All language subtitles for The Golden Girls S03E03 Bringing Up Baby

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:07,249 (music) Thank you for being a friend 2 00:00:07,321 --> 00:00:11,257 (music) Traveled down the road and back again 3 00:00:11,325 --> 00:00:12,724 (music) Your heart is true 4 00:00:12,793 --> 00:00:17,662 (music) You're a pal and a confidant 5 00:00:17,731 --> 00:00:21,724 (music) And if you threw a party 6 00:00:21,802 --> 00:00:26,068 (music) Invited everyone you knew 7 00:00:26,139 --> 00:00:27,868 (music) You would see 8 00:00:27,941 --> 00:00:30,535 (music) The biggest gift would be from me 9 00:00:30,610 --> 00:00:32,475 (music) And the card attached would say 10 00:00:32,546 --> 00:00:36,073 (music) Thank you for being a friend (music) 11 00:00:54,468 --> 00:00:56,766 [Door bell rings] 12 00:01:03,143 --> 00:01:05,304 Is this 6151 Richmond Street? 13 00:01:05,379 --> 00:01:08,280 - Ma, what's the matter? - Dorothy, thank God it's you. 14 00:01:08,348 --> 00:01:11,579 I broke my glasses at the mall and I can't see a thing. 15 00:01:11,651 --> 00:01:14,814 It took... it took me six hours to find my way home. 16 00:01:14,888 --> 00:01:18,585 Ma, if you couldn't see, why didn't you call me to come get you? 17 00:01:18,658 --> 00:01:21,752 I tried to, but every time I put in a dime and dialed, 18 00:01:21,828 --> 00:01:23,728 a condom popped out. 19 00:01:31,638 --> 00:01:35,039 I got five in my pocket. Here, Dorothy. 20 00:01:35,709 --> 00:01:37,404 A lifetime supply. 21 00:01:43,817 --> 00:01:47,583 Dorothy, which one of these necklaces looks better with this dress? 22 00:01:47,654 --> 00:01:49,747 This gold chain or the pearls? 23 00:01:49,823 --> 00:01:51,586 They both look nice, Blanche. 24 00:01:51,658 --> 00:01:53,353 I'm not sure about the pearls. 25 00:01:53,427 --> 00:01:55,827 Do pearls nestled in the ample cleavage 26 00:01:55,896 --> 00:01:58,626 revealed by my low-cut gown somehow might suggest 27 00:01:58,698 --> 00:02:01,792 I'm nothing but a cheap, easy, good time? 28 00:02:01,868 --> 00:02:02,994 They might. 29 00:02:03,069 --> 00:02:05,333 That settles it. Pearls it is. 30 00:02:05,405 --> 00:02:08,203 Blanche, you look terrific. 31 00:02:08,275 --> 00:02:10,300 You look like you lost 15 pounds. 32 00:02:10,377 --> 00:02:11,674 Thank you, Sophia. 33 00:02:11,745 --> 00:02:15,841 Oh, that's your thigh. I thought it was part of the couch. 34 00:02:17,284 --> 00:02:20,742 Blanche, try to remember, gravy isn't a beverage. 35 00:02:20,821 --> 00:02:23,619 Blanche, Ma broke her glasses. 36 00:02:23,690 --> 00:02:25,248 She can't see a thing. 37 00:02:25,325 --> 00:02:28,852 - [Blanche] Hi, Rose. - Hi, Rose. 38 00:02:28,929 --> 00:02:31,329 What's the matter, honey? Something wrong? 39 00:02:31,398 --> 00:02:36,131 Yes... no. Well, I guess yes and no. 40 00:02:36,203 --> 00:02:37,670 Honey, what is it? 41 00:02:38,405 --> 00:02:40,305 I found out this morning... 42 00:02:40,373 --> 00:02:42,705 I'm gonna be a mother again. 43 00:02:42,776 --> 00:02:44,937 We've been over this a hundred times. 44 00:02:45,011 --> 00:02:49,004 You cannot get pregnant using the toilet at the mall. 45 00:02:50,917 --> 00:02:52,077 I bet it's a boy. 46 00:02:52,152 --> 00:02:56,919 You're carrying really high in the front. 47 00:02:56,990 --> 00:03:00,187 I'm not having a baby. I'm getting a baby. 48 00:03:00,260 --> 00:03:02,854 I got a telegram that my Uncle Hingeblotter 49 00:03:02,929 --> 00:03:05,625 had passed away and left me custody of his baby. 50 00:03:05,699 --> 00:03:08,065 [Gasps] Oh, my God. 51 00:03:08,134 --> 00:03:09,431 What are you gonna do? 52 00:03:09,503 --> 00:03:10,800 I'm not sure. 53 00:03:10,871 --> 00:03:13,738 I've always dreamed of the chance to be a mother again, 54 00:03:13,807 --> 00:03:15,798 but it's a big responsibility. 