All language subtitles for The Virginian - 2x01 - Ride a Dark Trail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,570 [ theme music playing ] 2 00:01:10,331 --> 00:01:11,593 Where's Burke? 3 00:01:11,636 --> 00:01:13,682 You're Pack Mortinson's boy, ain't you? 4 00:01:13,725 --> 00:01:15,292 What is it you want? 5 00:01:15,336 --> 00:01:16,859 [ cocks gun ] 6 00:01:16,902 --> 00:01:18,556 Where's Burke? 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,732 Don't tell me you got trouble with Burke. 8 00:01:20,776 --> 00:01:22,473 No, no trouble. 9 00:01:23,474 --> 00:01:25,259 I'm gonna kill him. 10 00:01:25,302 --> 00:01:27,652 Go on back home, sonny. 11 00:01:32,179 --> 00:01:33,441 Why, you--[ gunshot ] 12 00:01:35,791 --> 00:01:39,186 Quick! Tell me where he lives! 13 00:01:39,229 --> 00:01:41,231 Tell me! Tell me! 14 00:01:41,275 --> 00:01:44,408 [ commotion outside ] 15 00:01:44,452 --> 00:01:46,889 Stop him! Somebody stop him! 16 00:02:12,001 --> 00:02:15,613 Certainly it was him! Didn't he have the rifle jammed halfway down my throat? 17 00:02:15,657 --> 00:02:18,877 It was Lon Mortinson, and he's out gunning for Burke. 18 00:02:18,921 --> 00:02:22,272 Okay, Danny, we'll round him up before he hurts somebody else. 19 00:02:23,839 --> 00:02:25,797 How is it? 20 00:02:25,841 --> 00:02:28,887 It's just a scratch. Should have minded my own business. 21 00:02:28,931 --> 00:02:30,193 That's right. 22 00:02:31,977 --> 00:02:34,937 You riding back to Shiloh today?Yeah, I'm leaving right now. 23 00:02:34,980 --> 00:02:37,418 Well, keep an eye cocked for Lon on the way, will ya? 24 00:02:37,461 --> 00:02:38,723 Sure. 25 00:02:38,767 --> 00:02:40,464 What's come over kids these days? 26 00:02:40,508 --> 00:02:41,683 Huh. 27 00:02:44,338 --> 00:02:46,340 Hold it right there. 28 00:02:46,383 --> 00:02:47,863 Don't even breathe hard. 29 00:02:47,906 --> 00:02:49,865 This trigger pulls nice and easy. 30 00:02:51,040 --> 00:02:53,173 Now drop your gear over there. 31 00:02:54,043 --> 00:02:55,871 Over where? 32 00:02:55,914 --> 00:02:57,786 On the feed box. 33 00:03:00,397 --> 00:03:01,703 Slowly! 34 00:03:05,881 --> 00:03:07,709 Now turn around. 35 00:03:10,320 --> 00:03:12,844 Unbuckle your gun belt. 36 00:03:26,945 --> 00:03:29,905 I understand you're after Burke.Shut up. 37 00:03:29,948 --> 00:03:32,734 Sheriff's got men all over town looking for you, Lon. 38 00:03:34,301 --> 00:03:35,954 Then I'll stay here till dark. 39 00:03:35,998 --> 00:03:38,218 And you will, too. 40 00:03:39,436 --> 00:03:40,742 Now... 41 00:03:41,917 --> 00:03:43,397 Turn around. 42 00:03:44,876 --> 00:03:47,009 I said turn around! 43 00:03:47,052 --> 00:03:49,707 You wanna try for my head with that gun, bud boy, 44 00:03:49,751 --> 00:03:52,232 you're gonna have to do it while I'm looking at you. 45 00:03:53,320 --> 00:03:55,365 I'm not gonna get that close to you. 46 00:03:55,409 --> 00:03:57,367 You got a real problem, Lon. 47 00:03:57,411 --> 00:04:00,718 Hank will be back from supper any minute now. 48 00:04:00,762 --> 00:04:04,548 Then you're gonna have two of us to worry about.No, I won't. I'll... 49 00:04:04,592 --> 00:04:07,334 I'll...I'll just use him to tie you up. 50 00:04:07,377 --> 00:04:10,815 Then I can take care of him. We'll just wait till he gets back. 51 00:04:10,859 --> 00:04:13,296 As long as we're waiting, 52 00:04:13,340 --> 00:04:16,560 you mind telling me why you're after Burke? 53 00:04:16,604 --> 00:04:20,564 I'm gonna kill me a cold-decking gambler. 54 00:04:20,608 --> 00:04:22,305 Cold-decking? 55 00:04:22,349 --> 00:04:24,394 You're not talking about Burke. I've played with him. 56 00:04:24,438 --> 00:04:26,004 So has my pa. 57 00:04:27,615 --> 00:04:29,921 And now my ma and three young 'uns are sitting out there 58 00:04:29,965 --> 00:04:32,968 on that piece of dirt they called a ranch. 59 00:04:34,099 --> 00:04:36,972 And they ain't got a crust to eat or even... 60 00:04:38,669 --> 00:04:40,802 even a belt to pull up tight. 61 00:04:43,370 --> 00:04:44,762 Where's your pa, Lon? 62 00:04:44,806 --> 00:04:46,416 Dead. 63 00:04:46,460 --> 00:04:49,289 Went to town last night. 64 00:04:50,725 --> 00:04:53,858 With the cattle money. It was every cent we had. 65 00:04:55,947 --> 00:04:58,341 After that cheating Burke trimmed him... 66 00:05:00,909 --> 00:05:03,303 Pa took the only horse we had... 67 00:05:04,391 --> 00:05:07,002 and rode him... 68 00:05:07,045 --> 00:05:09,831 straight off the cliff at High Sandy. 69 00:05:14,401 --> 00:05:16,968 You're right. You've gotta kill Burke. 70 00:05:17,012 --> 00:05:19,754 A man's gotta stick up for his own blood. 71 00:05:19,797 --> 00:05:21,799 I mean it, Lon, no tricks. 72 00:05:23,410 --> 00:05:26,978 Same thing happened to a partner of mine once.Who's that? 73 00:05:27,022 --> 00:05:29,720 You know him--Trampas. He works out at Shiloh. 74 00:05:30,939 --> 00:05:34,159 It was down near El Paso, I think. 75 00:05:34,203 --> 00:05:36,074 This was a few years back. 76 00:05:36,118 --> 00:05:39,121 The town was booming then. Hotels and saloons were crowded, 77 00:05:39,164 --> 00:05:40,949 and so was the local jail. 78 00:05:43,865 --> 00:05:47,999 You might say Trampas' trouble began with a poker game, too. 79 00:05:48,043 --> 00:05:49,871 Give up, Flake? 80 00:05:49,914 --> 00:05:53,004 I'm empty. Either you're the luckiest kid I've ever seen 81 00:05:53,048 --> 00:05:56,834 or the slickest cheat-- dice, poker, checkers. 82 00:05:56,878 --> 00:05:59,794 Just got a pure heart and lily-white soul, that's all. 83 00:06:02,884 --> 00:06:04,407 Tell you what. 84 00:06:04,451 --> 00:06:07,628 Give you a chance to win the whole thing back. 85 00:06:07,671 --> 00:06:10,674 The whole works against your guitar there. 86 00:06:10,718 --> 00:06:12,154 What do you say? 87 00:06:14,548 --> 00:06:15,766 What's your game? 88 00:06:15,810 --> 00:06:18,726 Dead-even gamble. Hmm? 89 00:06:21,076 --> 00:06:22,425 Keep talking. 90 00:06:22,469 --> 00:06:24,645 Well, uh, let me see 91 00:06:24,688 --> 00:06:27,387 if I can find a pebble here somewhere. 92 00:06:30,955 --> 00:06:32,740 [ coughs ] 93 00:06:34,219 --> 00:06:35,395 Yeah. 94 00:06:36,570 --> 00:06:37,875 Here's what we'll do. 95 00:06:37,919 --> 00:06:39,921 One pebble, two hands. 96 00:06:39,964 --> 00:06:41,836 Now you pick the hand with the pebble in it, 97 00:06:41,879 --> 00:06:44,055 you win the whole shebang. 98 00:06:44,099 --> 00:06:46,841 That's 50-50.Sure it is. 99 00:06:46,884 --> 00:06:49,060 Pebble's gotta be in one hand or the other. 100 00:06:49,104 --> 00:06:51,889 You can't accuse me of rigging this deck. 101 00:06:53,717 --> 00:06:54,936 All right. 102 00:06:57,155 --> 00:06:59,506 Switch it around here a little bit. 103 00:07:04,989 --> 00:07:06,991 This one. 104 00:07:07,035 --> 00:07:09,559 You say the pebble's in that hand, right? 105 00:07:09,603 --> 00:07:11,779 Yeah. 106 00:07:11,822 --> 00:07:14,259 Sure you don't want to change your mind? Last chance, you know. 107 00:07:14,303 --> 00:07:17,611 Don't pull any of your medicine show tricks on me. I said this hand. 108 00:07:17,654 --> 00:07:18,786 That's it. 109 00:07:20,788 --> 00:07:22,006 [ coughs ] 110 00:07:22,050 --> 00:07:23,617 You're just born unlucky, Flake. 111 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Just a minute. 112 00:07:28,709 --> 00:07:30,841 You hurt me, Flake, you really do. 113 00:07:33,670 --> 00:07:36,978 Told ya, born lucky-- lucky and handsome. 114 00:07:37,021 --> 00:07:38,283 [ strums ] 115 00:07:38,327 --> 00:07:40,111 And today I'm gonna be free. 116 00:07:40,155 --> 00:07:43,854 Next year about this time you mightbe free. 117 00:07:43,898 --> 00:07:47,467 Judge Drucker wouldn't give his blind grandmother a suspended sentence. 118 00:07:49,077 --> 00:07:51,645 I wish you had a million dollars, sport. 119 00:07:51,688 --> 00:07:53,603 I'd just follow you around. 120 00:07:53,647 --> 00:07:57,738 Anybody wanna bet old Trampas don't walk out of here today? 