136 00:08:24,820 --> 00:08:29,930 I hope this stimulates the current teachers, too. 137 00:08:35,880 --> 00:08:40,390 Do we have to pay what they demand for the Line Apartments bus stop ad space? 138 00:08:40,390 --> 00:08:44,220 It's the most heavily trafficked bus stop in Daechi-dong. 139 00:08:45,210 --> 00:08:51,280 Daechi Chase – Enjoy the competition Teacher Seo Hyeji, the leading instructor 140 00:09:16,310 --> 00:09:21,660 Bus No. 38 is arriving shortly. 141 00:09:24,460 --> 00:09:29,430 Bus No. 16 is arriving shortly. Show me the miracle. Enter the lecturer audition and win the 50 million won prize 142 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 Hello. 143 00:09:43,820 --> 00:09:45,150 Hello, Ms. Seo. 144 00:09:45,150 --> 00:09:46,900 Hi. You didn't have the Korean exam today, did you? 145 00:09:46,900 --> 00:09:48,760 - No. - No. 146 00:09:48,760 --> 00:09:50,290 Hello. 147 00:09:57,440 --> 00:10:00,890 - Hello. - Hello. 148 00:10:04,700 --> 00:10:07,520 You must be looking through the recruitment questions. 149 00:10:07,520 --> 00:10:11,180 Maybe we should've only had killer questions and reduced the number of questions. 150 00:10:11,180 --> 00:10:13,500 Not making a mistake is a skill, too. 151 00:10:13,500 --> 00:10:16,080 It's not bad to have a variety of questions. 152 00:10:16,080 --> 00:10:20,090 Looks like the Korean department is being too practical with the reading and grammar parts. 153 00:10:20,090 --> 00:10:21,420 Is that okay? 154 00:10:21,420 --> 00:10:24,340 I was thinking of changing the questions for my part, anyway. 155 00:10:24,340 --> 00:10:25,760 What? 156 00:10:25,760 --> 00:10:28,450 I guess some teachers are selling previous tests. 157 00:10:28,450 --> 00:10:30,220 Previous tests? 158 00:10:30,220 --> 00:10:34,430 They're trying to figure out the test questions in the small lecturer community. 159 00:10:34,430 --> 00:10:36,660 They're trying to get some hints. 160 00:10:36,660 --> 00:10:38,000 That's why you wrote new questions 161 00:10:38,000 --> 00:10:39,770 while preparing for the kids' exam the whole month? 162 00:10:39,770 --> 00:10:42,700 The demo lecture will determine the outcome, anyway. Why bother? 163 00:10:42,700 --> 00:10:44,110 It's still good, to be fair. 164 00:10:44,110 --> 00:10:46,860 I don't want there to be noise for no reason. 165 00:10:48,060 --> 00:10:49,750 Am I a bit late? 166 00:10:49,750 --> 00:10:51,800 Hello, sir. 167 00:10:54,750 --> 00:10:57,260 You were looking at the recruitment test questions. 168 00:10:57,260 --> 00:11:00,080 It will be printed tomorrow. 169 00:11:00,080 --> 00:11:03,260 I'll keep everything sealed and store it. 170 00:11:03,260 --> 00:11:05,600 How about the demo lecture? 171 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 The ones who pass the written test will be given a time slot based on the subject. 172 00:11:08,600 --> 00:11:11,340 It will be twenty minutes per person. 173 00:11:11,340 --> 00:11:14,920 Twenty minutes? Let's make it shorter. 174 00:11:15,740 --> 00:11:18,550 Ten minutes will be enough. 175 00:11:18,550 --> 00:11:23,330 You can actually tell in the first three minutes 176 00:11:23,330 --> 00:11:26,940 if they'll be the next leading force. 177 00:11:32,080 --> 00:11:36,080 I've been thinking about it for a long time. 178 00:11:36,080 --> 00:11:41,070 The student population is declining, and there are academies on every street corner. 179 00:11:41,070 --> 00:11:45,730 What would be our weapon in this fierce competition? 180 00:11:45,730 --> 00:11:48,530 Where does our future lie? 181 00:11:52,000 --> 00:11:55,450 I've been thinking a thousand times, but there's only one answer. 182 00:11:55,450 --> 00:12:00,280 The academy's asset is you, lecturers. 183 00:12:01,000 --> 00:12:05,710 The college entrance exam is the student and their parents' 184 00:12:05,710 --> 00:12:07,720 first encounter with their future social status. 185 00:12:07,720 --> 00:12:09,730 For them, 186 00:12:10,850 --> 00:12:14,320 you need to be like Polaris. 187 00:12:14,320 --> 00:12:17,500 Team Leader Lee, what do we need to be? 188 00:12:17,500 --> 00:12:19,270 Polaris. 189 00:12:19,970 --> 00:12:23,570 The students' fandom and the parents' trust 190 00:12:23,570 --> 00:12:29,060 need to shine without wavering at all. 191 00:12:29,060 --> 00:12:31,050 Lecturing skills? 192 00:12:31,050 --> 00:12:33,000 I can teach them that easily. 193 00:12:33,000 --> 00:12:36,850 But what I'm looking for is a natural charisma. 194 00:12:36,850 --> 00:12:39,870 A natural charisma that you can't acquire. 195 00:12:39,870 --> 00:12:41,860 Their own power. 196 00:12:41,860 --> 00:12:44,840 Some people think about their charisma and strength 197 00:12:44,840 --> 00:12:48,120 for a long time and bring it to the surface. 198 00:12:48,120 --> 00:12:52,900 I'll be looking for that exceptional sense. 199 00:12:54,990 --> 00:12:59,910 Before I face the important challenge of opening the Gangbuk branch, 200 00:12:59,910 --> 00:13:02,410 I'm having a big event— 201 00:13:02,410 --> 00:13:03,600 Erm ... 202 00:13:03,600 --> 00:13:04,670 What is it? 203 00:13:04,670 --> 00:13:07,960 Team Leader Seo might want to come out. 204 00:13:08,640 --> 00:13:10,330 Ha Yul is crying, ma'am. 205 00:13:10,330 --> 00:13:12,500 Crying? Ha Yul is? 206 00:13:12,500 --> 00:13:14,600 Excuse me. 207 00:13:21,190 --> 00:13:22,590 What's going on? 208 00:13:22,590 --> 00:13:23,990 She took a test today. Why is she crying? 209 00:13:23,990 --> 00:13:25,640 Did she make a mistake? 210 00:13:25,640 --> 00:13:29,600 I'm not sure. I keep asking her, but she won't answer. 211 00:13:31,540 --> 00:13:33,350 Ha Yul. 212 00:13:33,350 --> 00:13:36,400 Ha Yul... What's wrong? Huh? 213 00:13:36,400 --> 00:13:38,340 Get up. 214 00:13:39,710 --> 00:13:43,250 It's okay, Ha Yul. Look at me. 215 00:13:43,250 --> 00:13:44,730 Did you make a mistake? 216 00:13:44,730 --> 00:13:47,310 It's not that. 217 00:13:50,560 --> 00:13:52,370 Well... 218 00:13:53,060 --> 00:13:55,580 it's question No. 11. 219 00:13:56,980 --> 00:13:59,540 We are gradually feeling exhilarated. 220 00:14:02,790 --> 00:14:05,390 Did they say the answer is No. 5? 221 00:14:06,660 --> 00:14:08,920 Did you choose No. 2? 222 00:14:08,920 --> 00:14:10,180 Yes. 223 00:14:10,180 --> 00:14:14,010 Can you explain it to me? 224 00:14:14,010 --> 00:14:15,630 Why you chose No. 2? 225 00:14:15,630 --> 00:14:17,230 The "feeling exhilarated" part. 226 00:14:17,230 --> 00:14:18,850 Yes. 227 00:14:19,790 --> 00:14:25,450 The narrator is a poor farmer and he sold the cow because he was struggling. 228 00:14:25,450 --> 00:14:27,010 That's right. 229 00:14:27,010 --> 00:14:29,840 But he said he was feeling exhilarated. 230 00:14:29,840 --> 00:14:32,010 What did you think it meant? 231 00:14:32,010 --> 00:14:33,470 He was being ironic. 232 00:14:33,470 --> 00:14:35,070 That's right. 233 00:14:35,070 --> 00:14:39,390 Just like how Kim So Wol kept saying he forgot the one he missed in his poem. 234 00:14:40,930 --> 00:14:42,860 It's okay. You didn't do anything wrong. 235 00:14:42,860 --> 00:14:46,150 You would've been confused even if you looked at all the options. 236 00:14:47,960 --> 00:14:52,390 Could you tell the school teacher what you just told me? 237 00:14:52,390 --> 00:14:54,200 Me? 238 00:14:56,170 --> 00:14:59,220 I'm scared. I don't want to. 239 00:14:59,220 --> 00:15:02,560 What if I get a bad write-up on my transcript? 240 00:15:02,560 --> 00:15:05,960 Listen, the exam just ended today. 