55 00:03:15,876 --> 00:03:17,275 Oh, it sure is. 56 00:03:17,344 --> 00:03:19,938 I'm not sure I could raise another baby at my age, 57 00:03:20,013 --> 00:03:22,345 and I'm far younger than you. 58 00:03:22,415 --> 00:03:24,076 And prettier. 59 00:03:24,150 --> 00:03:26,550 Not that prettier has anything to do with it, 60 00:03:26,620 --> 00:03:29,214 but I just am. 61 00:03:34,094 --> 00:03:36,426 You know, Rose, I have a confession to make. 62 00:03:36,496 --> 00:03:41,024 I have always dreamed of the chance to raise another baby. 63 00:03:41,101 --> 00:03:43,001 Well, Dorothy, if you're lucky, 64 00:03:43,069 --> 00:03:46,470 maybe someday one of your uncles will drop dead. 65 00:03:46,540 --> 00:03:50,067 What I mean, Rose, is that if you decide to raise this child, 66 00:03:50,143 --> 00:03:51,735 I think I'd like to help you. 67 00:03:51,811 --> 00:03:52,971 Really? 68 00:03:53,046 --> 00:03:56,243 Wait a minute, if you both want to raise this child, 69 00:03:56,316 --> 00:03:59,046 why, I might even consider it myself. 70 00:03:59,119 --> 00:04:01,781 But you said you didn't want to be a mother again. 71 00:04:01,855 --> 00:04:03,755 But I meant by myself. 72 00:04:03,823 --> 00:04:06,656 As long as you all are around to change its diapers 73 00:04:06,726 --> 00:04:08,956 and clean up when it spits up and pees, 74 00:04:09,029 --> 00:04:11,054 I'd love to be a mother again. 75 00:04:11,131 --> 00:04:13,099 Are you girls sure you wanna do this? 76 00:04:13,166 --> 00:04:15,634 Look, I know it's gonna be a lot of work, but... 77 00:04:15,702 --> 00:04:19,729 oh, it'd be worth it to hear a baby's laugh around the house. 78 00:04:19,806 --> 00:04:21,171 Oh, come on, let's do it. 79 00:04:21,241 --> 00:04:22,333 What do you say, Ma? 80 00:04:22,409 --> 00:04:23,637 What choice do I have? 81 00:04:23,710 --> 00:04:25,507 If I say no, I'll be back at the home 82 00:04:25,579 --> 00:04:27,911 building log cabins out of popsicle sticks. 83 00:04:27,981 --> 00:04:29,141 Then it's settled. 84 00:04:29,215 --> 00:04:32,048 I'll call the lawyer and tell him to bring the baby. 85 00:04:32,118 --> 00:04:34,109 Did he say if it's a boy or a girl? 86 00:04:34,187 --> 00:04:37,384 He didn't say, but it must be one or the other. 87 00:04:37,457 --> 00:04:40,551 You been watching PBS again, Rose? 88 00:04:40,627 --> 00:04:42,822 Dorothy? 89 00:04:42,896 --> 00:04:45,091 Dorothy, I'm going to my bedroom. 90 00:04:45,165 --> 00:04:47,395 I want to lie down for a while. 91 00:04:53,907 --> 00:04:56,432 [Brakes screech, horn honks] 92 00:04:57,143 --> 00:04:58,872 Ma? 93 00:04:58,945 --> 00:05:03,211 Dorothy, who the hell parked a Buick in my bedroom? 94 00:05:24,504 --> 00:05:26,472 Sophia! 95 00:05:27,907 --> 00:05:32,276 Rose, what are you doing in the bathroom? 96 00:05:32,345 --> 00:05:34,370 Ma, this is the kitchen. 97 00:05:34,447 --> 00:05:36,847 Oh, boy, if this is the kitchen, 98 00:05:36,916 --> 00:05:39,407 I'm poaching an egg in the toilet. 99 00:05:47,260 --> 00:05:50,093 Dorothy, look at this old picture I found. 100 00:05:50,163 --> 00:05:53,428 That's me at 15, standing next to my Uncle Hingeblotter. 101 00:05:53,500 --> 00:05:54,694 Who's the other guy? 102 00:05:54,768 --> 00:05:57,794 That's my uncle's half-brother: Inkeblotter. 103 00:06:02,509 --> 00:06:04,409 Oh, girls, we have a big problem. 104 00:06:04,477 --> 00:06:05,705 What is it, Blanche? 105 00:06:05,779 --> 00:06:07,474 - Well, we're all women. - No. 106 00:06:07,547 --> 00:06:10,345 - Sure we are, Dorothy. - Oh, shut up. 107 00:06:12,619 --> 00:06:16,783 I'm reading the Spock book on baby care, and he says it's important for a child 108 00:06:16,856 --> 00:06:19,654 to have a male role model during its formative years. 