Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:05,570
[ theme music playing ]
2
00:01:10,331 --> 00:01:11,593
Where's Burke?
3
00:01:11,636 --> 00:01:13,682
You're Pack Mortinson's
boy, ain't you?
4
00:01:13,725 --> 00:01:15,292
What is it you want?
5
00:01:15,336 --> 00:01:16,859
[ cocks gun ]
6
00:01:16,902 --> 00:01:18,556
Where's Burke?
7
00:01:18,600 --> 00:01:20,732
Don't tell me you got
trouble with Burke.
8
00:01:20,776 --> 00:01:22,473
No, no trouble.
9
00:01:23,474 --> 00:01:25,259
I'm gonna kill him.
10
00:01:25,302 --> 00:01:27,652
Go on back home, sonny.
11
00:01:32,179 --> 00:01:33,441
Why, you--[ gunshot ]
12
00:01:35,791 --> 00:01:39,186
Quick!
Tell me where he lives!
13
00:01:39,229 --> 00:01:41,231
Tell me! Tell me!
14
00:01:41,275 --> 00:01:44,408
[ commotion outside ]
15
00:01:44,452 --> 00:01:46,889
Stop him!
Somebody stop him!
16
00:02:12,001 --> 00:02:15,613
Certainly it was him!
Didn't he have the rifle
jammed halfway down my throat?
17
00:02:15,657 --> 00:02:18,877
It was Lon Mortinson,
and he's out gunning
for Burke.
18
00:02:18,921 --> 00:02:22,272
Okay, Danny,
we'll round him up before
he hurts somebody else.
19
00:02:23,839 --> 00:02:25,797
How is it?
20
00:02:25,841 --> 00:02:28,887
It's just a scratch.
Should have minded
my own business.
21
00:02:28,931 --> 00:02:30,193
That's right.
22
00:02:31,977 --> 00:02:34,937
You riding back
to Shiloh today?Yeah, I'm leaving right now.
23
00:02:34,980 --> 00:02:37,418
Well, keep an eye cocked
for Lon on the way, will ya?
24
00:02:37,461 --> 00:02:38,723
Sure.
25
00:02:38,767 --> 00:02:40,464
What's come over
kids these days?
26
00:02:40,508 --> 00:02:41,683
Huh.
27
00:02:44,338 --> 00:02:46,340
Hold it right there.
28
00:02:46,383 --> 00:02:47,863
Don't even breathe hard.
29
00:02:47,906 --> 00:02:49,865
This trigger pulls
nice and easy.
30
00:02:51,040 --> 00:02:53,173
Now drop your gear
over there.
31
00:02:54,043 --> 00:02:55,871
Over where?
32
00:02:55,914 --> 00:02:57,786
On the feed box.
33
00:03:00,397 --> 00:03:01,703
Slowly!
34
00:03:05,881 --> 00:03:07,709
Now turn around.
35
00:03:10,320 --> 00:03:12,844
Unbuckle your gun belt.
36
00:03:26,945 --> 00:03:29,905
I understand you're
after Burke.Shut up.
37
00:03:29,948 --> 00:03:32,734
Sheriff's got men
all over town
looking for you, Lon.
38
00:03:34,301 --> 00:03:35,954
Then I'll stay here
till dark.
39
00:03:35,998 --> 00:03:38,218
And you will, too.
40
00:03:39,436 --> 00:03:40,742
Now...
41
00:03:41,917 --> 00:03:43,397
Turn around.
42
00:03:44,876 --> 00:03:47,009
I said turn around!
43
00:03:47,052 --> 00:03:49,707
You wanna try for my head
with that gun, bud boy,
44
00:03:49,751 --> 00:03:52,232
you're gonna have to do it
while I'm looking at you.
45
00:03:53,320 --> 00:03:55,365
I'm not gonna get
that close to you.
46
00:03:55,409 --> 00:03:57,367
You got a real
problem, Lon.
47
00:03:57,411 --> 00:04:00,718
Hank will be back
from supper any minute now.
48
00:04:00,762 --> 00:04:04,548
Then you're gonna have
two of us to worry about.No, I won't. I'll...
49
00:04:04,592 --> 00:04:07,334
I'll...I'll just use him
to tie you up.
50
00:04:07,377 --> 00:04:10,815
Then I can take care of him.
We'll just wait till
he gets back.
51
00:04:10,859 --> 00:04:13,296
As long as we're waiting,
52
00:04:13,340 --> 00:04:16,560
you mind telling me
why you're after Burke?
53
00:04:16,604 --> 00:04:20,564
I'm gonna kill me
a cold-decking gambler.
54
00:04:20,608 --> 00:04:22,305
Cold-decking?
55
00:04:22,349 --> 00:04:24,394
You're not talking about Burke.
I've played with him.
56
00:04:24,438 --> 00:04:26,004
So has my pa.
57
00:04:27,615 --> 00:04:29,921
And now my ma
and three young 'uns
are sitting out there
58
00:04:29,965 --> 00:04:32,968
on that piece of dirt
they called a ranch.
59
00:04:34,099 --> 00:04:36,972
And they ain't got
a crust to eat or even...
60
00:04:38,669 --> 00:04:40,802
even a belt
to pull up tight.
61
00:04:43,370 --> 00:04:44,762
Where's your pa, Lon?
62
00:04:44,806 --> 00:04:46,416
Dead.
63
00:04:46,460 --> 00:04:49,289
Went to town last night.
64
00:04:50,725 --> 00:04:53,858
With the cattle money.
It was every cent we had.
65
00:04:55,947 --> 00:04:58,341
After that cheating Burke
trimmed him...
66
00:05:00,909 --> 00:05:03,303
Pa took
the only horse we had...
67
00:05:04,391 --> 00:05:07,002
and rode him...
68
00:05:07,045 --> 00:05:09,831
straight off the cliff
at High Sandy.
69
00:05:14,401 --> 00:05:16,968
You're right.
You've gotta kill Burke.
70
00:05:17,012 --> 00:05:19,754
A man's gotta stick up
for his own blood.
71
00:05:19,797 --> 00:05:21,799
I mean it, Lon, no tricks.
72
00:05:23,410 --> 00:05:26,978
Same thing happened
to a partner of mine once.Who's that?
73
00:05:27,022 --> 00:05:29,720
You know him--Trampas.
He works out at Shiloh.
74
00:05:30,939 --> 00:05:34,159
It was down near
El Paso, I think.
75
00:05:34,203 --> 00:05:36,074
This was a few years back.
76
00:05:36,118 --> 00:05:39,121
The town was booming then.
Hotels and saloons
were crowded,
77
00:05:39,164 --> 00:05:40,949
and so was the local jail.
78
00:05:43,865 --> 00:05:47,999
You might say Trampas'
trouble began
with a poker game, too.
79
00:05:48,043 --> 00:05:49,871
Give up, Flake?
80
00:05:49,914 --> 00:05:53,004
I'm empty.
Either you're the luckiest
kid I've ever seen
81
00:05:53,048 --> 00:05:56,834
or the slickest cheat--
dice, poker, checkers.
82
00:05:56,878 --> 00:05:59,794
Just got a pure heart
and lily-white soul,
that's all.
83
00:06:02,884 --> 00:06:04,407
Tell you what.
84
00:06:04,451 --> 00:06:07,628
Give you a chance to win
the whole thing back.
85
00:06:07,671 --> 00:06:10,674
The whole works against
your guitar there.
86
00:06:10,718 --> 00:06:12,154
What do you say?
87
00:06:14,548 --> 00:06:15,766
What's your game?
88
00:06:15,810 --> 00:06:18,726
Dead-even gamble. Hmm?
89
00:06:21,076 --> 00:06:22,425
Keep talking.
90
00:06:22,469 --> 00:06:24,645
Well, uh, let me see
91
00:06:24,688 --> 00:06:27,387
if I can find
a pebble here somewhere.
92
00:06:30,955 --> 00:06:32,740
[ coughs ]
93
00:06:34,219 --> 00:06:35,395
Yeah.
94
00:06:36,570 --> 00:06:37,875
Here's what we'll do.
95
00:06:37,919 --> 00:06:39,921
One pebble, two hands.
96
00:06:39,964 --> 00:06:41,836
Now you pick the hand
with the pebble in it,
97
00:06:41,879 --> 00:06:44,055
you win the whole shebang.
98
00:06:44,099 --> 00:06:46,841
That's 50-50.Sure it is.
99
00:06:46,884 --> 00:06:49,060
Pebble's gotta be
in one hand or the other.
100
00:06:49,104 --> 00:06:51,889
You can't accuse me
of rigging this deck.
101
00:06:53,717 --> 00:06:54,936
All right.
102
00:06:57,155 --> 00:06:59,506
Switch it around here
a little bit.
103
00:07:04,989 --> 00:07:06,991
This one.
104
00:07:07,035 --> 00:07:09,559
You say the pebble's
in that hand, right?
105
00:07:09,603 --> 00:07:11,779
Yeah.
106
00:07:11,822 --> 00:07:14,259
Sure you don't want
to change your mind?
Last chance, you know.
107
00:07:14,303 --> 00:07:17,611
Don't pull any of your
medicine show tricks on me.
I said this hand.
108
00:07:17,654 --> 00:07:18,786
That's it.
109
00:07:20,788 --> 00:07:22,006
[ coughs ]
110
00:07:22,050 --> 00:07:23,617
You're just born
unlucky, Flake.
111
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
Just a minute.
112
00:07:28,709 --> 00:07:30,841
You hurt me, Flake,
you really do.
113
00:07:33,670 --> 00:07:36,978
Told ya, born lucky--
lucky and handsome.
114
00:07:37,021 --> 00:07:38,283
[ strums ]
115
00:07:38,327 --> 00:07:40,111
And today
I'm gonna be free.
116
00:07:40,155 --> 00:07:43,854
Next year about this time
you mightbe free.
117
00:07:43,898 --> 00:07:47,467
Judge Drucker wouldn't give
his blind grandmother
a suspended sentence.
118
00:07:49,077 --> 00:07:51,645
I wish you had
a million dollars, sport.
119
00:07:51,688 --> 00:07:53,603
I'd just follow you around.
120
00:07:53,647 --> 00:07:57,738
Anybody wanna bet old Trampas
don't walk out of here today?