121 00:07:59,827 --> 00:08:01,829 That judge ain't got a chance, 122 00:08:01,872 --> 00:08:04,048 not with Pa working on him. 123 00:08:05,963 --> 00:08:08,749 I wonder what kind of a lie he's telling him. 124 00:08:08,792 --> 00:08:10,315 Your Honor, I'm only trying to say-- 125 00:08:10,359 --> 00:08:12,579 You come before this court with a history 126 00:08:12,622 --> 00:08:14,755 of never having worked a day in your life, 127 00:08:14,798 --> 00:08:16,278 and yet you have the gall to petition 128 00:08:16,321 --> 00:08:18,585 that a felon be released in your custody. 129 00:08:18,628 --> 00:08:21,022 Sir, what I want to get out--Look at this record! 130 00:08:21,065 --> 00:08:24,286 Fraud by trick and device, assault and battery, 131 00:08:24,329 --> 00:08:27,942 fraud, fraud, fraud, and on and on. 132 00:08:27,985 --> 00:08:30,248 Gambling, drinking, fighting. 133 00:08:30,292 --> 00:08:32,860 And you in good conscience expect this court 134 00:08:32,903 --> 00:08:35,210 to be favorably disposed toward you? 135 00:08:35,253 --> 00:08:37,995 Judge, look at me. 136 00:08:38,039 --> 00:08:40,563 I've seen you before.That's it, you have. 137 00:08:40,607 --> 00:08:43,305 But you've never seen me scared green before, have you, Judge? 138 00:08:43,348 --> 00:08:45,829 What are you getting at, Trampas? 139 00:08:45,873 --> 00:08:49,746 Your Honor, I'm talking for my boy. 140 00:08:49,790 --> 00:08:53,054 Not "whereases" and legal talk-- 141 00:08:53,097 --> 00:08:54,751 flesh and blood. 142 00:08:54,795 --> 00:08:57,841 Boy just about to become a man-- that's why I'm scared. 143 00:08:57,885 --> 00:09:00,017 Go on. 144 00:09:00,061 --> 00:09:03,934 Well, all them things you were saying about me, they're true. 145 00:09:03,978 --> 00:09:08,025 And more. That's what I wanted to get across to you. 146 00:09:08,069 --> 00:09:11,028 How can you blame a boy with a pa like me? 147 00:09:11,072 --> 00:09:15,337 He don't know nothing but saloons and poker games and like that. 148 00:09:15,380 --> 00:09:17,731 If anybody should be in that jail, it's me. 149 00:09:17,774 --> 00:09:20,821 I understand your feelings, Mr. Trampas, 150 00:09:20,864 --> 00:09:23,911 but the law says your son is guilty, not you. 151 00:09:23,954 --> 00:09:27,044 And it says you can suspend his sentence if you have a mind to, 152 00:09:27,088 --> 00:09:29,699 provided someone stands good for him. 153 00:09:29,743 --> 00:09:33,573 Well, that's what I'm trying to get across to you. 154 00:09:35,270 --> 00:09:38,055 Waiting for the boy to come up for trial and all that, 155 00:09:38,099 --> 00:09:40,275 I did a lot of thinking. 156 00:09:40,318 --> 00:09:43,147 I didn't want him ending up like me. 157 00:09:43,191 --> 00:09:45,628 So, I, uh, 158 00:09:45,672 --> 00:09:47,891 got me a ranch. 159 00:09:47,935 --> 00:09:50,241 Uh, out of town a ways. 160 00:09:50,285 --> 00:09:54,289 It ain't much, but we could make it pay, the boy and me. 161 00:09:54,332 --> 00:09:56,900 We could, Your Honor. 162 00:09:56,944 --> 00:09:58,380 That's right, Your Honor. 163 00:09:58,423 --> 00:10:01,078 Mr. Trampas brought a county tax statement. 164 00:10:01,122 --> 00:10:03,951 He's made partial payment to a Mr. Daley, 165 00:10:03,994 --> 00:10:05,866 who has a note for the balance. 166 00:10:05,909 --> 00:10:08,912 Sir, I got near a hundred head ready to sell. 167 00:10:08,956 --> 00:10:11,741 As soon as the boy gets out to help me, 168 00:10:11,785 --> 00:10:15,658 I'll round 'em up and pay old Daley off. 169 00:10:15,702 --> 00:10:19,880 All right, Mr. Trampas. I'm going to go along with you. 170 00:10:19,923 --> 00:10:21,664 But mark me-- 171 00:10:21,708 --> 00:10:25,059 if this is some elaborate hoax to defeat the law, 172 00:10:25,102 --> 00:10:28,236 your son will be the only loser. 173 00:10:30,978 --> 00:10:34,024 You'll notify the sheriff that Mr. Frank Trampas 174 00:10:34,068 --> 00:10:35,983 is responsible for his son. 175 00:10:36,026 --> 00:10:38,725 He must provide a home for him 176 00:10:38,768 --> 00:10:40,944 and remain gainfully employed. 177 00:10:42,816 --> 00:10:44,992 Now understand this. 178 00:10:45,035 --> 00:10:47,124 One slip, and your boy 179 00:10:47,168 --> 00:10:50,345 will be returned to this court for sentence. 180 00:10:50,388 --> 00:10:52,347 And I assure you, sir, 181 00:10:52,390 --> 00:10:55,393 I shall not be lenient twice. 182 00:10:57,178 --> 00:10:58,135 [ bangs gavel ] 183 00:10:58,179 --> 00:10:59,659 Next case. 184 00:11:20,244 --> 00:11:22,333 Oh, uh, give this to Flake. 185 00:11:22,377 --> 00:11:24,466 I can't play it nohow. 186 00:11:24,509 --> 00:11:26,990 Anything else, Mr. Trampas? 187 00:11:27,034 --> 00:11:30,037 Yeah. Change your shirt. You look like a bum. 188 00:11:48,055 --> 00:11:49,709 Hey there. 189 00:11:52,015 --> 00:11:53,321 Pa. 190 00:11:53,364 --> 00:11:55,018 What took you so long? 191 00:11:55,062 --> 00:11:57,194 I was getting to like that jail. 192 00:11:57,238 --> 00:11:58,500 Get on the horse. 193 00:11:58,543 --> 00:12:01,111 Get on the-- Now wait a minute, Pa. 194 00:12:01,155 --> 00:12:03,070 I haven't had a drink yet. 195 00:12:03,113 --> 00:12:05,420 I got near three months of jail to wash out of my throat. 196 00:12:06,943 --> 00:12:09,163 You got something lined up, Pa-- is that it? 197 00:12:09,206 --> 00:12:11,905 We're gonna herd cattle. 198 00:12:11,948 --> 00:12:12,949 Herd cattle?! 199 00:12:40,063 --> 00:12:43,197 All right, it ain't much. 200 00:12:43,240 --> 00:12:44,851 But it will be. 201 00:12:46,940 --> 00:12:49,899 And the hills around here, they're full of mavericks. 202 00:12:49,943 --> 00:12:51,771 Hundreds of 'em. 203 00:12:54,861 --> 00:12:57,951 Put up the horses. I'll go in, get a fire going. 204 00:13:11,399 --> 00:13:13,096 [ clucking ] 205 00:14:50,106 --> 00:14:51,542 It's a start, isn't it? 206 00:14:51,586 --> 00:14:55,024 Lots of people started with less. 207 00:14:55,068 --> 00:14:57,548 In a month we can get this place jumping. 208 00:14:57,592 --> 00:15:01,030 Hire hands, build a bunkhouse. 209 00:15:01,074 --> 00:15:03,206 You can't tell, we might even--Pa. 210 00:15:03,250 --> 00:15:05,078 Now stop it. 211 00:15:07,167 --> 00:15:09,430 It's the best I could do, boy. 212 00:15:09,473 --> 00:15:14,000 Look, Pa, I know you had to do something to get me out of jail. 213 00:15:14,043 --> 00:15:16,393 Well, you did good, real good. 214 00:15:16,437 --> 00:15:19,353 But you don't mean to work this cactus farm, do you? 215 00:15:19,396 --> 00:15:21,398 We're going to work it. 216 00:15:21,442 --> 00:15:24,445 Pa, you don't know the first thing about cattle. 217 00:15:24,488 --> 00:15:26,969 Well, I can learn. So can you. 218 00:15:27,013 --> 00:15:29,450 Get something in your head besides running up a deck 219 00:15:29,493 --> 00:15:31,669 or cutting a cold hand off the bottom. 220 00:15:33,019 --> 00:15:34,498 You taught me, Pa. 221 00:15:34,542 --> 00:15:37,110 And what did it get you, my teaching? 222 00:15:38,633 --> 00:15:40,548 Jail and almost prison. 223 00:15:40,591 --> 00:15:43,768 You know what Judge Drucker said? 224 00:15:43,812 --> 00:15:46,119 I gotta be gainfully employed. 225 00:15:46,162 --> 00:15:48,251 That means work. 226 00:15:48,295 --> 00:15:51,124 Or you still can go behind them gray walls. 227 00:15:52,168 --> 00:15:53,300 Boy... 228 00:15:54,823 --> 00:15:57,043 I begged that judge, begged him. 229 00:15:57,086 --> 00:16:00,002 Never did that before in my life. 230 00:16:00,046 --> 00:16:02,091 Oh, come on, Pa. 231 00:16:02,135 --> 00:16:04,615 The world's full of suckers. Isn't that what you said? 232 00:16:04,659 --> 00:16:07,618 Now we got two horses, enough money to get into a game. 233 00:16:07,662 --> 00:16:10,056 Come on, let's get out of here. 234 00:16:10,099 --> 00:16:11,622 Let's live a little bit. 235 00:16:11,666 --> 00:16:15,061 I'm going in town tomorrow to find a buyer for them cows. 236 00:16:15,104 --> 00:16:18,064 While I'm gone, you go up in them hills and round up some more. 237 00:16:18,107 --> 00:16:19,804 I ain't staying, Pa. 238 00:16:19,848 --> 00:16:24,026 I'd rather go to jail than starve to death in this... 239 00:16:24,070 --> 00:16:25,636 cactus patch. 