109 00:06:19,726 --> 00:06:22,194 - What are we gonna do? - We'll wear Yankee caps 110 00:06:22,262 --> 00:06:25,390 and scratch our behinds after every beer. 111 00:06:29,803 --> 00:06:32,636 Oh, Blanche, we don't have anything to worry about. 112 00:06:32,706 --> 00:06:37,006 If we give that baby love and attention and understanding, it'll turn out fine. 113 00:06:37,077 --> 00:06:38,942 That's beautiful. 114 00:06:39,012 --> 00:06:41,810 Besides, what does Spock know about raising babies? 115 00:06:41,881 --> 00:06:45,214 On Vulcan, all the kids are born in pods. 116 00:06:50,690 --> 00:06:52,521 Rose, I know this is a long shot, 117 00:06:52,592 --> 00:06:56,494 but, did you take much acid during the '60s? 118 00:06:58,465 --> 00:07:00,160 [Doorbell rings] 119 00:07:05,705 --> 00:07:09,197 - Is, uh, Rose Nylund here? - I'm Rose Nylund. 120 00:07:09,275 --> 00:07:11,971 Well, I'm Chester T. McRainey, 121 00:07:12,045 --> 00:07:14,912 legal counsel to your late Uncle Hingeblotter. 122 00:07:14,981 --> 00:07:17,950 Oh, we've been waiting for you. Did you bring the baby? 123 00:07:18,017 --> 00:07:20,952 - I brought him. - Him, did you hear that, girls? 124 00:07:21,020 --> 00:07:23,386 Does he look anything like me? 125 00:07:23,456 --> 00:07:26,357 Uh, well... judge for yourself. 126 00:07:26,426 --> 00:07:30,362 Come on, Baby. Come on, Baby. 127 00:07:40,140 --> 00:07:44,406 Well, uh, maybe just a little around the eyes. 128 00:07:46,212 --> 00:07:49,147 What in hell is going on here? 129 00:07:49,215 --> 00:07:50,682 This is Baby. 130 00:07:50,750 --> 00:07:54,242 Five-time blue ribbon winner at the Minnesota State Fair. 131 00:07:54,320 --> 00:07:57,517 This sweet little thing was your uncle's pride and joy. 132 00:07:57,590 --> 00:08:02,550 Oh, my God. That's the cutest baby I've ever seen. 133 00:08:02,629 --> 00:08:04,790 Ma, it's a pig! 134 00:08:04,864 --> 00:08:08,732 You were no great looker when I brought you home from the hospital. 135 00:08:08,802 --> 00:08:10,702 I loved you anyway. 136 00:08:10,770 --> 00:08:14,968 Well, he sure is cute. Come here, Baby. 137 00:08:15,041 --> 00:08:19,068 Oh, I haven't had a pig as a pet since I was a little girl. 138 00:08:19,145 --> 00:08:22,512 Just forget that. I want that filthy beast out of my house now. 139 00:08:22,582 --> 00:08:27,212 Fine, your cousin Gunther will be happy to take Baby, 140 00:08:27,287 --> 00:08:30,654 as well as the $100,000 that comes along with him. 141 00:08:30,723 --> 00:08:32,588 I beg your pardon? 142 00:08:32,659 --> 00:08:35,651 Uncle Hingeblotter was a very rich man. 143 00:08:35,728 --> 00:08:37,992 And he loved this pig dearly. 144 00:08:38,064 --> 00:08:40,760 That's why he left you $100,000 145 00:08:40,834 --> 00:08:43,598 to make sure Baby would be well taken care of. 146 00:08:43,670 --> 00:08:45,570 Well, I'd take care of him for free. 147 00:08:45,638 --> 00:08:48,539 Oh, shut up, Rose. 148 00:08:48,608 --> 00:08:50,974 How long does Rose have to take care of this pig 149 00:08:51,044 --> 00:08:52,534 before she gets the money? 150 00:08:52,612 --> 00:08:54,341 Well, as long as he lives. 151 00:08:54,414 --> 00:08:55,904 Oh, forget it. 152 00:08:55,982 --> 00:08:57,916 I'd split the money with you girls. 153 00:08:57,984 --> 00:08:59,076 Forget it. 154 00:08:59,152 --> 00:09:01,279 - How long does a pig live? - 25 years. 155 00:09:01,354 --> 00:09:02,514 Forget it. 156 00:09:02,589 --> 00:09:03,749 How old is this pig? 157 00:09:03,823 --> 00:09:04,812 29. 158 00:09:04,891 --> 00:09:07,883 Welcome, Baby! 159 00:09:22,075 --> 00:09:24,202 Hi, Dorothy. 