121
00:07:59,827 --> 00:08:01,829
That judge
ain't got a chance,
122
00:08:01,872 --> 00:08:04,048
not with Pa working on him.
123
00:08:05,963 --> 00:08:08,749
I wonder what kind of a lie
he's telling him.
124
00:08:08,792 --> 00:08:10,315
Your Honor, I'm only
trying to say--
125
00:08:10,359 --> 00:08:12,579
You come before this court
with a history
126
00:08:12,622 --> 00:08:14,755
of never having worked
a day in your life,
127
00:08:14,798 --> 00:08:16,278
and yet you have
the gall to petition
128
00:08:16,321 --> 00:08:18,585
that a felon be released
in your custody.
129
00:08:18,628 --> 00:08:21,022
Sir, what I want to get out--Look at this record!
130
00:08:21,065 --> 00:08:24,286
Fraud by trick and device,
assault and battery,
131
00:08:24,329 --> 00:08:27,942
fraud, fraud, fraud,
and on and on.
132
00:08:27,985 --> 00:08:30,248
Gambling, drinking,
fighting.
133
00:08:30,292 --> 00:08:32,860
And you in good conscience
expect this court
134
00:08:32,903 --> 00:08:35,210
to be favorably
disposed toward you?
135
00:08:35,253 --> 00:08:37,995
Judge, look at me.
136
00:08:38,039 --> 00:08:40,563
I've seen you before.That's it, you have.
137
00:08:40,607 --> 00:08:43,305
But you've never seen me
scared green before,
have you, Judge?
138
00:08:43,348 --> 00:08:45,829
What are you
getting at, Trampas?
139
00:08:45,873 --> 00:08:49,746
Your Honor,
I'm talking for my boy.
140
00:08:49,790 --> 00:08:53,054
Not "whereases"
and legal talk--
141
00:08:53,097 --> 00:08:54,751
flesh and blood.
142
00:08:54,795 --> 00:08:57,841
Boy just about
to become a man--
that's why I'm scared.
143
00:08:57,885 --> 00:09:00,017
Go on.
144
00:09:00,061 --> 00:09:03,934
Well, all them things
you were saying about me,
they're true.
145
00:09:03,978 --> 00:09:08,025
And more.
That's what I wanted
to get across to you.
146
00:09:08,069 --> 00:09:11,028
How can you blame a boy
with a pa like me?
147
00:09:11,072 --> 00:09:15,337
He don't know nothing
but saloons and poker games
and like that.
148
00:09:15,380 --> 00:09:17,731
If anybody should be
in that jail, it's me.
149
00:09:17,774 --> 00:09:20,821
I understand your
feelings, Mr. Trampas,
150
00:09:20,864 --> 00:09:23,911
but the law says your son
is guilty, not you.
151
00:09:23,954 --> 00:09:27,044
And it says you can
suspend his sentence
if you have a mind to,
152
00:09:27,088 --> 00:09:29,699
provided someone
stands good for him.
153
00:09:29,743 --> 00:09:33,573
Well, that's what I'm
trying to get across to you.
154
00:09:35,270 --> 00:09:38,055
Waiting for the boy
to come up for trial
and all that,
155
00:09:38,099 --> 00:09:40,275
I did a lot of thinking.
156
00:09:40,318 --> 00:09:43,147
I didn't want him
ending up like me.
157
00:09:43,191 --> 00:09:45,628
So, I, uh,
158
00:09:45,672 --> 00:09:47,891
got me a ranch.
159
00:09:47,935 --> 00:09:50,241
Uh, out of town a ways.
160
00:09:50,285 --> 00:09:54,289
It ain't much,
but we could make it pay,
the boy and me.
161
00:09:54,332 --> 00:09:56,900
We could, Your Honor.
162
00:09:56,944 --> 00:09:58,380
That's right, Your Honor.
163
00:09:58,423 --> 00:10:01,078
Mr. Trampas brought
a county tax statement.
164
00:10:01,122 --> 00:10:03,951
He's made partial payment
to a Mr. Daley,
165
00:10:03,994 --> 00:10:05,866
who has a note
for the balance.
166
00:10:05,909 --> 00:10:08,912
Sir, I got near
a hundred head ready to sell.
167
00:10:08,956 --> 00:10:11,741
As soon as the boy gets out
to help me,
168
00:10:11,785 --> 00:10:15,658
I'll round 'em up
and pay old Daley off.
169
00:10:15,702 --> 00:10:19,880
All right, Mr. Trampas.
I'm going to go along with you.
170
00:10:19,923 --> 00:10:21,664
But mark me--
171
00:10:21,708 --> 00:10:25,059
if this is some
elaborate hoax
to defeat the law,
172
00:10:25,102 --> 00:10:28,236
your son will be
the only loser.
173
00:10:30,978 --> 00:10:34,024
You'll notify the sheriff
that Mr. Frank Trampas
174
00:10:34,068 --> 00:10:35,983
is responsible
for his son.
175
00:10:36,026 --> 00:10:38,725
He must provide
a home for him
176
00:10:38,768 --> 00:10:40,944
and remain
gainfully employed.
177
00:10:42,816 --> 00:10:44,992
Now understand this.
178
00:10:45,035 --> 00:10:47,124
One slip, and your boy
179
00:10:47,168 --> 00:10:50,345
will be returned
to this court for sentence.
180
00:10:50,388 --> 00:10:52,347
And I assure you, sir,
181
00:10:52,390 --> 00:10:55,393
I shall not
be lenient twice.
182
00:10:57,178 --> 00:10:58,135
[ bangs gavel ]
183
00:10:58,179 --> 00:10:59,659
Next case.
184
00:11:20,244 --> 00:11:22,333
Oh, uh, give this to Flake.
185
00:11:22,377 --> 00:11:24,466
I can't play it nohow.
186
00:11:24,509 --> 00:11:26,990
Anything else, Mr. Trampas?
187
00:11:27,034 --> 00:11:30,037
Yeah. Change your shirt.
You look like a bum.
188
00:11:48,055 --> 00:11:49,709
Hey there.
189
00:11:52,015 --> 00:11:53,321
Pa.
190
00:11:53,364 --> 00:11:55,018
What took you so long?
191
00:11:55,062 --> 00:11:57,194
I was getting
to like that jail.
192
00:11:57,238 --> 00:11:58,500
Get on the horse.
193
00:11:58,543 --> 00:12:01,111
Get on the--
Now wait a minute, Pa.
194
00:12:01,155 --> 00:12:03,070
I haven't had a drink yet.
195
00:12:03,113 --> 00:12:05,420
I got near three months
of jail to wash
out of my throat.
196
00:12:06,943 --> 00:12:09,163
You got something
lined up, Pa--
is that it?
197
00:12:09,206 --> 00:12:11,905
We're gonna herd cattle.
198
00:12:11,948 --> 00:12:12,949
Herd cattle?!
199
00:12:40,063 --> 00:12:43,197
All right, it ain't much.
200
00:12:43,240 --> 00:12:44,851
But it will be.
201
00:12:46,940 --> 00:12:49,899
And the hills around here,
they're full of mavericks.
202
00:12:49,943 --> 00:12:51,771
Hundreds of 'em.
203
00:12:54,861 --> 00:12:57,951
Put up the horses.
I'll go in, get a fire going.
204
00:13:11,399 --> 00:13:13,096
[ clucking ]
205
00:14:50,106 --> 00:14:51,542
It's a start, isn't it?
206
00:14:51,586 --> 00:14:55,024
Lots of people
started with less.
207
00:14:55,068 --> 00:14:57,548
In a month we can
get this place jumping.
208
00:14:57,592 --> 00:15:01,030
Hire hands,
build a bunkhouse.
209
00:15:01,074 --> 00:15:03,206
You can't tell,
we might even--Pa.
210
00:15:03,250 --> 00:15:05,078
Now stop it.
211
00:15:07,167 --> 00:15:09,430
It's the best
I could do, boy.
212
00:15:09,473 --> 00:15:14,000
Look, Pa, I know
you had to do something
to get me out of jail.
213
00:15:14,043 --> 00:15:16,393
Well, you did good,
real good.
214
00:15:16,437 --> 00:15:19,353
But you don't mean to work
this cactus farm, do you?
215
00:15:19,396 --> 00:15:21,398
We're going to work it.
216
00:15:21,442 --> 00:15:24,445
Pa, you don't know
the first thing about cattle.
217
00:15:24,488 --> 00:15:26,969
Well, I can learn.
So can you.
218
00:15:27,013 --> 00:15:29,450
Get something in your head
besides running up a deck
219
00:15:29,493 --> 00:15:31,669
or cutting a cold hand
off the bottom.
220
00:15:33,019 --> 00:15:34,498
You taught me, Pa.
221
00:15:34,542 --> 00:15:37,110
And what did it get you,
my teaching?
222
00:15:38,633 --> 00:15:40,548
Jail and almost prison.
223
00:15:40,591 --> 00:15:43,768
You know what
Judge Drucker said?
224
00:15:43,812 --> 00:15:46,119
I gotta be
gainfully employed.
225
00:15:46,162 --> 00:15:48,251
That means work.
226
00:15:48,295 --> 00:15:51,124
Or you still can go
behind them gray walls.
227
00:15:52,168 --> 00:15:53,300
Boy...
228
00:15:54,823 --> 00:15:57,043
I begged that judge,
begged him.
229
00:15:57,086 --> 00:16:00,002
Never did that before
in my life.
230
00:16:00,046 --> 00:16:02,091
Oh, come on, Pa.
231
00:16:02,135 --> 00:16:04,615
The world's full of suckers.
Isn't that what you said?
232
00:16:04,659 --> 00:16:07,618
Now we got two horses,
enough money to get
into a game.
233
00:16:07,662 --> 00:16:10,056
Come on,
let's get out of here.
234
00:16:10,099 --> 00:16:11,622
Let's live a little bit.
235
00:16:11,666 --> 00:16:15,061
I'm going in town tomorrow
to find a buyer for them cows.
236
00:16:15,104 --> 00:16:18,064
While I'm gone,
you go up in them hills
and round up some more.
237
00:16:18,107 --> 00:16:19,804
I ain't staying, Pa.
238
00:16:19,848 --> 00:16:24,026
I'd rather go to jail
than starve to death in this...
239
00:16:24,070 --> 00:16:25,636
cactus patch.