240 00:16:25,680 --> 00:16:28,596 You're still my son and you'll do as I say! 241 00:16:31,207 --> 00:16:34,689 Now I'll show you around and we'll turn in. 242 00:16:34,732 --> 00:16:36,560 Got a lot to do tomorrow. 243 00:16:36,604 --> 00:16:39,128 Look me up when you get into town. 244 00:16:42,131 --> 00:16:44,133 Think you're ready, do you? 245 00:16:45,091 --> 00:16:47,397 Now, Pa, don't do it. I'm telling you. 246 00:16:50,096 --> 00:16:53,273 Look, Pa, I don't want to fight you. 247 00:16:53,316 --> 00:16:54,796 Pa? 248 00:17:01,237 --> 00:17:03,065 Come on. 249 00:17:03,109 --> 00:17:05,415 You think you can take the old man, huh? 250 00:17:55,857 --> 00:17:58,555 Had enough?Is that the best you can do? 251 00:18:16,269 --> 00:18:18,140 [ Frank laughing ] 252 00:18:33,590 --> 00:18:34,678 Deal? 253 00:18:37,464 --> 00:18:38,856 Deal, Pa. 254 00:18:51,739 --> 00:18:53,958 Fitch. Hey there, Fitch. 255 00:18:54,002 --> 00:18:56,874 Hey, Frank. Slide down and drink one with me. 256 00:18:56,918 --> 00:18:58,398 Not right now. 257 00:18:58,441 --> 00:19:01,183 Say, uh, any buyers in town? 258 00:19:01,227 --> 00:19:04,447 Ride down to the pens, you can't help but step on one of 'em. 259 00:19:04,491 --> 00:19:05,927 You sure about that drink? 260 00:19:05,970 --> 00:19:08,799 Business first. Buy you one later. 261 00:19:08,843 --> 00:19:09,844 All right. 262 00:19:12,499 --> 00:19:14,805 Trampas. Frank Trampas. 263 00:19:14,849 --> 00:19:16,459 You call me, Mr. Daley? 264 00:19:16,503 --> 00:19:18,809 Don't forget about your note. It's due next week. 265 00:19:18,853 --> 00:19:22,291 You'll get your money long before that, Mr. Daley. My boy's with me now. 266 00:19:22,335 --> 00:19:25,164 Just a little reminder, Frank, that's all. 267 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 Say hello to your boy for me. 268 00:19:31,039 --> 00:19:33,868 [ cattle mooing, cowboys hollering ] 269 00:19:47,708 --> 00:19:50,319 Howdy. Buying cattle?Yeah. 270 00:19:50,363 --> 00:19:53,757 I'm Frank Trampas. Got some fine stock you can have. 271 00:19:53,801 --> 00:19:55,803 Henry Garth. Let me see 'em. 272 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 They're out at my ranch. 273 00:19:57,631 --> 00:19:59,937 They got any meat on 'em at all? 274 00:19:59,981 --> 00:20:01,548 Why, sure. 275 00:20:01,591 --> 00:20:04,855 Uh, they could use some grass. 276 00:20:04,899 --> 00:20:07,815 Well, I'm in the business of buying up winter-poor cattle, 277 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 fattening 'em up north. 278 00:20:09,469 --> 00:20:11,688 If your herd is sound, you've just sold 'em. 279 00:20:11,732 --> 00:20:14,256 Provided we can get together on the price. 280 00:20:14,300 --> 00:20:17,607 That's fine, Mr. Garth. Wanna come out to the place and look 'em over? 281 00:20:17,651 --> 00:20:19,218 It ain't far. 282 00:20:19,261 --> 00:20:22,873 Bridger, could you ride out there and check on 'em for me? 283 00:20:22,917 --> 00:20:25,267 That's what the Stockman's Association pays me for. 284 00:20:25,311 --> 00:20:28,618 Take a tally and get a look at the general condition. 285 00:20:28,662 --> 00:20:29,967 I'll do her. 286 00:20:30,011 --> 00:20:32,448 Mr. Trampas, looks like you just sold a herd. 287 00:20:32,492 --> 00:20:34,581 Thanks, Mr. Garth. 288 00:20:34,624 --> 00:20:37,540 You just bought stock from two men 289 00:20:37,584 --> 00:20:40,413 who are gonna build the biggest cattle ranch this side of the Rockies-- 290 00:20:40,456 --> 00:20:41,979 me and my son. 291 00:20:45,418 --> 00:20:47,942 [ laughter and indistinct chatter ] 292 00:20:57,081 --> 00:20:58,996 I wanna make a toast. 293 00:20:59,040 --> 00:21:00,868 To the Double T Ranch! 294 00:21:01,956 --> 00:21:03,871 Drink up, gals. 295 00:21:03,914 --> 00:21:05,960 [ cattle mooing ] 296 00:21:08,397 --> 00:21:11,313 Well, Judge, that makes $300 a head of yearling. 297 00:21:11,357 --> 00:21:14,055 You want me to load those on number 10? 298 00:21:15,970 --> 00:21:16,884 Excuse me, sir. 299 00:21:16,927 --> 00:21:18,451 Yeah, what is it, Fitch? 300 00:21:18,494 --> 00:21:20,670 Well, that stupid old roan steer busted his leg 301 00:21:20,714 --> 00:21:23,934 over at the other pen. Can I borrow a gun for a minute? 302 00:21:35,076 --> 00:21:39,602 Well, Judge, it's been a profitable day all around. 303 00:21:39,646 --> 00:21:41,952 I'm glad it's over. 304 00:21:41,996 --> 00:21:43,954 Gotta get up early tomorrow and-- 305 00:21:43,998 --> 00:21:45,478 [ gunshot ] 306 00:21:47,175 --> 00:21:50,657 Gotta ride out to Big Springs, look at some horses I heard about. 307 00:21:53,747 --> 00:21:54,878 Thank you, sir. 308 00:21:54,922 --> 00:21:56,706 That's a nice-looking piece. 309 00:21:58,665 --> 00:21:59,666 Thank you. 310 00:22:05,019 --> 00:22:07,804 Oh, yeah, forgot all about--What's that? 311 00:22:07,848 --> 00:22:10,677 Oh, Bridger. 312 00:22:14,158 --> 00:22:16,639 Well, you get a tally on Trampas' herd? 313 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 Yep. There was no one there but I checked the stock. 314 00:22:19,207 --> 00:22:20,904 Well? 315 00:22:20,948 --> 00:22:24,473 Hoof-and-mouth disease-- the whole bunch are rotten with it. 316 00:22:30,653 --> 00:22:32,786 [ cattle mooing ] 317 00:22:42,970 --> 00:22:46,582 Mr. Garth? Ready to pay me for them steers of mine? 318 00:22:46,626 --> 00:22:50,760 I'm afraid the deal is off. I can't buy your herd. 319 00:22:50,804 --> 00:22:51,979 Can't buy... 320 00:22:53,110 --> 00:22:54,460 But you got to. 321 00:22:54,503 --> 00:22:56,070 They're diseased, Frank. 322 00:22:56,897 --> 00:22:58,855 Diseased? 323 00:22:58,899 --> 00:23:00,683 What do you mean, diseased? 324 00:23:01,902 --> 00:23:04,861 You sold me them cows, and the ranch, too. 325 00:23:04,905 --> 00:23:07,124 I sold you a healthy herd of cattle. 326 00:23:07,168 --> 00:23:10,998 Now you've been running mavericks in with 'em. That's why they're sick. 327 00:23:12,216 --> 00:23:13,522 I'm sorry. 328 00:23:13,566 --> 00:23:16,177 I told you I'd buy if the stock was sound. 329 00:23:19,659 --> 00:23:20,747 Daley... 330 00:23:20,790 --> 00:23:24,011 you just sent my boy to jail. 331 00:23:38,982 --> 00:23:40,419 Daley! 332 00:23:42,943 --> 00:23:44,161 Trampas, don't! 333 00:23:54,955 --> 00:23:57,044 No good ever comes of dodging guilt. 334 00:23:57,087 --> 00:23:59,568 I still think I should talk to him. 335 00:23:59,612 --> 00:24:01,962 Believe me, Judge, the biggest favor you could do that kid 336 00:24:02,005 --> 00:24:04,878 is to stay out of his reach.Sheriff's right, Henry. 337 00:24:04,921 --> 00:24:06,880 That boy's a wild one anyway. 338 00:24:06,923 --> 00:24:09,622 If you met him now, one of you would die. 339 00:24:09,665 --> 00:24:11,667 Why did he do it? 340 00:24:11,711 --> 00:24:13,495 I don't know. 341 00:24:13,539 --> 00:24:15,932 Maybe it's because it comes hard for a man, 342 00:24:15,976 --> 00:24:18,587 admitting that he's been a pure fool. 343 00:24:18,631 --> 00:24:21,721 See, Trampas didn't know the first thing about cattle. 344 00:24:21,764 --> 00:24:23,940 Now look, your stock's moving out on the 10:00. 345 00:24:23,984 --> 00:24:25,594 Why don't you ride along with 'em? 346 00:24:25,638 --> 00:24:27,988 We'll keep it quiet till after you've gone. 347 00:24:28,031 --> 00:24:31,774 I did intend on riding over to Big Springs, look at some horses. 348 00:24:31,818 --> 00:24:34,081 That's even better.I agree. 349 00:24:36,170 --> 00:24:37,911 Well... 350 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 I suppose you're right. 351 00:24:42,916 --> 00:24:45,962 This is the price of Trampas' cows. 352 00:24:46,006 --> 00:24:48,182 I'm buying 'em.Well, now, Judge-- 353 00:24:48,225 --> 00:24:50,967 Wait. You can destroy the herd. 354 00:24:51,011 --> 00:24:54,057 I just want that boy to have something to start out with. 355 00:24:54,101 --> 00:24:56,146 There's no need for that, Henry. 