160 00:09:27,046 --> 00:09:28,673 Hi, Ma. 161 00:09:28,748 --> 00:09:32,149 Dorothy, how do you make your voice do that? 162 00:09:32,218 --> 00:09:34,482 Here, honey, I picked up your new glasses. 163 00:09:34,554 --> 00:09:37,455 Oh, thank God. Now I can see. 164 00:09:37,523 --> 00:09:39,286 Wait a minute. These are no good. 165 00:09:39,359 --> 00:09:42,157 - The wrong prescription? - No, the wrong frames. 166 00:09:42,228 --> 00:09:45,686 I specifically asked for old lady smoky green. 167 00:09:45,765 --> 00:09:50,168 These are black. I look like Buddy Holly. 168 00:09:50,236 --> 00:09:53,569 There you are. You get in the kitchen and eat your slop 169 00:09:53,640 --> 00:09:56,734 before I spank that little pink fanny. 170 00:09:56,809 --> 00:09:59,277 All right, I'm going. I'm going. 171 00:10:01,447 --> 00:10:05,315 Oh, sorry, that's the way they used to call us for dinner at the home. 172 00:10:05,385 --> 00:10:08,821 Go on, Baby, go on. Go on. 173 00:10:08,888 --> 00:10:11,118 Rose, I thought we decided that that pig 174 00:10:11,190 --> 00:10:13,090 was gonna stay in the pen out back. 175 00:10:13,159 --> 00:10:15,787 He didn't like it there. It was too confining. 176 00:10:15,862 --> 00:10:20,697 Oh, but Baby's a free spirit. A wanderer. A rebel. 177 00:10:20,767 --> 00:10:24,794 You know, in a lot of ways he reminds me of Jimmy Dean. 178 00:10:24,871 --> 00:10:28,307 The actor or the sausage? 179 00:10:33,246 --> 00:10:36,409 You know, Dorothy, I was thinking, 180 00:10:36,482 --> 00:10:40,145 how wonderful it is to have a pig living here. 181 00:10:42,355 --> 00:10:45,483 This morning I was all snugly warm under the covers 182 00:10:45,558 --> 00:10:48,493 and I opened my eyes and there was Baby, 183 00:10:48,561 --> 00:10:50,586 fast asleep at the foot of the bed, 184 00:10:50,663 --> 00:10:52,460 like a sweet angel. 185 00:10:53,466 --> 00:10:54,797 That is sweet. 186 00:10:54,867 --> 00:10:59,930 Rose, how long do you think it'll be before the pig is dead? 187 00:11:02,241 --> 00:11:05,335 - Did Baby do something wrong? - No, no. 188 00:11:05,411 --> 00:11:07,811 Not unless you count that when he burps, 189 00:11:07,880 --> 00:11:11,782 it smells like four burning tires. 190 00:11:13,419 --> 00:11:15,444 Girls, I'm just so mad. 191 00:11:15,521 --> 00:11:18,319 That pig tore up my nightgown last night. 192 00:11:18,391 --> 00:11:20,985 The people you date are from foreign countries. 193 00:11:21,060 --> 00:11:23,893 They play by different rules. 194 00:11:23,963 --> 00:11:26,295 Oh, I'm talking about Baby. 195 00:11:26,366 --> 00:11:30,268 I never should've let that barnyard beast in my house in the first place. 196 00:11:30,336 --> 00:11:33,328 He ruins my clothes, smells up the whole house, 197 00:11:33,406 --> 00:11:36,000 and he likes to watch me take a shower. 198 00:11:37,143 --> 00:11:40,579 He's a pig. There's no accounting for taste. 199 00:11:44,050 --> 00:11:46,985 I didn't realize Baby was such an inconvenience. 200 00:11:47,053 --> 00:11:48,782 I'm sorry. 201 00:11:48,855 --> 00:11:50,755 I'll call my relatives 202 00:11:50,823 --> 00:11:54,384 and see if somebody can take him off my hands. 203 00:11:54,460 --> 00:11:56,451 Him, and the $100,000. 204 00:11:56,529 --> 00:11:59,191 Remember, Blanche, the pig is gonna drop any day. 205 00:11:59,265 --> 00:12:00,254 Rose. 206 00:12:00,333 --> 00:12:02,358 Come back here, honey. 207 00:12:02,435 --> 00:12:05,233 I guess maybe I was a little bit too hasty. 208 00:12:05,304 --> 00:12:07,363 Baby isn't really that much trouble. 209 00:12:07,440 --> 00:12:11,433 Heck, this is an old nightgown, and, well, he is kind of cute. 210 00:12:11,511 --> 00:12:13,775 He's not the first pig to watch you shower, 211 00:12:13,846 --> 00:12:16,178 and that's my last pig joke, I swear it. 212 00:12:21,254 --> 00:12:22,983 Then it's all right? He can stay? 213 00:12:23,056 --> 00:12:24,887 Well, of course he can, honey. 