241 00:15:05,960 --> 00:15:09,870 You can get it fixed before the grades come out, right? 242 00:15:21,030 --> 00:15:22,810 - Ha Yul. - Mom. 243 00:15:22,810 --> 00:15:24,770 Well done. 244 00:15:25,570 --> 00:15:26,860 Why didn't you read my message? 245 00:15:26,860 --> 00:15:30,460 I put the phone on silent since I was in the study room. 246 00:15:30,460 --> 00:15:32,570 Good job. 247 00:15:32,570 --> 00:15:35,350 You must be hungry. Let's get going. 248 00:15:36,090 --> 00:15:38,670 I felt stuffy when we first moved here, 249 00:15:38,670 --> 00:15:41,500 but I've become used to it now. 250 00:15:41,500 --> 00:15:45,630 Let's suffer a little longer and get out of this neighborhood. 251 00:15:45,630 --> 00:15:49,650 Dad must be tired from commuting, too. 252 00:15:49,650 --> 00:15:51,750 It's all up to you, Ha Yul. 253 00:15:51,750 --> 00:15:54,390 I've been praying a lot. 254 00:15:57,420 --> 00:15:59,700 Is Dad home? 255 00:15:59,700 --> 00:16:01,620 Of course, he is. 256 00:16:02,870 --> 00:16:04,990 What's wrong? 257 00:16:04,990 --> 00:16:06,860 What is it? 258 00:16:07,660 --> 00:16:09,980 Hey, Ha Yul. 259 00:16:09,980 --> 00:16:12,750 What's wrong? Did something happen? 260 00:16:12,750 --> 00:16:14,400 What? 261 00:16:15,040 --> 00:16:16,580 What's going on? 262 00:16:16,580 --> 00:16:19,000 Ha Yul's Mother 263 00:16:26,090 --> 00:16:27,880 Yes, ma'am. 264 00:16:27,880 --> 00:16:30,230 Yes, I heard from Ha Yul. 265 00:16:30,230 --> 00:16:32,500 Is it really true what you said? 266 00:16:32,500 --> 00:16:35,380 Are there really two answers? 267 00:16:35,380 --> 00:16:38,600 Yes, Mother. It was an expected question, too. 268 00:16:39,580 --> 00:16:41,670 Yes, the students are supposed to raise the question. 269 00:16:41,670 --> 00:16:43,820 It's a fair complaint. 270 00:16:45,690 --> 00:16:47,510 No, she won't be disadvantaged. 271 00:16:47,510 --> 00:16:50,110 I'll try talking to her for now. 272 00:17:13,090 --> 00:17:16,380 Hey, Ye Eun's Mom. It's Ha Yul's Mom. 273 00:17:16,380 --> 00:17:18,390 Did you hear the news? 274 00:17:18,390 --> 00:17:22,620 Ha Yul understood the concepts well when I checked yesterday. 275 00:17:22,620 --> 00:17:24,360 It's a shame she'll miss the score. 276 00:17:24,360 --> 00:17:28,570 And I'm afraid she'll fall out of favor by complaining and not get the score. 277 00:17:28,570 --> 00:17:30,830 It's killing me. 278 00:17:30,830 --> 00:17:33,010 I've known Ha Yul since the pre-learning stage. 279 00:17:33,010 --> 00:17:34,640 I'm sure she'll handle it calmly. 280 00:17:34,640 --> 00:17:39,620 Everyone says not to stir the pot in consideration of early admission. 281 00:17:39,620 --> 00:17:43,690 But I'm not sure if the students should be handling this. 282 00:17:43,690 --> 00:17:46,780 He'll listen if they ask politely. 283 00:17:46,780 --> 00:17:49,850 Please trust the students and the teachers. 284 00:17:52,050 --> 00:17:54,760 How are we supposed to trust them? 285 00:17:56,220 --> 00:17:59,100 I'm screwed, Mom. 286 00:17:59,100 --> 00:18:00,680 Didn't you hear? 287 00:18:00,680 --> 00:18:02,880 Is that how the academy taught you? 288 00:18:06,880 --> 00:18:09,430 We're just saying... 289 00:18:10,740 --> 00:18:12,590 this "exhilarated" was to express— 290 00:18:12,590 --> 00:18:15,350 That's why I explained it many times. 291 00:18:15,350 --> 00:18:18,640 It's a paradox since it doesn't logically make sense. 292 00:18:22,240 --> 00:18:23,730 Hey. 293 00:18:24,330 --> 00:18:26,070 Seong Ha Yul. 294 00:18:28,920 --> 00:18:30,140 But... 295 00:18:30,140 --> 00:18:31,920 But? 296 00:18:35,640 --> 00:18:37,870 Do you have any more questions? 297 00:18:40,130 --> 00:18:41,680 Go. 298 00:18:42,990 --> 00:18:44,990 Aren't you going to bow? 299 00:18:53,150 --> 00:18:57,030 I can't stand Ha Yul being upset. 300 00:18:57,030 --> 00:18:59,250 Other students went to him, too, 301 00:18:59,250 --> 00:19:02,400 but they decided to give up since he was so adamant. 302 00:19:02,400 --> 00:19:05,730 Their grades probably don't depend on a question or two— 303 00:19:05,730 --> 00:19:07,090 Calm down, ma'am. 304 00:19:07,090 --> 00:19:09,620 She can easily overcome it with the finals and performance assessment. 305 00:19:09,620 --> 00:19:13,230 She's mentally destroyed, I said! 306 00:19:16,650 --> 00:19:19,430 Would you like to contact the research director 307 00:19:19,430 --> 00:19:21,550 to request an academic committee meeting? 308 00:19:21,550 --> 00:19:25,150 We don't want to escalate things like that. 309 00:19:37,090 --> 00:19:40,850 Give me the teacher's number. 310 00:19:46,930 --> 00:19:51,030 I don't know what's wrong with this world. 311 00:19:51,030 --> 00:19:54,010 It's just a 10th-grade midterm question. 312 00:19:54,010 --> 00:19:57,840 You need to change the answer since you can't change the world. 313 00:19:58,670 --> 00:20:00,190 Mr. Pyo Sang Seob of Chanyeong High 314 00:20:00,190 --> 00:20:01,840 What are you doing? 315 00:20:01,840 --> 00:20:03,060 Will you step in yourself? 316 00:20:03,060 --> 00:20:05,180 Team Leader Seo, don't do it. Don't. 317 00:20:05,180 --> 00:20:08,450 Restrict... Restrict the caller ID, at least. 318 00:20:08,450 --> 00:20:10,310 Hello? 319 00:20:10,310 --> 00:20:13,330 Is this Mr. Pyo Sang Seob's phone? 320 00:20:13,330 --> 00:20:14,860 It is. 321 00:20:14,860 --> 00:20:17,150 I see. Good afternoon. 322 00:20:17,150 --> 00:20:20,970 I wanted to ask you about question No. 11 from the midterm exam. 323 00:20:20,970 --> 00:20:23,940 From the students' perspective— 324 00:20:24,850 --> 00:20:26,340 Pardon? 325 00:20:28,660 --> 00:20:30,240 Yes. 326 00:20:31,050 --> 00:20:33,340 Yes, got it. 327 00:20:34,160 --> 00:20:36,230 What? What did he say? 328 00:20:37,610 --> 00:20:39,650 What did he say? 329 00:20:39,650 --> 00:20:42,000 He wants to talk in person. 330 00:20:42,930 --> 00:20:47,110 He knows you'll hesitate to come in because of the transcripts. 331 00:20:47,110 --> 00:20:50,420 Tell the mothers to contact the research director. 332 00:20:51,560 --> 00:20:54,360 They don't want to escalate things, apparently. 333 00:20:54,360 --> 00:20:57,910 So? You're going? 334 00:21:00,690 --> 00:21:02,480 Team Leader Seo! 335 00:21:03,940 --> 00:21:05,720 Team Leader Seo! 336 00:21:09,860 --> 00:21:13,100 Hye Jin, the school has its protocols. 337 00:21:13,100 --> 00:21:16,990 It'll be more difficult to fix it after the grades come out. 338 00:21:17,600 --> 00:21:21,150 But giving it time won't make you cowardly. 339 00:21:21,150 --> 00:21:23,000 I'll be right back. 340 00:21:37,190 --> 00:21:44,380 Chanyeong High School 341 00:22:30,600 --> 00:22:36,720 Teachers' Office 342 00:22:39,680 --> 00:22:42,580 They must've studied ahead of time. 343 00:22:42,580 --> 00:22:45,550 They don't focus since they already studied it. But they forget immediately. 344 00:22:45,550 --> 00:22:49,380 Excuse me, I'm here to see Mr. Pyo Sang Seob. 345 00:22:49,380 --> 00:22:51,900 Okay. 346 00:22:51,900 --> 00:22:56,080 Mr. Pyo, someone's here to see you. 347 00:23:02,950 --> 00:23:04,640 Yes. 348 00:23:04,640 --> 00:23:07,070 I'm Pyo Sang Seob. 349 00:23:07,070 --> 00:23:09,080 Hello, sir. 350 00:23:09,080 --> 00:23:11,180 Hello. 351 00:23:11,180 --> 00:23:14,890 Well, how can I help you? 352 00:23:14,890 --> 00:23:18,340 I contacted you about question No. 11. 353 00:23:28,470 --> 00:23:30,800 Have a seat here first. 