356 00:24:56,190 --> 00:24:58,497 I think there is. 357 00:25:09,246 --> 00:25:10,726 [ sighs ] 358 00:25:10,770 --> 00:25:13,076 Be a long time before I forget El Paso. 359 00:25:42,932 --> 00:25:43,977 Pa. 360 00:25:48,677 --> 00:25:50,157 Who did it? 361 00:25:51,158 --> 00:25:52,986 I don't know, kid. 362 00:25:53,029 --> 00:25:55,292 Sheriff told me to bring your pa here. 363 00:25:55,336 --> 00:25:58,774 Told me to tell you to stop in and see him when you come in town. 364 00:25:59,993 --> 00:26:01,821 Who did it? 365 00:26:05,912 --> 00:26:09,263 Now you tell me who did it! You tell me who did it! 366 00:26:09,306 --> 00:26:13,267 All I know is it happened last night down by the cattle pens. 367 00:26:13,310 --> 00:26:16,009 Anything else, you'll have to get from the sheriff. 368 00:26:18,751 --> 00:26:21,144 The name of the man who murdered my father. 369 00:26:21,188 --> 00:26:24,147 He wasn't murdered. He was killed in self-defense. 370 00:26:24,191 --> 00:26:26,846 Your father fired three shots. 371 00:26:26,889 --> 00:26:28,804 He only scratched Daley in the arm. 372 00:26:28,848 --> 00:26:31,981 Now since when does a man deserve to die because of a scratched arm? 373 00:26:33,983 --> 00:26:35,985 I said it was self-defense. 374 00:26:36,029 --> 00:26:38,161 Then how come you sent your deputies around 375 00:26:38,205 --> 00:26:40,642 telling anybody that knew anything to keep to keep their mouths shut? 376 00:26:40,686 --> 00:26:43,036 To keep you out of more trouble, that's why. 377 00:26:51,871 --> 00:26:53,612 All right, Sheriff. 378 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 I'll find him anyway. 379 00:26:56,963 --> 00:27:00,183 Your deputies didn't do such a good job. 380 00:27:00,227 --> 00:27:02,229 I know enough. 381 00:27:02,272 --> 00:27:05,711 I know about the man with the fancy initialed six-gun. 382 00:27:06,755 --> 00:27:08,714 Whose name begins with S. 383 00:27:11,630 --> 00:27:13,283 You know, huh? 384 00:27:13,327 --> 00:27:16,896 Well, a man whose name begins with S-- that's not much to go on. 385 00:27:16,939 --> 00:27:18,419 I'll find him. 386 00:27:18,462 --> 00:27:22,597 No, you won't. Not if you're sitting in jail, you won't. 387 00:27:22,641 --> 00:27:25,121 I got a court order today from Judge Drucker. 388 00:27:25,165 --> 00:27:28,647 Since your pa's gone, it's up to me to see whether you go back or not. 389 00:27:30,344 --> 00:27:31,911 I see. 390 00:27:32,868 --> 00:27:34,827 And if I go hot-nosing around, 391 00:27:34,870 --> 00:27:37,003 trying to find the man who killed my father... 392 00:27:38,047 --> 00:27:39,919 you'll lock me up. 393 00:27:40,920 --> 00:27:41,964 That's right. 394 00:27:45,751 --> 00:27:48,231 Now there's payment for those cows of yours. 395 00:27:48,275 --> 00:27:50,973 Take that money and put it to use and hold on to your ranch. 396 00:27:58,415 --> 00:28:01,070 How much did he pay you, Sheriff? 397 00:28:01,114 --> 00:28:03,899 How much did the big cattle buyer pay you 398 00:28:03,943 --> 00:28:05,814 to cover up for his killing? 399 00:28:17,826 --> 00:28:19,741 You all right, Sheriff?Yeah. 400 00:28:19,785 --> 00:28:22,918 You want us to go after him?No, no, leave the kid alone. 401 00:28:22,962 --> 00:28:25,878 The kid's got a load of trouble, and I ain't adding to it. 402 00:28:26,922 --> 00:28:29,142 Well, what are you standing around here for? 403 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 [ horse whinnies ] 404 00:29:15,144 --> 00:29:17,146 GARTH: Grab on to the rope. 405 00:29:34,250 --> 00:29:36,339 You all right? 406 00:29:36,383 --> 00:29:38,733 Huh?Yeah. 407 00:29:38,777 --> 00:29:41,867 The ford's full of potholes. Same thing happened to me this morning. 408 00:29:42,955 --> 00:29:45,261 I'm much obliged to you, mister. 409 00:29:45,305 --> 00:29:46,872 I can't swim. 410 00:29:51,964 --> 00:29:53,487 I'd better tend to my horse. 411 00:29:53,530 --> 00:29:54,836 I'll get him. 412 00:29:54,880 --> 00:29:57,230 You go and dry up by the fire. 413 00:30:10,069 --> 00:30:11,070 Thanks. 414 00:30:13,289 --> 00:30:14,856 You from around here? 415 00:30:14,900 --> 00:30:16,989 No, Medicine Bow, Wyoming. 416 00:30:17,032 --> 00:30:18,860 Cattle buyer? 417 00:30:21,820 --> 00:30:22,951 That's right. 418 00:30:25,258 --> 00:30:27,086 Where's your gun? 419 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 Bottom of that river. 420 00:30:29,915 --> 00:30:31,568 Got a name? 421 00:30:31,612 --> 00:30:33,396 Garth. Henry Garth. 422 00:30:35,007 --> 00:30:36,312 Can you prove it? 423 00:30:37,574 --> 00:30:39,881 If I had a reason.[ gun cocks ] 424 00:30:39,925 --> 00:30:42,014 This reason enough for you? 425 00:30:44,843 --> 00:30:46,932 Now let me see something to prove it. 426 00:30:55,941 --> 00:30:57,290 Some letters here. 427 00:31:11,478 --> 00:31:13,001 Judge, huh? 428 00:31:13,045 --> 00:31:15,047 I was. 429 00:31:21,053 --> 00:31:23,098 Where you riding from? 430 00:31:23,142 --> 00:31:25,971 Big Springs. I was looking at some horses. 431 00:31:31,019 --> 00:31:32,107 Sorry. 432 00:31:35,371 --> 00:31:37,286 You in trouble, boy? 433 00:31:38,984 --> 00:31:40,855 I was born in trouble. 434 00:31:40,899 --> 00:31:42,901 It goes with the name. 435 00:31:42,944 --> 00:31:45,164 Which is?Trampas. 436 00:31:48,123 --> 00:31:49,864 Can you prove it? 437 00:31:50,996 --> 00:31:52,301 [ laughs ] 438 00:31:52,345 --> 00:31:53,868 Say, you're all right. 439 00:31:53,912 --> 00:31:56,958 And I'm glad your name is Garth. 440 00:31:57,002 --> 00:31:58,525 Instead of? 441 00:31:58,568 --> 00:32:00,135 I don't know. 442 00:32:01,441 --> 00:32:04,009 All I got to go on is a big fancy gun 443 00:32:04,052 --> 00:32:06,315 with his initials on it. 444 00:32:06,359 --> 00:32:07,926 S. 445 00:32:09,014 --> 00:32:10,363 I'll find him. 446 00:32:11,973 --> 00:32:13,540 Sounds like a big job. 447 00:32:13,583 --> 00:32:14,976 Not so big. 448 00:32:15,020 --> 00:32:17,196 There aren't that many big ranches up north. 449 00:32:17,239 --> 00:32:20,590 There'll be some who will have names that begin with S. 450 00:32:21,940 --> 00:32:25,987 But only one will be carrying that big fancy gun. 451 00:32:26,031 --> 00:32:27,380 I'll find him. 452 00:32:28,468 --> 00:32:31,166 And then the trouble starts. 453 00:32:31,210 --> 00:32:33,038 No trouble. 454 00:32:33,081 --> 00:32:34,996 I'm just gonna kill him. 455 00:32:39,740 --> 00:32:42,482 Well, I'm not gonna wish you luck. 456 00:32:42,525 --> 00:32:44,049 I won't need it. 457 00:32:45,964 --> 00:32:47,487 You'll need something. 458 00:32:48,575 --> 00:32:51,143 Hate or anger or... 459 00:32:52,971 --> 00:32:55,060 desire for revenge... 460 00:32:56,409 --> 00:32:59,499 that can carry a man just so far. 461 00:32:59,542 --> 00:33:02,545 When it's over, all you've got is 462 00:33:02,589 --> 00:33:04,330 a hand full of weeds. 463 00:33:04,373 --> 00:33:06,375 Thanks for the advice. 464 00:33:06,419 --> 00:33:08,029 I mean it, boy. 465 00:33:08,073 --> 00:33:11,946 Look, mister, it's one thing to save a man's life. 466 00:33:11,990 --> 00:33:14,731 It's another trying to tell him how to run it. 467 00:33:14,775 --> 00:33:16,255 It's your life. 468 00:33:20,607 --> 00:33:23,697 Just do yourself a favor-- take care of it. 469 00:33:23,740 --> 00:33:26,569 Say, if I ever get up to Medicine Bow, 470 00:33:26,613 --> 00:33:29,007 I'll stop in and say hello. 471 00:33:29,050 --> 00:33:30,138 You do that. 472 00:33:36,405 --> 00:33:38,451 [ horses whinnying ] 473 00:34:00,777 --> 00:34:02,475 [ clicks tongue ] 474 00:34:17,577 --> 00:34:19,057 Judge? 475 00:34:24,323 --> 00:34:26,107 How was your trip? 476 00:34:26,151 --> 00:34:28,066 Like all trips. 477 00:34:29,589 --> 00:34:31,069 Oh, yeah. 478 00:34:31,112 --> 00:34:34,028 Remember the gun the boys bought me last year? 479 00:34:34,072 --> 00:34:35,682 With the Shiloh brand in silver? 