214 00:12:24,957 --> 00:12:27,221 That's great. I'll go tell him the good news. 215 00:12:27,293 --> 00:12:29,727 I won't be able to get off work tomorrow. 216 00:12:29,796 --> 00:12:32,594 Can somebody else give Baby his lunch? 217 00:12:33,599 --> 00:12:36,033 - Don't look at me. I won't do it. - Why not? 218 00:12:36,102 --> 00:12:38,297 What you two are doing is making me sick. 219 00:12:38,371 --> 00:12:41,135 Degrading yourself by living with a filthy animal. 220 00:12:41,207 --> 00:12:44,734 And for what? Money. It's humiliating. I don't want any part of it. 221 00:12:46,512 --> 00:12:49,379 - What if we cut you in? - What time does he eat? 222 00:12:51,084 --> 00:12:54,178 Girls, girls! Come quick, Baby just collapsed. 223 00:12:55,955 --> 00:12:59,049 25 grand in ten seconds? 224 00:12:59,125 --> 00:13:01,719 Now I know how Johnny Carson feels. 225 00:13:12,705 --> 00:13:15,674 Baby. Poor Baby. 226 00:13:15,741 --> 00:13:19,302 This morning he was so full of life, and now he looks just terrible. 227 00:13:19,378 --> 00:13:23,371 Rose, honey, don't torture yourself. Now, Baby is very, very old. 228 00:13:23,449 --> 00:13:27,442 Whenever one of God's creatures outlives its normal life expectancy, 229 00:13:27,520 --> 00:13:29,579 why, it can go any minute. 230 00:13:29,655 --> 00:13:32,488 Would you mind not looking at me when you say that? 231 00:13:35,528 --> 00:13:37,894 Does anybody know where the thermometer is? 232 00:13:37,964 --> 00:13:39,898 Sure, in the medicine cabinet. Why? 233 00:13:39,966 --> 00:13:41,957 I wanna take Baby's temperature. 234 00:13:42,034 --> 00:13:45,492 Although, I'm not sure what the normal temperature is for a pig. 235 00:13:45,571 --> 00:13:48,631 I know a ham turns out nicely at 325. 236 00:13:49,408 --> 00:13:51,205 Ohhhh. 237 00:13:53,446 --> 00:13:56,347 I'm sorry, Rose, I don't know what I'm talking about. 238 00:13:56,415 --> 00:13:58,713 I'm delirious with grief. 239 00:14:02,655 --> 00:14:06,989 So, what are you gonna do with your share of the money? 240 00:14:07,059 --> 00:14:10,392 Oh, come on, Blanche, the pig isn't dead. He's sick. 241 00:14:10,463 --> 00:14:12,590 The money never even crossed my mind. 242 00:14:12,665 --> 00:14:16,101 Then what were you doing with these EF Hutton brochures? 243 00:14:16,169 --> 00:14:18,000 Ma, you took those out of my purse. 244 00:14:18,070 --> 00:14:20,561 No, no, they fell out when I was taking out a 20. 245 00:14:22,175 --> 00:14:24,973 I'm sure not putting my money into stocks and bonds. 246 00:14:25,044 --> 00:14:28,207 Hey, this is found money. This is fun money. 247 00:14:28,281 --> 00:14:31,614 This is hot beaches and sweaty men money. 248 00:14:31,684 --> 00:14:35,120 Getting naked and rolling around on the ground money. 249 00:14:35,188 --> 00:14:38,919 Even your money has more fun than I do. 250 00:14:46,599 --> 00:14:47,861 [Dorothy laughs] 251 00:14:47,934 --> 00:14:49,993 Boy, it's great being rich. 252 00:14:50,069 --> 00:14:53,835 I can't believe we spent so much money that we don't have yet. 253 00:14:53,906 --> 00:14:56,466 Relax. When I looked in on Baby this morning, 254 00:14:56,542 --> 00:14:59,136 he was a half hour away from Sizzilean. 255 00:15:00,880 --> 00:15:03,371 Oh! Well, Rose Nylund, shame on you. 256 00:15:03,449 --> 00:15:06,577 With a gentleman caller in the middle of the afternoon. 257 00:15:06,652 --> 00:15:10,019 He's not a gentleman caller. He's a veterinarian, here to see Baby. 258 00:15:10,089 --> 00:15:11,488 - Oh. - Oh. 259 00:15:11,557 --> 00:15:13,184 Uh, how is Baby, doc? 260 00:15:13,259 --> 00:15:16,422 I read in Newsweek they ran him out of Haiti. 