354 00:23:30,800 --> 00:23:33,480 - Yes, go ahead. - Excuse us. 355 00:23:33,480 --> 00:23:35,780 Okay, have a seat here. 356 00:23:35,780 --> 00:23:37,070 Here? 357 00:23:37,070 --> 00:23:39,810 Yes, it's not like we can't talk. 358 00:23:39,810 --> 00:23:42,070 Let's keep it transparent. 359 00:23:42,070 --> 00:23:43,810 Have a seat. 360 00:23:57,680 --> 00:24:01,660 You're a young mother. 361 00:24:04,530 --> 00:24:06,810 Was there a problem with the question? 362 00:24:06,810 --> 00:24:09,920 - It's not that there's a problem— - The thing is... 363 00:24:10,540 --> 00:24:13,430 it's about basic literary concepts. 364 00:24:14,210 --> 00:24:16,270 It requires you to find the figurative language 365 00:24:16,270 --> 00:24:20,150 that reveals the inner truth through a paradoxical expression. 366 00:24:20,150 --> 00:24:24,300 Would other Korean teachers have the same opinion? 367 00:24:25,160 --> 00:24:29,340 The questions were proofread multiple times by other Korean teachers. 368 00:24:29,340 --> 00:24:33,020 I'm not asking you how the questions were created. 369 00:24:33,020 --> 00:24:37,740 I'm asking if other teachers interpret it the same way. 370 00:24:43,320 --> 00:24:44,850 Okay... 371 00:24:47,610 --> 00:24:50,390 It's question No. 11. 372 00:24:52,730 --> 00:24:55,250 This is Shin Gyeong Rim's "Farmer." 373 00:24:55,250 --> 00:24:57,410 It was set in the 1970s. 374 00:24:57,410 --> 00:24:59,750 When the agricultural villages were being destroyed. 375 00:24:59,750 --> 00:25:03,710 The narrator of the poem was put into a frustrating and difficult situation. 376 00:25:03,710 --> 00:25:06,240 He's a farmer who even sold his cow. 377 00:25:06,240 --> 00:25:08,020 He's utterly devastated. 378 00:25:08,020 --> 00:25:12,570 But he described his feeling as "exhilarating." 379 00:25:13,480 --> 00:25:15,410 It's a contradiction. 380 00:25:15,410 --> 00:25:18,190 This is a paradox. 381 00:25:18,190 --> 00:25:22,990 If you don't understand, look at the answer, No. 5. 382 00:25:22,990 --> 00:25:28,080 Like how it says, "We need to say good bye for the sake of our love." 383 00:25:29,090 --> 00:25:32,890 It is a contradictory expression, but it is too much to look at it only as a paradox. 384 00:25:32,890 --> 00:25:37,270 Because in the sentence "feeling exhilarated" isn't contradictory. 385 00:25:37,270 --> 00:25:41,310 If you think of it as a contradictory figure of speech 386 00:25:41,310 --> 00:25:44,640 couldn't No. 2 be the answer, too? 387 00:25:44,640 --> 00:25:46,520 It is irony. 388 00:25:54,580 --> 00:25:57,850 You must've studied literature, Mother. 389 00:25:57,850 --> 00:25:59,480 No, I'm not. 390 00:25:59,480 --> 00:26:02,320 You mean you're not a mother, 391 00:26:02,320 --> 00:26:05,070 or you didn't study literature? 392 00:26:06,130 --> 00:26:08,130 Neither. 393 00:26:10,690 --> 00:26:13,550 Please leave a business card with me. 394 00:26:19,260 --> 00:26:22,120 Aren't you from an academy? 395 00:26:22,120 --> 00:26:25,290 Many academies predicted this question. 396 00:26:28,700 --> 00:26:33,310 You mean it was within the defense zone? 397 00:26:33,310 --> 00:26:38,450 I'm only here to discuss the question with you. 398 00:26:39,250 --> 00:26:41,400 I've never heard of... 399 00:26:41,400 --> 00:26:46,200 a school teacher discussing an exam question with an academy lecturer. 400 00:26:46,200 --> 00:26:48,870 Maybe the Korean teachers can have another look— 401 00:26:48,870 --> 00:26:51,710 I explained it enough to the students. 402 00:26:51,710 --> 00:26:56,980 There's clearly a contradiction between reality and poetic expression, so it is a paradox. 403 00:26:56,980 --> 00:27:01,880 - If the students understood the narrator felt devastated— - I already told you. 404 00:27:01,880 --> 00:27:03,410 This is a matter of literary concepts. 405 00:27:03,410 --> 00:27:05,490 It's about the concepts, 406 00:27:05,490 --> 00:27:10,370 but you also need to understand the historical context and assume the narrator's feelings, too. 407 00:27:10,370 --> 00:27:12,720 I also found the question structure... 408 00:27:13,620 --> 00:27:15,710 fresh. 409 00:27:19,090 --> 00:27:23,250 I never asked you to assess the quality of the questions. 410 00:27:32,310 --> 00:27:37,000 "I didn't know what kind of questions you'd write since you're a new teacher here." 411 00:27:37,950 --> 00:27:40,300 That's how it sounded to me. 412 00:27:42,960 --> 00:27:45,200 You're saying you didn't see this coming, right? 413 00:27:45,200 --> 00:27:49,260 You collected exam data from the last several years and analyzed it. 414 00:27:49,260 --> 00:27:53,270 I've been analyzing it respectfully every semester. 415 00:27:56,720 --> 00:27:59,930 That Is irony. 416 00:27:59,930 --> 00:28:04,900 You're saying "respectful" when you came to challenge the school. 417 00:28:04,900 --> 00:28:06,510 Challenge? 418 00:28:06,510 --> 00:28:09,680 Choosing questions, difficulty levels, and the transition to the college entrance exam. 419 00:28:09,680 --> 00:28:12,500 Chanyeong High is exceptional in all of these. 420 00:28:12,500 --> 00:28:14,460 I never dared to challenge it. 421 00:28:14,460 --> 00:28:17,840 But this... This isn't challenging? 422 00:28:17,840 --> 00:28:20,640 I said I was here to discuss. 423 00:28:21,940 --> 00:28:24,880 Do you know how many students came by today? 424 00:28:24,880 --> 00:28:27,110 I'm not disagreeing with what you said. 425 00:28:27,110 --> 00:28:28,950 Let's not cross the line. 426 00:28:28,950 --> 00:28:32,530 - Aren't you ashamed at all? - I'd be ashamed if I were wrong. 427 00:28:32,530 --> 00:28:34,750 But you say only either paradox or irony is valid— 428 00:28:34,750 --> 00:28:38,550 You make the students beg for scores and try to manipulate grades. 429 00:28:38,550 --> 00:28:41,510 - Aren't you ashamed? - Well, Mr. Pyo. 430 00:28:41,510 --> 00:28:46,550 Don't do this here. I think you should talk somewhere else. 431 00:28:46,550 --> 00:28:48,300 Should we talk somewhere else? 432 00:28:48,300 --> 00:28:49,460 Why should I? 433 00:28:49,460 --> 00:28:52,800 I think I understand why you wrote the question this way. 434 00:28:54,230 --> 00:28:56,960 What is it? What's the reason? 435 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 Because it's dated. 436 00:29:03,350 --> 00:29:04,440 What? 437 00:29:04,440 --> 00:29:06,890 Questions that obsess over concepts like personification, 438 00:29:06,890 --> 00:29:09,990 figurative speech, paradox, and irony have 439 00:29:09,990 --> 00:29:12,690 totally disappeared from the college entrance exam. 440 00:29:12,690 --> 00:29:14,840 Because it's dated. 441 00:29:14,840 --> 00:29:18,000 But I diligently taught these concepts to my students 442 00:29:18,000 --> 00:29:24,220 because there are always teachers who teach them this in school. 443 00:29:26,540 --> 00:29:28,890 Which academy is she from? 444 00:29:30,010 --> 00:29:32,000 Doesn't she look familiar? 445 00:29:32,000 --> 00:29:33,630 Is that true, by the way? 446 00:29:33,630 --> 00:29:35,600 They don't use them in college entrance exams? 447 00:29:35,600 --> 00:29:37,690 I learned that back in my day. 448 00:29:37,690 --> 00:29:41,120 But you're unwilling to reconsider. 449 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 Is it because you know 450 00:29:43,240 --> 00:29:47,350 that the students can't complain aggressively because of the transcripts? 451 00:29:53,660 --> 00:29:56,320 How dare you criticize public education? 