All language subtitles for The Tall Men (1955).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,213 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:55,532 --> 00:01:58,493 Looks like we're getting close to civilization. 3 00:02:01,705 --> 00:02:06,293 I wouldn't give half an acre of Texas for the whole Montana Territory. 4 00:02:45,207 --> 00:02:47,668 - Howdy. - Evening. 5 00:02:47,751 --> 00:02:50,921 We need some feed and a couple stalls. 6 00:02:51,004 --> 00:02:54,424 That'll be $16 overnight, gold or silver. 7 00:02:54,508 --> 00:02:57,427 We ain't aiming to buy you out, mister. 8 00:02:57,511 --> 00:03:00,806 Ain't aiming to sell. It's still $16. 9 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 - In advance. - That's Yankee talk. 10 00:03:02,933 --> 00:03:05,602 Never mind. My brother don't know the war's over. 11 00:03:05,769 --> 00:03:08,730 You got $16? 12 00:03:08,856 --> 00:03:10,941 Uh, we're a little short of funds. 13 00:03:11,024 --> 00:03:13,694 Then you boys better be on your way. 14 00:03:13,777 --> 00:03:16,280 I figured you might be in a trading mood. 15 00:03:16,405 --> 00:03:18,615 For instance? 16 00:03:18,740 --> 00:03:22,369 Well, uh, one genuine Yankee saber. 17 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 Oh, and this fancy timepiece. 18 00:03:24,538 --> 00:03:28,458 Solid gold. Used to belong to a live general. 19 00:03:28,542 --> 00:03:31,503 And a fine pair of field glasses. 20 00:03:32,629 --> 00:03:35,632 You with the reb army? 21 00:03:35,716 --> 00:03:37,634 In a left-handed sort of way. 22 00:03:37,718 --> 00:03:40,470 - Quantrill's Raiders. - Mighty tough outfit. 23 00:03:40,596 --> 00:03:42,472 So I've heard. 24 00:03:42,556 --> 00:03:44,808 How, uh, far do these things reach? 25 00:03:44,892 --> 00:03:47,144 Four or five miles. 26 00:03:47,269 --> 00:03:50,647 I'll trade you the whole kit and kaboodle for $50 over your 16. 27 00:03:52,065 --> 00:03:55,569 - Might give you 20. - Thirty. 28 00:03:55,652 --> 00:03:57,654 Twenty-five. That's my limit. 29 00:03:57,738 --> 00:04:01,950 Mister, you just bought your self a parcel of Yankee souvenirs. 30 00:04:03,202 --> 00:04:05,579 Well, gents, help your selves... 31 00:04:05,662 --> 00:04:07,539 to the feed and stall space. 32 00:04:07,664 --> 00:04:10,584 You want your horses before sun up, just come and take 'em. 33 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Door's always open. 34 00:04:14,213 --> 00:04:17,090 - Never mind the saddles. - Reckon this'll be a quick one, huh? 35 00:04:17,174 --> 00:04:19,176 Could be. 36 00:04:28,352 --> 00:04:30,479 Take a look around the back. 37 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 - Come on, damn you! - Eight! Eight! 38 00:04:43,784 --> 00:04:47,204 - Aw, come on! - Pay off!. Pay off!. 39 00:04:47,329 --> 00:04:49,957 Come on, seven! Pay off. 40 00:04:56,922 --> 00:04:59,508 No way in or out back there. 41 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 A lot of action inside. 42 00:05:10,435 --> 00:05:13,564 Craps again. 43 00:05:19,027 --> 00:05:21,947 Never saw such a herd of hard-rock gophers in my life. 44 00:05:22,030 --> 00:05:24,283 Gold's what they grow here, not beef. 45 00:05:24,408 --> 00:05:27,244 - Clint. You need remindin'? - No. 46 00:05:27,369 --> 00:05:30,289 We're here on business. lots of looking, very little drinking. 47 00:05:30,372 --> 00:05:32,916 - And the war's over. - Yep. The war's over. 48 00:05:40,591 --> 00:05:43,510 - What'll it be? - What do you drink in Montana, friend? 49 00:05:43,635 --> 00:05:46,555 Too blamed much. Fractured, or all of a piece? 50 00:05:46,638 --> 00:05:48,515 A couple of snorts. 51 00:05:48,640 --> 00:05:52,060 That'll be eight dollars in greenbacks, five in silver or a pinch of dust. 52 00:05:52,186 --> 00:05:54,938 Mmm. Expensive, living hereabouts, huh? 53 00:05:55,022 --> 00:05:57,107 If you call it living. 54 00:05:58,942 --> 00:06:01,278 Sure ain't slept in a barrel long. 55 00:06:01,403 --> 00:06:05,324 Nothing gets a chance to age in a boomtown, mister. Not even the people. 56 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 Mild as milk juice. 57 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 How's about another snort? 58 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 Easy, boy. let's not foul this up. 59 00:06:29,640 --> 00:06:33,894 You're calling the turns in this deal, Ben. 60 00:06:33,977 --> 00:06:35,979 Make way, gents. 61 00:06:51,703 --> 00:06:54,373 Take a look. The fancy Jasper. 62 00:06:59,962 --> 00:07:02,548 looks real prime. 63 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 Fat as a June grouse. 64 00:07:25,821 --> 00:07:27,739 - Howdy, Nathan. - How are ya? 65 00:07:27,865 --> 00:07:31,785 - Evening, Mr. Stark. Buy you a drink? - My pleasure. Gus. 66 00:07:32,953 --> 00:07:34,872 Hear you're riding to Butte tonight. 67 00:07:34,997 --> 00:07:38,000 Yes. After I leave, set 'em up for the boys. 68 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 Long as it lasts. 69 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 Sure thing. Hope you'll be heading back here soon. 70 00:07:42,212 --> 00:07:44,298 I will, one of these days. 71 00:08:03,609 --> 00:08:05,569 Hank. 72 00:08:07,404 --> 00:08:09,406 Hank! 73 00:08:10,866 --> 00:08:12,826 Get your hands up,Jasper. 74 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Keep 'em up. 75 00:08:20,918 --> 00:08:22,920 Now peel off that money belt. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,174 Freeze it. 77 00:08:33,013 --> 00:08:35,974 Thought I raised you neater than that. 78 00:08:38,018 --> 00:08:42,773 Now you can unfasten that money belt and pass it over real slow. 79 00:08:42,856 --> 00:08:45,275 Is that all? 80 00:08:45,359 --> 00:08:47,778 - Or do you want my watch too? - Keep it. 81 00:08:47,861 --> 00:08:49,738 We're traveling now. 82 00:08:49,863 --> 00:08:52,241 We're real taken with your company, Mr. Stark. 83 00:08:52,366 --> 00:08:54,284 I'm afraid I can't say the same. 84 00:08:54,368 --> 00:08:57,246 Fact is, we're so taken that we can't leave you. 85 00:08:57,371 --> 00:09:00,958 Can't have you rousing out those vigilantes on a cold night like this. 86 00:09:01,083 --> 00:09:03,961 If you're gonna kill me, get it over with now. 87 00:09:04,086 --> 00:09:07,005 Move over a shade, Ben. Allow me to accommodate the gentleman. 88 00:09:07,130 --> 00:09:09,967 All I said was, we didn't want to leave you here. 89 00:09:10,092 --> 00:09:12,010 I'm hoping we don't have to. 90 00:09:12,135 --> 00:09:15,222 You coming, mister, or staying? 91 00:09:17,266 --> 00:09:19,226 You're dealing. 92 00:09:19,309 --> 00:09:22,020 - I guess I'm riding. - Saddle your horse. 93 00:09:48,714 --> 00:09:51,133 We bunked here night before last. 94 00:09:51,216 --> 00:09:54,178 Quiet as a graveyard, ain't it, Mr. Stark? 95 00:10:00,559 --> 00:10:02,519 Sit down, Mr. Stark. 96 00:10:08,358 --> 00:10:11,278 Hate to lose a man who talks like a college professor... 97 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 but we've brought you far enough. 98 00:10:13,363 --> 00:10:15,282 Tomorrow Clint'll pick up some supplies. 99 00:10:15,407 --> 00:10:18,285 You can take your share and hightail it back. 100 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 - Minus my money? - Yeah, minus. 101 00:10:21,455 --> 00:10:24,374 Would you, uh, care for a cigar? 102 00:10:26,877 --> 00:10:28,837 Thank you. 103 00:10:30,214 --> 00:10:32,216 How about you? 104 00:10:42,226 --> 00:10:46,271 If you open that belt, you'll find nothing but mint-fresh hundred-dollar bills. 105 00:10:46,396 --> 00:10:49,858 The kind that crackle? That's what I like. 106 00:10:49,983 --> 00:10:51,902 Spending them won't be easy. 107 00:10:51,985 --> 00:10:53,862 You'll leave a trail so wide... 108 00:10:53,987 --> 00:10:57,699 the Pinkertons'll be on you like buzzards on a dead mule. 109 00:10:57,783 --> 00:11:01,036 And who's to tell the Pinkertons? You? 110 00:11:02,287 --> 00:11:05,582 You're making it tough on yourself, Mr. Stark. 111 00:11:05,666 --> 00:11:08,627 I'm not trying to make it tough. Only tempting. 112 00:11:09,878 --> 00:11:12,756 Never could resist temptation. 113 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 Will you answer just one question? 114 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 Ask it. 115 00:11:22,015 --> 00:11:24,351 What were steers selling at when you left Texas? 116 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 We haven't been home in four years. 117 00:11:27,396 --> 00:11:29,815 Three and four dollars a head, and no takers. 118 00:11:29,898 --> 00:11:32,693 - Of all the stupid, stalling- - What are you driving at? 119 00:11:32,776 --> 00:11:37,739 What we buy in Texas, we sell for $50 a head in Montana. 120 00:11:37,781 --> 00:11:42,744 You mean you'd drive a herd 1,500 miles, all the way from Texas to Mineral City? 121 00:11:42,828 --> 00:11:45,747 - I had meant to. - He's loco, Ben. 122 00:11:45,873 --> 00:11:48,709 I was planning to go to Texas, but I'm no cattleman. 123 00:11:48,834 --> 00:11:51,086 I knew I'd need a trail boss. 124 00:11:51,170 --> 00:11:53,130 Now, ain't that too bad. 125 00:11:53,172 --> 00:11:55,090 But it's not too late. 126 00:11:55,215 --> 00:11:58,719 My offer still goes. We split 50-50 on every cow we bring into Montana alive. 127 00:11:58,844 --> 00:12:01,346 - Ha! - Can't you see how big this is? 128 00:12:01,471 --> 00:12:03,682 I'm offering you half the chips... 129 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 in the biggest game you ever had the chance to sit in. 130 00:12:07,311 --> 00:12:09,521 A chance for big money- honest money. 131 00:12:09,646 --> 00:12:12,566 More than you could ever make in a lifetime. 132 00:12:12,649 --> 00:12:17,571 And against that, what have you? Spending a few thousand, and then prison. Or hanging. 133 00:12:28,040 --> 00:12:30,250 It's dealer's choice, hermano. 134 00:12:30,334 --> 00:12:33,045 A chance to make something for ourselves. 135 00:12:33,170 --> 00:12:35,672 With him holding the joker. 136 00:12:35,714 --> 00:12:38,926 I don't like the game, Ben, but you call it. 137 00:12:39,092 --> 00:12:44,056 Do you realize there hasn't been a mouthful of beefsteak in Montana since before the war? 138 00:12:45,682 --> 00:12:48,644 We'll gamble. Give him back his money belt. 139 00:12:49,728 --> 00:12:51,647 You carry the bankroll, Mr. Stark. 140 00:12:51,772 --> 00:12:53,899 We'll carry the guns. 141 00:12:54,024 --> 00:12:56,276 A man couldn't ask for better protection. 142 00:13:29,142 --> 00:13:33,480 - What do we do now? - We short-cut it straight across. 143 00:13:33,564 --> 00:13:36,483 Pretty rugged. Only an Indian could get through that. 144 00:13:36,608 --> 00:13:42,072 We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood Comanche. 145 00:14:28,535 --> 00:14:30,913 Well, get down. Don't just sit there. 146 00:14:31,038 --> 00:14:32,915 Get yourselves some shelter. 147 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 Henry, put the horses up. 148 00:14:39,379 --> 00:14:42,633 Make yourselves to home. I reckon we got a little coffee left. 149 00:14:43,717 --> 00:14:46,136 Thanks, Grandma. 150 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 Grandma? 151 00:14:59,900 --> 00:15:02,736 Here, drink some of this. It'll warm you up. 152 00:15:02,819 --> 00:15:05,739 Well, go ahead. I ain't gonna bite you. 153 00:15:05,864 --> 00:15:08,742 I don't know. Those teeth look pretty sharp to me. 154 00:15:08,825 --> 00:15:11,745 Well, they oughta be. They haven't had anything to eat in three days. 155 00:15:11,829 --> 00:15:14,498 - What? - Well, take a look for yourself. 156 00:15:17,334 --> 00:15:19,586 Them folks are starving. 157 00:15:19,670 --> 00:15:22,840 From the looks of you, you ain't doing any better. 