261 00:15:18,864 --> 00:15:20,229 How is Baby? 262 00:15:20,299 --> 00:15:21,994 Not very well, I'm afraid. 263 00:15:22,068 --> 00:15:24,628 I don't think he has much time left. 264 00:15:24,704 --> 00:15:26,695 - Oh, that's too bad. - Tragic. 265 00:15:26,772 --> 00:15:28,467 - Terrible. - But there's hope! 266 00:15:28,541 --> 00:15:30,202 [All three] What? 267 00:15:30,276 --> 00:15:33,609 There's really nothing wrong with Baby, physically. 268 00:15:33,679 --> 00:15:35,306 He has a mental problem. 269 00:15:35,381 --> 00:15:38,248 Four grown women decide to live with a pig, 270 00:15:38,317 --> 00:15:40,911 and he's the one with the mental problem? 271 00:15:42,555 --> 00:15:45,456 Well, I wouldn't exactly call it a mental problem. 272 00:15:45,524 --> 00:15:48,721 When you take an animal out of its natural environment, 273 00:15:48,794 --> 00:15:52,594 it's not uncommon for it to have a hard time adjusting to new surroundings. 274 00:15:52,665 --> 00:15:56,863 Are you trying to tell us that that pig is dying of homesickness? 275 00:15:56,936 --> 00:15:58,665 In a way, yes. 276 00:15:58,738 --> 00:16:01,332 My recommendation is to get him back to the farm. 277 00:16:01,407 --> 00:16:03,875 Once he's home, he should do a lot better. 278 00:16:03,943 --> 00:16:06,070 - Thank you very much. - [Rose] Thank you. 279 00:16:06,145 --> 00:16:09,137 Oh, I guess we have no choice. 280 00:16:09,215 --> 00:16:12,013 I'll call my relatives in Minnesota and make arrangements 281 00:16:12,084 --> 00:16:13,551 to send Baby to the farm. 282 00:16:13,619 --> 00:16:14,950 [All] No! 283 00:16:15,021 --> 00:16:17,888 I'm just as disappointed as you are! 284 00:16:17,957 --> 00:16:21,825 Oh, it's been great having a pig living in the house. 285 00:16:21,894 --> 00:16:25,125 But we can't jeopardize Baby's health, the doctor said so. 286 00:16:25,197 --> 00:16:28,325 Please, what does he know? He's not a real doctor. 287 00:16:28,401 --> 00:16:32,167 He makes his living sticking thermometers up a cat's behind. 288 00:16:34,040 --> 00:16:36,508 Well, I don't know, he seemed pretty sure. 289 00:16:36,575 --> 00:16:38,668 Honey, doctors make mistakes, too. 290 00:16:38,744 --> 00:16:41,269 I still think we ought to send Baby home. 291 00:16:41,347 --> 00:16:43,975 Rose, do you realize how far away home is? 292 00:16:44,050 --> 00:16:47,713 Baby is sick. Why, the plane trip alone could kill him. 293 00:16:47,787 --> 00:16:50,017 [Blanche] Even if he did get home safely, 294 00:16:50,089 --> 00:16:52,080 who knows what kind of care he'd get? 295 00:16:52,158 --> 00:16:54,558 Nobody loves that pig as much as you do. 296 00:16:54,627 --> 00:16:56,254 As much as we all do. 297 00:16:56,329 --> 00:17:01,198 If you all think it's best, I guess he should stay. 298 00:17:01,267 --> 00:17:04,464 Oh, thank you for caring so much. 299 00:17:04,537 --> 00:17:07,438 I want you to know that poor, sick, helpless pig in there 300 00:17:07,506 --> 00:17:09,701 appreciates what you're doing, too. 301 00:17:09,775 --> 00:17:11,367 I'm gonna look in on Baby. 302 00:17:11,444 --> 00:17:14,971 You're the best friends I've ever had in my life. 303 00:17:17,049 --> 00:17:19,108 I feel terrible. 304 00:17:19,185 --> 00:17:21,244 I feel miserable. 305 00:17:21,320 --> 00:17:23,254 Let's go shopping. 306 00:17:32,698 --> 00:17:34,393 Hi, Dorothy. 307 00:17:34,467 --> 00:17:36,230 Oh, Blanche, Blanche. 308 00:17:36,302 --> 00:17:37,860 I am so glad you came back. 309 00:17:37,937 --> 00:17:41,202 - Listen, I have to talk to you. - I have to talk to you, too. 310 00:17:41,273 --> 00:17:42,604 And it's about the money. 311 00:17:42,675 --> 00:17:45,405 That's exactly what I wanted to talk to you about. 312 00:17:45,478 --> 00:17:46,775 I have been so worried. 