240
00:16:25,680 --> 00:16:28,596
You're still my son
and you'll do as I say!
241
00:16:31,207 --> 00:16:34,689
Now I'll show you around
and we'll turn in.
242
00:16:34,732 --> 00:16:36,560
Got a lot to do tomorrow.
243
00:16:36,604 --> 00:16:39,128
Look me up
when you get into town.
244
00:16:42,131 --> 00:16:44,133
Think you're ready, do you?
245
00:16:45,091 --> 00:16:47,397
Now, Pa, don't do it.
I'm telling you.
246
00:16:50,096 --> 00:16:53,273
Look, Pa, I don't
want to fight you.
247
00:16:53,316 --> 00:16:54,796
Pa?
248
00:17:01,237 --> 00:17:03,065
Come on.
249
00:17:03,109 --> 00:17:05,415
You think you can take
the old man, huh?
250
00:17:55,857 --> 00:17:58,555
Had enough?Is that the best
you can do?
251
00:18:16,269 --> 00:18:18,140
[ Frank laughing ]
252
00:18:33,590 --> 00:18:34,678
Deal?
253
00:18:37,464 --> 00:18:38,856
Deal, Pa.
254
00:18:51,739 --> 00:18:53,958
Fitch.
Hey there, Fitch.
255
00:18:54,002 --> 00:18:56,874
Hey, Frank. Slide down
and drink one with me.
256
00:18:56,918 --> 00:18:58,398
Not right now.
257
00:18:58,441 --> 00:19:01,183
Say, uh, any buyers in town?
258
00:19:01,227 --> 00:19:04,447
Ride down to the pens,
you can't help but step
on one of 'em.
259
00:19:04,491 --> 00:19:05,927
You sure about that drink?
260
00:19:05,970 --> 00:19:08,799
Business first.
Buy you one later.
261
00:19:08,843 --> 00:19:09,844
All right.
262
00:19:12,499 --> 00:19:14,805
Trampas. Frank Trampas.
263
00:19:14,849 --> 00:19:16,459
You call me, Mr. Daley?
264
00:19:16,503 --> 00:19:18,809
Don't forget about your note.
It's due next week.
265
00:19:18,853 --> 00:19:22,291
You'll get your money
long before that, Mr. Daley.
My boy's with me now.
266
00:19:22,335 --> 00:19:25,164
Just a little reminder,
Frank, that's all.
267
00:19:26,513 --> 00:19:28,689
Say hello to your boy for me.
268
00:19:31,039 --> 00:19:33,868
[ cattle mooing,
cowboys hollering ]
269
00:19:47,708 --> 00:19:50,319
Howdy. Buying cattle?Yeah.
270
00:19:50,363 --> 00:19:53,757
I'm Frank Trampas.
Got some fine stock
you can have.
271
00:19:53,801 --> 00:19:55,803
Henry Garth.
Let me see 'em.
272
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
They're out at my ranch.
273
00:19:57,631 --> 00:19:59,937
They got any meat
on 'em at all?
274
00:19:59,981 --> 00:20:01,548
Why, sure.
275
00:20:01,591 --> 00:20:04,855
Uh, they could use some grass.
276
00:20:04,899 --> 00:20:07,815
Well, I'm in the business
of buying up
winter-poor cattle,
277
00:20:07,858 --> 00:20:09,425
fattening 'em up north.
278
00:20:09,469 --> 00:20:11,688
If your herd is sound,
you've just sold 'em.
279
00:20:11,732 --> 00:20:14,256
Provided we can
get together on the price.
280
00:20:14,300 --> 00:20:17,607
That's fine, Mr. Garth.
Wanna come out to the place
and look 'em over?
281
00:20:17,651 --> 00:20:19,218
It ain't far.
282
00:20:19,261 --> 00:20:22,873
Bridger, could you ride out
there and check on 'em for me?
283
00:20:22,917 --> 00:20:25,267
That's what the Stockman's
Association pays me for.
284
00:20:25,311 --> 00:20:28,618
Take a tally and get a look
at the general condition.
285
00:20:28,662 --> 00:20:29,967
I'll do her.
286
00:20:30,011 --> 00:20:32,448
Mr. Trampas, looks like
you just sold a herd.
287
00:20:32,492 --> 00:20:34,581
Thanks, Mr. Garth.
288
00:20:34,624 --> 00:20:37,540
You just bought stock
from two men
289
00:20:37,584 --> 00:20:40,413
who are gonna build
the biggest cattle ranch
this side of the Rockies--
290
00:20:40,456 --> 00:20:41,979
me and my son.
291
00:20:45,418 --> 00:20:47,942
[ laughter
and indistinct chatter ]
292
00:20:57,081 --> 00:20:58,996
I wanna make a toast.
293
00:20:59,040 --> 00:21:00,868
To the Double T Ranch!
294
00:21:01,956 --> 00:21:03,871
Drink up, gals.
295
00:21:03,914 --> 00:21:05,960
[ cattle mooing ]
296
00:21:08,397 --> 00:21:11,313
Well, Judge, that makes
$300 a head of yearling.
297
00:21:11,357 --> 00:21:14,055
You want me to load
those on number 10?
298
00:21:15,970 --> 00:21:16,884
Excuse me, sir.
299
00:21:16,927 --> 00:21:18,451
Yeah, what is it, Fitch?
300
00:21:18,494 --> 00:21:20,670
Well, that stupid old
roan steer busted his leg
301
00:21:20,714 --> 00:21:23,934
over at the other pen.
Can I borrow a gun
for a minute?
302
00:21:35,076 --> 00:21:39,602
Well, Judge, it's been
a profitable day all around.
303
00:21:39,646 --> 00:21:41,952
I'm glad it's over.
304
00:21:41,996 --> 00:21:43,954
Gotta get up
early tomorrow and--
305
00:21:43,998 --> 00:21:45,478
[ gunshot ]
306
00:21:47,175 --> 00:21:50,657
Gotta ride out to Big Springs,
look at some horses
I heard about.
307
00:21:53,747 --> 00:21:54,878
Thank you, sir.
308
00:21:54,922 --> 00:21:56,706
That's a nice-looking piece.
309
00:21:58,665 --> 00:21:59,666
Thank you.
310
00:22:05,019 --> 00:22:07,804
Oh, yeah, forgot
all about--What's that?
311
00:22:07,848 --> 00:22:10,677
Oh, Bridger.
312
00:22:14,158 --> 00:22:16,639
Well, you get a tally
on Trampas' herd?
313
00:22:16,683 --> 00:22:19,163
Yep. There was no one there
but I checked the stock.
314
00:22:19,207 --> 00:22:20,904
Well?
315
00:22:20,948 --> 00:22:24,473
Hoof-and-mouth disease--
the whole bunch
are rotten with it.
316
00:22:30,653 --> 00:22:32,786
[ cattle mooing ]
317
00:22:42,970 --> 00:22:46,582
Mr. Garth? Ready to pay me
for them steers of mine?
318
00:22:46,626 --> 00:22:50,760
I'm afraid the deal is off.
I can't buy your herd.
319
00:22:50,804 --> 00:22:51,979
Can't buy...
320
00:22:53,110 --> 00:22:54,460
But you got to.
321
00:22:54,503 --> 00:22:56,070
They're diseased, Frank.
322
00:22:56,897 --> 00:22:58,855
Diseased?
323
00:22:58,899 --> 00:23:00,683
What do you mean, diseased?
324
00:23:01,902 --> 00:23:04,861
You sold me them cows,
and the ranch, too.
325
00:23:04,905 --> 00:23:07,124
I sold you
a healthy herd of cattle.
326
00:23:07,168 --> 00:23:10,998
Now you've been running
mavericks in with 'em.
That's why they're sick.
327
00:23:12,216 --> 00:23:13,522
I'm sorry.
328
00:23:13,566 --> 00:23:16,177
I told you I'd buy
if the stock was sound.
329
00:23:19,659 --> 00:23:20,747
Daley...
330
00:23:20,790 --> 00:23:24,011
you just sent
my boy to jail.
331
00:23:38,982 --> 00:23:40,419
Daley!
332
00:23:42,943 --> 00:23:44,161
Trampas, don't!
333
00:23:54,955 --> 00:23:57,044
No good ever comes
of dodging guilt.
334
00:23:57,087 --> 00:23:59,568
I still think
I should talk to him.
335
00:23:59,612 --> 00:24:01,962
Believe me, Judge,
the biggest favor
you could do that kid
336
00:24:02,005 --> 00:24:04,878
is to stay
out of his reach.Sheriff's right, Henry.
337
00:24:04,921 --> 00:24:06,880
That boy's
a wild one anyway.
338
00:24:06,923 --> 00:24:09,622
If you met him now,
one of you would die.
339
00:24:09,665 --> 00:24:11,667
Why did he do it?
340
00:24:11,711 --> 00:24:13,495
I don't know.
341
00:24:13,539 --> 00:24:15,932
Maybe it's because
it comes hard for a man,
342
00:24:15,976 --> 00:24:18,587
admitting that he's
been a pure fool.
343
00:24:18,631 --> 00:24:21,721
See, Trampas didn't know
the first thing about cattle.
344
00:24:21,764 --> 00:24:23,940
Now look, your stock's
moving out on the 10:00.
345
00:24:23,984 --> 00:24:25,594
Why don't you
ride along with 'em?
346
00:24:25,638 --> 00:24:27,988
We'll keep it quiet
till after you've gone.
347
00:24:28,031 --> 00:24:31,774
I did intend on riding
over to Big Springs,
look at some horses.
348
00:24:31,818 --> 00:24:34,081
That's even better.I agree.
349
00:24:36,170 --> 00:24:37,911
Well...
350
00:24:37,954 --> 00:24:40,000
I suppose you're right.
351
00:24:42,916 --> 00:24:45,962
This is the price
of Trampas' cows.
352
00:24:46,006 --> 00:24:48,182
I'm buying 'em.Well, now, Judge--
353
00:24:48,225 --> 00:24:50,967
Wait. You can
destroy the herd.
354
00:24:51,011 --> 00:24:54,057
I just want that boy
to have something
to start out with.
355
00:24:54,101 --> 00:24:56,146
There's no need
for that, Henry.
356
00:24:56,190 --> 00:24:58,497
I think there is.