158 00:15:22,965 --> 00:15:25,092 No. We lost our packhorse. 159 00:15:28,345 --> 00:15:31,557 Maybe you're not as empty-handed as you think. 160 00:15:33,600 --> 00:15:36,186 You ain't thinking of butchering one of our mules. 161 00:15:36,311 --> 00:15:40,148 That's no mule, Grandma. That's a Missouri elk. 162 00:15:40,274 --> 00:15:42,150 You just start setting the table. 163 00:15:42,234 --> 00:15:45,153 How we gonna get our wagons out of here without mules? 164 00:15:45,279 --> 00:15:48,115 You starve to death, you won't need any wagons. 165 00:15:48,240 --> 00:15:50,784 Mister, you're talking my language. 166 00:15:50,909 --> 00:15:54,788 Oh,just so you won't have to keep confusing me with your grandma... 167 00:15:54,913 --> 00:15:57,541 my name's Nella- Nella Turner. 168 00:15:57,624 --> 00:15:59,543 I'm Ben Allison. 169 00:15:59,626 --> 00:16:02,462 Mr. Allison, we're mighty pleased to have you stay for supper. 170 00:16:02,588 --> 00:16:06,300 - We're having Missouri elk. - Yes, ma'am. Coming right up. 171 00:16:15,100 --> 00:16:19,313 Well, how you two human icicles standing the thaw? 172 00:16:19,396 --> 00:16:24,151 Now that we got some real, live heat, things are perking up again. 173 00:16:24,276 --> 00:16:27,029 Ben's my brother. I'm Clint. 174 00:16:27,154 --> 00:16:32,159 Clinton Allison, ma'am. Free and single as a skunk at a Sunday school picnic. 175 00:16:32,242 --> 00:16:34,119 Probably for the same reason. 176 00:16:34,244 --> 00:16:38,916 Now, don't go honey-fussing me, ma'am, just 'cause I'm rich and handsome. 177 00:16:38,999 --> 00:16:42,628 look,junior, why don't you run along and help Papa cut up the nice mule. 178 00:16:42,711 --> 00:16:44,671 Mama's hungry. 179 00:16:44,755 --> 00:16:47,341 Anything to please a lady. 180 00:16:52,095 --> 00:16:54,515 - You don't talk much, do ya? - No. 181 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 These others are not your people. 182 00:16:57,267 --> 00:16:59,561 You asking or telling me? 183 00:16:59,686 --> 00:17:01,396 Merely an observation. 184 00:17:01,480 --> 00:17:03,482 It figures. 185 00:17:05,234 --> 00:17:10,531 You know, for a fella who doesn't do much talking, you got real busy eyes. 186 00:17:10,614 --> 00:17:14,201 It's not that I mind being stared at. That's part of being a female. 187 00:17:14,326 --> 00:17:17,746 But I don't like being weighed, measured and counted. 188 00:17:17,871 --> 00:17:20,249 I'd call it 130 pounds. 189 00:17:20,374 --> 00:17:24,002 Pure gold in the rough. Just needs a little refining. 190 00:17:24,127 --> 00:17:27,756 Don't shortchange me. It's 135. 191 00:17:27,881 --> 00:17:30,801 And just to show you how unrefined I am... 192 00:17:30,884 --> 00:17:34,304 why don't you get off your dead end and get us some firewood. 193 00:17:34,388 --> 00:17:36,390 Your servant, ma'am. 194 00:17:48,652 --> 00:17:51,071 We oughta make Bent's Trading Post by noon... 195 00:17:51,196 --> 00:17:53,574 and have a rescue party back here by sundown. 196 00:17:53,657 --> 00:17:57,077 You ever find your way to Montana, miss,just ask for me. 197 00:17:57,161 --> 00:17:59,830 I'll remember. Nathan Stark, Montana. 198 00:17:59,913 --> 00:18:03,917 - You own the whole territory? - I mean to someday. 199 00:18:04,001 --> 00:18:05,919 You know something? 200 00:18:06,044 --> 00:18:08,922 When a woman looks pretty at sunup, then she's really pretty. 201 00:18:09,006 --> 00:18:10,924 Didn't think you could spout so elegant. 202 00:18:11,049 --> 00:18:12,926 I got words I ain't ever used. 203 00:18:13,010 --> 00:18:15,429 You come to Prairie Dog Creek and hear 'em. 204 00:18:15,512 --> 00:18:17,431 Prairie Dog Creek? Where's that? 205 00:18:17,556 --> 00:18:20,893 The only country in the world- Texas, ma'am. 206 00:18:21,018 --> 00:18:22,978 So long, folks. 207 00:19:09,691 --> 00:19:12,152 What does it mean? 208 00:19:12,194 --> 00:19:14,446 Well, the hand, fingers pointing down... 209 00:19:14,530 --> 00:19:17,574 busted gun pointing down- that's just plain bad news. 210 00:19:17,658 --> 00:19:19,535 Them markings, Ben. 211 00:19:19,660 --> 00:19:21,578 They ain't Comanche or Cheyenne. 212 00:19:21,662 --> 00:19:23,664 No. Sioux. The Oglala tribe. 213 00:19:23,831 --> 00:19:25,707 They're the throat-cutters. 214 00:19:25,791 --> 00:19:28,752 That lower marking there means a knife slash. 215 00:19:30,379 --> 00:19:32,714 - I'm going back. - look, Allison. 216 00:19:32,840 --> 00:19:36,218 Will you make sense? We're halfway to the post. 217 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 Besides, look at those tracks. Due north. 218 00:19:38,846 --> 00:19:42,224 No reason to suppose they'll get within 10 miles of that camp. 219 00:19:42,349 --> 00:19:44,726 There's one reason you haven't been watching. 220 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 The Sioux are no different than you and me when it comes to talking shelter out of a storm. 221 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 And that could be Timpas Grove. 222 00:19:50,858 --> 00:19:54,278 What if it is? It's not our concern. 223 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 You got a short memory. 224 00:19:56,363 --> 00:19:58,448 There's an army detachment at Bent's. 225 00:19:58,532 --> 00:20:00,826 Fighting Indians is their business. 226 00:20:00,951 --> 00:20:04,371 We'll never get anywhere if you stop and help every bunch of cripples we meet. 227 00:20:04,496 --> 00:20:07,875 Our business is getting to San Antone, and every day counts. 228 00:20:07,958 --> 00:20:10,961 - Nobody asked you to turn back. - let's get moving, Ben. 229 00:20:17,885 --> 00:20:19,887 Clint! 230 00:20:25,309 --> 00:20:27,227 You stick with Stark. 231 00:20:27,269 --> 00:20:29,730 - Me? With him? - Him and the bankroll. 232 00:20:29,813 --> 00:20:33,734 What for? I could cut him loose from his hair and his bankroll. look like an Injun job. 233 00:20:33,859 --> 00:20:37,738 Now you listen to me. I'm gonna tell you this once, and just once. 234 00:20:37,863 --> 00:20:40,741 When we meet again, at the post or in San Antone... 235 00:20:40,824 --> 00:20:43,952 I want the 20,000 and him alive. 236 00:20:44,077 --> 00:20:45,996 - Savvy? - All right. 237 00:20:46,079 --> 00:20:48,332 Just don't rawhide me, will ya, Ben. 238 00:20:48,457 --> 00:20:50,626 - I'll play it your way. - Good. 239 00:20:50,751 --> 00:20:52,711 Be seeing you, hermano. 240 00:20:59,384 --> 00:21:01,220 Thought that brother of yours had more sense... 241 00:21:01,303 --> 00:21:03,722 than to risk everything chasing after a woman. 242 00:21:03,805 --> 00:21:06,934 It ain't 'cause of her. There's others there too. 243 00:21:11,104 --> 00:21:14,024 He'd do no different if you was back there. 244 00:21:14,149 --> 00:21:16,527 - I have grave doubts about that. - Stop pushing, Stark. 245 00:21:16,652 --> 00:21:19,029 If I had my way, I'd be riding back there with Ben... 246 00:21:19,154 --> 00:21:21,740 and you'd be as dead as last night's Missouri elk. 247 00:21:21,865 --> 00:21:23,826 Now git. 248 00:22:29,474 --> 00:22:31,810 You the only one left? 249 00:22:31,935 --> 00:22:35,314 Yeah. I was in the wagon when they hit us. So was this. 250 00:22:35,439 --> 00:22:37,399 If only them folks hadn't run. 251 00:22:43,030 --> 00:22:45,991 Get your trappings and some of that meat. We're getting out. 252 00:23:56,061 --> 00:23:58,063 Anybody to home? 253 00:24:01,900 --> 00:24:05,028 We'll wait here till this storm blows itself out. 254 00:24:36,226 --> 00:24:39,563 Build yourself a fire. There are matches right there in the saddlebag. 255 00:24:39,646 --> 00:24:41,648 I'll putJeb up. 256 00:24:45,611 --> 00:24:48,989 Best I can do for you tonight,Jeb. 257 00:24:49,072 --> 00:24:52,075 Try and dig you up something in the morning. 258 00:25:21,355 --> 00:25:24,525 Oh! My feet are half froze. 259 00:25:24,650 --> 00:25:27,194 Huh? Here, get those boots off. 260 00:25:27,319 --> 00:25:29,947 Here. 261 00:25:30,072 --> 00:25:32,825 Push. Give me the other one. 262 00:25:35,869 --> 00:25:38,997 - And the socks. - Ooh. 263 00:25:39,081 --> 00:25:42,459 Hey, don't get 'em that close right away. 264 00:25:42,584 --> 00:25:44,461 Oh. 265 00:25:48,549 --> 00:25:50,926 - Can you feel that? - Uh-huh. 266 00:25:51,051 --> 00:25:55,472 - Feel good? - Mm-hmm. 267 00:25:59,726 --> 00:26:01,895 Hey! No sleeping. 268 00:26:01,979 --> 00:26:04,481 You gotta get out of these wet clothes. 269 00:26:04,565 --> 00:26:06,984 Just a minute. In a minute. 270 00:26:07,067 --> 00:26:09,528 Can't afford to have a frozen woman on my hands. 271 00:26:09,653 --> 00:26:11,989 Come on. Up now. 272 00:26:12,072 --> 00:26:15,993 Pick yourself a corner and get out of'em. 273 00:26:16,118 --> 00:26:18,704 Yeah. 274 00:26:18,829 --> 00:26:20,789 I'll get some wood. 275 00:26:20,831 --> 00:26:23,208 Ben. 276 00:26:23,292 --> 00:26:26,837 I'm mighty grateful to you for coming back after me. 277 00:26:27,004 --> 00:26:29,464 I'm just mighty grateful. 278 00:26:40,851 --> 00:26:43,478 - Ben? - Hmm? 279 00:26:43,604 --> 00:26:47,274 What are you doing? 280 00:26:47,399 --> 00:26:49,860 Here. Want some? 281 00:26:49,943 --> 00:26:51,820 No. 282 00:26:53,197 --> 00:26:56,158 After a long ride, I get hungry as a bear. 283 00:27:03,123 --> 00:27:06,793 I wish you'd warm my feet some more. 284 00:27:06,877 --> 00:27:09,505 Here. 285 00:27:09,630 --> 00:27:11,590 Put 'em on my back. 286 00:27:14,927 --> 00:27:17,095 Ohh. 287 00:27:26,730 --> 00:27:30,192 Hey, you ever been in love before? 288 00:27:31,735 --> 00:27:33,737 - Me? - Mm-hmm. 289 00:27:35,197 --> 00:27:37,157 I'm kinda bashful. 290 00:28:05,435 --> 00:28:08,188 Here, boy. I dug this up for you. 291 00:28:20,033 --> 00:28:24,663 I wish I was a peach tree 292 00:28:24,788 --> 00:28:29,168 A- growing in the ground 293 00:28:29,209 --> 00:28:31,503 And every time 294 00:28:31,628 --> 00:28:34,047 My sweetie passed by 295 00:28:34,173 --> 00:28:38,844 I'd shake some peaches down 296 00:28:38,969 --> 00:28:43,473 But he's an ornery cowpoke 297 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 And bashful as can be 298 00:28:48,395 --> 00:28:53,984 And if he wants them peaches of mine 299 00:28:54,067 --> 00:28:58,197 He'll have to climb the tree 300 00:28:58,322 --> 00:29:03,160 I want a tall man 301 00:29:03,243 --> 00:29:07,372 Don't want a small man 302 00:29:07,539 --> 00:29:11,168 Long as he is all man 303 00:29:11,335 --> 00:29:15,130 That's good enough 304 00:29:15,255 --> 00:29:18,926 For me 305 00:29:24,014 --> 00:29:27,601 Hey, cowboy! You better come and get it! 306 00:29:38,862 --> 00:29:41,114 Was that you or a coyote howling? 307 00:29:41,198 --> 00:29:43,450 - You didn't like it? - Scared me. 308 00:29:43,534 --> 00:29:46,537 I was about to go off and leave you, only I, uh... 309 00:29:46,620 --> 00:29:48,622 haven't had my breakfast. 310 00:29:53,877 --> 00:29:56,630 Whoa! Short rations. 311 00:29:56,755 --> 00:30:00,217 - Is that rabbit cooking? - Yeah. 312 00:30:00,342 --> 00:30:02,427 Met up with him at daybreak. 313 00:30:02,594 --> 00:30:04,555 - And it's still storming. - Yeah. 314 00:30:04,680 --> 00:30:08,809 looks like it's gonna blow up some more coming in from the north now. 315 00:30:08,892 --> 00:30:11,436 But I got nothing to complain about. 316 00:30:11,562 --> 00:30:13,730 Roof over my head... 317 00:30:13,856 --> 00:30:15,774 fire going strong... 318 00:30:15,899 --> 00:30:18,235 solid home cooking. 319 00:30:18,318 --> 00:30:20,737 What else could a man want? 320 00:30:22,656 --> 00:30:24,658 Mmm, mmm! 321 00:30:26,326 --> 00:30:28,579 listen, you go over there and sit down... 322 00:30:28,704 --> 00:30:30,998 and I'll sample some of this home cooking. 323 00:30:31,081 --> 00:30:33,125 You know, my hands are freezing. 324 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 Help me off with these chaps, will you, Grandma? 