452 00:30:01,540 --> 00:30:03,410 Hold on, guys. Go, go. 453 00:30:03,410 --> 00:30:05,460 Ma'am, I'm here to ask a question. 454 00:30:05,460 --> 00:30:07,020 Later. 455 00:30:07,710 --> 00:30:09,640 Five minutes? No, come back in 10 minutes. 456 00:30:09,640 --> 00:30:12,250 - Ma'am. - Listen to me. Go, go. 457 00:30:12,250 --> 00:30:14,210 Hurry. Go. 458 00:30:14,210 --> 00:30:16,700 Am I the bad guy for making the students beg for scores, 459 00:30:16,700 --> 00:30:20,260 or are you bad for self-aggrandizing using the kids held hostage by their transcripts? 460 00:30:20,260 --> 00:30:23,700 Daebak. She's crazy. She destroyed him. 461 00:30:23,700 --> 00:30:25,140 By the way, what's "aggrandizing"? 462 00:30:25,140 --> 00:30:26,370 Shit, I don't know. 463 00:30:26,370 --> 00:30:28,500 Is it some kind of fish? 464 00:30:28,500 --> 00:30:30,790 Mr. Pyo, calm down first. 465 00:30:30,790 --> 00:30:32,280 Don't do this here. 466 00:30:32,280 --> 00:30:36,210 How dare I challenge or cause confusion? 467 00:30:36,210 --> 00:30:37,490 That's not it at all. 468 00:30:37,490 --> 00:30:40,570 What public education aims for is our measuring stick. 469 00:30:40,570 --> 00:30:42,280 Hey! 470 00:30:43,030 --> 00:30:46,060 You should stop, too. The school will look into it. 471 00:30:46,060 --> 00:30:47,910 What do you mean to look into it? 472 00:30:47,910 --> 00:30:50,980 I request a re-test. 473 00:30:50,980 --> 00:30:53,740 Okay, okay. You can leave now. Go. 474 00:30:53,740 --> 00:30:56,310 What do you mean, "Okay"? 475 00:30:56,310 --> 00:30:58,250 I'll get going. 476 00:31:00,530 --> 00:31:02,940 I ask you to reconsider wisely. 477 00:31:02,940 --> 00:31:05,030 Thank you. 478 00:31:06,370 --> 00:31:08,370 Geez, wisely? 479 00:31:09,940 --> 00:31:11,620 Mr. Pyo, you can't touch her. 480 00:31:11,620 --> 00:31:13,790 - Wisely? - You can't do this. 481 00:31:13,790 --> 00:31:15,820 Let go. You need to let go. 482 00:31:15,820 --> 00:31:18,100 - You can't do this. - Let go of me! 483 00:31:18,100 --> 00:31:19,790 You can't touch her! 484 00:31:19,790 --> 00:31:21,690 One more thing. 485 00:31:22,920 --> 00:31:25,170 The text from the exam 486 00:31:25,170 --> 00:31:28,960 included medieval language that's not in the textbook. 487 00:31:28,960 --> 00:31:34,370 Didn't you write that question to say, "Didn't you learn this at the academy?" 488 00:31:36,760 --> 00:31:39,560 There are other ways to complain. 489 00:31:46,260 --> 00:31:48,470 You people are parasites. 490 00:32:54,480 --> 00:32:59,960 Dawon Education / Rex Kim Language School / Eden Math / Power Academy / First Place 491 00:33:09,710 --> 00:33:12,790 Pharmacy Supplements for exam-takers 492 00:34:05,040 --> 00:34:06,700 - Hello. - Hi. 493 00:34:06,700 --> 00:34:08,920 Hello. 494 00:34:33,170 --> 00:34:37,240 So, where are you looking for a starter home? 495 00:34:37,240 --> 00:34:39,670 Gangseo. 496 00:34:39,670 --> 00:34:41,070 Huh? It's not Daechi-dong? 497 00:34:41,070 --> 00:34:43,610 Why not? You can get a good employee loan. 498 00:34:43,610 --> 00:34:44,890 Hey. 499 00:34:45,590 --> 00:34:49,720 How could a second-year employee get a home in Daechi-dong? 500 00:34:49,720 --> 00:34:51,710 What does your family say? 501 00:34:51,710 --> 00:34:55,170 They said they'd help me get a loan using their house as collateral. 502 00:34:55,170 --> 00:34:56,830 So... 503 00:34:57,460 --> 00:34:59,330 why don't you take it, then? 504 00:35:00,310 --> 00:35:02,960 You're incapable of thinking at all. 505 00:35:02,960 --> 00:35:04,710 Why? What? 506 00:35:04,710 --> 00:35:07,070 My sister is strongly opposed to it and— 507 00:35:07,070 --> 00:35:08,720 Oh, Park Tae Hui? 508 00:35:08,720 --> 00:35:10,440 She's so venomous. 509 00:35:10,440 --> 00:35:16,020 The apartments here are our parents' only retirement plan and pride. 510 00:35:16,020 --> 00:35:17,980 Park Tae Hyeon isn't like you. He won't take that from them. 511 00:35:17,980 --> 00:35:19,830 Does your girlfriend agree, too? 512 00:35:19,830 --> 00:35:22,290 Well, I should persuade her. Although it won't be easy. 513 00:35:22,290 --> 00:35:25,130 She says she never lived outside of Gangnam. 514 00:35:25,130 --> 00:35:27,410 Gosh, who has? 515 00:35:28,180 --> 00:35:31,020 Hey, you'd better think carefully. 516 00:35:31,020 --> 00:35:33,240 It's hard to return to this neighborhood once you leave. 517 00:35:33,240 --> 00:35:34,940 Hey. 518 00:35:34,940 --> 00:35:37,840 You remained in the ivory tower for your studies. 519 00:35:37,840 --> 00:35:39,570 You can't just say stuff like that. 520 00:35:39,570 --> 00:35:42,620 I know better since I stayed in school. 521 00:35:44,330 --> 00:35:47,240 Hey, do you see those guys? 522 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 Yes. 523 00:35:49,080 --> 00:35:53,490 Seoul National University School of Medicine They start wearing that as soon as the hottest months of summer end. 524 00:35:53,490 --> 00:35:57,410 I suppose people's envy is worth enduring the pain of heat rash. 525 00:35:57,410 --> 00:35:58,780 I can understand. 526 00:35:58,780 --> 00:36:00,500 If only math didn't stop me. 527 00:36:00,500 --> 00:36:02,750 Wow. It's the medical school jacket, even. 528 00:36:02,750 --> 00:36:04,440 It will be a family heirloom. 529 00:36:04,440 --> 00:36:07,070 At least, it serves as a letter of credit. 530 00:36:08,000 --> 00:36:10,060 Just check out exam-taker forums. 531 00:36:10,060 --> 00:36:14,090 Most of them are elite university students, not exam takers. 532 00:36:14,090 --> 00:36:16,390 Nothing's more fun than acting like the king there. 533 00:36:16,390 --> 00:36:18,710 Get to the point. Get to the point. 534 00:36:18,710 --> 00:36:23,600 If I were you, I'd put on a thick skin and never leave Daechi-dong. 535 00:36:23,600 --> 00:36:26,290 Even if the whole country goes down, 536 00:36:26,290 --> 00:36:29,120 this area never will as long as that desire lasts. 537 00:36:29,120 --> 00:36:34,200 It's fine not to leave, but why depend on the parents to do it? 538 00:36:34,200 --> 00:36:38,310 Hey, do you think being a self-made man these days is possible? 539 00:36:38,310 --> 00:36:40,160 Well, why not? 540 00:36:40,160 --> 00:36:41,470 I think I can. 541 00:36:41,470 --> 00:36:43,850 - Seriously. - So you're a millennial, huh? 542 00:36:43,850 --> 00:36:45,390 Will you become a YouTuber or something? 543 00:36:45,390 --> 00:36:47,190 Come on. 544 00:36:49,570 --> 00:36:54,950 Th-This bastard might be able to... do that. 545 00:36:56,520 --> 00:36:58,300 Please don't. 546 00:36:58,300 --> 00:37:00,420 - The miracle of Grade 8. - The miracle of Grade 8. 547 00:37:00,420 --> 00:37:05,250 The miraculous idiot whom his mother gave birth to and Seo Hye Jin raised. 548 00:37:06,050 --> 00:37:08,400 You sure were impressive. 549 00:37:09,280 --> 00:37:10,800 Let's drink. 550 00:37:51,300 --> 00:37:57,400 Korea University College of Political Science and Economics - Lee Jun Ho, Graduate of Chanyeong High] 551 00:38:03,960 --> 00:38:05,740 Thanks for the wine. Get home safely. 552 00:38:05,740 --> 00:38:08,530 Okay, bye. 553 00:38:11,010 --> 00:38:15,960 You're a refugee the moment you leave your parents. 554 00:38:15,960 --> 00:38:17,780 You need to brace yourself. 