357
00:25:09,246 --> 00:25:10,726
[ sighs ]
358
00:25:10,770 --> 00:25:13,076
Be a long time
before I forget El Paso.
359
00:25:42,932 --> 00:25:43,977
Pa.
360
00:25:48,677 --> 00:25:50,157
Who did it?
361
00:25:51,158 --> 00:25:52,986
I don't know, kid.
362
00:25:53,029 --> 00:25:55,292
Sheriff told me
to bring your pa here.
363
00:25:55,336 --> 00:25:58,774
Told me to tell you
to stop in and see him
when you come in town.
364
00:25:59,993 --> 00:26:01,821
Who did it?
365
00:26:05,912 --> 00:26:09,263
Now you tell me who did it!
You tell me who did it!
366
00:26:09,306 --> 00:26:13,267
All I know is
it happened last night
down by the cattle pens.
367
00:26:13,310 --> 00:26:16,009
Anything else, you'll have to
get from the sheriff.
368
00:26:18,751 --> 00:26:21,144
The name of the man
who murdered my father.
369
00:26:21,188 --> 00:26:24,147
He wasn't murdered.
He was killed in self-defense.
370
00:26:24,191 --> 00:26:26,846
Your father fired
three shots.
371
00:26:26,889 --> 00:26:28,804
He only scratched Daley
in the arm.
372
00:26:28,848 --> 00:26:31,981
Now since when does a man
deserve to die because
of a scratched arm?
373
00:26:33,983 --> 00:26:35,985
I said it was self-defense.
374
00:26:36,029 --> 00:26:38,161
Then how come you sent
your deputies around
375
00:26:38,205 --> 00:26:40,642
telling anybody that
knew anything to keep
to keep their mouths shut?
376
00:26:40,686 --> 00:26:43,036
To keep you out of
more trouble, that's why.
377
00:26:51,871 --> 00:26:53,612
All right, Sheriff.
378
00:26:54,700 --> 00:26:56,919
I'll find him anyway.
379
00:26:56,963 --> 00:27:00,183
Your deputies didn't do
such a good job.
380
00:27:00,227 --> 00:27:02,229
I know enough.
381
00:27:02,272 --> 00:27:05,711
I know about the man
with the fancy
initialed six-gun.
382
00:27:06,755 --> 00:27:08,714
Whose name begins with S.
383
00:27:11,630 --> 00:27:13,283
You know, huh?
384
00:27:13,327 --> 00:27:16,896
Well, a man whose name
begins with S--
that's not much to go on.
385
00:27:16,939 --> 00:27:18,419
I'll find him.
386
00:27:18,462 --> 00:27:22,597
No, you won't.
Not if you're sitting
in jail, you won't.
387
00:27:22,641 --> 00:27:25,121
I got a court order today
from Judge Drucker.
388
00:27:25,165 --> 00:27:28,647
Since your pa's gone,
it's up to me to see
whether you go back or not.
389
00:27:30,344 --> 00:27:31,911
I see.
390
00:27:32,868 --> 00:27:34,827
And if I go hot-nosing around,
391
00:27:34,870 --> 00:27:37,003
trying to find the man
who killed my father...
392
00:27:38,047 --> 00:27:39,919
you'll lock me up.
393
00:27:40,920 --> 00:27:41,964
That's right.
394
00:27:45,751 --> 00:27:48,231
Now there's payment
for those cows of yours.
395
00:27:48,275 --> 00:27:50,973
Take that money
and put it to use
and hold on to your ranch.
396
00:27:58,415 --> 00:28:01,070
How much did he
pay you, Sheriff?
397
00:28:01,114 --> 00:28:03,899
How much did the big
cattle buyer pay you
398
00:28:03,943 --> 00:28:05,814
to cover up
for his killing?
399
00:28:17,826 --> 00:28:19,741
You all right, Sheriff?Yeah.
400
00:28:19,785 --> 00:28:22,918
You want us
to go after him?No, no, leave the kid alone.
401
00:28:22,962 --> 00:28:25,878
The kid's got a load
of trouble, and I ain't
adding to it.
402
00:28:26,922 --> 00:28:29,142
Well, what are you
standing around here for?
403
00:29:13,316 --> 00:29:15,101
[ horse whinnies ]
404
00:29:15,144 --> 00:29:17,146
GARTH: Grab on
to the rope.
405
00:29:34,250 --> 00:29:36,339
You all right?
406
00:29:36,383 --> 00:29:38,733
Huh?Yeah.
407
00:29:38,777 --> 00:29:41,867
The ford's full of potholes.
Same thing happened
to me this morning.
408
00:29:42,955 --> 00:29:45,261
I'm much obliged
to you, mister.
409
00:29:45,305 --> 00:29:46,872
I can't swim.
410
00:29:51,964 --> 00:29:53,487
I'd better tend
to my horse.
411
00:29:53,530 --> 00:29:54,836
I'll get him.
412
00:29:54,880 --> 00:29:57,230
You go and dry up
by the fire.
413
00:30:10,069 --> 00:30:11,070
Thanks.
414
00:30:13,289 --> 00:30:14,856
You from around here?
415
00:30:14,900 --> 00:30:16,989
No, Medicine Bow, Wyoming.
416
00:30:17,032 --> 00:30:18,860
Cattle buyer?
417
00:30:21,820 --> 00:30:22,951
That's right.
418
00:30:25,258 --> 00:30:27,086
Where's your gun?
419
00:30:28,087 --> 00:30:29,871
Bottom of that river.
420
00:30:29,915 --> 00:30:31,568
Got a name?
421
00:30:31,612 --> 00:30:33,396
Garth. Henry Garth.
422
00:30:35,007 --> 00:30:36,312
Can you prove it?
423
00:30:37,574 --> 00:30:39,881
If I had a reason.[ gun cocks ]
424
00:30:39,925 --> 00:30:42,014
This reason enough for you?
425
00:30:44,843 --> 00:30:46,932
Now let me see something
to prove it.
426
00:30:55,941 --> 00:30:57,290
Some letters here.
427
00:31:11,478 --> 00:31:13,001
Judge, huh?
428
00:31:13,045 --> 00:31:15,047
I was.
429
00:31:21,053 --> 00:31:23,098
Where you riding from?
430
00:31:23,142 --> 00:31:25,971
Big Springs.
I was looking at some horses.
431
00:31:31,019 --> 00:31:32,107
Sorry.
432
00:31:35,371 --> 00:31:37,286
You in trouble, boy?
433
00:31:38,984 --> 00:31:40,855
I was born in trouble.
434
00:31:40,899 --> 00:31:42,901
It goes with the name.
435
00:31:42,944 --> 00:31:45,164
Which is?Trampas.
436
00:31:48,123 --> 00:31:49,864
Can you prove it?
437
00:31:50,996 --> 00:31:52,301
[ laughs ]
438
00:31:52,345 --> 00:31:53,868
Say, you're all right.
439
00:31:53,912 --> 00:31:56,958
And I'm glad
your name is Garth.
440
00:31:57,002 --> 00:31:58,525
Instead of?
441
00:31:58,568 --> 00:32:00,135
I don't know.
442
00:32:01,441 --> 00:32:04,009
All I got to go on
is a big fancy gun
443
00:32:04,052 --> 00:32:06,315
with his initials on it.
444
00:32:06,359 --> 00:32:07,926
S.
445
00:32:09,014 --> 00:32:10,363
I'll find him.
446
00:32:11,973 --> 00:32:13,540
Sounds like a big job.
447
00:32:13,583 --> 00:32:14,976
Not so big.
448
00:32:15,020 --> 00:32:17,196
There aren't that many
big ranches up north.
449
00:32:17,239 --> 00:32:20,590
There'll be some who will
have names that begin with S.
450
00:32:21,940 --> 00:32:25,987
But only one will be
carrying that big fancy gun.
451
00:32:26,031 --> 00:32:27,380
I'll find him.
452
00:32:28,468 --> 00:32:31,166
And then
the trouble starts.
453
00:32:31,210 --> 00:32:33,038
No trouble.
454
00:32:33,081 --> 00:32:34,996
I'm just gonna kill him.
455
00:32:39,740 --> 00:32:42,482
Well, I'm not gonna
wish you luck.
456
00:32:42,525 --> 00:32:44,049
I won't need it.
457
00:32:45,964 --> 00:32:47,487
You'll need something.
458
00:32:48,575 --> 00:32:51,143
Hate or anger or...
459
00:32:52,971 --> 00:32:55,060
desire for revenge...
460
00:32:56,409 --> 00:32:59,499
that can carry a man
just so far.
461
00:32:59,542 --> 00:33:02,545
When it's over,
all you've got is
462
00:33:02,589 --> 00:33:04,330
a hand full of weeds.
463
00:33:04,373 --> 00:33:06,375
Thanks for the advice.
464
00:33:06,419 --> 00:33:08,029
I mean it, boy.
465
00:33:08,073 --> 00:33:11,946
Look, mister, it's one thing
to save a man's life.
466
00:33:11,990 --> 00:33:14,731
It's another trying
to tell him how to run it.
467
00:33:14,775 --> 00:33:16,255
It's your life.
468
00:33:20,607 --> 00:33:23,697
Just do yourself a favor--
take care of it.
469
00:33:23,740 --> 00:33:26,569
Say, if I ever get
up to Medicine Bow,
470
00:33:26,613 --> 00:33:29,007
I'll stop in and say hello.
471
00:33:29,050 --> 00:33:30,138
You do that.
472
00:33:36,405 --> 00:33:38,451
[ horses whinnying ]
473
00:34:00,777 --> 00:34:02,475
[ clicks tongue ]
474
00:34:17,577 --> 00:34:19,057
Judge?
475
00:34:24,323 --> 00:34:26,107
How was your trip?
476
00:34:26,151 --> 00:34:28,066
Like all trips.
477
00:34:29,589 --> 00:34:31,069
Oh, yeah.
478
00:34:31,112 --> 00:34:34,028
Remember the gun the boys
bought me last year?
479
00:34:34,072 --> 00:34:35,682
With the Shiloh brand
in silver?
480
00:34:35,725 --> 00:34:37,553
Sure, I remember.
481
00:34:37,597 --> 00:34:39,338
Well, I lost it.
482
00:34:39,381 --> 00:34:42,123
Oh? How?That's not important.