313 00:17:46,846 --> 00:17:49,474 The way we've been spending this money is wrong. 314 00:17:49,548 --> 00:17:52,517 Blanche, I could not agree with you more. 315 00:17:52,585 --> 00:17:55,179 Honey, I've been up half the night worrying 316 00:17:55,254 --> 00:17:58,485 about how foolish we've been, spending all that money 317 00:17:58,557 --> 00:18:02,516 on silly little things that we don't need. 318 00:18:02,595 --> 00:18:04,256 I am so relieved. 319 00:18:04,330 --> 00:18:06,264 Oh, I just knew you would agree 320 00:18:06,332 --> 00:18:11,360 that combining our money to buy one big thing was the best idea. 321 00:18:11,437 --> 00:18:14,668 I just hope you like it in light blue. 322 00:18:14,740 --> 00:18:16,503 Like what in light blue? 323 00:18:16,575 --> 00:18:20,136 - [Car horn honks] - We'll be right out, Sophia. 324 00:18:20,212 --> 00:18:22,373 - Blanche, that's a Mercedes. - I know it. 325 00:18:22,448 --> 00:18:24,848 Don't you just love it? It's ours. 326 00:18:24,917 --> 00:18:26,680 Blanche, you don't understand. 327 00:18:26,752 --> 00:18:29,550 I wanted to give up the money and send Baby home. 328 00:18:29,622 --> 00:18:31,214 No, you can't do that. 329 00:18:31,290 --> 00:18:32,882 We lied to Rose. 330 00:18:32,958 --> 00:18:35,950 We tricked her into jeopardizing the life of an animal, 331 00:18:36,028 --> 00:18:37,757 just to make a fast buck. 332 00:18:37,830 --> 00:18:39,889 We have to tell her the truth. 333 00:18:39,965 --> 00:18:41,660 I cannot let you do this. 334 00:18:41,734 --> 00:18:43,031 Get out of my way. 335 00:18:43,102 --> 00:18:45,502 I want that car. I will give you anything. 336 00:18:45,571 --> 00:18:47,630 We have to tell Rose the truth. 337 00:18:47,706 --> 00:18:49,697 I'll give you one of my sons. 338 00:18:52,445 --> 00:18:54,310 I have given this a lot of thought. 339 00:18:54,380 --> 00:18:57,008 I have had four kids, I have never had a Mercedes. 340 00:18:57,082 --> 00:18:59,175 What do you say? Which one do you want? 341 00:18:59,251 --> 00:19:03,813 Biff, Doug, Skippy? No, don't take Skippy, he's got asthma. 342 00:19:03,889 --> 00:19:06,449 Blanche, this has gone far enough. 343 00:19:12,731 --> 00:19:15,529 Rose? Honey, I want to talk to you. 344 00:19:15,601 --> 00:19:17,466 Now don't bother Rose. She's busy. 345 00:19:17,536 --> 00:19:18,696 Oh, it's okay. 346 00:19:18,771 --> 00:19:21,763 I was just thumbing through the old family album. 347 00:19:21,841 --> 00:19:24,901 Here's a picture of Baby when he was younger. 348 00:19:24,977 --> 00:19:26,945 Wasn't he an impressive sight? 349 00:19:27,012 --> 00:19:28,843 Oh, yes, Rose. 350 00:19:28,914 --> 00:19:32,543 But then again, who isn't when he's caught relieving himself 351 00:19:32,618 --> 00:19:35,553 and eating dinner at the same time? 352 00:19:38,257 --> 00:19:42,284 Well, I think Baby looks a whole lot better today. 353 00:19:42,361 --> 00:19:45,194 A pig isn't supposed to be green, Blanche. 354 00:19:45,264 --> 00:19:46,492 Oh! 355 00:19:46,565 --> 00:19:48,465 Rose, I have a confession to make. 356 00:19:48,534 --> 00:19:51,628 When I said I thought Baby shouldn't go back to the farm, 357 00:19:51,704 --> 00:19:54,969 I wasn't thinking of him. I was thinking of myself. 358 00:19:55,040 --> 00:19:58,498 I was acting out of greed. I wanted the money. 359 00:19:58,577 --> 00:20:01,341 Dorothy, I am shocked! 360 00:20:04,183 --> 00:20:08,620 Oh, so am I! I can't believe you lied to me. 361 00:20:08,687 --> 00:20:10,780 Well, now don't be too hard on her, Rose. 362 00:20:10,856 --> 00:20:13,347 She may have been doing it for the wrong reason, 363 00:20:13,425 --> 00:20:17,691 at least the decision was right because Baby is better off here. 364 00:20:18,364 --> 00:20:20,730 Why ya'll looking at me like I'm a murderer? 