480 00:34:35,725 --> 00:34:37,553 Sure, I remember. 481 00:34:37,597 --> 00:34:39,338 Well, I lost it. 482 00:34:39,381 --> 00:34:42,123 Oh? How?That's not important. 483 00:34:42,167 --> 00:34:45,431 But the sentiment that went with it is. 484 00:34:45,474 --> 00:34:48,651 You think you can get another one made without them finding out about it? 485 00:34:48,695 --> 00:34:50,000 Sure. 486 00:34:50,044 --> 00:34:54,396 When they gave it to me it was important to them, 487 00:34:54,440 --> 00:34:57,443 and I don't want them to think it's any less important to me. 488 00:34:57,486 --> 00:34:59,314 I'll get a letter off today. 489 00:35:01,490 --> 00:35:02,665 Good. 490 00:35:09,194 --> 00:35:12,240 Tomorrow is soon enough to dive into this. 491 00:35:14,895 --> 00:35:17,680 Anything else happen down there you wanna tell me about? 492 00:35:17,724 --> 00:35:19,160 Like what? 493 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 Well, you did go to buy cattle. 494 00:35:24,513 --> 00:35:26,080 Tomorrow. 495 00:35:28,213 --> 00:35:29,301 All right. 496 00:35:31,477 --> 00:35:34,349 [ door opens and closes ] 497 00:36:20,961 --> 00:36:22,223 [ rattling ] 498 00:36:22,267 --> 00:36:23,529 [ horse shrieks ] 499 00:36:27,794 --> 00:36:29,796 [ whinnying ] 500 00:36:41,808 --> 00:36:43,288 Welcome to Medicine Bow. 501 00:36:43,331 --> 00:36:46,204 Buying a horse or selling a saddle? 502 00:36:46,247 --> 00:36:49,381 $40 Ellenberg there. What'll you give me for it? 503 00:36:50,643 --> 00:36:53,472 $6, and I ain't arguing. 504 00:37:00,348 --> 00:37:02,655 Uh, double or nothing, sport? 505 00:37:02,698 --> 00:37:04,787 Oh, no, not me. I seen too many 506 00:37:04,831 --> 00:37:06,833 of them four-bit pieces with two heads. 507 00:37:06,876 --> 00:37:09,836 Nah, nothing like that. Dead-even gamble. 508 00:37:10,967 --> 00:37:13,666 Let me see if I can find a pebble here. 509 00:37:16,886 --> 00:37:18,192 Oh. 510 00:37:20,934 --> 00:37:23,589 Did you rob a bank?Nah. 511 00:37:23,632 --> 00:37:26,461 I just sold a $6 saddle for $24. 512 00:37:26,505 --> 00:37:27,680 [ laughs ] 513 00:37:39,518 --> 00:37:41,650 Dan.Morning. What'll it be, beer? 514 00:37:41,694 --> 00:37:43,522 No, thanks, I'm looking for hands. 515 00:37:43,565 --> 00:37:46,568 I got a bunch of new stock needs branding. Anybody around here need work? 516 00:37:46,612 --> 00:37:49,789 None I know of except maybe that yahoo at the end of the bar with Winnie. 517 00:37:51,530 --> 00:37:53,880 You hear of anybody looking for work, send them out to Shiloh, will you? 518 00:37:53,923 --> 00:37:54,924 Sure will. 519 00:37:57,710 --> 00:37:59,538 Looking for work, cowboy? 520 00:38:00,930 --> 00:38:03,846 Friend, did I do anything to make you mad at me? 521 00:38:03,890 --> 00:38:05,848 Mister, I don't even know you. 522 00:38:05,892 --> 00:38:07,850 Then how come you wanna cuss at me? 523 00:38:07,894 --> 00:38:10,288 Using words like "work" and all that. 524 00:38:10,331 --> 00:38:12,855 I take it you're not looking for a job. 525 00:38:13,900 --> 00:38:15,858 You take it true, friend. 526 00:38:15,902 --> 00:38:17,730 Suckers and mules-- that's what work's for. 527 00:38:17,773 --> 00:38:19,862 And a mule's got enough sense to turn his tail on it. 528 00:38:19,906 --> 00:38:21,864 Sorry I took up your time. 529 00:38:21,908 --> 00:38:23,257 Hey, ramrod. 530 00:38:24,040 --> 00:38:26,434 No offense. 531 00:38:26,478 --> 00:38:27,957 No offense. 532 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 [ laughs ] 533 00:38:36,401 --> 00:38:38,054 It's about time you got here. 534 00:38:38,098 --> 00:38:39,882 You've been costing me money. 535 00:38:39,926 --> 00:38:42,624 Patience, gentlemen. The house is always glad 536 00:38:42,668 --> 00:38:45,018 to relive you of any contribution you wish to make. 537 00:38:48,021 --> 00:38:50,719 Hey, how about another drink? 538 00:38:50,763 --> 00:38:52,373 Just a minute, honey. 539 00:38:52,417 --> 00:38:54,549 Who would like to start? 540 00:38:54,593 --> 00:38:56,551 I would. 541 00:38:56,595 --> 00:38:59,728 I think I see some work I am suited for. 542 00:38:59,772 --> 00:39:00,903 CROUPIER: Five, five... 543 00:39:00,947 --> 00:39:02,644 You're gonna leave me now? 544 00:39:02,688 --> 00:39:06,474 I'll be right back, honey. You just keep the bottle warm. 545 00:39:06,518 --> 00:39:09,521 CROUPIER: Four, looking for five. 546 00:39:11,784 --> 00:39:14,308 CROUPIER: Nine, looking for five. 547 00:39:14,352 --> 00:39:16,615 Pay the come bets on the nine. 548 00:39:18,791 --> 00:39:22,577 Eleven, a natural. Pay the come bets on the eleven. 549 00:39:29,802 --> 00:39:32,326 Six. Looking for five. 550 00:39:36,722 --> 00:39:39,638 Ace-deuce craps. Looking for five. 551 00:39:41,901 --> 00:39:43,946 Ace-deuce in the field. 552 00:39:45,992 --> 00:39:48,473 The man's point is five. Let's get on a winner, men. 553 00:39:48,516 --> 00:39:50,475 Time to put your money in and take a lot out. 554 00:39:50,518 --> 00:39:52,912 I'm out for a new one on this one. 555 00:39:52,955 --> 00:39:54,957 Seven. You lose. 556 00:39:56,002 --> 00:39:58,613 Next good shooter.Shoot a dollar. 557 00:40:00,833 --> 00:40:01,877 [ blows ] 558 00:40:01,921 --> 00:40:03,052 Yes, sir. 559 00:40:03,096 --> 00:40:04,663 No eleven. 560 00:40:06,926 --> 00:40:09,755 Eight. Big and easy eight. Eight's his point. 561 00:40:09,798 --> 00:40:12,105 Let's ride with him.Dollar on the eight. 562 00:40:14,803 --> 00:40:17,371 Eight and donate. Pay at this window. 563 00:40:17,415 --> 00:40:20,679 Eight, and he bucked it. Eight's a winner. 564 00:40:23,943 --> 00:40:26,075 Well, let's just play it all. 565 00:40:26,119 --> 00:40:29,078 I got the feeling this is gonna be my lucky day. 566 00:40:29,122 --> 00:40:31,124 MAN: I'm gonna go with him. 567 00:40:39,611 --> 00:40:41,395 The man did it again. 568 00:40:41,439 --> 00:40:44,354 Same shooter, new point. 569 00:40:44,398 --> 00:40:45,747 TRAMPAS: Everybody in. 570 00:40:46,966 --> 00:40:49,925 Come on there, die.Do it again. 571 00:40:49,969 --> 00:40:53,276 Six is the point. The man's point is six. 572 00:40:53,320 --> 00:40:54,843 Fifty I six. 573 00:40:54,887 --> 00:40:56,497 [ blows ] 574 00:40:56,541 --> 00:40:57,672 Fifty I six. 575 00:41:03,461 --> 00:41:05,854 Well, come on, man. Don't hold 'em all day. I'm hot. 576 00:41:05,898 --> 00:41:07,639 MAN: Give him the die.Yo. 577 00:41:10,859 --> 00:41:12,557 Satisfied?Sure. 578 00:41:12,600 --> 00:41:14,646 I'm satisfied they're not ours. 579 00:41:21,827 --> 00:41:23,655 [ men yelling ] 580 00:41:44,023 --> 00:41:45,590 What's going on here?[ all talking ] 581 00:41:45,633 --> 00:41:47,592 All right, one at a time! Hobie, what happened? 582 00:41:47,635 --> 00:41:49,594 This guy ran crooked dice in the game, 583 00:41:49,637 --> 00:41:51,639 and when we caught him, he started tearing up the place. 584 00:41:51,683 --> 00:41:53,467 What have you got to say? 585 00:41:53,511 --> 00:41:55,425 You're wearing the tin badge. 586 00:41:55,469 --> 00:41:57,384 I got a jail to go with it. Come on. 587 00:41:57,427 --> 00:41:59,560 Hey, now, now, now, now, just a minute now, now. 588 00:41:59,604 --> 00:42:02,650 Now you might be making a mistake.I'll gamble, come on. 589 00:42:02,694 --> 00:42:05,610 Will you hold on now? Just hold on a minute. 590 00:42:05,653 --> 00:42:09,439 Now I got friends around here, big friends. 591 00:42:09,483 --> 00:42:10,615 One's even a judge. 592 00:42:10,658 --> 00:42:13,269 Yeah, that's right, a judge. 593 00:42:13,313 --> 00:42:15,445 Now, you seem to be a nice enough fella. 594 00:42:15,489 --> 00:42:17,665 I wouldn't wanna see you get all messed up 595 00:42:17,709 --> 00:42:19,667 just because you didn't know Judge... 596 00:42:19,711 --> 00:42:22,017 Judge, uh, Judge Garth. 597 00:42:22,061 --> 00:42:23,802 Judge Garth's a friend of yours? 598 00:42:23,845 --> 00:42:26,456 Yeah, that's right, Judge Garth and me are buddies. 