483
00:34:42,167 --> 00:34:45,431
But the sentiment
that went with it is.
484
00:34:45,474 --> 00:34:48,651
You think you can get
another one made without them
finding out about it?
485
00:34:48,695 --> 00:34:50,000
Sure.
486
00:34:50,044 --> 00:34:54,396
When they gave it to me
it was important to them,
487
00:34:54,440 --> 00:34:57,443
and I don't want them to think
it's any less important to me.
488
00:34:57,486 --> 00:34:59,314
I'll get a letter off today.
489
00:35:01,490 --> 00:35:02,665
Good.
490
00:35:09,194 --> 00:35:12,240
Tomorrow is soon enough
to dive into this.
491
00:35:14,895 --> 00:35:17,680
Anything else happen
down there you wanna
tell me about?
492
00:35:17,724 --> 00:35:19,160
Like what?
493
00:35:19,204 --> 00:35:21,075
Well, you did go
to buy cattle.
494
00:35:24,513 --> 00:35:26,080
Tomorrow.
495
00:35:28,213 --> 00:35:29,301
All right.
496
00:35:31,477 --> 00:35:34,349
[ door opens and closes ]
497
00:36:20,961 --> 00:36:22,223
[ rattling ]
498
00:36:22,267 --> 00:36:23,529
[ horse shrieks ]
499
00:36:27,794 --> 00:36:29,796
[ whinnying ]
500
00:36:41,808 --> 00:36:43,288
Welcome to Medicine Bow.
501
00:36:43,331 --> 00:36:46,204
Buying a horse
or selling a saddle?
502
00:36:46,247 --> 00:36:49,381
$40 Ellenberg there.
What'll you give me for it?
503
00:36:50,643 --> 00:36:53,472
$6, and I ain't arguing.
504
00:37:00,348 --> 00:37:02,655
Uh, double or nothing, sport?
505
00:37:02,698 --> 00:37:04,787
Oh, no, not me.
I seen too many
506
00:37:04,831 --> 00:37:06,833
of them four-bit pieces
with two heads.
507
00:37:06,876 --> 00:37:09,836
Nah, nothing like that.
Dead-even gamble.
508
00:37:10,967 --> 00:37:13,666
Let me see if I can find
a pebble here.
509
00:37:16,886 --> 00:37:18,192
Oh.
510
00:37:20,934 --> 00:37:23,589
Did you rob a bank?Nah.
511
00:37:23,632 --> 00:37:26,461
I just sold
a $6 saddle for $24.
512
00:37:26,505 --> 00:37:27,680
[ laughs ]
513
00:37:39,518 --> 00:37:41,650
Dan.Morning.
What'll it be, beer?
514
00:37:41,694 --> 00:37:43,522
No, thanks,
I'm looking for hands.
515
00:37:43,565 --> 00:37:46,568
I got a bunch of
new stock needs branding.
Anybody around here need work?
516
00:37:46,612 --> 00:37:49,789
None I know of except maybe
that yahoo at the end
of the bar with Winnie.
517
00:37:51,530 --> 00:37:53,880
You hear of anybody
looking for work, send them
out to Shiloh, will you?
518
00:37:53,923 --> 00:37:54,924
Sure will.
519
00:37:57,710 --> 00:37:59,538
Looking for work, cowboy?
520
00:38:00,930 --> 00:38:03,846
Friend, did I do anything
to make you mad at me?
521
00:38:03,890 --> 00:38:05,848
Mister,
I don't even know you.
522
00:38:05,892 --> 00:38:07,850
Then how come
you wanna cuss at me?
523
00:38:07,894 --> 00:38:10,288
Using words like "work"
and all that.
524
00:38:10,331 --> 00:38:12,855
I take it you're not
looking for a job.
525
00:38:13,900 --> 00:38:15,858
You take it true, friend.
526
00:38:15,902 --> 00:38:17,730
Suckers and mules--
that's what work's for.
527
00:38:17,773 --> 00:38:19,862
And a mule's got enough sense
to turn his tail on it.
528
00:38:19,906 --> 00:38:21,864
Sorry I took up your time.
529
00:38:21,908 --> 00:38:23,257
Hey, ramrod.
530
00:38:24,040 --> 00:38:26,434
No offense.
531
00:38:26,478 --> 00:38:27,957
No offense.
532
00:38:30,090 --> 00:38:32,397
[ laughs ]
533
00:38:36,401 --> 00:38:38,054
It's about time
you got here.
534
00:38:38,098 --> 00:38:39,882
You've been
costing me money.
535
00:38:39,926 --> 00:38:42,624
Patience, gentlemen.
The house is always glad
536
00:38:42,668 --> 00:38:45,018
to relive you of any
contribution you wish to make.
537
00:38:48,021 --> 00:38:50,719
Hey, how about
another drink?
538
00:38:50,763 --> 00:38:52,373
Just a minute, honey.
539
00:38:52,417 --> 00:38:54,549
Who would like to start?
540
00:38:54,593 --> 00:38:56,551
I would.
541
00:38:56,595 --> 00:38:59,728
I think I see some work
I am suited for.
542
00:38:59,772 --> 00:39:00,903
CROUPIER: Five, five...
543
00:39:00,947 --> 00:39:02,644
You're gonna
leave me now?
544
00:39:02,688 --> 00:39:06,474
I'll be right back, honey.
You just keep the bottle warm.
545
00:39:06,518 --> 00:39:09,521
CROUPIER: Four,
looking for five.
546
00:39:11,784 --> 00:39:14,308
CROUPIER: Nine,
looking for five.
547
00:39:14,352 --> 00:39:16,615
Pay the come bets
on the nine.
548
00:39:18,791 --> 00:39:22,577
Eleven, a natural.
Pay the come bets
on the eleven.
549
00:39:29,802 --> 00:39:32,326
Six. Looking for five.
550
00:39:36,722 --> 00:39:39,638
Ace-deuce craps.
Looking for five.
551
00:39:41,901 --> 00:39:43,946
Ace-deuce in the field.
552
00:39:45,992 --> 00:39:48,473
The man's point is five.
Let's get on a winner, men.
553
00:39:48,516 --> 00:39:50,475
Time to put your money in
and take a lot out.
554
00:39:50,518 --> 00:39:52,912
I'm out for a new one
on this one.
555
00:39:52,955 --> 00:39:54,957
Seven. You lose.
556
00:39:56,002 --> 00:39:58,613
Next good shooter.Shoot a dollar.
557
00:40:00,833 --> 00:40:01,877
[ blows ]
558
00:40:01,921 --> 00:40:03,052
Yes, sir.
559
00:40:03,096 --> 00:40:04,663
No eleven.
560
00:40:06,926 --> 00:40:09,755
Eight. Big and easy eight.
Eight's his point.
561
00:40:09,798 --> 00:40:12,105
Let's ride with him.Dollar on the eight.
562
00:40:14,803 --> 00:40:17,371
Eight and donate.
Pay at this window.
563
00:40:17,415 --> 00:40:20,679
Eight, and he bucked it.
Eight's a winner.
564
00:40:23,943 --> 00:40:26,075
Well, let's just
play it all.
565
00:40:26,119 --> 00:40:29,078
I got the feeling this
is gonna be my lucky day.
566
00:40:29,122 --> 00:40:31,124
MAN: I'm gonna
go with him.
567
00:40:39,611 --> 00:40:41,395
The man did it again.
568
00:40:41,439 --> 00:40:44,354
Same shooter, new point.
569
00:40:44,398 --> 00:40:45,747
TRAMPAS: Everybody in.
570
00:40:46,966 --> 00:40:49,925
Come on there, die.Do it again.
571
00:40:49,969 --> 00:40:53,276
Six is the point.
The man's point is six.
572
00:40:53,320 --> 00:40:54,843
Fifty I six.
573
00:40:54,887 --> 00:40:56,497
[ blows ]
574
00:40:56,541 --> 00:40:57,672
Fifty I six.
575
00:41:03,461 --> 00:41:05,854
Well, come on, man.
Don't hold 'em all day.
I'm hot.
576
00:41:05,898 --> 00:41:07,639
MAN: Give him the die.Yo.
577
00:41:10,859 --> 00:41:12,557
Satisfied?Sure.
578
00:41:12,600 --> 00:41:14,646
I'm satisfied
they're not ours.
579
00:41:21,827 --> 00:41:23,655
[ men yelling ]
580
00:41:44,023 --> 00:41:45,590
What's going on here?[ all talking ]
581
00:41:45,633 --> 00:41:47,592
All right, one at a time!
Hobie, what happened?
582
00:41:47,635 --> 00:41:49,594
This guy ran
crooked dice in the game,
583
00:41:49,637 --> 00:41:51,639
and when we caught him,
he started tearing up
the place.
584
00:41:51,683 --> 00:41:53,467
What have you got to say?
585
00:41:53,511 --> 00:41:55,425
You're wearing the tin badge.
586
00:41:55,469 --> 00:41:57,384
I got a jail to go with it.
Come on.
587
00:41:57,427 --> 00:41:59,560
Hey, now, now, now, now,
just a minute now, now.
588
00:41:59,604 --> 00:42:02,650
Now you might be
making a mistake.I'll gamble, come on.
589
00:42:02,694 --> 00:42:05,610
Will you hold on now?
Just hold on a minute.
590
00:42:05,653 --> 00:42:09,439
Now I got friends around here,
big friends.
591
00:42:09,483 --> 00:42:10,615
One's even a judge.
592
00:42:10,658 --> 00:42:13,269
Yeah, that's right,
a judge.
593
00:42:13,313 --> 00:42:15,445
Now, you seem to be
a nice enough fella.
594
00:42:15,489 --> 00:42:17,665
I wouldn't wanna see you
get all messed up
595
00:42:17,709 --> 00:42:19,667
just because
you didn't know Judge...
596
00:42:19,711 --> 00:42:22,017
Judge, uh, Judge Garth.
597
00:42:22,061 --> 00:42:23,802
Judge Garth's
a friend of yours?
598
00:42:23,845 --> 00:42:26,456
Yeah, that's right,
Judge Garth and me are buddies.
599
00:42:26,500 --> 00:42:29,677
You wouldn't be trying
to talk your way
out of jail, would you?