325 00:30:35,794 --> 00:30:37,671 All right. 326 00:30:40,257 --> 00:30:42,467 This way. 327 00:30:44,553 --> 00:30:47,514 You know something? You do remind me of my grandma. 328 00:30:47,639 --> 00:30:49,558 Yeah. 329 00:30:49,683 --> 00:30:53,437 The way she must've looked when Grandpa Allison bought her from old Stone Bear. 330 00:30:53,520 --> 00:30:55,814 Cost him six horses, a musket, uh... 331 00:30:55,939 --> 00:30:58,275 and his fancy gold snuffbox. 332 00:30:58,358 --> 00:31:00,819 You know, that's a heap to pay for a woman. 333 00:31:00,944 --> 00:31:03,363 But the old boy never seemed to regret it... 334 00:31:03,489 --> 00:31:05,991 although I do think he missed his snuffbox. 335 00:31:06,033 --> 00:31:08,494 Now, me- I don't use it. 336 00:31:08,577 --> 00:31:11,288 No snuffbox, no deal. 337 00:31:11,413 --> 00:31:14,124 I could shop around some. 338 00:31:21,048 --> 00:31:23,133 You know, a funny thing- 339 00:31:23,217 --> 00:31:26,845 two months ago, the only future I had was the wrong end of a rope. 340 00:31:26,929 --> 00:31:29,973 - Hmm? - Yeah. 341 00:31:30,057 --> 00:31:34,478 Clint and me turned bad men, held up that Nathan Stark fella. 342 00:31:34,603 --> 00:31:39,566 - I thought you were partners. - We are now, in a cattle deal. 343 00:31:39,733 --> 00:31:42,945 I got a hunch, Nella, that something great's gonna come out of it. 344 00:31:43,070 --> 00:31:45,989 Not "big" great, the way Stark sees things... 345 00:31:46,073 --> 00:31:48,242 but "little" great. 346 00:31:48,367 --> 00:31:52,955 - And that's good enough for me. - "Big" great pays off better. 347 00:31:53,080 --> 00:31:55,874 All I want is a little ranch in my home country... 348 00:31:55,999 --> 00:31:58,252 along Prairie Dog Creek. 349 00:31:58,377 --> 00:32:01,338 Ain't anything like it in the world. 350 00:32:01,463 --> 00:32:04,925 The world's bigger than that, Ben. You just haven't looked. 351 00:32:05,092 --> 00:32:07,010 I looked plenty. 352 00:32:07,135 --> 00:32:09,638 Four years of war, watching men scrabble over life... 353 00:32:09,763 --> 00:32:11,890 like coyotes over a kill. 354 00:32:11,974 --> 00:32:14,935 And for what? Did they eat better, sleep better? 355 00:32:16,687 --> 00:32:19,940 A corner's all I want... 356 00:32:20,065 --> 00:32:22,025 with the right kind of woman. 357 00:32:25,237 --> 00:32:27,698 You ever been in my part ofTexas, Nella? 358 00:32:27,781 --> 00:32:30,951 No. But there's something better someplace. 359 00:32:31,076 --> 00:32:33,954 There's just gotta be. 360 00:32:34,037 --> 00:32:37,833 Maybe so. Maybe right here. 361 00:32:47,801 --> 00:32:51,138 You sure give a honey and molasses flavor to this rabbit. 362 00:32:51,221 --> 00:32:53,432 That's not honey and molasses. 363 00:32:53,557 --> 00:32:55,517 That's just girl. 364 00:33:06,987 --> 00:33:10,782 - Ben. - Yeah? 365 00:33:10,908 --> 00:33:14,578 How much you figure your share of the cattle drive? 366 00:33:14,703 --> 00:33:16,997 Mmm, it depends on luck. 367 00:33:17,080 --> 00:33:21,251 High as 50,000, low as plain nothing. 368 00:33:21,376 --> 00:33:23,921 Nobody ever got through on this kind of drive. 369 00:33:24,046 --> 00:33:26,256 You will. 370 00:33:26,381 --> 00:33:30,093 I sure got a double reason for trying. 371 00:33:33,096 --> 00:33:36,016 You know, with $50,000- even half of that- 372 00:33:36,141 --> 00:33:38,685 you could buy a big business... 373 00:33:38,769 --> 00:33:41,563 maybe out in California. 374 00:33:41,647 --> 00:33:45,108 Honey, when you see that prairie dog country... 375 00:33:45,192 --> 00:33:48,862 you wouldn't swap it for anything else. 376 00:33:48,946 --> 00:33:52,699 The house will sit square on top of the hill... 377 00:33:52,825 --> 00:33:55,577 looking down at the river. 378 00:33:55,702 --> 00:33:57,788 Yeah, I know. 379 00:33:57,871 --> 00:34:00,415 Two rooms to start, but it'll grow, gradual-like... 380 00:34:00,582 --> 00:34:03,794 and maybe three, four rooms. 381 00:34:03,919 --> 00:34:06,630 Yeah. Slow and easy. 382 00:34:09,049 --> 00:34:11,552 You tied to that dream, Ben? 383 00:34:11,635 --> 00:34:14,096 Tighter than a cinch strap. 384 00:34:14,179 --> 00:34:16,640 Even if I feel different? 385 00:34:19,643 --> 00:34:23,063 Well, I guess I was wrong in not asking. 386 00:34:23,146 --> 00:34:27,526 I kinda took it for granted that we feel the same about things. 387 00:34:31,029 --> 00:34:33,157 Not about ranch living. 388 00:34:33,282 --> 00:34:36,451 I had all of that I could stand when I was a kid. 389 00:34:37,911 --> 00:34:39,663 It couldn't have been that bad. 390 00:34:41,874 --> 00:34:45,586 I wish I could show you a picture of my ma on her wedding day. 391 00:34:45,752 --> 00:34:47,671 She was beautiful- 392 00:34:47,754 --> 00:34:51,592 all alive with hopes and plans for the future. 393 00:34:53,260 --> 00:34:55,846 I was only 12 when she died. 394 00:34:57,097 --> 00:34:59,391 She wasn't beautiful anymore... 395 00:34:59,516 --> 00:35:01,351 just old. 396 00:35:01,476 --> 00:35:04,021 An old, old woman. 397 00:35:04,146 --> 00:35:06,481 No more hopes, no plans. 398 00:35:09,860 --> 00:35:13,864 That's just one side of the picture, Nella- the hard-luck side. 399 00:35:16,867 --> 00:35:20,829 Don't it depend a little on who you're with... 400 00:35:20,913 --> 00:35:23,790 and how you feel about each other? 401 00:35:25,667 --> 00:35:28,629 My pop loved Mom. 402 00:35:28,712 --> 00:35:32,758 There wasn't any man could've loved a woman more than he did. 403 00:35:32,883 --> 00:35:35,636 No, it was ranch livin'- 404 00:35:35,802 --> 00:35:39,681 dirty, mangy, sod-busting living that killed her. 405 00:35:39,848 --> 00:35:41,767 And him a year later. 406 00:35:43,560 --> 00:35:47,147 As bad as it seems to you, they probably were happy. 407 00:35:47,231 --> 00:35:50,108 Happy? 408 00:35:50,234 --> 00:35:52,277 Years of going without... 409 00:35:52,361 --> 00:35:55,948 washing greasy plates and chipped enamel cups... 410 00:35:56,073 --> 00:35:58,450 sleeping on flour sacks... 411 00:35:58,575 --> 00:36:01,703 digging for water holes where there ain't none to be found... 412 00:36:01,787 --> 00:36:06,416 and praying the winter will be over before your cows are all frozen dead? 413 00:36:08,585 --> 00:36:11,713 Is that the kind of a dream you want to be tied to, Ben? 414 00:36:11,797 --> 00:36:14,842 It won't be like that. I won't let it be. 415 00:36:16,426 --> 00:36:19,471 Pop must've told Mom that a thousand times. 416 00:36:20,597 --> 00:36:23,767 It never turned out the way he wanted. 417 00:36:26,937 --> 00:36:29,481 I'm sorry, Ben... 418 00:36:29,565 --> 00:36:32,943 but your ideas and mine just don't seem to fit. 419 00:36:33,026 --> 00:36:35,988 I want more out of life than that. 420 00:36:44,746 --> 00:36:49,501 I didn't mean to insult you with my measly offer. 421 00:36:49,626 --> 00:36:51,712 Don't say that, Ben. 422 00:36:51,795 --> 00:36:54,256 It's only my right to dream I'm arguing for. 423 00:36:54,339 --> 00:36:57,009 Yeah. Great big dreams. 424 00:36:57,134 --> 00:36:59,219 Yes, great big dreams... 425 00:36:59,303 --> 00:37:02,598 with a man who's going places and has room for a passenger. 426 00:37:02,681 --> 00:37:05,893 like Nathan Stark maybe. 427 00:37:05,976 --> 00:37:07,978 It could be you! 428 00:37:09,479 --> 00:37:12,733 I'm sorry. I dream small. 429 00:37:27,039 --> 00:37:30,542 I just wanted to see if you're the same girl I've been kissing. 430 00:37:31,585 --> 00:37:33,462 You ain't. 431 00:37:54,316 --> 00:37:56,485 Here. This'll keep you warm. 432 00:37:58,695 --> 00:38:01,323 It's you who needs warming! 433 00:38:25,556 --> 00:38:28,308 Whoa. 434 00:38:45,200 --> 00:38:48,662 - You still tight as a cinch strap, Ben? - Tighter. 435 00:38:50,330 --> 00:38:53,959 Well, I guess it's better we found out right now how we both feel. 436 00:38:54,042 --> 00:38:56,503 It sure is. 437 00:39:04,636 --> 00:39:06,513 - Allison? - Yeah. 438 00:39:06,597 --> 00:39:09,391 Hoped it was you when we cut across your trail way back there. 439 00:39:09,474 --> 00:39:11,977 Sorry about the others. You all right, ma'am? 440 00:39:12,102 --> 00:39:15,689 - My brother at the post? - Took the stage to San Antone. 441 00:39:15,772 --> 00:39:17,733 Sure got a boot out of him. 442 00:39:17,816 --> 00:39:20,319 He said he'd chased us Yanks, and we'd been chasing him... 443 00:39:20,444 --> 00:39:22,738 but blamed if he'd ride alongside of us. 444 00:39:22,821 --> 00:39:24,990 Said to meet him if you were still alive. 445 00:39:25,073 --> 00:39:28,243 Otherwise, he would personally make arrangements for the other gentleman to meet you... 446 00:39:28,368 --> 00:39:30,287 wherever you were. 447 00:39:30,370 --> 00:39:32,289 Great sense ofhumor. 448 00:39:32,372 --> 00:39:35,918 Soldier, when does the next stage leave the post for California? 449 00:39:36,043 --> 00:39:38,837 California? I'm afraid nothing for at least two months. 450 00:39:38,962 --> 00:39:42,007 The only stage trail open this time of year is San Antone. 451 00:39:42,132 --> 00:39:44,426 I'm sure you can make connections out of there. 452 00:39:44,510 --> 00:39:47,387 There's a horse over there for you, ma'am. 453 00:40:25,759 --> 00:40:29,096 You wouldn't think pretty country like this could get so cold. 454 00:40:29,179 --> 00:40:32,683 It'll warm up some the closer we get to Prairie Dog Creek. 455 00:40:32,808 --> 00:40:37,604 And you know what? That's one of the real garden spots in all Texas. 456 00:40:37,688 --> 00:40:39,565 Bah! 457 00:40:39,690 --> 00:40:42,484 - I beg your pardon, ma'am? - What for? 458 00:40:42,609 --> 00:40:46,572 - Well, I thought you said something. - I said "bah!" 459 00:40:46,655 --> 00:40:50,159 Yes. Of course. Certainly. 460 00:40:50,242 --> 00:40:52,286 It's warmer downstairs. 461 00:40:52,411 --> 00:40:54,288 Yeah. 462 00:40:54,371 --> 00:40:56,957 likely looking female we got with us. 463 00:40:57,040 --> 00:41:00,752 - Yeah. - Dance hall woman? 464 00:41:00,836 --> 00:41:03,297 No. Prospector. 465 00:41:03,380 --> 00:41:07,176 Get out! Ain't no such. Not a female. 466 00:41:07,259 --> 00:41:10,012 - What kind? - What kind of what? 467 00:41:10,137 --> 00:41:12,097 Prospecting. 468 00:41:12,222 --> 00:41:14,141 Gold digging. 469 00:41:14,224 --> 00:41:16,185 Hyah! Brownie! Chuck! 470 00:41:24,568 --> 00:41:27,154 Whoa! Whoa. 471 00:41:33,160 --> 00:41:35,078 Come on. 472 00:41:36,413 --> 00:41:39,166 - Did you have a good trip, ma'am? - Yeah, fine. 473 00:41:39,249 --> 00:41:41,710 My feet feel like they walked all the way. 474 00:41:41,835 --> 00:41:44,254 - Well, I hope you find what you're looking for. - Thanks. 475 00:41:44,379 --> 00:41:49,176 Here. You might be needing this when you get around to staking out a new claim. 476 00:41:49,259 --> 00:41:52,513 - Swamper, you getting my trappin's? - Yes'm. 477 00:41:52,596 --> 00:41:57,267 Don't get lost, bashful boy. Remember, you're in the big city now. 478 00:42:09,238 --> 00:42:11,240 - Howdy. - Howdy, ma'am. 479 00:42:14,660 --> 00:42:18,288 I gotta get these off. 480 00:42:18,372 --> 00:42:21,458 I think my feet are asleep. 481 00:42:28,590 --> 00:42:32,302 Well, mister, what's your problem? 482 00:42:32,386 --> 00:42:35,097 Oh, n-nothing. Nothing. 483 00:42:40,060 --> 00:42:42,938 Whoo. Whoo. 484 00:42:44,273 --> 00:42:46,150 There. 485 00:42:55,701 --> 00:42:58,912 Hello. Remember me? 486 00:42:59,037 --> 00:43:02,624 Well, now, I'm not about to forget the man who's gonna own the whole of Montana. 487 00:43:02,749 --> 00:43:06,837 Thanks. Where's, uh, Ben Allison? 488 00:43:08,130 --> 00:43:11,091 - I wouldn't know. - Didn't he get to San Antone? 489 00:43:11,175 --> 00:43:13,844 Oh, yeah. He's around. 