599 00:42:26,500 --> 00:42:29,677 You wouldn't be trying to talk your way out of jail, would you? 600 00:42:31,592 --> 00:42:34,247 Ride back to Shiloh and tell Judge Garth about this. Tell him some-- 601 00:42:34,290 --> 00:42:36,684 The name's Trampas. Tell him that. 602 00:42:36,728 --> 00:42:39,600 Son, you better be telling me the truth. 603 00:42:39,644 --> 00:42:42,472 'Cause if you have me bothering Judge Garth for nothing, 604 00:42:42,516 --> 00:42:44,518 I'm gonna stuff you under that jail. 605 00:42:47,782 --> 00:42:49,741 How much is the damage, Sheriff? 606 00:42:49,784 --> 00:42:51,873 Hobie says $50. 607 00:42:51,917 --> 00:42:54,615 You got any money, Trampas?Not now. 608 00:42:54,659 --> 00:42:57,052 Lost it all in the shuffle. 609 00:42:57,096 --> 00:42:59,751 Well, I'll pay the damages so you can get out of here, 610 00:42:59,794 --> 00:43:02,362 but you'll have to work it out. 611 00:43:02,405 --> 00:43:04,407 Judge... 612 00:43:04,451 --> 00:43:06,627 I gotta be moving on. You know that. 613 00:43:06,671 --> 00:43:09,325 Jail or work-- you can have your choice. 614 00:43:09,369 --> 00:43:10,805 A dollar a day and food. 615 00:43:15,549 --> 00:43:17,116 I'll work. 616 00:43:17,159 --> 00:43:19,988 I'll send the money around tomorrow.Good enough, Judge. 617 00:43:24,776 --> 00:43:27,735 Oh, Sheriff, you can take your dirty socks out of the coffee pot. 618 00:43:27,779 --> 00:43:29,781 I think they're clean by now. 619 00:43:58,592 --> 00:44:00,333 The new hand? 620 00:44:02,727 --> 00:44:04,642 Well, now. 621 00:44:07,993 --> 00:44:09,995 Welcome to the mule barn. 622 00:44:10,038 --> 00:44:12,954 I'm not here because I wanna be. 623 00:44:12,998 --> 00:44:15,653 You just tell me what to do and leave it at that. 624 00:44:15,696 --> 00:44:17,655 Good enough. 625 00:44:17,698 --> 00:44:19,004 We roll out at 5:00. 626 00:44:30,668 --> 00:44:32,670 You need some help? 627 00:44:34,759 --> 00:44:37,675 Not unless you'd care to shoot the foreman for me. 628 00:44:37,718 --> 00:44:40,547 The Virginian? He's all right. He's a good man. 629 00:44:44,029 --> 00:44:46,988 They call me Faraway. 630 00:44:47,032 --> 00:44:49,687 What do they call you?Trampas. 631 00:44:55,605 --> 00:44:56,911 Say. 632 00:44:57,999 --> 00:45:00,045 You look like a nice fella. 633 00:45:02,569 --> 00:45:04,571 Let me show you something. 634 00:45:08,749 --> 00:45:10,098 Take a look at that. 635 00:45:10,142 --> 00:45:12,666 That there's a 7-carat diamond. 636 00:45:15,016 --> 00:45:17,976 It, uh, belonged to my mother. 637 00:45:18,019 --> 00:45:19,586 Sure hate to part with it. 638 00:45:19,629 --> 00:45:22,763 A man shouldn't part with his mother's ring. 639 00:45:22,807 --> 00:45:24,722 No, wait, I-I know. 640 00:45:25,679 --> 00:45:27,725 I wouldn't, not in a second. 641 00:45:27,768 --> 00:45:28,726 It's just that... 642 00:45:30,249 --> 00:45:33,643 Well, I need $50. I gotta have it, I just got to. 643 00:45:33,687 --> 00:45:35,689 You say your mother wore this? 644 00:45:36,603 --> 00:45:39,040 Every day of her married life. 645 00:45:39,084 --> 00:45:41,695 It's, uh, solid gold. 646 00:45:41,739 --> 00:45:43,871 She must have had a mighty green finger. 647 00:45:49,790 --> 00:45:51,183 I'll get it. 648 00:45:51,226 --> 00:45:54,099 I'll get 50 somehow and I'll get out of this rat trap. 649 00:45:54,142 --> 00:45:56,754 Shiloh ain't a bad place to work, Trampas. 650 00:45:56,797 --> 00:45:58,756 For you, maybe. 651 00:45:58,799 --> 00:46:02,194 I run that foreman's tail today and he's gonna make me pay for it. 652 00:46:02,237 --> 00:46:04,762 No, he won't. He's not like that. 653 00:46:04,805 --> 00:46:05,719 No? 654 00:46:06,720 --> 00:46:08,722 Everybody's like that. 655 00:46:13,727 --> 00:46:15,903 Morning, Judge. The cook said you wanted to see me. 656 00:46:15,947 --> 00:46:19,167 Oh, yes. Uh, the new man, Trampas-- 657 00:46:19,211 --> 00:46:20,908 I, um... 658 00:46:20,952 --> 00:46:23,955 have an idea he doesn't know much about working cattle. 659 00:46:23,998 --> 00:46:27,523 Go along with him as far as he can, all right? 660 00:46:27,567 --> 00:46:29,787 If you say so, I'll try and find something he can do. 661 00:46:29,830 --> 00:46:32,006 The new gun?Yeah. 662 00:46:34,879 --> 00:46:36,837 Looks just like the old one, doesn't it? 663 00:46:36,881 --> 00:46:39,144 Yes, it does. 664 00:46:39,187 --> 00:46:41,581 Gunsmith did a good job. 665 00:46:41,624 --> 00:46:42,800 Mm-hmm. 666 00:46:42,843 --> 00:46:44,976 Say, you'd better get moving. 667 00:46:45,019 --> 00:46:47,152 Got a lot of hides to mark. 668 00:46:47,195 --> 00:46:48,718 Yes, sir. 669 00:47:00,861 --> 00:47:03,168 [ cowboys hollering ] 670 00:47:17,138 --> 00:47:19,967 Leave it there. Come on, we got another one. 671 00:47:20,011 --> 00:47:21,229 Yah! 672 00:47:25,016 --> 00:47:27,105 Will you come on and help?! 673 00:47:30,673 --> 00:47:31,849 Get off! 674 00:47:31,892 --> 00:47:33,633 The tail, the tail. 675 00:47:34,721 --> 00:47:36,636 The tail-- will you tail him? 676 00:47:39,813 --> 00:47:42,033 We need an iron now to brand him. 677 00:47:43,861 --> 00:47:46,602 Where's The Virginian? Trampas ain't never going to make it. 678 00:47:46,646 --> 00:47:48,561 Gone to the south pass. 679 00:47:49,779 --> 00:47:52,173 COWBOY: Will you come on with the iron? 680 00:47:52,217 --> 00:47:54,045 Come on with the iron! 681 00:47:54,088 --> 00:47:56,743 Yeah, yeah, it's coming. 682 00:48:05,143 --> 00:48:08,842 A hot one, you three-legged tenderfoot! 683 00:48:13,716 --> 00:48:15,588 I'll give you a hot one, big mouth. 684 00:48:15,631 --> 00:48:17,807 Right down your teeth. 685 00:48:17,851 --> 00:48:19,331 Break it up. 686 00:48:19,374 --> 00:48:20,854 Break it up. 687 00:48:30,995 --> 00:48:33,823 This iron's still hot enough to brand with, Steve. 688 00:48:33,867 --> 00:48:35,913 Why don't you take a rest? 689 00:48:43,311 --> 00:48:45,313 Steve been getting on you? 690 00:48:45,357 --> 00:48:48,751 All day. What's he riding me for? 691 00:48:48,795 --> 00:48:51,754 Well, he better get off it, I tell you that. 692 00:48:51,798 --> 00:48:54,757 He hasn't got anything against you. 693 00:48:54,801 --> 00:48:57,760 Just trying to find out if you can take it. Happens all the time. 694 00:48:57,804 --> 00:48:59,675 Not with me, it don't. 695 00:49:00,807 --> 00:49:02,809 Can't fight everybody, Trampas. 696 00:49:03,853 --> 00:49:05,638 Stay out of my business. 697 00:49:06,465 --> 00:49:08,728 Okay. 698 00:49:08,771 --> 00:49:11,731 Supposin' I show you something about branding irons. 699 00:49:13,733 --> 00:49:15,126 [ horse whinnies ] 700 00:49:21,393 --> 00:49:22,916 How's he doing? 701 00:49:22,960 --> 00:49:25,788 Trampas? Well, he's no hand, that's for sure. 702 00:49:25,832 --> 00:49:27,747 Can't tell if he ever will be. 703 00:49:27,790 --> 00:49:29,967 He's got a big itch, 704 00:49:30,010 --> 00:49:32,143 seems to want the world to scratch it for him. 705 00:49:37,017 --> 00:49:38,801 I just came from south pass. 706 00:49:38,845 --> 00:49:41,456 We got wolf trouble again-- two more head last night. 707 00:49:41,500 --> 00:49:43,937 That's 20 head this week. 708 00:49:43,981 --> 00:49:46,809 Late snow in the high country's forcing them down. 709 00:49:46,853 --> 00:49:48,115 They're mean and hungry. 710 00:49:48,159 --> 00:49:50,813 I gave orders to set out poison. 711 00:49:50,857 --> 00:49:52,293 Wolves. 712 00:49:52,337 --> 00:49:54,382 They're worse than rustlers. 713 00:49:59,083 --> 00:50:01,041 [ wolf howling ] 714 00:50:30,462 --> 00:50:32,116 It's none of my business. 715 00:50:33,117 --> 00:50:34,944 You'll probably tell me that. 716 00:50:36,163 --> 00:50:38,296 I'd sure like to know why you're so anxious 717 00:50:38,339 --> 00:50:40,776 to pay off the judge and get out of here. 718 00:50:41,473 --> 00:50:43,823 I'm looking for a man. 719 00:50:43,866 --> 00:50:46,391 Every day I stay here, the trail gets colder. 