600
00:42:31,592 --> 00:42:34,247
Ride back to Shiloh
and tell Judge Garth
about this. Tell him some--
601
00:42:34,290 --> 00:42:36,684
The name's Trampas.
Tell him that.
602
00:42:36,728 --> 00:42:39,600
Son, you better be
telling me the truth.
603
00:42:39,644 --> 00:42:42,472
'Cause if you have me
bothering Judge Garth
for nothing,
604
00:42:42,516 --> 00:42:44,518
I'm gonna stuff you
under that jail.
605
00:42:47,782 --> 00:42:49,741
How much
is the damage, Sheriff?
606
00:42:49,784 --> 00:42:51,873
Hobie says $50.
607
00:42:51,917 --> 00:42:54,615
You got
any money, Trampas?Not now.
608
00:42:54,659 --> 00:42:57,052
Lost it all
in the shuffle.
609
00:42:57,096 --> 00:42:59,751
Well, I'll pay the damages
so you can get out of here,
610
00:42:59,794 --> 00:43:02,362
but you'll have to
work it out.
611
00:43:02,405 --> 00:43:04,407
Judge...
612
00:43:04,451 --> 00:43:06,627
I gotta be moving on.
You know that.
613
00:43:06,671 --> 00:43:09,325
Jail or work--
you can have your choice.
614
00:43:09,369 --> 00:43:10,805
A dollar a day and food.
615
00:43:15,549 --> 00:43:17,116
I'll work.
616
00:43:17,159 --> 00:43:19,988
I'll send the money
around tomorrow.Good enough, Judge.
617
00:43:24,776 --> 00:43:27,735
Oh, Sheriff, you can take
your dirty socks
out of the coffee pot.
618
00:43:27,779 --> 00:43:29,781
I think
they're clean by now.
619
00:43:58,592 --> 00:44:00,333
The new hand?
620
00:44:02,727 --> 00:44:04,642
Well, now.
621
00:44:07,993 --> 00:44:09,995
Welcome to the mule barn.
622
00:44:10,038 --> 00:44:12,954
I'm not here
because I wanna be.
623
00:44:12,998 --> 00:44:15,653
You just tell me
what to do
and leave it at that.
624
00:44:15,696 --> 00:44:17,655
Good enough.
625
00:44:17,698 --> 00:44:19,004
We roll out at 5:00.
626
00:44:30,668 --> 00:44:32,670
You need some help?
627
00:44:34,759 --> 00:44:37,675
Not unless you'd care
to shoot the foreman for me.
628
00:44:37,718 --> 00:44:40,547
The Virginian?
He's all right.
He's a good man.
629
00:44:44,029 --> 00:44:46,988
They call me Faraway.
630
00:44:47,032 --> 00:44:49,687
What do they call you?Trampas.
631
00:44:55,605 --> 00:44:56,911
Say.
632
00:44:57,999 --> 00:45:00,045
You look like a nice fella.
633
00:45:02,569 --> 00:45:04,571
Let me show you something.
634
00:45:08,749 --> 00:45:10,098
Take a look at that.
635
00:45:10,142 --> 00:45:12,666
That there's
a 7-carat diamond.
636
00:45:15,016 --> 00:45:17,976
It, uh, belonged to my mother.
637
00:45:18,019 --> 00:45:19,586
Sure hate to part with it.
638
00:45:19,629 --> 00:45:22,763
A man shouldn't part
with his mother's ring.
639
00:45:22,807 --> 00:45:24,722
No, wait, I-I know.
640
00:45:25,679 --> 00:45:27,725
I wouldn't,
not in a second.
641
00:45:27,768 --> 00:45:28,726
It's just that...
642
00:45:30,249 --> 00:45:33,643
Well, I need $50.
I gotta have it, I just got to.
643
00:45:33,687 --> 00:45:35,689
You say your mother wore this?
644
00:45:36,603 --> 00:45:39,040
Every day of her married life.
645
00:45:39,084 --> 00:45:41,695
It's, uh, solid gold.
646
00:45:41,739 --> 00:45:43,871
She must have had
a mighty green finger.
647
00:45:49,790 --> 00:45:51,183
I'll get it.
648
00:45:51,226 --> 00:45:54,099
I'll get 50 somehow
and I'll get out
of this rat trap.
649
00:45:54,142 --> 00:45:56,754
Shiloh ain't a bad place
to work, Trampas.
650
00:45:56,797 --> 00:45:58,756
For you, maybe.
651
00:45:58,799 --> 00:46:02,194
I run that foreman's
tail today and he's
gonna make me pay for it.
652
00:46:02,237 --> 00:46:04,762
No, he won't.
He's not like that.
653
00:46:04,805 --> 00:46:05,719
No?
654
00:46:06,720 --> 00:46:08,722
Everybody's like that.
655
00:46:13,727 --> 00:46:15,903
Morning, Judge.
The cook said you
wanted to see me.
656
00:46:15,947 --> 00:46:19,167
Oh, yes.
Uh, the new man, Trampas--
657
00:46:19,211 --> 00:46:20,908
I, um...
658
00:46:20,952 --> 00:46:23,955
have an idea he
doesn't know much
about working cattle.
659
00:46:23,998 --> 00:46:27,523
Go along with him
as far as he can, all right?
660
00:46:27,567 --> 00:46:29,787
If you say so, I'll try
and find something he can do.
661
00:46:29,830 --> 00:46:32,006
The new gun?Yeah.
662
00:46:34,879 --> 00:46:36,837
Looks just like
the old one, doesn't it?
663
00:46:36,881 --> 00:46:39,144
Yes, it does.
664
00:46:39,187 --> 00:46:41,581
Gunsmith did a good job.
665
00:46:41,624 --> 00:46:42,800
Mm-hmm.
666
00:46:42,843 --> 00:46:44,976
Say, you'd better get moving.
667
00:46:45,019 --> 00:46:47,152
Got a lot of hides to mark.
668
00:46:47,195 --> 00:46:48,718
Yes, sir.
669
00:47:00,861 --> 00:47:03,168
[ cowboys hollering ]
670
00:47:17,138 --> 00:47:19,967
Leave it there.
Come on, we got another one.
671
00:47:20,011 --> 00:47:21,229
Yah!
672
00:47:25,016 --> 00:47:27,105
Will you come on and help?!
673
00:47:30,673 --> 00:47:31,849
Get off!
674
00:47:31,892 --> 00:47:33,633
The tail, the tail.
675
00:47:34,721 --> 00:47:36,636
The tail--
will you tail him?
676
00:47:39,813 --> 00:47:42,033
We need an iron now
to brand him.
677
00:47:43,861 --> 00:47:46,602
Where's The Virginian?
Trampas ain't never
going to make it.
678
00:47:46,646 --> 00:47:48,561
Gone to the south pass.
679
00:47:49,779 --> 00:47:52,173
COWBOY: Will you come on
with the iron?
680
00:47:52,217 --> 00:47:54,045
Come on with the iron!
681
00:47:54,088 --> 00:47:56,743
Yeah, yeah, it's coming.
682
00:48:05,143 --> 00:48:08,842
A hot one,
you three-legged tenderfoot!
683
00:48:13,716 --> 00:48:15,588
I'll give you a hot one,
big mouth.
684
00:48:15,631 --> 00:48:17,807
Right down your teeth.
685
00:48:17,851 --> 00:48:19,331
Break it up.
686
00:48:19,374 --> 00:48:20,854
Break it up.
687
00:48:30,995 --> 00:48:33,823
This iron's still hot enough
to brand with, Steve.
688
00:48:33,867 --> 00:48:35,913
Why don't you
take a rest?
689
00:48:43,311 --> 00:48:45,313
Steve been getting on you?
690
00:48:45,357 --> 00:48:48,751
All day.
What's he riding me for?
691
00:48:48,795 --> 00:48:51,754
Well, he better get off it,
I tell you that.
692
00:48:51,798 --> 00:48:54,757
He hasn't got anything
against you.
693
00:48:54,801 --> 00:48:57,760
Just trying to find out
if you can take it.
Happens all the time.
694
00:48:57,804 --> 00:48:59,675
Not with me, it don't.
695
00:49:00,807 --> 00:49:02,809
Can't fight everybody,
Trampas.
696
00:49:03,853 --> 00:49:05,638
Stay out of my business.
697
00:49:06,465 --> 00:49:08,728
Okay.
698
00:49:08,771 --> 00:49:11,731
Supposin' I show you
something about
branding irons.
699
00:49:13,733 --> 00:49:15,126
[ horse whinnies ]
700
00:49:21,393 --> 00:49:22,916
How's he doing?
701
00:49:22,960 --> 00:49:25,788
Trampas?
Well, he's no hand,
that's for sure.
702
00:49:25,832 --> 00:49:27,747
Can't tell if he
ever will be.
703
00:49:27,790 --> 00:49:29,967
He's got a big itch,
704
00:49:30,010 --> 00:49:32,143
seems to want the world
to scratch it for him.
705
00:49:37,017 --> 00:49:38,801
I just came from south pass.
706
00:49:38,845 --> 00:49:41,456
We got wolf trouble again--
two more head last night.
707
00:49:41,500 --> 00:49:43,937
That's 20 head this week.
708
00:49:43,981 --> 00:49:46,809
Late snow
in the high country's
forcing them down.
709
00:49:46,853 --> 00:49:48,115
They're mean and hungry.
710
00:49:48,159 --> 00:49:50,813
I gave orders
to set out poison.
711
00:49:50,857 --> 00:49:52,293
Wolves.
712
00:49:52,337 --> 00:49:54,382
They're worse
than rustlers.
713
00:49:59,083 --> 00:50:01,041
[ wolf howling ]
714
00:50:30,462 --> 00:50:32,116
It's none of my business.
715
00:50:33,117 --> 00:50:34,944
You'll probably tell me that.
716
00:50:36,163 --> 00:50:38,296
I'd sure like to know
why you're so anxious
717
00:50:38,339 --> 00:50:40,776
to pay off the judge
and get out of here.
718
00:50:41,473 --> 00:50:43,823
I'm looking for a man.
719
00:50:43,866 --> 00:50:46,391
Every day I stay here,
the trail gets colder.
720
00:50:47,870 --> 00:50:49,220
This man, he...
721
00:50:50,351 --> 00:50:52,310
he must have done
something real bad
722
00:50:52,353 --> 00:50:55,052
to get a nice fella
like you hating him.