555 00:38:17,780 --> 00:38:19,980 I won't leave, okay? 556 00:38:19,980 --> 00:38:23,670 Okay, let's be cool. 557 00:38:24,370 --> 00:38:28,580 Hey, I'll establish myself here on my own. 558 00:38:29,510 --> 00:38:32,860 The gold mine that never dries out is here. 559 00:38:32,860 --> 00:38:36,680 All the cash in this country is concentrated in Gangnam Plastic Surgery Row and Academy Row. 560 00:38:36,680 --> 00:38:38,250 I'll make that mine. 561 00:38:38,250 --> 00:38:42,020 Wow, let me know if you figure out how. 562 00:38:42,020 --> 00:38:45,410 Might as well save this poor grad student, too. 563 00:38:45,410 --> 00:38:47,840 Go home. I need to stop by somewhere. 564 00:38:47,840 --> 00:38:49,060 What? 565 00:38:49,060 --> 00:38:50,750 Let's go together if you're getting another drink! 566 00:38:50,750 --> 00:38:53,120 I'm not. Go home. 567 00:39:02,030 --> 00:39:04,320 You people are parasites. 568 00:39:06,030 --> 00:39:08,480 Give me a break. 569 00:39:08,480 --> 00:39:10,660 Who are you talking to? 570 00:39:11,920 --> 00:39:13,880 Huh? 571 00:39:13,880 --> 00:39:17,640 Geez, what are you doing at a sacred place of learning? 572 00:39:17,640 --> 00:39:19,860 Lee Jun Ho. 573 00:39:19,860 --> 00:39:21,470 How have you been? 574 00:39:21,470 --> 00:39:23,820 Wow, what's going on? 575 00:39:23,820 --> 00:39:26,180 I was just thinking about you. 576 00:39:26,180 --> 00:39:28,170 Me? Why? 577 00:39:29,070 --> 00:39:31,180 I was looking at that. 578 00:39:33,160 --> 00:39:35,090 "Hall of Fame." 579 00:39:35,090 --> 00:39:38,520 The glorious title I earned at the age of 20. 580 00:39:39,670 --> 00:39:41,520 Don't forget that I did that. 581 00:39:41,520 --> 00:39:44,200 Nothing gave me more of a thrill in my life than that. 582 00:39:44,200 --> 00:39:47,360 Wow, it's so good to see you. 583 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 How long has it been? What's going on? 584 00:39:49,680 --> 00:39:52,350 I'm happy to see you, too. We met on Teacher's Day last year. 585 00:39:52,350 --> 00:39:55,080 I just stopped by since I was around. 586 00:39:56,660 --> 00:39:58,520 Yes, it's so good to see you. 587 00:39:58,520 --> 00:40:00,890 Yes, me, too. 588 00:40:00,890 --> 00:40:03,120 Let's shake hands. 589 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 Don't try to hold a man's hand like that. 590 00:40:05,280 --> 00:40:07,660 Stop acting cheeky. 591 00:40:09,180 --> 00:40:11,890 You're way more welcoming than I expected. 592 00:40:11,890 --> 00:40:14,430 You look happier than when I got accepted. 593 00:40:14,430 --> 00:40:17,080 Come on. Not as much as that. 594 00:40:17,080 --> 00:40:19,140 That was... 595 00:40:20,990 --> 00:40:23,550 a highlight of my life. 596 00:40:23,550 --> 00:40:25,060 Wow. 597 00:40:25,680 --> 00:40:27,710 That's an unexpected honor. 598 00:40:27,710 --> 00:40:29,800 Try calling me right now. 599 00:40:29,800 --> 00:40:32,660 - Pardon? - Hurry. 600 00:40:41,390 --> 00:40:43,280 Ta-da. My Pride 601 00:40:43,280 --> 00:40:44,850 Isn't it amazing? 602 00:40:44,850 --> 00:40:46,470 Wow. 603 00:40:49,810 --> 00:40:51,880 That's the kind of person you are. 604 00:41:00,940 --> 00:41:03,150 I feel free somehow. 605 00:41:05,000 --> 00:41:07,830 It makes me think I'll live well from now on. 606 00:41:07,830 --> 00:41:11,940 Of course. You're capable of anything. 607 00:41:11,940 --> 00:41:13,560 You're right. 608 00:41:18,900 --> 00:41:21,480 Is the work boring at all? 609 00:41:21,480 --> 00:41:23,660 This is the Republic of Korea. 610 00:41:23,660 --> 00:41:28,160 We had fierce college entrance exams even during the actual war. 611 00:41:28,160 --> 00:41:31,740 Boring? Don't underestimate it. 612 00:41:33,630 --> 00:41:36,010 How satisfied are you with the job, then? 613 00:41:36,910 --> 00:41:39,650 It's absolutely fantastic. 614 00:41:39,650 --> 00:41:40,770 Really? 615 00:41:40,770 --> 00:41:43,890 Yes, really. It's the best. 616 00:41:43,890 --> 00:41:45,970 Can you swear on your conscience? 617 00:41:48,160 --> 00:41:50,130 Give me your employee ID. 618 00:41:51,370 --> 00:41:52,920 Why do you suddenly want that? 619 00:41:52,920 --> 00:41:54,570 Hurry. 620 00:41:59,340 --> 00:42:01,060 Wow. 621 00:42:01,880 --> 00:42:05,650 I heard you guys say this when the new employee training ends. 622 00:42:05,650 --> 00:42:08,270 That blue blood is running through your body. 623 00:42:08,270 --> 00:42:10,200 They still say that? 624 00:42:10,200 --> 00:42:13,300 My salary is probably higher than that of your section chief, who changed his blood color. 625 00:42:13,300 --> 00:42:15,320 At least, the deputy... No. 626 00:42:15,320 --> 00:42:18,210 The team leader is probably beneath me, too. 627 00:42:29,240 --> 00:42:31,230 Get going. It was fun tonight. 628 00:42:31,230 --> 00:42:32,370 Let's see each other often. 629 00:42:32,370 --> 00:42:33,930 Let's. 630 00:42:57,820 --> 00:43:03,820 Daechi Chase - Enjoy the competition. Triumph. 631 00:43:17,910 --> 00:43:21,840 Show me the miracle! 632 00:43:21,840 --> 00:43:25,030 Enter the lecturer audition and win the 50 million won prize 633 00:43:31,240 --> 00:43:34,030 Shouldn't you get a new AC in the master bedroom? 634 00:43:34,030 --> 00:43:35,990 Huh? Why all of a sudden? 635 00:43:36,940 --> 00:43:38,810 Because you suffer every summer. 636 00:43:38,810 --> 00:43:41,390 Or get a new TV in the living room. 637 00:43:41,390 --> 00:43:44,750 Your brother got us a new one two years ago. Don't be wasteful. 638 00:43:44,750 --> 00:43:47,060 How about a dishwasher or a dryer? 639 00:43:47,060 --> 00:43:49,390 The stuff Mom wanted after checking out new apartments. 640 00:43:49,390 --> 00:43:51,760 Is there an event at the employee mall? 641 00:43:52,990 --> 00:43:56,180 - Write down things you want to replace. - Okay. 642 00:43:59,540 --> 00:44:01,690 How's work? 643 00:44:03,330 --> 00:44:05,820 It's as impressive as usual. 644 00:44:06,980 --> 00:44:09,880 Working for the strategy division is nice, 645 00:44:09,880 --> 00:44:12,650 but try applying for a branch abroad. 646 00:44:13,860 --> 00:44:16,570 It's time for a career change. 647 00:44:18,550 --> 00:44:21,510 Career change sounds nice. 648 00:44:21,510 --> 00:44:23,170 Hello? 649 00:44:23,170 --> 00:44:24,740 - Hello? - He's in a meeting... 650 00:44:24,740 --> 00:44:27,080 He's in a meeting right now. 651 00:44:27,080 --> 00:44:29,200 Nothing has been determined yet. 652 00:44:29,200 --> 00:44:31,750 - Okay. - I have no particular update yet. 653 00:44:31,750 --> 00:44:35,100 The 12th grade? The grades are still... 654 00:44:35,100 --> 00:44:37,360 Hello? 655 00:44:37,360 --> 00:44:41,910 All the Korean teachers are in a meeting right now. 656 00:44:41,910 --> 00:44:43,500 I'm very sorry. 657 00:44:43,500 --> 00:44:47,390 Principal's Office 658 00:45:37,300 --> 00:45:42,950 Mr. Pyo Sang Seob of Chanyeong High 659 00:45:47,140 --> 00:45:49,160 This is Seo Hye Jin. 660 00:46:44,130 --> 00:46:45,620 Yes. 661 00:46:52,050 --> 00:46:54,590 - Have a seat. - Okay. 662 00:46:55,270 --> 00:46:56,680 We'll order a bit later. 663 00:46:56,680 --> 00:46:58,420 Okay. 664 00:47:07,910 --> 00:47:10,830 I started the afternoon schedule, so— 665 00:47:22,430 --> 00:47:27,720 The students must've received the notice by now. 666 00:47:29,440 --> 00:47:31,800 There will be a redo of the exam. 667 00:47:36,500 --> 00:47:40,830 I'm curious about how you feel. 668 00:47:40,830 --> 00:47:43,510 I didn't do it to feel good about myself. 669 00:47:47,040 --> 00:47:49,790 I can hear the results from the students. 670 00:47:49,790 --> 00:47:52,060 Until last year, 671 00:47:52,970 --> 00:47:57,720 I was at a regular high school outside the school district system. 