720 00:50:47,870 --> 00:50:49,220 This man, he... 721 00:50:50,351 --> 00:50:52,310 he must have done something real bad 722 00:50:52,353 --> 00:50:55,052 to get a nice fella like you hating him. 723 00:50:56,531 --> 00:50:58,446 He killed my pa. 724 00:51:03,799 --> 00:51:04,974 MAN: Three. 725 00:51:35,179 --> 00:51:37,920 That cleans me. You're the luckiest 726 00:51:37,964 --> 00:51:40,140 something-or-other I ever played cards with. 727 00:51:40,184 --> 00:51:42,273 Just clean living, sport-- that's what does it. 728 00:51:43,970 --> 00:51:46,451 How about you, ramrod? Feel lucky? 729 00:51:46,494 --> 00:51:48,148 Why not? 730 00:51:52,979 --> 00:51:54,023 Deal. 731 00:51:59,464 --> 00:52:01,292 Little stud hoss. 732 00:52:02,467 --> 00:52:03,859 Bet the king. 733 00:52:12,607 --> 00:52:14,131 Call. 734 00:52:17,612 --> 00:52:18,831 Bet. 735 00:52:23,314 --> 00:52:24,489 Quarter. 736 00:52:31,626 --> 00:52:33,846 Just you and me, boss man. 737 00:52:37,676 --> 00:52:38,503 Quarter. 738 00:52:40,113 --> 00:52:41,506 And a quarter. 739 00:52:43,551 --> 00:52:45,074 And one more. 740 00:52:46,511 --> 00:52:48,643 I got me a king-size hunch. 741 00:52:48,687 --> 00:52:53,039 I'll just raise you another two bits to make a pot. 742 00:52:54,301 --> 00:52:57,261 Call. Put the deck down. 743 00:52:58,523 --> 00:53:00,351 What are you trying to say? 744 00:53:00,394 --> 00:53:02,527 Put it down. 745 00:53:11,666 --> 00:53:12,885 Let's see now. 746 00:53:12,928 --> 00:53:15,496 You raised me twice into a possible cinch. 747 00:53:16,497 --> 00:53:19,413 With two back-raises I should have kings. 748 00:53:21,023 --> 00:53:23,461 And yet you raised me again. 749 00:53:23,504 --> 00:53:25,593 Ever heard of raising on a come? 750 00:53:25,637 --> 00:53:28,683 Sure, when you know what's coming. 751 00:53:28,727 --> 00:53:31,556 Don't stop talking, big man. 752 00:53:32,513 --> 00:53:35,168 It's gone too far to back down now. 753 00:53:36,474 --> 00:53:39,172 I'm saying you've got an ace in the hole. 754 00:53:40,739 --> 00:53:43,002 If the top card's an ace, 755 00:53:43,045 --> 00:53:45,483 you deal me a second card, 756 00:53:45,526 --> 00:53:47,572 take the ace, and win the pot. 757 00:53:47,615 --> 00:53:50,575 Steve, turn his hole card over. 758 00:53:55,406 --> 00:53:57,059 Now the top of the deck. 759 00:54:04,110 --> 00:54:05,590 Stay out of it, boys. 760 00:54:15,077 --> 00:54:16,078 You want me, Judge? 761 00:54:16,122 --> 00:54:17,558 Wolves again. 762 00:54:17,602 --> 00:54:20,082 Got seven head on the south flat. 763 00:54:20,126 --> 00:54:22,389 Get fire camps out and do it quick, 764 00:54:22,433 --> 00:54:24,565 or we'll be planting wheat on Shiloh! 765 00:54:27,612 --> 00:54:29,614 All right, everybody get ready to ride. 766 00:54:29,657 --> 00:54:31,746 Faraway, you're the best hunter. 767 00:54:31,790 --> 00:54:34,140 Take the south pass. Pick yourself a partner. 768 00:54:41,016 --> 00:54:44,106 Trampas, get your gear. 769 00:55:05,345 --> 00:55:09,480 Sure you don't want me to take the first watch?No, I'll do it. 770 00:55:09,523 --> 00:55:11,656 Well, keep the fire up. That's the main thing. 771 00:55:12,613 --> 00:55:14,441 Good fire's about the only thing 772 00:55:14,485 --> 00:55:16,530 to scare away a pack of hungry wolves. 773 00:55:16,574 --> 00:55:18,619 Sure, Faraway. 774 00:55:18,663 --> 00:55:20,534 You turn in. 775 00:55:29,804 --> 00:55:31,110 Hey, Faraway. 776 00:55:31,153 --> 00:55:33,155 Come here a minute. 777 00:55:37,595 --> 00:55:39,510 What's them lights way off there? 778 00:55:39,553 --> 00:55:42,643 Medicine Bow?Yeah, that's Medicine Bow. 779 00:55:42,687 --> 00:55:44,297 About four miles away. 780 00:55:46,125 --> 00:55:48,606 You turn in. Don't worry about me. 781 00:55:48,649 --> 00:55:50,782 I'll wake you up in about three hours. 782 00:55:50,825 --> 00:55:54,655 You won't have to wake me. I got a little clock right up here. 783 00:55:54,699 --> 00:55:57,484 You're kidding me.You wait and see. 784 00:55:57,528 --> 00:55:59,660 Give or take a couple of minutes either way, 785 00:55:59,704 --> 00:56:01,706 in three hours I'll be up. 786 00:56:06,145 --> 00:56:08,539 Trampas, about that-- 787 00:56:08,582 --> 00:56:10,497 what happened at the ranch-- 788 00:56:10,541 --> 00:56:13,413 Don't let it eat on you. They'll forget it. 789 00:56:13,457 --> 00:56:15,633 I won't forget it. 790 00:57:36,540 --> 00:57:39,499 [ piano playing, loud chatter ] 791 00:57:55,515 --> 00:57:57,386 [ snoring ] 792 00:58:02,261 --> 00:58:04,655 [ wolves growling ] 793 00:58:08,441 --> 00:58:10,269 Aah! 794 00:58:17,494 --> 00:58:19,670 [ wolves snarling ] 795 00:58:26,285 --> 00:58:27,460 [ whimpering ] 796 00:58:27,504 --> 00:58:29,375 [ wolves barking ] 797 00:58:43,476 --> 00:58:44,912 Trampas? 798 00:58:44,956 --> 00:58:46,305 Trampas! 799 00:58:47,698 --> 00:58:49,526 Trampas! 800 00:58:49,569 --> 00:58:51,310 Another one?Why not? 801 00:58:51,353 --> 00:58:52,659 [ laughs ] 802 00:58:52,703 --> 00:58:55,749 My pa always said, "live fast, die laughing." 803 00:58:55,793 --> 00:58:57,577 That's the way to do it. 804 00:58:57,621 --> 00:59:00,580 It's getting awful late, honey. 805 00:59:00,624 --> 00:59:03,017 So what? They won't miss me. 806 00:59:03,061 --> 00:59:05,280 Oh, Faraway, he won't tell nobody. 807 00:59:05,324 --> 00:59:07,631 [ laughing ] 808 00:59:19,425 --> 00:59:20,600 Well. 809 00:59:22,515 --> 00:59:24,604 Look who's here. 810 00:59:24,648 --> 00:59:26,563 Old Goodbody himself. 811 00:59:28,913 --> 00:59:32,351 Ain't you got nothing better to do than go spying on me? 812 00:59:32,394 --> 00:59:34,483 All right, all right, 813 00:59:34,527 --> 00:59:36,573 so I took off. 814 00:59:36,616 --> 00:59:38,749 A man's got a right to have a little fun. 815 00:59:40,489 --> 00:59:43,623 Well, just don't stand there. Fire me or something! 816 00:59:45,799 --> 00:59:48,454 I just sent the doctor out for Faraway. 817 00:59:50,891 --> 00:59:51,936 Faraway? 818 00:59:53,328 --> 00:59:55,722 What does he need a doctor for? 819 00:59:55,766 --> 00:59:57,724 Fire went out. 820 00:59:57,768 --> 00:59:59,726 And the wolves got to him. 821 01:00:01,946 --> 01:00:04,601 Now you get your things! 822 01:00:04,644 --> 01:00:06,777 And you get off Shiloh. 823 01:00:06,820 --> 01:00:09,606 And don't you ever come back. 824 01:00:31,149 --> 01:00:33,673 Pow! $3. 825 01:00:33,717 --> 01:00:35,457 [ all laughing ] 826 01:00:35,501 --> 01:00:37,416 Not the way you shoot, Steve. 827 01:00:37,459 --> 01:00:39,157 What's the matter with the way I shoot? 828 01:00:39,200 --> 01:00:41,681 I don't wanna say you don't shoot good or nothing like that, 829 01:00:41,725 --> 01:00:44,118 but if it's all right with the boss here, I'm joining the wolves. 830 01:00:44,162 --> 01:00:45,946 [ all laughing ] 831 01:00:57,566 --> 01:01:00,874 I don't know, boss man--you're gonna have to do something about the smell in here. 832 01:01:00,918 --> 01:01:02,702 It's getting terrible, terrible. 833 01:01:02,746 --> 01:01:06,706 Sure is. Varmint must have crawled under the bunkhouse and died. 834 01:01:06,750 --> 01:01:08,926 No, I think he just came right in and died. 835 01:01:08,969 --> 01:01:10,579 [ all agreeing ] 836 01:01:10,623 --> 01:01:12,538 Come on, fellas, let's get going. 837 01:01:12,581 --> 01:01:14,714 Judge wants to be up in the hills by noon. 838 01:01:14,758 --> 01:01:15,802 Saddle up. 839 01:01:21,590 --> 01:01:22,940 Come on, let's go. 840 01:01:24,811 --> 01:01:26,595 Foreman. 841 01:01:26,639 --> 01:01:29,468 I wanna see Faraway. Where is he? 842 01:01:29,511 --> 01:01:31,775 He's in the judge's house. 843 01:01:31,818 --> 01:01:33,690 You stay away from him. 844 01:01:58,497 --> 01:01:59,803 Faraway? 845 01:02:02,631 --> 01:02:03,807 Trampas. 846 01:02:04,938 --> 01:02:08,681 I sure thought you wasn't going to get here. 847 01:02:08,725 --> 01:02:10,204 You all right? 