723
00:50:56,531 --> 00:50:58,446
He killed my pa.
724
00:51:03,799 --> 00:51:04,974
MAN: Three.
725
00:51:35,179 --> 00:51:37,920
That cleans me.
You're the luckiest
726
00:51:37,964 --> 00:51:40,140
something-or-other
I ever played cards with.
727
00:51:40,184 --> 00:51:42,273
Just clean living, sport--
that's what does it.
728
00:51:43,970 --> 00:51:46,451
How about you, ramrod?
Feel lucky?
729
00:51:46,494 --> 00:51:48,148
Why not?
730
00:51:52,979 --> 00:51:54,023
Deal.
731
00:51:59,464 --> 00:52:01,292
Little stud hoss.
732
00:52:02,467 --> 00:52:03,859
Bet the king.
733
00:52:12,607 --> 00:52:14,131
Call.
734
00:52:17,612 --> 00:52:18,831
Bet.
735
00:52:23,314 --> 00:52:24,489
Quarter.
736
00:52:31,626 --> 00:52:33,846
Just you and me, boss man.
737
00:52:37,676 --> 00:52:38,503
Quarter.
738
00:52:40,113 --> 00:52:41,506
And a quarter.
739
00:52:43,551 --> 00:52:45,074
And one more.
740
00:52:46,511 --> 00:52:48,643
I got me a king-size hunch.
741
00:52:48,687 --> 00:52:53,039
I'll just raise you another
two bits to make a pot.
742
00:52:54,301 --> 00:52:57,261
Call. Put the deck down.
743
00:52:58,523 --> 00:53:00,351
What are you trying to say?
744
00:53:00,394 --> 00:53:02,527
Put it down.
745
00:53:11,666 --> 00:53:12,885
Let's see now.
746
00:53:12,928 --> 00:53:15,496
You raised me twice
into a possible cinch.
747
00:53:16,497 --> 00:53:19,413
With two back-raises
I should have kings.
748
00:53:21,023 --> 00:53:23,461
And yet you raised me again.
749
00:53:23,504 --> 00:53:25,593
Ever heard of raising
on a come?
750
00:53:25,637 --> 00:53:28,683
Sure, when you know
what's coming.
751
00:53:28,727 --> 00:53:31,556
Don't stop talking, big man.
752
00:53:32,513 --> 00:53:35,168
It's gone too far
to back down now.
753
00:53:36,474 --> 00:53:39,172
I'm saying you've got
an ace in the hole.
754
00:53:40,739 --> 00:53:43,002
If the top card's an ace,
755
00:53:43,045 --> 00:53:45,483
you deal me a second card,
756
00:53:45,526 --> 00:53:47,572
take the ace,
and win the pot.
757
00:53:47,615 --> 00:53:50,575
Steve, turn his
hole card over.
758
00:53:55,406 --> 00:53:57,059
Now the top of the deck.
759
00:54:04,110 --> 00:54:05,590
Stay out of it, boys.
760
00:54:15,077 --> 00:54:16,078
You want me, Judge?
761
00:54:16,122 --> 00:54:17,558
Wolves again.
762
00:54:17,602 --> 00:54:20,082
Got seven head
on the south flat.
763
00:54:20,126 --> 00:54:22,389
Get fire camps out
and do it quick,
764
00:54:22,433 --> 00:54:24,565
or we'll be planting
wheat on Shiloh!
765
00:54:27,612 --> 00:54:29,614
All right, everybody
get ready to ride.
766
00:54:29,657 --> 00:54:31,746
Faraway,
you're the best hunter.
767
00:54:31,790 --> 00:54:34,140
Take the south pass.
Pick yourself a partner.
768
00:54:41,016 --> 00:54:44,106
Trampas, get your gear.
769
00:55:05,345 --> 00:55:09,480
Sure you don't want me
to take the first watch?No, I'll do it.
770
00:55:09,523 --> 00:55:11,656
Well, keep the fire up.
That's the main thing.
771
00:55:12,613 --> 00:55:14,441
Good fire's
about the only thing
772
00:55:14,485 --> 00:55:16,530
to scare away
a pack of hungry wolves.
773
00:55:16,574 --> 00:55:18,619
Sure, Faraway.
774
00:55:18,663 --> 00:55:20,534
You turn in.
775
00:55:29,804 --> 00:55:31,110
Hey, Faraway.
776
00:55:31,153 --> 00:55:33,155
Come here a minute.
777
00:55:37,595 --> 00:55:39,510
What's them lights
way off there?
778
00:55:39,553 --> 00:55:42,643
Medicine Bow?Yeah, that's Medicine Bow.
779
00:55:42,687 --> 00:55:44,297
About four miles away.
780
00:55:46,125 --> 00:55:48,606
You turn in.
Don't worry about me.
781
00:55:48,649 --> 00:55:50,782
I'll wake you up
in about three hours.
782
00:55:50,825 --> 00:55:54,655
You won't have to wake me.
I got a little clock
right up here.
783
00:55:54,699 --> 00:55:57,484
You're kidding me.You wait and see.
784
00:55:57,528 --> 00:55:59,660
Give or take a couple
of minutes either way,
785
00:55:59,704 --> 00:56:01,706
in three hours I'll be up.
786
00:56:06,145 --> 00:56:08,539
Trampas, about that--
787
00:56:08,582 --> 00:56:10,497
what happened at the ranch--
788
00:56:10,541 --> 00:56:13,413
Don't let it eat on you.
They'll forget it.
789
00:56:13,457 --> 00:56:15,633
I won't forget it.
790
00:57:36,540 --> 00:57:39,499
[ piano playing,
loud chatter ]
791
00:57:55,515 --> 00:57:57,386
[ snoring ]
792
00:58:02,261 --> 00:58:04,655
[ wolves growling ]
793
00:58:08,441 --> 00:58:10,269
Aah!
794
00:58:17,494 --> 00:58:19,670
[ wolves snarling ]
795
00:58:26,285 --> 00:58:27,460
[ whimpering ]
796
00:58:27,504 --> 00:58:29,375
[ wolves barking ]
797
00:58:43,476 --> 00:58:44,912
Trampas?
798
00:58:44,956 --> 00:58:46,305
Trampas!
799
00:58:47,698 --> 00:58:49,526
Trampas!
800
00:58:49,569 --> 00:58:51,310
Another one?Why not?
801
00:58:51,353 --> 00:58:52,659
[ laughs ]
802
00:58:52,703 --> 00:58:55,749
My pa always said,
"live fast, die laughing."
803
00:58:55,793 --> 00:58:57,577
That's the way to do it.
804
00:58:57,621 --> 00:59:00,580
It's getting
awful late, honey.
805
00:59:00,624 --> 00:59:03,017
So what?
They won't miss me.
806
00:59:03,061 --> 00:59:05,280
Oh, Faraway,
he won't tell nobody.
807
00:59:05,324 --> 00:59:07,631
[ laughing ]
808
00:59:19,425 --> 00:59:20,600
Well.
809
00:59:22,515 --> 00:59:24,604
Look who's here.
810
00:59:24,648 --> 00:59:26,563
Old Goodbody himself.
811
00:59:28,913 --> 00:59:32,351
Ain't you got nothing
better to do than go
spying on me?
812
00:59:32,394 --> 00:59:34,483
All right, all right,
813
00:59:34,527 --> 00:59:36,573
so I took off.
814
00:59:36,616 --> 00:59:38,749
A man's got a right
to have a little fun.
815
00:59:40,489 --> 00:59:43,623
Well, just don't stand there.
Fire me or something!
816
00:59:45,799 --> 00:59:48,454
I just sent the doctor out
for Faraway.
817
00:59:50,891 --> 00:59:51,936
Faraway?
818
00:59:53,328 --> 00:59:55,722
What does he need
a doctor for?
819
00:59:55,766 --> 00:59:57,724
Fire went out.
820
00:59:57,768 --> 00:59:59,726
And the wolves got to him.
821
01:00:01,946 --> 01:00:04,601
Now you get your things!
822
01:00:04,644 --> 01:00:06,777
And you get off Shiloh.
823
01:00:06,820 --> 01:00:09,606
And don't you
ever come back.
824
01:00:31,149 --> 01:00:33,673
Pow! $3.
825
01:00:33,717 --> 01:00:35,457
[ all laughing ]
826
01:00:35,501 --> 01:00:37,416
Not the way
you shoot, Steve.
827
01:00:37,459 --> 01:00:39,157
What's the matter
with the way I shoot?
828
01:00:39,200 --> 01:00:41,681
I don't wanna say
you don't shoot good
or nothing like that,
829
01:00:41,725 --> 01:00:44,118
but if it's all right
with the boss here,
I'm joining the wolves.
830
01:00:44,162 --> 01:00:45,946
[ all laughing ]
831
01:00:57,566 --> 01:01:00,874
I don't know, boss man--you're
gonna have to do something
about the smell in here.
832
01:01:00,918 --> 01:01:02,702
It's getting terrible,
terrible.
833
01:01:02,746 --> 01:01:06,706
Sure is. Varmint must
have crawled under
the bunkhouse and died.
834
01:01:06,750 --> 01:01:08,926
No, I think he just
came right in and died.
835
01:01:08,969 --> 01:01:10,579
[ all agreeing ]
836
01:01:10,623 --> 01:01:12,538
Come on, fellas,
let's get going.
837
01:01:12,581 --> 01:01:14,714
Judge wants to be
up in the hills by noon.
838
01:01:14,758 --> 01:01:15,802
Saddle up.
839
01:01:21,590 --> 01:01:22,940
Come on, let's go.
840
01:01:24,811 --> 01:01:26,595
Foreman.
841
01:01:26,639 --> 01:01:29,468
I wanna see Faraway.
Where is he?
842
01:01:29,511 --> 01:01:31,775
He's in the judge's house.
843
01:01:31,818 --> 01:01:33,690
You stay away from him.
844
01:01:58,497 --> 01:01:59,803
Faraway?
845
01:02:02,631 --> 01:02:03,807
Trampas.
846
01:02:04,938 --> 01:02:08,681
I sure thought you wasn't
going to get here.
847
01:02:08,725 --> 01:02:10,204
You all right?
848
01:02:11,249 --> 01:02:12,641
Yeah.