672 00:48:00,050 --> 00:48:04,930 I was appointed to a school in the famous Daechi-dong, and this was my first exam. 673 00:48:06,230 --> 00:48:08,770 I suppose I felt pressured without realizing it 674 00:48:09,790 --> 00:48:13,720 because of the students' enthusiasm for learning and high standards 675 00:48:13,720 --> 00:48:15,670 I'd never experienced before. 676 00:48:17,460 --> 00:48:22,040 I didn't acknowledge the error immediately when the students came to me 677 00:48:22,040 --> 00:48:25,110 probably because I felt inadequate. 678 00:48:25,110 --> 00:48:26,950 You probably can't relate. 679 00:48:27,620 --> 00:48:31,880 - As I said before, I thought it was a good question— - No. 680 00:48:31,880 --> 00:48:35,170 I acknowledge that it was a dated and lazy question. 681 00:48:35,170 --> 00:48:37,360 I apologize. 682 00:48:37,360 --> 00:48:40,000 You shouldn't apologize to me. The students— 683 00:48:40,000 --> 00:48:43,790 Since it was my first exam at the new workplace, 684 00:48:43,790 --> 00:48:46,530 I couldn't easily acknowledge the error. 685 00:48:48,090 --> 00:48:52,110 So I insulted you... and 686 00:48:52,800 --> 00:48:55,260 behaved in a way I shouldn't have. 687 00:48:57,230 --> 00:48:58,880 No need to apologize. 688 00:48:58,880 --> 00:49:01,670 - I just— - Yes. 689 00:49:01,670 --> 00:49:08,530 I know you just needed there to be a redo. 690 00:49:10,140 --> 00:49:16,480 But I can't move on, pretending I didn't do anything wrong. 691 00:49:19,080 --> 00:49:22,010 I acted inappropriately, too— 692 00:49:25,990 --> 00:49:30,140 I was curious about this one thing. 693 00:49:30,140 --> 00:49:35,180 There are many routine ways to complain to school. 694 00:49:35,180 --> 00:49:39,090 I wonder why you chose such an aggressive way. 695 00:49:44,920 --> 00:49:46,480 Well... 696 00:49:47,450 --> 00:49:52,060 I suppose knowing that won't change anything now. 697 00:49:54,970 --> 00:50:00,050 It was actually... a great wake-up call for me. 698 00:50:01,090 --> 00:50:05,620 Students trust academies more than schools. 699 00:50:05,620 --> 00:50:10,470 School is just for receiving grades 700 00:50:10,470 --> 00:50:13,240 and the teacher is for writing transcripts. 701 00:50:15,030 --> 00:50:17,860 I ended up proving that myself. 702 00:50:27,930 --> 00:50:34,250 Knowing and experiencing were two different things. 703 00:50:34,250 --> 00:50:36,920 Why are you telling me all this? 704 00:50:36,920 --> 00:50:39,530 I wanted to let you know, at least. 705 00:50:40,870 --> 00:50:42,700 Oh, I apologize for not addressing you properly. 706 00:50:42,700 --> 00:50:46,590 I can't bring myself to call you "Teacher." 707 00:50:46,590 --> 00:50:49,160 It's okay. What did you want to inform me about— 708 00:50:49,160 --> 00:50:50,800 That... 709 00:50:52,350 --> 00:50:54,360 I am prepared for a long battle. 710 00:50:54,360 --> 00:50:59,950 - Battle? - I... chose to become an educator at age 19 711 00:50:59,950 --> 00:51:02,640 and graduated from the College of Education. 712 00:51:04,580 --> 00:51:07,410 In a corner of the old and rotten box, 713 00:51:08,660 --> 00:51:11,590 I still have a silly sense of pride. 714 00:51:16,460 --> 00:51:18,010 That means... 715 00:51:18,700 --> 00:51:23,950 I'm not someone who teaches under a contract. 716 00:51:25,800 --> 00:51:30,680 A person who teaches under a contract has their place and responsibility, too. 717 00:51:35,750 --> 00:51:37,510 I'm glad to hear that. 718 00:51:38,770 --> 00:51:43,550 We understand each other's position well. 719 00:51:46,290 --> 00:51:48,530 I'm sorry, but can we eat next time? 720 00:51:48,530 --> 00:51:50,560 Some schools haven't finished their midterms yet. 721 00:51:50,560 --> 00:51:53,870 - Okay, sounds good. - Okay. 722 00:52:35,250 --> 00:52:37,910 Talk to me for a moment. 723 00:52:37,910 --> 00:52:39,890 It's about something good. 724 00:52:40,590 --> 00:52:43,880 Okay, have a seat. 725 00:52:45,290 --> 00:52:48,320 Team Leader Hye Jin, I need a bonus. 726 00:52:48,320 --> 00:52:49,870 Pardon? 727 00:52:51,240 --> 00:52:53,650 We're being flooded with inquiries. 728 00:52:53,650 --> 00:52:57,530 I'm about to lose my mind. I even skipped lunch. 729 00:52:57,530 --> 00:52:59,460 Gosh, I'm sorry. 730 00:53:02,900 --> 00:53:06,280 I know you're tired enough now, 731 00:53:06,280 --> 00:53:11,670 but can we adjust the schedule starting next month? 732 00:53:11,670 --> 00:53:16,740 I'd like to cut down the waitlist a bit. 733 00:53:16,740 --> 00:53:18,590 Other schools besides Chanyeong High, too? 734 00:53:18,590 --> 00:53:21,760 Yes. Daesan Girls' High, too. 735 00:53:24,400 --> 00:53:30,950 I feel terrible considering the lecturers' workload, 736 00:53:30,950 --> 00:53:33,410 but it's the director's idea. 737 00:53:34,640 --> 00:53:39,620 My schedule is pretty full, but I'll try. 738 00:53:42,440 --> 00:53:45,200 You'll wear yourself out. 739 00:53:45,200 --> 00:53:47,150 It's okay. 740 00:53:48,970 --> 00:53:52,270 I made a counseling appointment at four. 741 00:53:52,270 --> 00:53:56,430 Oh, yes. The mothers of Chanyeong High students? 742 00:53:56,430 --> 00:53:58,770 Chief, I'll get going— 743 00:53:58,770 --> 00:54:02,880 This is that Ms. Seo Hye Jin. 744 00:54:04,230 --> 00:54:06,060 Hello. 745 00:54:06,060 --> 00:54:08,500 You're way more good-looking in person. 746 00:54:08,500 --> 00:54:10,570 The waitlist wasn't getting any shorter, 747 00:54:10,570 --> 00:54:13,750 so we came to ask you what's going on. 748 00:54:13,750 --> 00:54:16,400 We apologize for the inconvenience. 749 00:54:16,400 --> 00:54:18,870 Let's go to the consultation room over there. 750 00:54:18,870 --> 00:54:23,290 Actually, her schedule is about to be adjusted. 751 00:54:23,290 --> 00:54:26,590 Please come this way. This way. 752 00:54:28,420 --> 00:54:30,530 Yes, please come in here. 753 00:54:30,530 --> 00:54:32,330 Okay. 754 00:54:33,510 --> 00:54:37,470 Who got question No. 14 of the mock test wrong? 755 00:54:40,650 --> 00:54:42,980 Isn't the exam tomorrow? 756 00:54:43,700 --> 00:54:46,610 I didn't expect anyone to get this wrong. 757 00:54:47,560 --> 00:54:51,800 I said there would be a question asking about "Samiingok's" narrator's alter ego. 758 00:54:51,800 --> 00:54:53,980 Don't try to relate to the narrator. 759 00:54:53,980 --> 00:54:57,490 You can't do that, anyway, right? Memorize it. 760 00:54:57,490 --> 00:54:59,530 What did I say studying is for? 761 00:55:00,510 --> 00:55:02,810 It's to solve exam questions. 762 00:55:03,540 --> 00:55:06,530 Okay. We'll quickly go over what will be on the exam. 763 00:55:06,530 --> 00:55:09,700 Follow me. You need to automatically think of these things with rhyme poems. 764 00:55:09,700 --> 00:55:12,270 - How many components? - Three components. 765 00:55:12,270 --> 00:55:15,590 Cheer up. Three components. Name them. 766 00:55:15,590 --> 00:55:17,970 - Intro. - Intro. 767 00:55:17,970 --> 00:55:20,790 Body. 768 00:55:21,570 --> 00:55:24,660 Conclusion. Okay. 769 00:55:38,340 --> 00:55:40,410 Ms. Seo, are you done? 770 00:55:40,410 --> 00:55:43,640 Why didn't you go home? It's so late. 771 00:55:43,640 --> 00:55:46,800 You must be really out of it. 772 00:55:46,800 --> 00:55:49,130 - Pardon? - We have that event tomorrow. 773 00:55:49,130 --> 00:55:51,810 The lecturer recruitment exam. 774 00:55:53,940 --> 00:55:55,920 I need to clean up the lecture room before I go. 775 00:55:55,920 --> 00:55:57,980 Gosh, you're doing so much. 776 00:55:57,980 --> 00:56:00,090 Not as much as you. 777 00:56:00,090 --> 00:56:01,900 See you then. 778 00:56:11,040 --> 00:56:12,980 Show me the miracle! 