848 01:02:11,249 --> 01:02:12,641 Yeah. 849 01:02:12,685 --> 01:02:15,775 Can you imagine an old hand like--like me 850 01:02:15,819 --> 01:02:18,604 getting caught napping like that? 851 01:02:18,647 --> 01:02:20,780 You reckon it's old age? 852 01:02:26,003 --> 01:02:28,788 I left you, Faraway. 853 01:02:28,832 --> 01:02:30,964 I went away and left you and... 854 01:02:31,008 --> 01:02:32,792 Would you get me some water? 855 01:02:33,967 --> 01:02:35,577 Yeah 856 01:02:42,280 --> 01:02:44,499 I know what you're trying to do. 857 01:02:47,546 --> 01:02:49,678 But it's my fault you got hurt. 858 01:02:50,810 --> 01:02:52,246 Nothing will change that. 859 01:02:58,818 --> 01:03:01,081 Now make sure the men stay in pairs. 860 01:03:01,125 --> 01:03:04,824 A starved wolf is as dangerous as a grizzly. I'm sure they know that now. 861 01:03:07,566 --> 01:03:10,743 Now, what should we do about Trampas? 862 01:03:10,787 --> 01:03:13,702 He just rode in. He's picking up his belongings. 863 01:03:13,746 --> 01:03:15,835 Picking up?I saved you the trouble of firing him. 864 01:03:15,879 --> 01:03:19,752 Look, I can't keep anywhere near a happy crew with him around. 865 01:03:19,796 --> 01:03:22,146 He's a liar and a cheat. 866 01:03:22,189 --> 01:03:24,801 And this business with Faraway, 867 01:03:24,844 --> 01:03:26,803 it don't sit too well with anyone. 868 01:03:28,108 --> 01:03:31,068 Give him a horse. Get him off the ranch. 869 01:03:31,111 --> 01:03:32,199 Give... 870 01:03:33,766 --> 01:03:35,202 Judge, he's got no complaints. 871 01:03:35,246 --> 01:03:38,249 You've already given him much more than he deserves. 872 01:03:39,685 --> 01:03:40,817 All right. 873 01:03:46,779 --> 01:03:49,608 I hear one leg is gonna be stiff. 874 01:03:49,651 --> 01:03:51,871 Won't be able to ride no more. 875 01:03:51,915 --> 01:03:55,701 Ha. I just might wind up 876 01:03:55,744 --> 01:03:58,747 thanking one of them old wolves. 877 01:03:58,791 --> 01:04:02,795 I always wanted to have me a little harness shop. 878 01:04:02,839 --> 01:04:05,929 And I'd sit around and enjoy the sun 879 01:04:05,972 --> 01:04:08,845 instead of being out there baking in it. 880 01:04:09,933 --> 01:04:10,977 Yes, sirree. 881 01:04:11,021 --> 01:04:12,892 I been straddling those old 882 01:04:12,936 --> 01:04:15,329 bony-backed horses for too long. 883 01:04:18,767 --> 01:04:20,726 Well, I gotta be going. 884 01:04:24,773 --> 01:04:27,646 Faraway, I won't be seeing you anymore. 885 01:04:27,689 --> 01:04:29,822 It's time I got-- 886 01:04:29,866 --> 01:04:31,693 I got on with my business. 887 01:04:34,218 --> 01:04:36,742 But before I go, I wanna see how many 888 01:04:36,785 --> 01:04:39,223 of them Shiloh wolves I can kill. 889 01:04:39,266 --> 01:04:41,790 Don't you try to go after them alone. 890 01:04:42,966 --> 01:04:44,141 Trampas! 891 01:04:45,925 --> 01:04:47,753 Trampas! 892 01:05:05,902 --> 01:05:08,905 So you've added housebreaking to your talents. 893 01:05:09,949 --> 01:05:11,908 I had to see Faraway. 894 01:05:13,257 --> 01:05:15,172 Well, you've seen him. Now leave. 895 01:05:16,738 --> 01:05:19,263 You bet I will. I can't get out of this mess quick enough. 896 01:05:21,874 --> 01:05:23,136 Faraway... 897 01:05:24,703 --> 01:05:27,793 I never meant him no harm.No. 898 01:05:27,836 --> 01:05:31,362 You forgot about him, forgot about everybody except yourself. 899 01:05:33,190 --> 01:05:36,802 Well, you go on, turn your back on people. 900 01:05:36,845 --> 01:05:40,458 Use them, chew them up and spit them out when you're through with them. 901 01:05:40,501 --> 01:05:43,243 Look, I did wrong. I know it, I really know it 902 01:05:43,287 --> 01:05:45,767 Let me stay here and pay back the money I owe you. 903 01:05:45,811 --> 01:05:47,726 Forget about the money. 904 01:05:49,380 --> 01:05:53,253 Well, let me go on the hunt. At least let me do that. 905 01:05:54,863 --> 01:05:56,474 You've done enough. 906 01:05:56,517 --> 01:05:59,738 Take your hate and ride with it. 907 01:05:59,781 --> 01:06:02,219 There's no room for it here. 908 01:06:28,506 --> 01:06:32,466 I'm gonna get more ears than all of you put together, so just watch it. 909 01:06:32,510 --> 01:06:34,773 Just watch out. I got all the ears. 910 01:06:34,816 --> 01:06:36,035 Hey! 911 01:06:40,083 --> 01:06:41,606 You gotta stop him, Judge. 912 01:06:41,649 --> 01:06:44,174 He goes after them wolves alone, he'll get himself killed. 913 01:06:44,217 --> 01:06:47,873 Now, now, settle down, Faraway. You'll pull something loose. 914 01:06:47,916 --> 01:06:50,180 Judge. Trampas just took off 915 01:06:50,223 --> 01:06:52,225 on Steve's mare headed for the hills. 916 01:06:54,358 --> 01:06:57,056 Tell the men to get ready to ride. We'll go after him. 917 01:07:06,109 --> 01:07:08,285 [ wolves howling ] 918 01:07:10,809 --> 01:07:12,767 [ wolves howling ] 919 01:07:37,531 --> 01:07:39,881 [ wolves barking ] 920 01:08:30,193 --> 01:08:33,152 [ gunshots ] 921 01:08:36,982 --> 01:08:38,462 [ barking ] 922 01:08:38,505 --> 01:08:39,854 [ gunshots ] 923 01:08:46,600 --> 01:08:49,603 [ horse whinnies ] 924 01:08:56,654 --> 01:08:59,439 Whoa! Whoa, stop. Whoa! 925 01:09:00,614 --> 01:09:01,876 Whoa! 926 01:09:09,232 --> 01:09:10,624 [ wolf barks ] 927 01:09:10,668 --> 01:09:13,497 [ growling ] 928 01:09:13,540 --> 01:09:15,890 [ barking ] 929 01:09:32,516 --> 01:09:35,083 [ gunshots ] 930 01:09:39,610 --> 01:09:41,264 [ horses approaching ] 931 01:09:46,530 --> 01:09:47,661 You hurt? 932 01:09:50,751 --> 01:09:51,926 Thanks. 933 01:10:00,457 --> 01:10:02,633 He took three shots at us, Trampas. 934 01:10:02,676 --> 01:10:04,504 Hit Daley in the arm. 935 01:10:04,548 --> 01:10:08,029 If I didn't stop him he'd have killed us both, and that's the truth. 936 01:10:08,073 --> 01:10:09,248 Sure. 937 01:10:10,423 --> 01:10:13,078 Sure, describe it to me, Judge. 938 01:10:13,121 --> 01:10:15,211 Tell how you did it, Judge! 939 01:10:15,254 --> 01:10:17,517 I just did, it's that simple. 940 01:10:17,561 --> 01:10:19,563 That day on the riverbank-- 941 01:10:19,606 --> 01:10:23,436 now why didn't you tell me then, when I had a gun? 942 01:10:27,527 --> 01:10:31,662 Take the easy way out. That's the way you like it, isn't it? 943 01:10:33,446 --> 01:10:35,143 You killed my father! 944 01:10:35,187 --> 01:10:36,754 Yes, he's dead! 945 01:10:36,797 --> 01:10:39,452 And this is your chance to get out of it cheap, 946 01:10:39,496 --> 01:10:41,585 like always. 947 01:10:41,628 --> 01:10:45,241 You could stay here and work and sweat like everybody. 948 01:10:45,284 --> 01:10:47,460 But no, that wouldn't be easy. 949 01:10:47,504 --> 01:10:50,637 We'd have to see each other, knowing what's between us. 950 01:10:56,643 --> 01:10:58,732 Well, go on and shoot! 951 01:11:02,475 --> 01:11:05,261 Maybe that's the easy way for both of us. 952 01:11:23,540 --> 01:11:25,585 [ crying ] 953 01:12:08,802 --> 01:12:10,804 It's a long way to Shiloh. 954 01:12:12,676 --> 01:12:14,591 You riding with me? 955 01:12:16,375 --> 01:12:17,507 Yeah. 956 01:12:29,214 --> 01:12:31,216 Try not to fall off. 957 01:12:44,708 --> 01:12:47,711 That's the end of the story, I guess. 958 01:12:47,754 --> 01:12:50,148 But it was the start of a man's life. 959 01:12:50,191 --> 01:12:52,629 It's a good story. 960 01:12:52,672 --> 01:12:54,674 But it doesn't apply to me. 961 01:12:54,718 --> 01:12:57,634 Yes, it does, and you know it. 962 01:12:57,677 --> 01:12:59,636 Now you think about it. 963 01:13:01,289 --> 01:13:03,553 Because I'm not gonna sit here all day, Lon. 964 01:13:03,596 --> 01:13:07,470 I'm gonna walk over to that sheriff's office and tell him you're in here. 965 01:13:07,513 --> 01:13:08,688 Unless... 966 01:13:10,386 --> 01:13:12,388 you wanna walk along with me. 967 01:13:15,347 --> 01:13:16,566 [ cocks gun ] 968 01:13:18,655 --> 01:13:22,136 No, Lon, you're not gonna kill me. I've known you half your life. 969 01:13:28,273 --> 01:13:30,580 [ firing gun ] 970 01:14:11,664 --> 01:14:14,667 [ theme music playing ] 64576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.