490 00:43:13,927 --> 00:43:16,930 Don't tell me you've lost track of each other so soon. 491 00:43:17,014 --> 00:43:19,016 Now, what's that supposed to mean? 492 00:43:19,099 --> 00:43:22,769 Only that people often get attached on a long trip. 493 00:43:24,438 --> 00:43:27,024 Why the sudden interest, Mr. Stark? 494 00:43:27,149 --> 00:43:30,819 I didn't notice you riding back to Timpas Grove when those Sioux hit us. 495 00:43:30,944 --> 00:43:35,282 No. I was heading this way, and I never detour. 496 00:43:39,286 --> 00:43:41,246 How much is your cheapest room? 497 00:43:41,371 --> 00:43:44,708 - How long do you intend staying? - That depends on the price. 498 00:43:44,791 --> 00:43:48,712 Well, uh, dollar and a half a night, nine dollars for the week. 499 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 - One night, for a starter. - Never mind, Clerk. 500 00:43:51,340 --> 00:43:55,219 let Miss Turner have my suite. Find me the next best. 501 00:43:55,344 --> 00:43:58,805 At least you'll have a bathtub. 502 00:43:58,931 --> 00:44:01,892 like I asked before, "What's that supposed to mean?" 503 00:44:01,975 --> 00:44:05,187 Only that hot water and a tub go well together... 504 00:44:05,312 --> 00:44:08,148 especially when they surround a beautiful woman. 505 00:44:09,733 --> 00:44:13,403 You may waste the words, but you sure don't waste much time. 506 00:44:13,487 --> 00:44:16,156 I try not to waste anything. 507 00:44:16,240 --> 00:44:18,909 Boy, you want to pick up my trappin's? 508 00:44:22,830 --> 00:44:26,166 I don't know. I'm so stove up, I don't think I can get up these stairs. 509 00:44:26,250 --> 00:44:28,752 Oh, uh... 510 00:44:28,877 --> 00:44:31,296 I guess we better get something straight. 511 00:44:31,421 --> 00:44:35,008 When I take a bath, I surround myself with water and the tub- 512 00:44:35,133 --> 00:44:37,177 nothing and nobody else. 513 00:44:37,261 --> 00:44:39,137 I was about to leave. 514 00:44:39,263 --> 00:44:42,224 But first I wanted to ask you to have dinner with me tonight. 515 00:44:42,307 --> 00:44:44,268 - In these things? - No. 516 00:44:44,351 --> 00:44:48,522 But there are some shops in town, if you'll gamble on my judgment. 517 00:44:50,190 --> 00:44:52,651 Well, I don't see how I can lose. 518 00:44:52,734 --> 00:44:54,736 I'll see you later. 519 00:44:54,820 --> 00:44:57,698 Oh, uh, I wear a size seven and a half boot. 520 00:44:57,781 --> 00:45:00,117 You can guess about the rest. 521 00:45:07,791 --> 00:45:10,669 Benjamin Dabney Allison! 522 00:45:10,794 --> 00:45:15,007 Chicksaw Charlie! Well, you haven't changed a bit, you old polecat! 523 00:45:15,090 --> 00:45:17,551 Thought you got lynched or something, Colonel. 524 00:45:17,676 --> 00:45:20,804 - Yanks shoot your horse from under you? - Nope. Came in on the stage. 525 00:45:20,888 --> 00:45:23,390 Hey, Ben! 526 00:45:28,645 --> 00:45:31,648 Glad you made it, hermano, and all in one piece. 527 00:45:31,732 --> 00:45:34,193 - How's our bankroll, old boy? - Stark? 528 00:45:34,318 --> 00:45:36,820 Safe and elegant and wearing all his hairs. 529 00:45:36,904 --> 00:45:40,282 Senor Ben! 530 00:45:42,409 --> 00:45:44,912 This is the happiest moment in my life! 531 00:45:45,037 --> 00:45:46,955 Hello, luis. Been a long time. 532 00:45:47,080 --> 00:45:49,666 - It was like forever, Senor Ben! like forever! - Four years. 533 00:45:49,791 --> 00:45:52,544 - How 'bout some small celebrating? - We got something to celebrate? 534 00:45:52,669 --> 00:45:54,922 More than 4,000 head, all bought and paid for. 535 00:45:55,047 --> 00:45:56,965 What about herders? You sign any? 536 00:45:57,090 --> 00:46:00,302 They don't cotton to driving 1,500 miles through Injun country. 537 00:46:00,427 --> 00:46:04,848 But you being here, won't be hard to round up the boys that rode with you and Quantrill. 538 00:46:04,932 --> 00:46:07,142 I have some very tough caballeros too! 539 00:46:07,267 --> 00:46:10,187 With you, Senor Ben, they'll ride clear to hell! 540 00:46:10,270 --> 00:46:13,941 Well, thanks, luis, but I figure on stopping somewhere on the Texas side of it. 541 00:46:14,024 --> 00:46:16,276 Is a long time till for dying! 542 00:46:16,360 --> 00:46:19,363 - Tonight we get drunk! - Jump in, men! 543 00:46:21,782 --> 00:46:24,243 And I cook a special dinner for you tonight! 544 00:46:24,368 --> 00:46:27,955 Tortillas, enchiladas, senoritas, music... 545 00:46:28,038 --> 00:46:29,915 and everything! 546 00:46:35,212 --> 00:46:38,298 Never put a hat on a bed. It's bad luck. 547 00:46:38,423 --> 00:46:41,510 Oh! Ahh. 548 00:46:41,593 --> 00:46:44,263 - looks like a plucked chicken. - Mire. 549 00:46:44,388 --> 00:46:47,224 - What's that? - Ah, the finest in my shop. 550 00:46:47,349 --> 00:46:50,102 Mmm. Please to lean down the neck, senorita. 551 00:46:50,227 --> 00:46:53,438 There. Ay, que encanto! How you like it, eh? 552 00:46:53,564 --> 00:46:56,650 - Smells like a friendly skunk. - Oh, no, no! 553 00:46:56,775 --> 00:46:59,945 From delicate French roses, direct from my shop. 554 00:47:00,070 --> 00:47:01,989 Eh. Skunk. 555 00:47:02,030 --> 00:47:04,241 When Senor Stark smells you- 556 00:47:04,324 --> 00:47:07,327 Ooh, la, la, senorita. He go wild! 557 00:47:07,411 --> 00:47:10,747 Well, then take it away because I'm not much in the mood for running. 558 00:47:10,831 --> 00:47:13,834 Ah, you run a little, and then you stop a little. 559 00:47:13,917 --> 00:47:16,420 And when you want Senor Stark to catch you... 560 00:47:16,545 --> 00:47:19,715 then you sit down in the big chair. 561 00:47:19,840 --> 00:47:22,801 Hey, do you happen to know a big galoot named Ben Allison? 562 00:47:22,885 --> 00:47:24,928 Oh, do I know him! 563 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 Oh, who does not? 564 00:47:27,014 --> 00:47:30,350 When he was here, every woman knows Senor Ben... 565 00:47:30,434 --> 00:47:32,769 from both sides of the Rio Grande. 566 00:47:32,853 --> 00:47:35,981 Que hombre, mujer. Que hombre. 567 00:47:36,106 --> 00:47:38,233 Always loving and fighting. 568 00:47:38,317 --> 00:47:43,113 No time for anything else. Just loving and fighting. 569 00:47:43,238 --> 00:47:45,365 Did he have any special girl? 570 00:47:45,449 --> 00:47:49,620 Senor Ben? Oh, with him, all the senoritas are special. 571 00:47:50,996 --> 00:47:54,124 But I think one time maybe Conchita and Francesca... 572 00:47:54,208 --> 00:47:56,460 a little extra special. 573 00:47:56,585 --> 00:47:58,795 Oh, for two or three weeks. 574 00:47:58,921 --> 00:48:01,381 Oh, please, no breathing, senorita. 575 00:48:01,465 --> 00:48:05,344 Oh, I remember when they fight and pull the hair. 576 00:48:05,427 --> 00:48:08,931 But Senor Ben, he just laugh and ride away... 577 00:48:09,097 --> 00:48:11,016 to fight the Yankee gringo. 578 00:48:11,141 --> 00:48:14,144 Hey! Please to stop the breathing, senorita! 579 00:48:14,228 --> 00:48:18,065 Nothing is worth this. Take it back to your shop. I can't stand this! 580 00:48:18,148 --> 00:48:21,443 - Oh, no. Stop, please. - It's too- 581 00:48:24,112 --> 00:48:26,406 There you are! It is all finished. 582 00:48:26,490 --> 00:48:28,408 Now you can breathe. 583 00:48:28,534 --> 00:48:30,828 There's nothing left to breathe with. 584 00:48:30,911 --> 00:48:33,413 Ah, no corset, no caboose. 585 00:48:33,539 --> 00:48:35,749 Now, you watch Maria. 586 00:48:35,833 --> 00:48:39,586 look. The swish to the right and the swish to the left. 587 00:48:39,670 --> 00:48:41,672 You see? The right and the left. 588 00:48:41,755 --> 00:48:43,715 See? No swishing in the middle. 589 00:48:43,799 --> 00:48:47,052 Only the right and the left. like this, you see? 590 00:48:47,135 --> 00:48:49,513 Now, senorita, it's up to you. 591 00:48:49,596 --> 00:48:51,682 Make with the caboose. 592 00:48:52,975 --> 00:48:58,272 Mmm. Hmm. A little more swish, swish. 593 00:48:58,355 --> 00:49:00,440 Eso es! 594 00:49:05,612 --> 00:49:08,198 - Two more of the same, and keep them well-iced. - Si, senor. 595 00:49:08,323 --> 00:49:11,285 - Everything is ready. - You can bring the food anytime. 596 00:49:13,954 --> 00:49:16,748 Is everything satisfactory? 597 00:49:16,874 --> 00:49:19,835 Perfection, senor. In a few moments you will see for yourself. 598 00:49:19,960 --> 00:49:22,212 She's like a beautiful red rose... 599 00:49:22,337 --> 00:49:25,507 and, oh, the finest figure I have ever seen. 600 00:49:25,632 --> 00:49:29,136 In all, the total comes to $160. 601 00:49:29,219 --> 00:49:34,183 - That's quite a figure too. - Oh, for such a woman, it is most reasonable. 602 00:49:34,266 --> 00:49:36,226 Gracias. 603 00:49:38,395 --> 00:49:43,400 Uh, senor, I wish you the most beautiful evening of your entire life. 604 00:49:55,162 --> 00:49:59,166 Well, quite a change from Timpas Grove, huh? 605 00:50:00,876 --> 00:50:02,836 Quite a change in you too. 606 00:50:03,003 --> 00:50:06,590 You better like it. You bought it, and it's not going back. 607 00:50:06,715 --> 00:50:09,426 How come we're eating up here? Why don't we eat downstairs? 608 00:50:09,510 --> 00:50:14,181 After your long trip, I just thought dining in private would be more restful. 609 00:50:14,264 --> 00:50:17,559 You sure think of everything, don't you? 610 00:50:17,643 --> 00:50:20,562 Tomorrow night we'll dine downstairs. 611 00:50:20,687 --> 00:50:24,900 Give San Antone a chance to gape and envy me. 612 00:50:25,025 --> 00:50:27,653 That's important to you, isn't it? Being envied. 613 00:50:27,778 --> 00:50:29,696 Frankly, very. 614 00:50:29,780 --> 00:50:32,115 People only envy a successful man. 615 00:50:32,199 --> 00:50:34,201 They envy a failure nothing. 616 00:50:34,284 --> 00:50:37,246 Come in. 617 00:50:45,379 --> 00:50:48,090 Well, looks like a real fancy barbecue. 618 00:50:48,215 --> 00:50:50,175 I wanted it to be an occasion. 619 00:50:50,300 --> 00:50:53,846 - Excuse me, sir. Shall I serve the wine? - No, we'll serve ourselves. 620 00:50:57,891 --> 00:51:01,562 This, uh, is getting to be more private all the time. 621 00:51:01,645 --> 00:51:05,524 I guess I dislike sharing your company even with waiters. 622 00:51:05,607 --> 00:51:07,693 Shall we sit down? 623 00:51:07,818 --> 00:51:12,447 I don't know whether this rig is made for sitting, but I'm hungry enough to try. 624 00:51:15,576 --> 00:51:18,704 You'll grow into clothes like these, Nella. 625 00:51:18,829 --> 00:51:22,833 Eventually you'll wonder how you could have been satisfied with less. 626 00:51:23,000 --> 00:51:25,419 You sure make it easy to buy. 627 00:51:25,544 --> 00:51:27,671 Well, if I'm that persuasive... 628 00:51:27,754 --> 00:51:29,965 maybe I can talk you out of going west. 629 00:51:30,090 --> 00:51:32,885 No. No detours for me either. 630 00:51:33,010 --> 00:51:36,430 Is there any, uh, particular attraction in California? 631 00:51:38,265 --> 00:51:40,142 No, nothing special. 632 00:51:40,225 --> 00:51:43,187 Just like everybody else, I'm looking for the end of the rainbow. 633 00:51:43,312 --> 00:51:46,064 Rainbows aren't a matter of geography. 634 00:51:46,190 --> 00:51:48,442 You can find them anywhere. 635 00:51:48,525 --> 00:51:52,321 even in a snowstorm in Timpas Grove. 636 00:51:52,446 --> 00:51:54,406 Well, I didn't. 637 00:51:54,531 --> 00:51:57,326 You might have better luck in Montana. 638 00:51:57,451 --> 00:51:59,828 With you owning the whole territory? 639 00:51:59,953 --> 00:52:01,872 And all its rainbows. 640 00:52:01,955 --> 00:52:03,957 You dream big, Mr. Stark. 641 00:52:04,041 --> 00:52:08,545 I have no interest in being a small man. 642 00:52:08,629 --> 00:52:11,215 - What is that? - Champagne. 643 00:52:12,466 --> 00:52:15,010 The wine of a connoisseur. 644 00:52:15,135 --> 00:52:19,473 You're gonna have to bend down a little with them words if you want me to understand. 645 00:52:19,598 --> 00:52:23,101 Why don't you try reaching up instead? 646 00:52:23,185 --> 00:52:26,939 That's what you want out of life, isn't it? 647 00:52:27,064 --> 00:52:28,982 Yeah, I guess I do. 648 00:52:29,066 --> 00:52:32,069 - How do you say that word again? - Connoisseur. 