779 00:56:14,800 --> 00:56:19,970 Daechi Chase - Enjoy the competition 780 00:56:31,330 --> 00:56:36,370 Daechi Chase – Enjoy the competition 781 00:56:43,530 --> 00:56:49,470 Show me the miracle! Enter the lecturer audition and win the 50 million won prize. 782 00:56:49,470 --> 00:56:52,350 Yes, you've been confirmed. 783 00:56:52,350 --> 00:56:54,770 - What's your name? - Nam Cheong Mi. 784 00:56:54,770 --> 00:56:56,880 Confirmed. 785 00:56:57,500 --> 00:57:00,890 Go to the main lecture room, and they'll take you to the exam room. 786 00:57:00,890 --> 00:57:02,570 Okay. 787 00:57:02,570 --> 00:57:05,650 - What's your name? - Kim Seong Hoon. 788 00:57:19,860 --> 00:57:21,480 Excuse me. 789 00:57:22,660 --> 00:57:24,700 What subject are you applying for? 790 00:57:25,650 --> 00:57:27,060 I'm applying for English. 791 00:57:27,060 --> 00:57:30,230 I see. It's Korean for me. 792 00:57:30,990 --> 00:57:34,410 - I see. - Is this your first time? 793 00:57:34,410 --> 00:57:38,040 - Pardon? - Is this your first time in Daechi-dong? 794 00:57:39,850 --> 00:57:42,480 I do give a lecture once a week. 795 00:57:42,480 --> 00:57:45,110 I've never applied for a full-time position. 796 00:57:45,990 --> 00:57:47,490 This is my second try. 797 00:57:47,490 --> 00:57:49,970 I applied for a different academy but got rejected during the demo lecture. 798 00:57:49,970 --> 00:57:52,360 I work in Jungye now. 799 00:57:52,360 --> 00:57:54,850 Jungye is competitive, too. 800 00:57:54,850 --> 00:57:58,970 But to get noticed by the major academies, 801 00:57:58,970 --> 00:58:01,690 you need to establish yourself in Daechi-dong. 802 00:58:02,670 --> 00:58:05,150 I wish you good luck. 803 00:58:06,330 --> 00:58:08,160 Geez. 804 00:58:08,160 --> 00:58:11,290 I passed the college entrance exam in one go, but not this one. 805 00:58:13,380 --> 00:58:16,080 It's kind of ridiculous. 806 00:58:16,080 --> 00:58:19,240 I'm sure the result will reflect the amount of effort you put in. 807 00:58:19,240 --> 00:58:21,660 They're probably all from SKY*, right? 808 00:58:22,600 --> 00:58:24,330 Pardon? 809 00:58:24,330 --> 00:58:26,480 I mean the schools people went to. 810 00:58:28,810 --> 00:58:31,340 Most of them are. 811 00:58:32,140 --> 00:58:33,950 I'm not, though. 812 00:58:36,310 --> 00:58:38,300 I'm all about my skills. 813 00:58:38,880 --> 00:58:40,750 Fighting. 814 00:58:44,290 --> 00:58:46,310 The exam started. 815 00:58:46,310 --> 00:58:47,700 What do you think? 816 00:58:47,700 --> 00:58:51,010 Do you think the next star the director is looking for is there? 817 00:58:51,010 --> 00:58:53,770 You can't tell by written exams. You need to see the demo lecture. 818 00:58:53,770 --> 00:58:56,670 You never know with the demo lecture. 819 00:58:56,670 --> 00:59:00,960 Even the ones with five or ten years of experience can't shine in the demo. 820 00:59:00,960 --> 00:59:04,770 That's why I drank two bottles of calming supplements before the demo. 821 00:59:45,470 --> 00:59:47,930 ♫ Open the page 64 ♫ 822 00:59:47,930 --> 00:59:50,550 ♫ We'll study what came before ♫ 823 00:59:50,550 --> 00:59:54,910 ♫ Books are fine, but there's so much more ♫ 824 00:59:54,910 --> 00:59:59,930 ♫ These little schools are just to race but I can tell by your grace ♫ 825 00:59:59,930 --> 01:00:03,680 ♫ History will one day know your face ♫ 826 01:00:03,680 --> 01:00:07,880 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 827 01:00:07,880 --> 01:00:13,110 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 828 01:00:13,110 --> 01:00:18,390 ♫ Oh, it is so easy to see ♫ 829 01:00:18,390 --> 01:00:23,130 ♫ Just don't forget about me ♫ 830 01:00:23,130 --> 01:00:25,410 Thank you. The time's up. 831 01:00:25,410 --> 01:00:26,770 The one sitting in the far back, 832 01:00:26,770 --> 01:00:30,540 please collect the exam sheet and OMR cards and hand them to me. 833 01:00:30,540 --> 01:00:35,460 ♫ We could sail to the moon, make it snow in mid-June ♫ 834 01:00:35,460 --> 01:00:39,610 You can leave if you've submitted everything. 835 01:00:39,610 --> 01:00:42,180 ♫ Probably got me all wrong ♫ 836 01:00:42,180 --> 01:00:44,490 ♫ If I can just tag along ♫ 837 01:00:44,490 --> 01:00:48,980 ♫ I'll be a man you could hang your head on ♫ 838 01:00:48,980 --> 01:00:53,250 Excuse me. I'm Nam Cheong Mi. I'm from Junggye-dong. 839 01:00:53,250 --> 01:00:56,260 Yes. I'm Lee Jun Ho. 840 01:00:56,260 --> 01:00:58,140 This must be a fate, too. 841 01:00:58,140 --> 01:01:00,880 Why don't we grab some coffee together? A drink works, too. 842 01:01:00,880 --> 01:01:03,040 We can share information about other academies, too. 843 01:01:03,040 --> 01:01:05,270 Isn't this a good opportunity? 844 01:01:05,270 --> 01:01:06,940 Shall we? 845 01:01:09,990 --> 01:01:13,150 Sorry, next time. I forgot I have a plan. 846 01:01:13,150 --> 01:01:14,250 I'm sorry. Good luck. 847 01:01:14,250 --> 01:01:16,680 - Okay, then. - Bye. 848 01:01:19,400 --> 01:01:20,960 See you. 849 01:01:23,840 --> 01:01:25,750 What are you doing? 850 01:01:26,630 --> 01:01:28,430 I took the exam. 851 01:01:28,430 --> 01:01:29,820 I know. Why? 852 01:01:29,820 --> 01:01:33,050 I'm looking for a job. I changed my career path. 853 01:01:33,050 --> 01:01:37,360 ♫ So far as I can gather to guess ♫ 854 01:01:37,360 --> 01:01:40,560 84 points 855 01:01:44,440 --> 01:01:46,770 It's suddenly raining. 856 01:01:46,770 --> 01:01:48,610 - Do you have an umbrella? - Yes. 857 01:01:48,610 --> 01:01:51,430 - Pajeon? - Should we go get pajeon? 858 01:01:52,460 --> 01:01:55,490 - I'll ask the other team. - Okay. 859 01:02:00,320 --> 01:02:02,840 - What are you thinking about? - Team Leader. 860 01:02:02,840 --> 01:02:05,390 Everyone's grabbing food. Join us. 861 01:02:07,070 --> 01:02:09,860 - Team Leader. - Yes? 862 01:02:11,070 --> 01:02:12,860 It's nothing. 863 01:02:12,860 --> 01:02:14,230 What? What is it? 864 01:02:14,230 --> 01:02:16,850 It's nothing. I'll take a rain check. 865 01:02:16,850 --> 01:02:18,770 You go ahead. 866 01:02:19,390 --> 01:02:20,720 Okay. 867 01:02:20,720 --> 01:02:24,650 Night Flight 868 01:02:32,270 --> 01:02:36,790 ♫ You got the wit, and you got the drive ♫ 869 01:02:36,790 --> 01:02:41,420 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 870 01:02:41,420 --> 01:02:46,630 ♫ Oh, it is so easy to see ♫ 871 01:02:54,370 --> 01:02:56,410 Team Leader Hye Jin! 872 01:03:06,250 --> 01:03:08,770 The rain is so refreshing, Team Leader. 873 01:03:08,770 --> 01:03:10,850 I'm sorry. Please give us a moment. 874 01:03:10,850 --> 01:03:12,200 Okay. 875 01:03:16,140 --> 01:03:18,830 Did you wait long? You had no trouble finding this place? 876 01:03:18,830 --> 01:03:21,840 I didn't wait long, and it wasn't that hard to find. 877 01:03:21,840 --> 01:03:24,230 Looks like you got rained on a bit. 878 01:03:24,230 --> 01:03:25,730 A little. 879 01:03:25,730 --> 01:03:27,920 Did you try this yet? 880 01:03:27,920 --> 01:03:30,130 You can just cut to the chase. 881 01:03:33,540 --> 01:03:37,120 You have a talent for surprising people. 882 01:03:37,120 --> 01:03:40,630 I actually was the highlight of someone's life. 883 01:03:40,630 --> 01:03:43,420 - Stop joking around. - I'm not. 884 01:03:43,420 --> 01:03:46,830 Did you teach me to be a fool who jokes around with his life? 885 01:03:48,030 --> 01:03:50,170 So, you're serious? 