849
01:02:12,685 --> 01:02:15,775
Can you imagine
an old hand like--like me
850
01:02:15,819 --> 01:02:18,604
getting caught napping
like that?
851
01:02:18,647 --> 01:02:20,780
You reckon it's old age?
852
01:02:26,003 --> 01:02:28,788
I left you, Faraway.
853
01:02:28,832 --> 01:02:30,964
I went away
and left you and...
854
01:02:31,008 --> 01:02:32,792
Would you get me some water?
855
01:02:33,967 --> 01:02:35,577
Yeah
856
01:02:42,280 --> 01:02:44,499
I know what you're
trying to do.
857
01:02:47,546 --> 01:02:49,678
But it's my fault
you got hurt.
858
01:02:50,810 --> 01:02:52,246
Nothing will change that.
859
01:02:58,818 --> 01:03:01,081
Now make sure the men
stay in pairs.
860
01:03:01,125 --> 01:03:04,824
A starved wolf
is as dangerous as a grizzly.
I'm sure they know that now.
861
01:03:07,566 --> 01:03:10,743
Now, what should we do
about Trampas?
862
01:03:10,787 --> 01:03:13,702
He just rode in.
He's picking up
his belongings.
863
01:03:13,746 --> 01:03:15,835
Picking up?I saved you the trouble
of firing him.
864
01:03:15,879 --> 01:03:19,752
Look, I can't keep
anywhere near a happy crew
with him around.
865
01:03:19,796 --> 01:03:22,146
He's a liar and a cheat.
866
01:03:22,189 --> 01:03:24,801
And this business
with Faraway,
867
01:03:24,844 --> 01:03:26,803
it don't sit too well
with anyone.
868
01:03:28,108 --> 01:03:31,068
Give him a horse.
Get him off the ranch.
869
01:03:31,111 --> 01:03:32,199
Give...
870
01:03:33,766 --> 01:03:35,202
Judge, he's got no complaints.
871
01:03:35,246 --> 01:03:38,249
You've already given him
much more than he deserves.
872
01:03:39,685 --> 01:03:40,817
All right.
873
01:03:46,779 --> 01:03:49,608
I hear one leg
is gonna be stiff.
874
01:03:49,651 --> 01:03:51,871
Won't be able
to ride no more.
875
01:03:51,915 --> 01:03:55,701
Ha. I just might wind up
876
01:03:55,744 --> 01:03:58,747
thanking one of them
old wolves.
877
01:03:58,791 --> 01:04:02,795
I always wanted to have me
a little harness shop.
878
01:04:02,839 --> 01:04:05,929
And I'd sit around
and enjoy the sun
879
01:04:05,972 --> 01:04:08,845
instead of being out there
baking in it.
880
01:04:09,933 --> 01:04:10,977
Yes, sirree.
881
01:04:11,021 --> 01:04:12,892
I been straddling
those old
882
01:04:12,936 --> 01:04:15,329
bony-backed horses
for too long.
883
01:04:18,767 --> 01:04:20,726
Well, I gotta be going.
884
01:04:24,773 --> 01:04:27,646
Faraway, I won't
be seeing you anymore.
885
01:04:27,689 --> 01:04:29,822
It's time I got--
886
01:04:29,866 --> 01:04:31,693
I got on with my business.
887
01:04:34,218 --> 01:04:36,742
But before I go,
I wanna see how many
888
01:04:36,785 --> 01:04:39,223
of them Shiloh wolves
I can kill.
889
01:04:39,266 --> 01:04:41,790
Don't you try to
go after them alone.
890
01:04:42,966 --> 01:04:44,141
Trampas!
891
01:04:45,925 --> 01:04:47,753
Trampas!
892
01:05:05,902 --> 01:05:08,905
So you've added
housebreaking
to your talents.
893
01:05:09,949 --> 01:05:11,908
I had to see Faraway.
894
01:05:13,257 --> 01:05:15,172
Well, you've seen him.
Now leave.
895
01:05:16,738 --> 01:05:19,263
You bet I will.
I can't get out
of this mess quick enough.
896
01:05:21,874 --> 01:05:23,136
Faraway...
897
01:05:24,703 --> 01:05:27,793
I never meant him no harm.No.
898
01:05:27,836 --> 01:05:31,362
You forgot about him,
forgot about everybody
except yourself.
899
01:05:33,190 --> 01:05:36,802
Well, you go on,
turn your back on people.
900
01:05:36,845 --> 01:05:40,458
Use them, chew them up
and spit them out when
you're through with them.
901
01:05:40,501 --> 01:05:43,243
Look, I did wrong.
I know it, I really know it
902
01:05:43,287 --> 01:05:45,767
Let me stay here and pay back
the money I owe you.
903
01:05:45,811 --> 01:05:47,726
Forget about the money.
904
01:05:49,380 --> 01:05:53,253
Well, let me go on the hunt.
At least let me do that.
905
01:05:54,863 --> 01:05:56,474
You've done enough.
906
01:05:56,517 --> 01:05:59,738
Take your hate
and ride with it.
907
01:05:59,781 --> 01:06:02,219
There's no room
for it here.
908
01:06:28,506 --> 01:06:32,466
I'm gonna get more ears
than all of you put together,
so just watch it.
909
01:06:32,510 --> 01:06:34,773
Just watch out.
I got all the ears.
910
01:06:34,816 --> 01:06:36,035
Hey!
911
01:06:40,083 --> 01:06:41,606
You gotta stop him, Judge.
912
01:06:41,649 --> 01:06:44,174
He goes after
them wolves alone,
he'll get himself killed.
913
01:06:44,217 --> 01:06:47,873
Now, now, settle down, Faraway.
You'll pull something loose.
914
01:06:47,916 --> 01:06:50,180
Judge.
Trampas just took off
915
01:06:50,223 --> 01:06:52,225
on Steve's mare
headed for the hills.
916
01:06:54,358 --> 01:06:57,056
Tell the men
to get ready to ride.
We'll go after him.
917
01:07:06,109 --> 01:07:08,285
[ wolves howling ]
918
01:07:10,809 --> 01:07:12,767
[ wolves howling ]
919
01:07:37,531 --> 01:07:39,881
[ wolves barking ]
920
01:08:30,193 --> 01:08:33,152
[ gunshots ]
921
01:08:36,982 --> 01:08:38,462
[ barking ]
922
01:08:38,505 --> 01:08:39,854
[ gunshots ]
923
01:08:46,600 --> 01:08:49,603
[ horse whinnies ]
924
01:08:56,654 --> 01:08:59,439
Whoa! Whoa, stop. Whoa!
925
01:09:00,614 --> 01:09:01,876
Whoa!
926
01:09:09,232 --> 01:09:10,624
[ wolf barks ]
927
01:09:10,668 --> 01:09:13,497
[ growling ]
928
01:09:13,540 --> 01:09:15,890
[ barking ]
929
01:09:32,516 --> 01:09:35,083
[ gunshots ]
930
01:09:39,610 --> 01:09:41,264
[ horses approaching ]
931
01:09:46,530 --> 01:09:47,661
You hurt?
932
01:09:50,751 --> 01:09:51,926
Thanks.
933
01:10:00,457 --> 01:10:02,633
He took three shots
at us, Trampas.
934
01:10:02,676 --> 01:10:04,504
Hit Daley in the arm.
935
01:10:04,548 --> 01:10:08,029
If I didn't stop him
he'd have killed us both,
and that's the truth.
936
01:10:08,073 --> 01:10:09,248
Sure.
937
01:10:10,423 --> 01:10:13,078
Sure,
describe it to me, Judge.
938
01:10:13,121 --> 01:10:15,211
Tell how you did it, Judge!
939
01:10:15,254 --> 01:10:17,517
I just did,
it's that simple.
940
01:10:17,561 --> 01:10:19,563
That day on the riverbank--
941
01:10:19,606 --> 01:10:23,436
now why didn't you
tell me then,
when I had a gun?
942
01:10:27,527 --> 01:10:31,662
Take the easy way out.
That's the way you like it,
isn't it?
943
01:10:33,446 --> 01:10:35,143
You killed my father!
944
01:10:35,187 --> 01:10:36,754
Yes, he's dead!
945
01:10:36,797 --> 01:10:39,452
And this is your chance
to get out of it cheap,
946
01:10:39,496 --> 01:10:41,585
like always.
947
01:10:41,628 --> 01:10:45,241
You could stay here and work
and sweat like everybody.
948
01:10:45,284 --> 01:10:47,460
But no,
that wouldn't be easy.
949
01:10:47,504 --> 01:10:50,637
We'd have to see each other,
knowing what's between us.
950
01:10:56,643 --> 01:10:58,732
Well, go on and shoot!
951
01:11:02,475 --> 01:11:05,261
Maybe that's the easy way
for both of us.
952
01:11:23,540 --> 01:11:25,585
[ crying ]
953
01:12:08,802 --> 01:12:10,804
It's a long way
to Shiloh.
954
01:12:12,676 --> 01:12:14,591
You riding with me?
955
01:12:16,375 --> 01:12:17,507
Yeah.
956
01:12:29,214 --> 01:12:31,216
Try not to fall off.
957
01:12:44,708 --> 01:12:47,711
That's the end
of the story, I guess.
958
01:12:47,754 --> 01:12:50,148
But it was the start
of a man's life.
959
01:12:50,191 --> 01:12:52,629
It's a good story.
960
01:12:52,672 --> 01:12:54,674
But it doesn't apply to me.
961
01:12:54,718 --> 01:12:57,634
Yes, it does,
and you know it.
962
01:12:57,677 --> 01:12:59,636
Now you think about it.
963
01:13:01,289 --> 01:13:03,553
Because I'm not gonna
sit here all day, Lon.
964
01:13:03,596 --> 01:13:07,470
I'm gonna walk over
to that sheriff's office
and tell him you're in here.
965
01:13:07,513 --> 01:13:08,688
Unless...
966
01:13:10,386 --> 01:13:12,388
you wanna walk along with me.
967
01:13:15,347 --> 01:13:16,566
[ cocks gun ]
968
01:13:18,655 --> 01:13:22,136
No, Lon,
you're not gonna kill me.
I've known you half your life.
969
01:13:28,273 --> 01:13:30,580
[ firing gun ]
970
01:14:11,664 --> 01:14:14,667
[ theme music playing ]
64576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.