649 00:52:32,236 --> 00:52:34,071 Connoisseur. 650 00:52:34,196 --> 00:52:36,240 It means a person of taste. 651 00:52:36,323 --> 00:52:38,200 Should we drink a toast? 652 00:52:38,325 --> 00:52:40,285 Might as well go whole hog. 653 00:52:40,410 --> 00:52:42,371 To you and me, Nella... 654 00:52:42,496 --> 00:52:45,916 and a mutual monopoly on the best things in life. 655 00:52:46,041 --> 00:52:48,836 You sure talk like one of them connoisseurs... 656 00:52:48,961 --> 00:52:50,921 but I like it first class. 657 00:52:54,383 --> 00:52:57,344 This is first class too. 658 00:52:57,427 --> 00:53:00,430 I just gotta take my shoes off. My feet are killing me. 659 00:53:16,196 --> 00:53:19,783 That's the fastest bit of prospecting I ever saw. 660 00:53:19,867 --> 00:53:23,412 I came down here for just one reason, Mr. Allison. 661 00:53:23,537 --> 00:53:25,956 Peekaboo clothes and everything. 662 00:53:26,081 --> 00:53:30,794 And I got no more use for you or your insults! 663 00:53:32,171 --> 00:53:34,047 It'll make a nice remembrance. 664 00:53:34,131 --> 00:53:36,049 Senor Ben! Senor Ben! 665 00:53:41,388 --> 00:53:43,849 What do you want? 666 00:53:45,893 --> 00:53:49,271 You tell her to quit sounding off about me, or she's gonna get in trouble. 667 00:53:49,396 --> 00:53:52,065 Oh, cool off. She's not talking about you. 668 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 - She's looking for Clint. - Don't lie to me! 669 00:53:55,319 --> 00:53:57,237 I know all about you. 670 00:53:57,362 --> 00:53:59,323 The great Mr. Allison... 671 00:53:59,448 --> 00:54:03,827 fighting and loving everything in sight on both sides of the Rio Grande. 672 00:54:06,914 --> 00:54:10,501 All right, sister, I warned you. Now you git! 673 00:54:10,667 --> 00:54:12,503 Git! Pronto! 674 00:54:12,628 --> 00:54:15,589 Bueno! Bueno! You no kill me. 675 00:54:19,426 --> 00:54:22,095 All right. You gonna start apologizing? 676 00:54:22,221 --> 00:54:25,265 You're talking upside-down. I got nothing to apologize about. 677 00:54:25,349 --> 00:54:28,894 Just you keep coming, and you'll see what happens. 678 00:54:29,019 --> 00:54:30,938 That's better. 679 00:54:31,021 --> 00:54:33,899 - Now, are you gonna apologize? - No. 680 00:54:34,024 --> 00:54:36,235 Go on, lady. Shoot him. 681 00:54:36,360 --> 00:54:38,779 Go on! Shoot him. 682 00:54:38,904 --> 00:54:41,406 Won't work good without these. 683 00:54:42,950 --> 00:54:45,744 Oh, you dirty, sod-busting... 684 00:54:45,828 --> 00:54:48,539 woman-chasing connoisseur! 685 00:54:50,290 --> 00:54:52,125 That's all, prospector. 686 00:54:52,251 --> 00:54:55,212 looks like she's in love with you, hermano. 687 00:54:58,465 --> 00:55:00,342 Out cold. 688 00:55:00,425 --> 00:55:03,095 Ain't never been cold in her life. 689 00:55:04,221 --> 00:55:06,974 Mmm. Trouble is, she can't breathe good. 690 00:55:07,057 --> 00:55:09,601 She's cinched too tight. 691 00:55:11,812 --> 00:55:16,024 Mighty fancy outfit. That cost someJasper a piece of change. 692 00:55:16,150 --> 00:55:18,068 I wonder who the moneybags is. 693 00:55:18,152 --> 00:55:21,155 - Ah, who cares? - Senor Ben! Senor Ben! 694 00:55:23,949 --> 00:55:25,909 Manana, manana. 695 00:55:30,164 --> 00:55:33,083 Ay! 696 00:55:40,841 --> 00:55:43,302 Breathing like an old swamp frog. 697 00:55:46,346 --> 00:55:49,975 I'll take her back to her gold mine. Come on. Give me a hand. 698 00:55:57,024 --> 00:55:58,942 Get her in the saddle. 699 00:55:59,026 --> 00:56:01,862 You got her? 700 00:56:01,945 --> 00:56:05,199 Whoa! Hold it! Her back door's open. 701 00:56:26,970 --> 00:56:29,556 Well, boys, I'll lay the whole proposition on the line... 702 00:56:29,640 --> 00:56:33,060 with no guarantee that anybody's coming out of this rich or smelling of roses... 703 00:56:33,185 --> 00:56:35,729 or even that you're gonna come out of it at all. 704 00:56:35,854 --> 00:56:39,566 'Cause we're gonna drive this herd of cattle all the way to Montana. 705 00:56:39,650 --> 00:56:41,568 If we make it... 706 00:56:41,693 --> 00:56:46,156 you'll have full bellies and a bonus of $4.00 for every head you bring into Mineral City. 707 00:56:46,281 --> 00:56:50,702 That's high as $ 16,000 divided among you. 708 00:56:50,744 --> 00:56:52,663 - What do you say? - We're with you, Colonel! 709 00:56:52,788 --> 00:56:54,665 let's go, Ben! 710 00:56:56,792 --> 00:56:58,669 All right, luis, fire 'em up! 711 00:57:14,643 --> 00:57:16,979 Boys! Boys! 712 00:57:17,104 --> 00:57:20,065 Put Miss Turner's belongings in one of the wagons. 713 00:57:23,652 --> 00:57:25,529 Hold it, hold it, hold it. 714 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 - You bringing her along? - Any objections? 715 00:57:27,656 --> 00:57:29,533 "Any"? I'm full of'em. 716 00:57:29,658 --> 00:57:31,869 Personal or otherwise? 717 00:57:31,994 --> 00:57:34,288 Personal. Nothing but. 718 00:57:34,371 --> 00:57:37,374 We figure on having enough trouble without dragging along some more. 719 00:57:37,457 --> 00:57:42,004 All of the sudden, when it comes to traveling I'm supposed to be trouble. 720 00:57:43,672 --> 00:57:45,716 Nella will be my responsibility. 721 00:57:45,799 --> 00:57:48,302 That's for sure, partner. 722 00:57:48,427 --> 00:57:50,387 Get her junk switched! 723 00:58:04,318 --> 00:58:07,237 You reckon she can get into that tub, Ben? 724 00:58:07,321 --> 00:58:10,199 Maybe she should've brought two of'em. 725 00:58:10,324 --> 00:58:13,285 Why don't you two muleheads join the cattle? 726 00:58:26,340 --> 00:58:29,718 You save her hide, and theJasper gets her. 727 00:58:34,598 --> 00:58:37,351 I got no brand on her. 728 00:58:37,476 --> 00:58:39,853 But it's the principle of the thing, Ben. 729 00:58:39,978 --> 00:58:43,190 Just 'cause he's partners with us don't give him the privilege of staying alive. 730 00:58:43,315 --> 00:58:45,275 lay off. 731 00:59:10,425 --> 00:59:14,763 En el nombre de padre, del hijo, de Espiritu Santo. Amen. 732 00:59:20,185 --> 00:59:23,522 All right! Point 'em north! 733 01:01:54,631 --> 01:01:57,050 Hah! 734 01:02:10,147 --> 01:02:12,566 Roll the wagons under those trees. 735 01:02:38,258 --> 01:02:40,093 Where you been? 736 01:02:40,219 --> 01:02:42,095 Hide and seek, hermano. 737 01:02:42,179 --> 01:02:46,433 But middling sober. You got me working with short rations. 738 01:02:46,517 --> 01:02:49,436 Bet I dig out your whiskey before we get halfway through Kansas. 739 01:02:49,561 --> 01:02:52,523 That's what worries me. 740 01:03:35,065 --> 01:03:39,236 Well, there's nothing around here but, uh, coyotes. 741 01:03:52,207 --> 01:03:55,169 If you're not too sleepy, we could talk a bit. 742 01:03:55,294 --> 01:03:58,839 No, I oughta be fine. 743 01:03:58,922 --> 01:04:01,800 This countryside's getting prettier all the time. 744 01:04:01,925 --> 01:04:06,346 Yeah. Especially ever since we left that Prairie Dog Creek. 745 01:04:06,430 --> 01:04:10,100 Man, that was the ugliest country I ever did see. 746 01:04:10,184 --> 01:04:12,936 Nothin'but millions ofbullfrogs croakin'all night... 747 01:04:13,020 --> 01:04:15,063 and mangy cattle everywhere you looked. 748 01:04:15,147 --> 01:04:19,193 It'll be different, more beautiful as we continue north. 749 01:04:19,276 --> 01:04:21,695 Montana really must be something, huh? 750 01:04:21,778 --> 01:04:23,697 It is. 751 01:04:23,822 --> 01:04:26,408 It's the last word. 752 01:04:26,533 --> 01:04:29,953 Tell me about it, Nathan, how it's all gonna be when we get there. 753 01:04:30,078 --> 01:04:31,955 I already did. 754 01:04:32,039 --> 01:04:35,083 I know, but I just love to hear it over and over. 755 01:04:36,710 --> 01:04:40,130 Oh, and, Nathan, would you help me off with my boot, please? 756 01:04:40,214 --> 01:04:42,883 It's a pleasure. 757 01:05:00,609 --> 01:05:02,611 Thank you. 758 01:05:02,694 --> 01:05:05,572 Well, I guess I'll be turning in. 759 01:05:05,656 --> 01:05:07,658 - Good night. - Pleasant dreams. 760 01:05:13,163 --> 01:05:15,123 Think I'll check the herd. 761 01:05:15,207 --> 01:05:17,918 - They been acting kinda restless. - Yeah. 762 01:05:18,043 --> 01:05:20,671 You and the herd, hermano. 763 01:05:20,796 --> 01:05:23,882 That cowpoke, he ain't human 764 01:05:23,966 --> 01:05:27,094 He says that he prefers 765 01:05:27,219 --> 01:05:30,347 To go to bed with his six-gun on 766 01:05:30,430 --> 01:05:33,517 And never take off his spurs 767 01:05:33,600 --> 01:05:36,645 That cowpoke's had no learnin' 768 01:05:36,770 --> 01:05:40,107 There's bone between his ears 769 01:05:40,190 --> 01:05:42,860 And he ain't much of a Romeo 770 01:05:42,943 --> 01:05:46,405 'Cause he sleeps with a herd of steers 771 01:05:46,446 --> 01:05:49,950 I want a tall man 772 01:05:50,117 --> 01:05:52,703 Don't want a small man 773 01:05:52,786 --> 01:05:55,539 Long as he is all man 774 01:05:55,622 --> 01:05:58,125 That's good enough for me 775 01:05:59,293 --> 01:06:02,546 I want a tall man 776 01:06:02,671 --> 01:06:05,174 Don't want a small man 777 01:06:05,257 --> 01:06:08,093 Long as he is all man 778 01:06:08,177 --> 01:06:10,971 That's good enough for me 779 01:06:28,363 --> 01:06:31,575 We got visitors, Colonel. Wagon all shot-up. 780 01:06:39,416 --> 01:06:41,335 Whoa. 781 01:06:41,460 --> 01:06:45,672 Howdy. We're hoping you got a bit of grub to spare. 782 01:06:45,756 --> 01:06:48,091 Yeah, sure thing. 783 01:06:48,175 --> 01:06:51,970 Clint, have luis fix 'em up with a sack of flour and a couple slabs of bacon. 784 01:06:53,013 --> 01:06:55,015 You been hit by theJayhawkers? 785 01:06:55,182 --> 01:06:57,518 Jayhawking buzzards. 786 01:06:57,601 --> 01:07:01,855 Running in bloody packs all up and down the Kansas line. 787 01:07:01,939 --> 01:07:06,026 We didn't have a prayer. Killed four of us. 788 01:07:06,109 --> 01:07:08,237 Even Sarah, my missus. 789 01:07:08,362 --> 01:07:10,864 Best swing your herd and turn back, mister. 790 01:07:10,948 --> 01:07:12,825 How manyJayhawkers were there? 791 01:07:12,950 --> 01:07:15,202 Pack of 50 or 60. 792 01:07:15,285 --> 01:07:18,539 Offered to let us through for a tax of a dollar a head. 793 01:07:18,622 --> 01:07:20,916 We had 500 cows, but no money. 794 01:07:21,041 --> 01:07:22,876 Now we got nothing. 795 01:07:23,001 --> 01:07:25,254 Your grub's ready at the chuck wagon. 796 01:07:25,337 --> 01:07:27,297 If there's anything else you need- 797 01:07:27,381 --> 01:07:31,385 No, thanks. Real obliged to ya. 798 01:07:40,227 --> 01:07:43,313 Vamonos, muchachos! 799 01:07:44,523 --> 01:07:46,942 We can just about make that dollar-a-head tax. 800 01:07:47,025 --> 01:07:50,112 - We're not paying any tax. - Not to any Kansas blue-bellies. 801 01:07:50,237 --> 01:07:53,157 I don't like paying any better than you do... 802 01:07:53,240 --> 01:07:55,117 but if it's a case of percentages- 803 01:07:55,242 --> 01:07:58,162 eventual profits against loss- I prefer paying. 804 01:07:58,245 --> 01:08:01,623 You're outvoted, Mr. Stark. Two-thirds of this partnership says we're going through. 805 01:08:01,748 --> 01:08:03,917 - And we're not paying any tax. - There's another consideration. 806 01:08:04,042 --> 01:08:06,503 If we run into gunplay, there's Nella. 807 01:08:06,587 --> 01:08:09,089 Hey! leave me out of this! 808 01:08:09,173 --> 01:08:12,050 If there's any trouble, I'll handle my share. 809 01:08:12,176 --> 01:08:14,720 Nevertheless, we have to consider her safety. 810 01:08:14,887 --> 01:08:19,183 "We"? Ain't it kinda late to start splitting up your responsibility? 811 01:08:25,147 --> 01:08:27,232 Get your wagons moving, hermano! 812 01:08:52,132 --> 01:08:54,510 luis, get your wagons around. 813 01:08:54,593 --> 01:08:57,262 - Then do just like I told ya. - Si, Senor Ben. 814 01:08:57,387 --> 01:09:00,307 Stark, you'd better get your responsibility under cover. 