886 01:03:50,770 --> 01:03:53,100 Gosh, how many times do I have to say it to convince you? 887 01:03:53,100 --> 01:03:56,960 I made up my mind a few weeks ago and worked hard to prepare for the exam. 888 01:03:56,960 --> 01:03:58,880 I think I'll get a perfect score, too. 889 01:04:04,140 --> 01:04:08,560 - Did you submit the letter of resign— - I did. It's being processed now. 890 01:04:15,540 --> 01:04:17,940 Did you find the work stressful? 891 01:04:17,940 --> 01:04:20,190 - Not so much. - Be honest with me. 892 01:04:20,190 --> 01:04:22,740 You can tell your teacher everything. 893 01:04:22,740 --> 01:04:25,260 Okay, be honest? 894 01:04:25,260 --> 01:04:28,360 I'll be honest since this isn't an interview. 895 01:04:29,000 --> 01:04:34,650 I need to make dozens of times more than my current pay in the next ten years. 896 01:04:35,980 --> 01:04:38,470 - Do you— - I have none. That's it. 897 01:04:39,590 --> 01:04:42,610 Money? It's about money? 898 01:04:42,610 --> 01:04:44,660 Do I need another reason? 899 01:04:46,150 --> 01:04:48,320 Are you a fool? 900 01:04:48,320 --> 01:04:51,200 Where do you live? Don't you know what living in Gangnam means? 901 01:04:51,200 --> 01:04:54,970 You definitely know how to hit the bullseye. 902 01:04:55,570 --> 01:04:58,700 It's not mine. It's my parents'. 903 01:05:22,430 --> 01:05:24,210 Hey. 904 01:05:26,410 --> 01:05:28,540 Ms. Oh Jeong Hwa. 905 01:05:30,230 --> 01:05:34,270 Go sleep inside comfortably. Why are you sleeping there? 906 01:05:40,260 --> 01:05:42,950 Well, I was waiting for Jun Ho. 907 01:05:42,950 --> 01:05:44,750 Isn't he home yet? 908 01:05:44,750 --> 01:05:49,890 It's not good for an employee to go home on time every day. 909 01:05:49,890 --> 01:05:54,560 I heard work dinners aren't so common these days. 910 01:05:56,100 --> 01:05:59,800 You learn about the working world through the news. Seriously. 911 01:06:01,550 --> 01:06:04,530 Did you wake up to pick a fight? 912 01:06:05,410 --> 01:06:07,450 Gosh. 913 01:06:15,550 --> 01:06:21,240 My father used up all his luck with the apartment he had secured in Daechi-dong during the IMF crisis. 914 01:06:21,240 --> 01:06:23,700 He spent all the money he earned for us, the three brothers' education. 915 01:06:23,700 --> 01:06:28,400 We don't have much to inherit, and we never expected to. 916 01:06:28,400 --> 01:06:31,440 Listen to me. You went to a great university. 917 01:06:31,440 --> 01:06:34,330 And you work for a company people would die to work for. 918 01:06:34,330 --> 01:06:37,880 Yes, let's say your parents' assets aren't entirely yours. 919 01:06:37,880 --> 01:06:42,160 But you're not desperate enough to do something so ridiculous. 920 01:06:42,160 --> 01:06:44,780 I don't want to waste the know-how I used to enter a top university, 921 01:06:44,780 --> 01:06:49,040 and I think the company that people love doesn't acknowledge 100% of my ability. 922 01:06:49,040 --> 01:06:52,320 And most importantly, it's about my parents' economic power. 923 01:06:52,320 --> 01:06:54,160 The fact that it's not mine is the point. 924 01:06:54,160 --> 01:06:55,540 People would call you crazy. 925 01:06:55,540 --> 01:06:59,160 I'm saying I can't earn at the same rate as those people. 926 01:06:59,160 --> 01:07:00,270 There are other options. 927 01:07:00,270 --> 01:07:02,960 Study a bit more and get a specialized job or— 928 01:07:02,960 --> 01:07:05,630 I did choose a specialized job. 929 01:07:05,630 --> 01:07:07,860 You know what people say about the star lecturers on the internet? 930 01:07:07,860 --> 01:07:09,320 It's all a lie. It's bullshit. 931 01:07:09,320 --> 01:07:13,350 Only a handful? No, only a tiny fraction of them are like that. 932 01:07:13,350 --> 01:07:15,290 I'm confident. 933 01:07:15,290 --> 01:07:17,360 I was in Grade 8 on my first 10th-grade mock test 934 01:07:17,360 --> 01:07:20,120 Remember how long it took me to become first place. 935 01:07:20,120 --> 01:07:23,000 Who could be better than me at this job? 936 01:07:23,000 --> 01:07:26,130 Studying and teaching are totally different things. 937 01:07:26,130 --> 01:07:28,540 You think I don't know that? 938 01:07:28,540 --> 01:07:32,110 You don't have to worry about that for me. 939 01:07:32,110 --> 01:07:35,670 At least you trained me to study beforehand. 940 01:07:39,720 --> 01:07:44,140 Ms. Seo, I'll create another highlight in your life for you. 941 01:07:44,140 --> 01:07:46,580 Stop mentioning "highlight" already. 942 01:07:46,580 --> 01:07:49,080 - Why? - Were you... 943 01:07:49,080 --> 01:07:50,920 by chance... 944 01:07:51,540 --> 01:07:53,830 - Influenced by you somehow? - Yes. 945 01:07:53,830 --> 01:07:56,220 Enormously, tremendously, and immensely. 946 01:07:56,220 --> 01:07:57,890 Wow. 947 01:07:58,840 --> 01:08:01,610 Anyway, there are tons of academies in Daechi-dong. 948 01:08:01,610 --> 01:08:04,630 Don't think cutting me off would do anything. 949 01:08:04,630 --> 01:08:06,790 I want you to think carefully. 950 01:08:06,790 --> 01:08:07,990 I've thought enough. 951 01:08:07,990 --> 01:08:10,010 With this job, you don't get evenings or weekends off. 952 01:08:10,010 --> 01:08:11,300 You can't even attend any social events, either. 953 01:08:11,300 --> 01:08:12,670 I don't need evenings or weekends. 954 01:08:12,670 --> 01:08:14,580 And money gifts are best for social events. 955 01:08:14,580 --> 01:08:17,010 You don't get to date anyone, either. 956 01:08:18,160 --> 01:08:22,200 That's one thing... I can manage myself. 957 01:08:48,180 --> 01:08:51,460 Did you write the questions yourself? They were pretty hard. 958 01:08:53,930 --> 01:08:56,700 Did you tell your parents? 959 01:08:56,700 --> 01:08:58,120 I should soon. 960 01:08:58,120 --> 01:08:59,490 What do you think they'll say? 961 01:08:59,490 --> 01:09:01,780 I said I don't care what others say. 962 01:09:01,780 --> 01:09:03,270 You think you can convince them? 963 01:09:03,270 --> 01:09:05,330 - Easily. - How? 964 01:09:05,330 --> 01:09:07,440 I took the exam today. 965 01:09:07,440 --> 01:09:11,050 The difficulty level was medium-low. I didn't get any questions wrong. 966 01:09:15,520 --> 01:09:16,650 Teacher. 967 01:09:16,650 --> 01:09:18,600 What? 968 01:09:18,600 --> 01:09:20,640 Try calling me that. 969 01:09:21,620 --> 01:09:22,970 What? 970 01:09:22,970 --> 01:09:25,650 Try calling me "Teacher." 971 01:09:27,640 --> 01:09:29,950 I think that'd make me so happy. 972 01:09:57,170 --> 01:10:00,110 ♫ Steady as she goes ♫ 973 01:10:00,110 --> 01:10:04,270 The Midnight Romance in Hagwon 974 01:10:04,270 --> 01:10:06,930 This can't be the goldmine you were talking about, right? 975 01:10:06,930 --> 01:10:08,270 I want you to reject him. 976 01:10:08,270 --> 01:10:11,440 I can't just let my old student act childishly. 977 01:10:11,440 --> 01:10:13,330 - I resigned. - You didn't even work there that long. 978 01:10:13,330 --> 01:10:15,190 How dare you sound so vulgar? 979 01:10:15,190 --> 01:10:18,580 I need job experience so I can get high pay. 980 01:10:18,580 --> 01:10:20,900 What? Jun Ho's here? 981 01:10:20,900 --> 01:10:23,120 - Hey, Lee Jun Ho. - You, get out. 982 01:10:23,120 --> 01:10:26,260 It's a lie. There are tons of people like me in Daechi-dong. 983 01:10:26,260 --> 01:10:27,730 Ms. Seo! 984 01:10:27,730 --> 01:10:29,340 So embarrassing. 985 01:10:29,340 --> 01:10:33,200 Why are you trying to act like his teacher? 986 01:10:33,200 --> 01:10:35,480 Aren't you crossing the line? 74615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.