815 01:09:00,390 --> 01:09:02,810 Put her in the bathtub. Tell her to lay low. 816 01:09:02,893 --> 01:09:05,229 TheseJayhawkers might get a little ornery. 817 01:09:06,897 --> 01:09:08,899 Hyah! 818 01:09:16,156 --> 01:09:19,535 looks like we might have trouble with thoseJayhawkers. 819 01:09:19,618 --> 01:09:21,912 Allison refuses to pay off. 820 01:09:22,037 --> 01:09:23,997 You'd better keep under cover. 821 01:09:28,168 --> 01:09:30,420 Hyah! Hyah! 822 01:09:30,504 --> 01:09:32,506 Ay! 823 01:10:02,703 --> 01:10:06,081 We still have time to be practical, Ben. 824 01:10:06,206 --> 01:10:08,375 The odds are way out of line. 825 01:10:08,458 --> 01:10:11,378 Then we'll change the odds. 826 01:10:11,503 --> 01:10:14,423 I thought our idea was to get to Montana. 827 01:10:14,548 --> 01:10:17,384 Pay off, if we have to, but get there. 828 01:10:17,509 --> 01:10:20,554 People build monuments to men who make good. 829 01:10:20,679 --> 01:10:22,931 Fools wind up in unmarked graves. 830 01:10:23,015 --> 01:10:25,893 Don't worry, Mr. Stark. I'll protect ya. 831 01:10:25,976 --> 01:10:27,978 Tie it off, Clint. 832 01:10:32,524 --> 01:10:34,443 Howdy, neighbors. 833 01:10:34,568 --> 01:10:38,405 There's a small matter of some ferry charges before you cross the state line. 834 01:10:39,907 --> 01:10:42,576 You Kansas fellas are great for jokes, I guess. 835 01:10:42,659 --> 01:10:44,870 Now,just wipe that smile off, neighbor. 836 01:10:46,663 --> 01:10:48,040 Wipe! 837 01:10:50,417 --> 01:10:52,628 Us Kansas fellas aim to collect damages from you rebs... 838 01:10:52,753 --> 01:10:55,255 for what you did in these parts in the war. 839 01:10:55,339 --> 01:10:57,341 How much? 840 01:11:01,303 --> 01:11:05,015 You must be driving close to 5,000 head. 841 01:11:05,098 --> 01:11:08,936 The going price is one dollar. Calves half-price. 842 01:11:09,061 --> 01:11:10,938 But I like round numbers. 843 01:11:11,021 --> 01:11:12,773 How round? 844 01:11:12,940 --> 01:11:15,108 Five thousand dollars. 845 01:11:15,192 --> 01:11:18,195 Gold or greenback. I ain't particular. 846 01:11:19,571 --> 01:11:23,909 Well, guess there ain't nothing to do 'cept pay you off. 847 01:11:59,695 --> 01:12:01,572 Alto, muchachos! 848 01:12:06,577 --> 01:12:09,288 It was magnifico! But too short! 849 01:12:09,371 --> 01:12:12,291 No more we call you a colonel. Now you are a general! 850 01:12:12,416 --> 01:12:15,878 - Any of our boys hurt? - Nope. Only the blue bellies. And we got a mess of'em! 851 01:12:16,003 --> 01:12:18,422 Came out of that pretty lucky, Allison. 852 01:12:18,505 --> 01:12:20,924 But I still say it was a bad gamble. 853 01:12:21,008 --> 01:12:23,427 Got any more mottos, hang 'em on your saddle. 854 01:12:23,510 --> 01:12:25,929 luis, get a burial detail going. We're moving on. 855 01:12:36,273 --> 01:12:39,818 You shot theJasper right 'tween the horns. It's yours. 856 01:12:43,447 --> 01:12:46,825 "Death before dishonor. Alvah Jenkins. " 857 01:12:48,660 --> 01:12:50,537 I'll shoot you for it. 858 01:12:50,621 --> 01:12:52,748 - luis, get a target. - Si, senor. 859 01:12:58,754 --> 01:13:02,049 - Were any of our boys hurt? - No. We were lucky. 860 01:13:33,789 --> 01:13:36,667 No good, Senor Ben. Is no good. Imitation! 861 01:13:36,750 --> 01:13:38,961 So was theJasper who owned it. 862 01:13:59,690 --> 01:14:03,152 We'll take 'em up the river and cross 'em in one lick. We'll raft the wagons. 863 01:14:06,697 --> 01:14:10,033 Stark. You'd better get your responsibility on a horse. 864 01:14:10,117 --> 01:14:13,036 This isn't gonna be like bathing in that tub. 865 01:14:13,162 --> 01:14:15,038 Never mind about me, mulehead. 866 01:14:15,122 --> 01:14:18,167 If you can make it, so can I, tub and all! 867 01:14:24,965 --> 01:14:27,384 We'll split the herd to cross over. 868 01:14:27,467 --> 01:14:30,721 I'll go up and hold this bunch until you put some across. 869 01:14:30,846 --> 01:14:33,724 All right, luis, move 'em out. 870 01:14:33,849 --> 01:14:38,020 - Pedro, let the horses across after we get over. - Si, senor. 871 01:14:40,647 --> 01:14:42,566 Clint! 872 01:14:42,649 --> 01:14:45,569 When you're ready, find a good spot and take 'em over! 873 01:15:14,431 --> 01:15:16,558 All right! 874 01:15:26,151 --> 01:15:28,028 There's a shorter crossing down below. 875 01:15:28,111 --> 01:15:30,030 Why don't you go that way? 876 01:15:30,155 --> 01:15:33,200 - Why don't you? - All right, I will. 877 01:16:05,816 --> 01:16:08,527 All right, amigos! let's get goin'! 878 01:16:42,895 --> 01:16:45,606 Keep 'em movin'! Keep 'em movin'! 879 01:16:59,286 --> 01:17:03,373 Keep pouring 'em across! Easy with 'em! Easy with 'em! 880 01:17:06,793 --> 01:17:10,255 Get those that are bogged down on their feet! 881 01:17:27,773 --> 01:17:31,360 Pedro! Send over the horses! 882 01:18:09,690 --> 01:18:12,609 Keep 'em headed straight across! 883 01:18:36,049 --> 01:18:37,509 Stark. 884 01:18:40,596 --> 01:18:42,973 Your responsibility's in trouble. 885 01:18:53,066 --> 01:18:55,736 - Your boots, Senor Ben. - Ah, gracias. 886 01:19:13,921 --> 01:19:15,923 You all right, Nella? 887 01:19:27,100 --> 01:19:29,061 You miserable groundhog. 888 01:19:29,102 --> 01:19:32,689 Why didn't you give me a hand? You saw me stuck in the mud. 889 01:19:32,773 --> 01:19:34,691 Mud? I thought that was quicksand. 890 01:19:34,775 --> 01:19:37,861 Ah, you dirty son of a coyote. 891 01:19:43,283 --> 01:19:46,954 There's one place down in Texas 892 01:19:47,079 --> 01:19:50,707 One place I've never been 893 01:19:50,833 --> 01:19:55,712 They call that mud hole Prairie Dog Creek 894 01:19:55,796 --> 01:19:59,550 I'll bet it's hot as sin 895 01:19:59,633 --> 01:20:03,387 The cattle all go loco 896 01:20:03,512 --> 01:20:07,641 The bullfrogs die of thirst 897 01:20:07,766 --> 01:20:12,104 Before I'd go to Prairie Dog Creek 898 01:20:12,229 --> 01:20:15,691 I'd roast in gravy first 899 01:20:15,816 --> 01:20:19,820 Tall men are no good 900 01:20:19,903 --> 01:20:23,073 Small men are no good 901 01:20:23,157 --> 01:20:26,660 All men are no good 902 01:20:26,743 --> 01:20:29,788 But he's the worst 903 01:20:29,872 --> 01:20:32,541 Of all 904 01:20:35,669 --> 01:20:38,589 Well, there's nothin' like a good launderin'job... 905 01:20:38,672 --> 01:20:41,550 to make ol' Moneybags feel like a man. 906 01:20:48,682 --> 01:20:51,560 Unless your brother grows up, Ben, there's gonna be trouble... 907 01:20:51,685 --> 01:20:54,062 because I've had a bellyful. 908 01:20:54,188 --> 01:20:57,399 - I'm sorry about it, Stark. I'll straighten him out. - I hope so. 909 01:20:57,524 --> 01:20:59,443 Otherwise I'll have to. 910 01:20:59,526 --> 01:21:02,529 look, mister, you're talking about my brother. He's a pretty tough hombre. 911 01:21:02,613 --> 01:21:04,531 That's your problem. 912 01:21:04,656 --> 01:21:09,870 Well, remember what you said this afternoon about fools winding up in unmarked graves. 913 01:21:09,953 --> 01:21:12,039 The big difference is, I'm no fool. 914 01:21:12,164 --> 01:21:15,042 No, maybe so, but you tangle with Clint... 915 01:21:15,125 --> 01:21:18,045 and you won't live long enough to have one of those monuments built. 916 01:21:18,170 --> 01:21:20,130 Hmph. 917 01:21:38,357 --> 01:21:42,653 luis, could I have a couple of buckets to wash the soap off with? 918 01:21:42,778 --> 01:21:45,197 Coming right away, senorita. 919 01:21:46,949 --> 01:21:48,659 Howdy. 920 01:21:58,418 --> 01:22:00,963 little to left. More. More. 921 01:22:05,342 --> 01:22:07,594 The other one. 922 01:22:20,107 --> 01:22:22,359 Aah! 923 01:22:22,442 --> 01:22:26,363 There. That'll give you a chance to dry off behind the ears,junior. 924 01:22:34,288 --> 01:22:37,708 Nothing like a cold bath to make a boy feel like a man. 925 01:24:32,364 --> 01:24:34,283 Morning, gentlemen. 926 01:24:34,408 --> 01:24:37,828 - I'm Colonel Norris, commandant here at Fort Bozeman. - Morning 927 01:24:37,953 --> 01:24:40,831 What's the chances of resting our herd up here for a couple of days? 928 01:24:40,914 --> 01:24:44,042 You'll be here much longer than that. Several months, as a matter of fact. 929 01:24:44,168 --> 01:24:47,254 The Bozeman Trail is closed. 930 01:24:47,379 --> 01:24:49,756 looks open enough to me. 931 01:24:49,882 --> 01:24:52,801 You go out there, you'll find out how closed it is. 932 01:24:52,885 --> 01:24:55,846 Chief Red Cloud and half the Sioux nation are waiting... 933 01:24:55,929 --> 01:24:58,348 daring us to ride out there and commit suicide. 934 01:24:58,432 --> 01:25:00,642 You can start building your cabins and corrals along the river. 935 01:25:00,726 --> 01:25:03,604 - Winter sets in pretty early in these parts. - Thanks. 936 01:25:03,687 --> 01:25:07,649 But we didn't come this far to get closed out. We'll just rest up for two days. 937 01:25:07,774 --> 01:25:10,194 Perhaps I didn't make myself clear. 938 01:25:10,360 --> 01:25:12,529 The Bozeman Trail is closed. 939 01:25:12,613 --> 01:25:15,532 No law against opening it, is there? 940 01:25:15,616 --> 01:25:18,619 We'll bed down over there under the trees! 941 01:25:29,129 --> 01:25:31,965 luis, where's my little ditty bag? 942 01:25:32,049 --> 01:25:34,051 - The little bag. - In that wagon, senorita. 943 01:25:34,134 --> 01:25:36,011 Ah. Gracias. 944 01:25:36,136 --> 01:25:38,388 Hey, luis! Where are my boots? 945 01:25:38,472 --> 01:25:41,850 - You have them on, Senor Ben! - Oh! Oh, yeah. Thank you. 946 01:25:45,646 --> 01:25:49,066 You weren't serious about tackling Red Cloud, were you? 947 01:25:49,149 --> 01:25:52,069 I'm serious about going through. 948 01:25:52,194 --> 01:25:55,072 You're being somewhat less conservative than the United States Army. 949 01:25:55,155 --> 01:25:58,075 If Red Cloud's building up to a full-sized war... 950 01:25:58,158 --> 01:26:00,994 this fort's not gonna be any healthier than out there in the open. 951 01:26:01,119 --> 01:26:03,497 That's theory, Ben, not fact. 952 01:26:03,580 --> 01:26:07,167 As things stand now, our choice is limited, but safe. 953 01:26:07,251 --> 01:26:10,504 We can stay here, or turn back to Abilene and sell the cattle. 954 01:26:10,587 --> 01:26:12,506 Mmm. For what we paid for 'em. 955 01:26:12,631 --> 01:26:15,342 No. We didn't bargain to winter here. 956 01:26:15,425 --> 01:26:19,012 We agreed to take the herd through to Mineral City, and that's where we're going. 957 01:26:19,138 --> 01:26:21,014 Dead or alive, huh? 958 01:26:21,098 --> 01:26:23,016 Why argue, Nathan? 959 01:26:23,100 --> 01:26:27,020 Mr. Allison's a man who never changes his mind about anything. 960 01:26:27,104 --> 01:26:30,107 Sometimes I do about people. 961 01:26:35,154 --> 01:26:38,115 Put that out a little further, I'll cut it off. 962 01:26:39,575 --> 01:26:42,369 Nah, I'm not dictating to you, Stark. 963 01:26:42,494 --> 01:26:45,372 You're free to cut out your share of the herd and stay here... 964 01:26:45,455 --> 01:26:47,374 or head back to Abilene. 965 01:26:47,499 --> 01:26:50,878 - Without a single wrangler? They wouldn't leave you. - You can talk to 'em. 966 01:26:51,003 --> 01:26:53,255 Anybody who wants to is free to go. 967 01:26:53,338 --> 01:26:56,800 That includes you and your responsibility. 968 01:27:02,890 --> 01:27:05,767 Hey, luis! What are we having for supper? 969 01:27:05,851 --> 01:27:08,770 Well, I got huevos rancheros, enchiladas, tamales... 970 01:27:08,896 --> 01:27:12,316 carne asada, tortillas, frijoles refritos and frijole aguados... 971 01:27:12,399 --> 01:27:14,359 garlic... 972 01:27:14,443 --> 01:27:16,945 and plenty chili pepper! 973 01:27:24,578 --> 01:27:28,749 On your way,junior! This place is occupied! 974 01:27:31,251 --> 01:27:34,254 Sidney, what do you figure this is all about? 975 01:27:34,379 --> 01:27:37,549 Huh? You think so? 976 01:27:37,633 --> 01:27:41,428 Beat it, you crowing rooster! I'm coming out of here! 977 01:27:41,512 --> 01:27:45,432 It sounds like one of them female frogs, don't it, Sidney? 978 01:27:45,516 --> 01:27:49,186 Yeah, well, why don't you go in and take a look-see. 979 01:27:51,188 --> 01:27:54,608 I'll hang you to the nearest tree, you chuckle-headed ape! 980 01:27:54,691 --> 01:27:58,570 Come on out, Sidney. It's time to do the laundering. 981 01:27:58,654 --> 01:28:00,864 You're rotten, Clint! 982 01:28:05,077 --> 01:28:08,622 I'll cut your heart out and feed it to the buzzards! 983 01:28:15,337 --> 01:28:19,341 I'll chase you all the way back to your Prairie Dog Creek! 984 01:28:19,466 --> 01:28:21,385 Never mind, Nella. 985 01:28:21,426 --> 01:28:23,387 Time junior learned his lesson. 986 01:28:23,470 --> 01:28:26,098 You gonna play teacher? 987 01:28:26,181 --> 01:28:29,643 As they say in your part of the country, I aim to. 988 01:28:33,063 --> 01:28:34,982 Don't make me kill you,junior. 989 01:28:36,942 --> 01:28:40,654 Stark! If you're spoiling to use that gun some more, you got your wish. 990 01:28:41,697 --> 01:28:45,117 It was all fair and square, Ben. 991 01:28:45,242 --> 01:28:47,411 He beat me to the draw. 992 01:28:47,494 --> 01:28:50,080 Clint, get back to camp. 993 01:29:02,926 --> 01:29:05,846 He called the turn, so I had to nick him. 994 01:29:05,971 --> 01:29:08,182 But you didn't go all the way. 995 01:29:08,265 --> 01:29:11,393 Only because I need you to take us through to Montana. 996 01:29:11,477 --> 01:29:15,939 By the time you two stop bowing to each other, I'll be drowned. 997 01:29:16,023 --> 01:29:19,026 - I'll get you some clothes. - Nah, never mind. 998 01:29:29,161 --> 01:29:32,122 If that isn't big enough, I'll cut you that one. 999 01:30:13,664 --> 01:30:17,835 When I was waltzing with that young lieutenant, he was stepping all over my feet... 1000 01:30:17,918 --> 01:30:20,087 and blushing like a June bride. 1001 01:30:20,212 --> 01:30:23,549 He said he was engaged to some little girl from Philadelphia. 1002 01:30:23,674 --> 01:30:26,760 Nathan, where in tarnation is Philadelphia? 1003 01:30:26,885 --> 01:30:29,847 Colonel North was a little put out that you didn't pay your respects. 1004 01:30:29,972 --> 01:30:32,891 I'll catch up with him before we leave. 1005 01:30:32,975 --> 01:30:34,852 Nathan, it was a lovely evening... 1006 01:30:34,977 --> 01:30:36,937 and you're a wonderful dancer. 1007 01:30:41,275 --> 01:30:43,235 I found this in the bushes. 1008 01:30:44,611 --> 01:30:47,114 - Where is he now? - Drunk. But I don't know where. 1009 01:30:53,620 --> 01:30:56,331 How are you on praying, Jasper? 1010 01:30:58,458 --> 01:31:01,336 I'm gonna kill you, Stark. 1011 01:31:13,974 --> 01:31:15,851 Reach for it... 1012 01:31:15,934 --> 01:31:18,228 so I can start killing 1013 01:31:19,813 --> 01:31:21,732 Go on. Reach! 1014 01:31:23,775 --> 01:31:26,320 I'll let you get real close. 1015 01:31:41,126 --> 01:31:43,003 Get clear, Ben. 1016 01:31:43,086 --> 01:31:45,297 You ain't gonna stop me. 1017 01:31:46,673 --> 01:31:49,051 - Sober up, hermano. - Ain't nobody gonna stop me. 1018 01:31:49,176 --> 01:31:52,137 You got no use for that gun tonight. 1019 01:31:53,680 --> 01:31:56,558 Don't make me do it, Ben. 1020 01:31:56,683 --> 01:31:58,519 Don't make me shoot. 1021 01:31:58,644 --> 01:32:02,689 If there has to be a shooting, we'd better keep it in the family. 1022 01:32:54,158 --> 01:32:56,493 Hermano! Clint! 1023 01:32:57,911 --> 01:32:59,913 Clint! 1024 01:33:00,956 --> 01:33:03,083 luis! Get me a horse! 1025 01:33:12,092 --> 01:33:14,094 You ready, Nella? 1026 01:33:15,387 --> 01:33:17,931 Nathan, I don't feel much like going. 1027 01:33:18,056 --> 01:33:20,642 But I told the commandant we'd be there. 1028 01:33:20,767 --> 01:33:23,687 His wife arranged this tea party in your honor. 1029 01:33:23,770 --> 01:33:27,065 I know, but I never was one for teas and gossip. 1030 01:33:27,191 --> 01:33:29,693 I don't understand you, Nella. 1031 01:33:29,776 --> 01:33:33,989 If Clint Allison is big enough to draw a gun, he's big enough to take care of himself. 1032 01:33:34,114 --> 01:33:36,658 His disappearance isn't our problem. It's his brother's. 1033 01:33:36,783 --> 01:33:40,245 Anyway, he'll turn up, like a bad penny. 1034 01:33:40,412 --> 01:33:44,458 Maybe. But meanwhile we've been stuck here for three days. 1035 01:33:51,799 --> 01:33:54,176 You didn't find him? 1036 01:33:54,301 --> 01:33:56,261 No. Not a sign. 1037 01:34:04,812 --> 01:34:08,774 Don't you worry. Tomorrow we get all the vaqueros and find him! 1038 01:34:10,984 --> 01:34:12,986 Nope. We're moving out. 1039 01:34:13,111 --> 01:34:15,572 Si, senor. 1040 01:34:45,602 --> 01:34:49,398 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 1041 01:34:52,526 --> 01:34:55,362 If I'd have been a Sioux, you'd have been a dead Comanche. 1042 01:34:55,487 --> 01:34:58,407 That's what you think. I been trailing you since early this morning. 1043 01:34:58,532 --> 01:35:01,493 I'm real glad to see you, hermano. You all right? 1044 01:35:01,577 --> 01:35:04,830 like when Grandma used to whup me- more shamed than hurt. 1045 01:35:04,913 --> 01:35:06,999 Well, people been drunk before. 1046 01:35:07,124 --> 01:35:09,960 Me, Pa. Even Grandma was pretty good with the jug. 1047 01:35:10,085 --> 01:35:12,463 Yeah, but not loco drunk. 1048 01:35:12,588 --> 01:35:16,216 Well, get on back to the herd and take up your job. 1049 01:35:21,597 --> 01:35:24,516 I don't feel much like seeing anybody right now. 1050 01:35:24,641 --> 01:35:26,894 So how's about riding with you? 1051 01:35:26,977 --> 01:35:28,854 Yeah, sure. 1052 01:35:28,979 --> 01:35:32,191 luis's been off his pepper and beans lately. Could be he's worried about you. 1053 01:35:32,316 --> 01:35:34,151 - Only you wasn't. - Well, a touch. 1054 01:35:34,276 --> 01:35:36,195 - Ben. - Yeah? 1055 01:35:36,320 --> 01:35:38,697 How often you get sick of trying to bring me up? 1056 01:35:38,822 --> 01:35:41,658 - Oh, quit jabbering. You ain't the worst. - Just the dumbest. 1057 01:35:41,783 --> 01:35:44,703 I know what store you set in gettin' the herd through, getting your ranch. 1058 01:35:44,828 --> 01:35:47,748 And about Nella and Stark, I reckon we just see it different. 1059 01:35:47,831 --> 01:35:49,708 So I ain't messing in no more. 1060 01:35:49,833 --> 01:35:53,212 That'll sit real good with me. There are some things a man can't change. 1061 01:35:53,295 --> 01:35:56,215 The trouble is, I get fired up and make a dumb try. 1062 01:35:56,340 --> 01:35:58,717 Keeping out of the way is the only medicine. 1063 01:35:58,842 --> 01:36:00,719 let me take over riding point. 1064 01:36:00,803 --> 01:36:02,763 You can't keep dodging people, boy. 1065 01:36:02,846 --> 01:36:05,724 - Everybody'll be glad to see you back- even Nella. - Naw, it wouldn't work. 1066 01:36:05,808 --> 01:36:08,727 At least riding point will keep Stark out of my gun sights. 1067 01:36:08,852 --> 01:36:11,814 I ain't quick enough for him, but I'm loco enough to try. 1068 01:36:13,106 --> 01:36:15,526 All right, Clinton. But when you get out there- 1069 01:36:15,609 --> 01:36:18,028 I know, I know. Walk your horse slow and easy. 1070 01:36:18,111 --> 01:36:20,989 - Don't move out less'n it's clear as Texas water. - Well,just remember that. 1071 01:36:21,114 --> 01:36:24,034 You'll be getting close enough to those Siouxs to smell the war paint. 1072 01:36:24,117 --> 01:36:25,994 Here. You'll need that. 1073 01:36:26,119 --> 01:36:29,039 Gracias, hermano. This is gonna be like old times again. 1074 01:36:29,122 --> 01:36:30,999 'Cepting I'll be doing the leading. 1075 01:36:31,124 --> 01:36:34,336 Don't worry. I'll leave trail signs plain enough so's even you can read 'em. 1076 01:36:35,379 --> 01:36:37,923 Oh. Almost forgot. 1077 01:36:38,048 --> 01:36:40,425 Wanna show you how reformed I am. 1078 01:36:40,551 --> 01:36:42,928 The rest of my whiskey- the stuff you couldn't find- 1079 01:36:43,053 --> 01:36:45,472 is in Nella's wagon under that bathtub. 1080 01:36:45,597 --> 01:36:47,808 Yeah, I know. I found it two days ago. 1081 01:36:50,185 --> 01:36:52,146 Hasta la vista, hermano. 1082 01:36:52,229 --> 01:36:54,189 Adios. 1083 01:37:10,747 --> 01:37:12,583 Clint's edging us north again. 1084 01:37:12,708 --> 01:37:15,627 Says the Sioux are coming in from the east and the west... 1085 01:37:15,752 --> 01:37:18,130 making some kind of a rendezvous. 1086 01:37:18,255 --> 01:37:21,008 Road back to the fort's still open, if there are any takers. 1087 01:37:21,091 --> 01:37:23,343 If the herd's going through, I am. 1088 01:37:23,427 --> 01:37:26,597 I believe in staying close to my investments. 1089 01:37:57,294 --> 01:37:59,421 That's Clint's horse! 1090 01:37:59,546 --> 01:38:01,882 luis, hold the herd here. Double your picket line. 1091 01:38:01,965 --> 01:38:04,259 Get more men around these here wagons. 1092 01:38:16,939 --> 01:38:20,150 - luis. - Si, senorita. That's Senor Clint's horse. 1093 01:38:33,872 --> 01:38:35,874 Mire, senor. 1094 01:39:16,456 --> 01:39:18,500 Cut the rope, boys. 1095 01:39:38,937 --> 01:39:43,567 In el nombre de padre, del hijo, del Espiritu Santo. Amen. 1096 01:39:57,414 --> 01:40:01,502 Senor Ben, the friends of your brother are full of sorrow. 1097 01:40:01,627 --> 01:40:04,713 Thanks, Carlos. 1098 01:40:04,797 --> 01:40:07,216 Gracias, muchachos. Gracias. 1099 01:40:07,299 --> 01:40:09,301 Carlos, get my horse. 1100 01:40:10,803 --> 01:40:12,679 I'll be riding point. 1101 01:40:12,763 --> 01:40:15,682 May be gone for a couple days. Watch for my signs. 1102 01:40:15,808 --> 01:40:18,769 - But, Senor Ben, if you do not- - Then you take 'em through. 1103 01:41:38,682 --> 01:41:41,101 Have you seen anything of him, luis? 1104 01:41:41,185 --> 01:41:43,145 Don't worry, senorita. 1105 01:41:43,228 --> 01:41:45,105 I'm not worried. 1106 01:41:52,821 --> 01:41:54,781 Is that a prayer, luis? 1107 01:41:54,865 --> 01:41:56,867 A little one, for Senor Ben. 1108 01:41:57,868 --> 01:41:59,828 You like him, don't you? 1109 01:41:59,912 --> 01:42:03,540 like him? I love him, senorita. 1110 01:42:03,624 --> 01:42:05,709 Why? 1111 01:42:05,793 --> 01:42:09,213 That's a question not very easy to answer. 1112 01:42:09,296 --> 01:42:11,799 Why a man love his home? 1113 01:42:11,924 --> 01:42:14,092 Why do I love my Mexico? 1114 01:42:14,218 --> 01:42:16,136 Because love is something in here... 1115 01:42:16,220 --> 01:42:18,138 and here. 1116 01:42:18,222 --> 01:42:21,141 That's the way it's supposed to be with friends, senorita. 1117 01:42:21,225 --> 01:42:23,852 Today, tomorrow, you say to me... 1118 01:42:23,977 --> 01:42:27,564 "luis, you must die for Senor Ben. " 1119 01:42:27,648 --> 01:42:30,651 Then I will ask you, "What time?" 1120 01:42:31,985 --> 01:42:34,947 I owe Senor Ben my life... 1121 01:42:35,072 --> 01:42:38,283 two or three times from long ago. 1122 01:42:38,408 --> 01:42:41,954 It is not right to love a man for saving your life? 1123 01:42:44,706 --> 01:42:46,625 Si. 1124 01:43:16,155 --> 01:43:18,031 Red Cloud's got us boxed- 1125 01:43:18,115 --> 01:43:20,159 point, drag and both sides. 1126 01:43:20,325 --> 01:43:22,202 Cut off from the river ahead. 1127 01:43:22,286 --> 01:43:24,163 That would be the Yellowstone and Montana. 1128 01:43:24,288 --> 01:43:26,206 Yeah, the canyon's just this side. 1129 01:43:26,290 --> 01:43:29,168 Narrow, and a mile long- perfect for ambush. 1130 01:43:29,293 --> 01:43:32,212 Do you think the Sioux are waiting there? 1131 01:43:32,296 --> 01:43:35,549 They could have jumped us any time they wanted in the last five days. 1132 01:43:35,632 --> 01:43:38,552 They waited for this spot. It's a perfect trap. 1133 01:43:38,677 --> 01:43:41,889 They know that if we get through that canyon, we're safe. 1134 01:43:42,014 --> 01:43:45,142 It's their last chance, and ours too. 1135 01:43:47,019 --> 01:43:48,896 Any ideas? 1136 01:43:48,979 --> 01:43:51,899 Don't you think it's a bit late for advice and suggestions? 1137 01:43:52,024 --> 01:43:55,194 We're sitting in the middle of a hangman's noose awaiting the inevitable. 1138 01:43:55,360 --> 01:43:57,237 I'm not sitting or waiting. 1139 01:43:57,321 --> 01:44:01,909 I'm driving my split of the cows right up the mouth of the canyon and then we're going through. 1140 01:44:02,034 --> 01:44:03,952 Whoever wants to come along is welcome. 1141 01:44:04,077 --> 01:44:06,914 Anyone wants to look after his own hair can do it. 1142 01:44:07,039 --> 01:44:09,666 Senor Ben speaks for luis Estrella and his vaqueros. 1143 01:44:13,587 --> 01:44:17,007 Nathan, a man can't get to own Montana by just sitting here with a lot of cows. 1144 01:44:17,090 --> 01:44:19,009 Sure. 1145 01:44:19,134 --> 01:44:22,930 Probably hasn't been a rainbow in years this side of the Yellowstone. 1146 01:44:23,013 --> 01:44:26,475 As long as you're gonna feed the Sioux some beefsteak, count my cows in. 1147 01:44:30,687 --> 01:44:32,564 luis... 1148 01:44:32,689 --> 01:44:35,609 I don't want the cattle to get any water this side of the canyon. 1149 01:44:35,692 --> 01:44:38,612 Keep 'em cob dry, drinking nothing but dust all the way. 1150 01:44:38,695 --> 01:44:41,615 Yes, yes! No water, and they run wild! I give the orders! 1151 01:44:41,698 --> 01:44:43,617 luis. 1152 01:44:43,742 --> 01:44:47,287 - Have Nella ride on the chuck wagon. Watch her. - Si, senor. 1153 01:45:59,318 --> 01:46:02,279 More Sioux out there than there are fleas on a dog. 1154 01:46:02,404 --> 01:46:06,033 That big cat won't move until us mice try and go through. 1155 01:46:07,576 --> 01:46:10,454 luis, have the men break out their blankets and old shirts. 1156 01:46:10,537 --> 01:46:12,456 Everything they can wave at the herd. 1157 01:46:12,581 --> 01:46:15,209 Tell 'em to check their guns and ammunition. 1158 01:46:15,334 --> 01:46:19,505 Stark, you can help. Move those last two wagons to the other side of the herd. 1159 01:46:29,932 --> 01:46:34,102 I wanted a chance to tell you I'm sorry you're caught up in this. 1160 01:46:34,228 --> 01:46:36,146 Oh, it ain't your fault. 1161 01:46:36,230 --> 01:46:40,359 You didn't exactly give me an invite to come along this trip. 1162 01:46:40,484 --> 01:46:43,320 Well, either way, it's too late for wishing. 1163 01:46:43,445 --> 01:46:46,615 It always is. For dreaming too. 1164 01:46:48,659 --> 01:46:51,578 Yeah. Especially that. 1165 01:46:54,706 --> 01:46:57,668 You remember the thing we once argued about? 1166 01:46:59,002 --> 01:47:02,172 You dreaming of ownin' some acres of dirt... 1167 01:47:02,256 --> 01:47:04,174 in Prairie Dog Creek... 1168 01:47:04,299 --> 01:47:07,845 and me dreaming of owning the world. 1169 01:47:07,928 --> 01:47:10,681 A little dream and a big dream... 1170 01:47:10,806 --> 01:47:14,393 both gonna be smashed into the same nothing up that canyon. 1171 01:47:16,395 --> 01:47:18,313 Maybe not, Nella. 1172 01:47:18,438 --> 01:47:21,483 I got a hunch you and your dream will make it. 1173 01:47:21,608 --> 01:47:26,613 And owning half of Montana one of these days won't be bad at all. 1174 01:47:26,780 --> 01:47:28,699 I guess not. 1175 01:47:30,951 --> 01:47:34,830 Be sure you got plenty of cartridges, and stay down low in the wagon. 1176 01:47:34,955 --> 01:47:38,083 Sure. Me and the bathtub. 1177 01:47:39,418 --> 01:47:41,378 Yeah. 1178 01:47:41,462 --> 01:47:43,338 Good luck. 1179 01:47:43,464 --> 01:47:45,424 Yeah. 1180 01:47:47,759 --> 01:47:49,720 - Everything's ready, senor. - Good. 1181 01:47:49,803 --> 01:47:53,223 Watch for my signal. Then pile 'em into the canyon so fast they can't stop. 1182 01:47:53,348 --> 01:47:56,018 Si, senor. Vamonos! 1183 01:47:59,730 --> 01:48:02,065 Allison change your mind about anything? 1184 01:48:02,149 --> 01:48:06,028 - What makes you think he'd bother to try? - You. 1185 01:48:06,111 --> 01:48:10,032 Pure gold in the rough that still needs a bit more refining. 1186 01:48:10,157 --> 01:48:13,660 - That doesn't mean a thing to him. - Well, it does to me. 1187 01:48:13,827 --> 01:48:18,207 You're gonna look very beautiful walking up the stairs to the governor's mansion, Nella. 1188 01:48:18,332 --> 01:48:21,877 Up the back stairs or the front, Nathan? 1189 01:48:21,960 --> 01:48:24,505 I'd say that was up to you. 1190 01:48:24,671 --> 01:48:28,133 Right now I'd say it was up to a fella named Red Cloud. 1191 01:50:32,216 --> 01:50:34,718 Hyah! 1192 01:51:32,776 --> 01:51:35,404 Take cover, and start using that rifle. 1193 01:53:26,557 --> 01:53:29,101 luis, how many head did we lose? 1194 01:53:29,226 --> 01:53:31,145 Oh, about 100, 150. 1195 01:53:31,228 --> 01:53:34,356 Oh. Well, those belong to Stark. 1196 01:53:34,481 --> 01:53:36,650 - You can water 'em again. - Si, senor. 1197 01:53:39,528 --> 01:53:41,655 Vamonos, muchachos! 1198 01:53:45,075 --> 01:53:47,494 - Ready, Nella? - Yep. 1199 01:53:49,371 --> 01:53:52,291 I'll hold the herd outside Mineral City until you arrange for pasture. 1200 01:53:52,416 --> 01:53:54,293 I'll do better than that. 1201 01:53:54,376 --> 01:53:57,296 By the time you arrive in town tomorrow... 1202 01:53:57,421 --> 01:54:00,674 I'll have the cattle sold and paid for and I'll be fixed to pay you off. 1203 01:54:00,799 --> 01:54:03,719 - Will we be seeing you in town, Ben? - If you look real quick. 1204 01:54:03,844 --> 01:54:06,763 Nella, let's start looking for that rainbow, huh? 1205 01:54:06,847 --> 01:54:08,765 Oh. 1206 01:55:28,595 --> 01:55:31,557 - Is Nathan Stark here? - In the office. 1207 01:55:42,317 --> 01:55:44,194 I expected you this afternoon. 1208 01:55:44,278 --> 01:55:48,198 I came as soon as I got through turning the herd over to your buyers and their wranglers. 1209 01:55:48,282 --> 01:55:51,702 It's all right. Only I didn't want to be late getting to the hotel. 1210 01:55:51,785 --> 01:55:53,787 Nella and I are celebrating. 1211 01:55:56,123 --> 01:55:59,042 Total comes to $170,000. 1212 01:55:59,126 --> 01:56:00,961 Eighty-five each. 1213 01:56:01,086 --> 01:56:02,963 That's what I agreed to do, isn't it? 1214 01:56:03,046 --> 01:56:04,965 That's what we agreed to do. 1215 01:56:05,090 --> 01:56:07,217 Just a play on words. 1216 01:56:07,342 --> 01:56:10,762 The point is, I always keep my word to the exact penny. 1217 01:56:10,804 --> 01:56:13,724 But there's another point more important to me than money... 1218 01:56:13,849 --> 01:56:17,394 and I've been looking forward to it for many months. 1219 01:56:17,478 --> 01:56:20,939 No man ever stuck a gun in my belly... 1220 01:56:21,064 --> 01:56:24,026 and lived to make a profit out of it. 1221 01:56:27,488 --> 01:56:30,908 I think you missed meeting these gentlemen on your last visit to Mineral City. 1222 01:56:30,991 --> 01:56:33,911 I want you to meet the vigilante committee. 1223 01:56:34,036 --> 01:56:36,914 Gentlemen, this is that very competent highwayman, Benjamin Allison. 1224 01:56:36,997 --> 01:56:38,999 Take his gun. 1225 01:56:40,125 --> 01:56:42,002 Si, senor? 1226 01:56:42,085 --> 01:56:46,590 I, uh,just wanted our friend Stark to get a look at the view. 1227 01:57:00,729 --> 01:57:03,649 Now, if you're still interested in a hanging, Stark... 1228 01:57:03,732 --> 01:57:06,151 I'd like to hear more of the details. 1229 01:57:06,235 --> 01:57:09,196 No, I've lost interest. Put up your gun. 1230 01:57:10,739 --> 01:57:13,909 You know how I feel about gambling when the odds are wrong. 1231 01:57:14,034 --> 01:57:17,079 - And they couldn't be more wrong. - That's obvious. 1232 01:57:17,204 --> 01:57:20,958 As much as the fact that I made the mistake of thinking you trusted me. 1233 01:57:21,041 --> 01:57:24,086 That mistake is going to cost me $170,000. 1234 01:57:24,169 --> 01:57:27,506 I never trust any man who figures percentages as close as you do. 1235 01:57:27,631 --> 01:57:31,677 I'll keep that in mind for the future, if there's going to be a future. 1236 01:57:31,802 --> 01:57:35,347 Don't worry. You and Nella will get your chance at owning Montana. 1237 01:57:35,472 --> 01:57:37,558 That's a very pleasant surprise. 1238 01:57:39,351 --> 01:57:41,311 lots of surprises, Stark. 1239 01:57:42,980 --> 01:57:44,982 Give me 16,000. 1240 01:57:46,316 --> 01:57:49,319 That's the bonus I promised my men. 1241 01:57:53,740 --> 01:57:57,077 Ten thousand for me. That's what I figure I earned. 1242 01:58:05,627 --> 01:58:08,839 And a hundred-dollar bill for party drinking. 1243 01:58:08,964 --> 01:58:11,049 The rest is yours. 1244 01:58:11,175 --> 01:58:13,010 Big dreamers need big money. 1245 01:58:13,135 --> 01:58:15,012 Nella can tell you about me. 1246 01:58:15,095 --> 01:58:17,097 I dream small. 1247 01:58:25,606 --> 01:58:28,567 - You handle champagne water? - Y-Y-Y-Yes, sir. 1248 01:58:28,692 --> 01:58:32,863 Then use this hundred to buy a bottle for Nathan Stark's wedding. 1249 01:58:32,946 --> 01:58:36,033 And tell the lady that Ben Allison said good-bye. 1250 01:58:36,116 --> 01:58:37,993 Yes, sir. Good-bye. I will. Thank you, sir. 1251 01:58:38,118 --> 01:58:40,037 luis. 1252 01:58:40,120 --> 01:58:42,998 - Tell the hombres to have one on the house. - Si, senor. 1253 01:58:52,883 --> 01:58:54,718 Now I'll never find out. 1254 01:58:54,843 --> 01:58:56,720 What's that, Mr. Stark? 1255 01:58:56,804 --> 01:59:00,724 Whether I would have been able to let you go through with hanging him. 1256 01:59:02,976 --> 01:59:05,437 There goes the only man I ever respected. 1257 01:59:07,105 --> 01:59:10,943 He's what every boy thinks he's going to be when he grows up... 1258 01:59:11,068 --> 01:59:14,029 and wishes he had been when he's an old man. 1259 01:59:27,209 --> 01:59:30,087 Now for a good celebration and a big drunk! 1260 01:59:30,170 --> 01:59:34,091 No. Skip me, luis. Here, split this bonus money among the boys, share for share. 1261 01:59:34,216 --> 01:59:37,845 - Senor Ben, this is a night for drinking. - Some other time. 1262 01:59:46,770 --> 01:59:48,647 What's the matter with the general? 1263 01:59:48,772 --> 01:59:51,150 He always have drink with the boys. 1264 01:59:51,275 --> 01:59:54,194 His heart is sad for the woman he loves. 1265 01:59:54,278 --> 01:59:57,656 I think, after I have two or three drinks, I'll go back to town... 1266 01:59:57,781 --> 02:00:00,033 and make her a widow, but quick. 1267 02:00:00,117 --> 02:00:02,578 It won't be manana. 1268 02:00:26,310 --> 02:00:29,897 I wish I was a peach tree 1269 02:00:29,980 --> 02:00:33,567 A- growin'in the ground 1270 02:00:33,692 --> 02:00:38,405 And every time my sweetie passed by 1271 02:00:38,489 --> 02:00:42,826 I'd shake some peaches down 1272 02:00:42,910 --> 02:00:47,706 And ifhe wants more peaches 1273 02:00:47,831 --> 02:00:52,211 Here's all he has to know 1274 02:00:52,294 --> 02:00:54,755 Just plant my tree 1275 02:00:54,838 --> 02:00:57,925 In Prairie Dog Creek 1276 02:00:58,091 --> 02:01:01,386 And watch them peaches 1277 02:01:01,470 --> 02:01:03,764 Grow 1278 02:01:05,015 --> 02:01:07,017 Howdy. 1279 02:01:09,603 --> 02:01:12,231 I love 1280 02:01:12,314 --> 02:01:15,275 My tall man 1281 02:01:15,400 --> 02:01:17,361 He ain't 1282 02:01:17,486 --> 02:01:20,030 A small man 1283 02:01:20,155 --> 02:01:21,824 My man 1284 02:01:21,907 --> 02:01:24,827 Is all man 1285 02:01:25,953 --> 02:01:30,124 And the only one 1286 02:01:30,207 --> 02:01:34,128 For me 1287 02:01:34,211 --> 02:01:37,089 Salud! 1288 02:01:37,214 --> 02:01:39,299 Salud! 1289 02:01:42,219 --> 02:01:45,139 Ben, it was a long walk out here and my feet are killing me. 1290 02:01:45,222 --> 02:01:47,224 Will you take my boots off? 1291 02:01:47,307 --> 02:01:50,477 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org102120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.