365 00:20:20,799 --> 00:20:23,267 This pig is dying because he's old and sick. 366 00:20:23,335 --> 00:20:26,668 I refuse to even entertain the notion that he's slipping away 367 00:20:26,739 --> 00:20:29,936 because he's homesick for this godforsaken place. 368 00:20:30,009 --> 00:20:33,638 - [Baby squeals] - What's going on? 369 00:20:33,712 --> 00:20:37,409 He recognizes the picture of Uncle Hingeblotter's farm. 370 00:20:37,483 --> 00:20:41,419 Oh, my God! He is homesick. 371 00:20:41,487 --> 00:20:43,978 I'm a murderer. 372 00:20:44,056 --> 00:20:46,752 I'm nothing but no-good money-grubbing trash. 373 00:20:46,825 --> 00:20:48,156 Baby, forgive me. 374 00:20:48,227 --> 00:20:50,058 Blanche, get a hold of yourself. 375 00:20:51,697 --> 00:20:54,097 Rose, I apologize. 376 00:20:54,166 --> 00:20:56,361 Rose, so do I. 377 00:20:56,435 --> 00:21:00,929 Oh, Rose, can you ever forgive us? 378 00:21:02,841 --> 00:21:05,309 Rose. 379 00:21:07,279 --> 00:21:09,770 - I don't know. - Oh, honey, please. 380 00:21:09,848 --> 00:21:13,648 We're really sorry. 381 00:21:13,719 --> 00:21:17,621 Well, I might forgive you, but I can't speak for Baby. 382 00:21:17,690 --> 00:21:21,592 Is there something we can do to smooth things over? 383 00:21:21,660 --> 00:21:23,525 Well... 384 00:21:23,596 --> 00:21:26,326 A kiss on the nose might be a nice gesture. 385 00:21:35,808 --> 00:21:40,643 Oh, I never can stay mad at you silly gooses. 386 00:21:40,713 --> 00:21:42,044 What's going on? 387 00:21:42,114 --> 00:21:44,947 Oh, Ma, Baby's going home. 388 00:21:45,017 --> 00:21:46,917 May he rest in peace. 389 00:21:46,986 --> 00:21:49,716 Ma, Baby isn't dead. 390 00:21:49,788 --> 00:21:51,983 We've decided to send him back to the farm 391 00:21:52,057 --> 00:21:53,854 and give up the money. 392 00:21:53,926 --> 00:21:55,723 Wait a minute. 393 00:21:55,794 --> 00:21:57,557 Let me get this straight. 394 00:21:57,630 --> 00:21:59,894 We lived with a filthy pig in our house, 395 00:21:59,965 --> 00:22:02,593 bought a bunch of stuff on credit we can't afford, 396 00:22:02,668 --> 00:22:05,159 and now we're gonna kiss off 100,000 bucks 397 00:22:05,237 --> 00:22:07,467 because the pig is homesick? 398 00:22:07,539 --> 00:22:09,131 That's right. 399 00:22:09,208 --> 00:22:13,235 Sometimes life really bites the big one. 400 00:22:23,122 --> 00:22:24,384 Hi, Sophia. 401 00:22:24,456 --> 00:22:26,651 I see you finally got your new glasses. 402 00:22:26,725 --> 00:22:28,784 Yeah, I also got these... 403 00:22:28,861 --> 00:22:31,830 to beg for spare change on the corner. 404 00:22:31,897 --> 00:22:35,731 That is enough! Now look, we have to stop this moping around. 405 00:22:35,801 --> 00:22:37,962 So we don't have the money anymore. 406 00:22:38,037 --> 00:22:41,200 I mean, we still have a great deal to be thankful for. 407 00:22:41,273 --> 00:22:45,175 We live in a lovely home, we have our health and each other. 408 00:22:45,244 --> 00:22:49,738 I'll tell you the truth. When we had the money, we did crazy, ridiculous things. 409 00:22:49,815 --> 00:22:51,544 To be honest, I'm glad it's gone. 410 00:22:51,617 --> 00:22:55,178 Girls, my cousin who took Baby just sent us a letter. 411 00:22:55,254 --> 00:22:57,154 Please let there be cash in it! 412 00:22:57,222 --> 00:23:00,157 I can't stand being poor another day. 413 00:23:00,225 --> 00:23:01,692 Oh, I'm sorry. 414 00:23:04,296 --> 00:23:05,854 "Dear Rose. 415 00:23:05,931 --> 00:23:08,900 Just wanted to let you know Baby arrived safely. 416 00:23:08,967 --> 00:23:12,027 He was really happy to be back on the farm. 417 00:23:12,104 --> 00:23:15,904 His last 36 hours on this good earth were..." 418 00:23:15,974 --> 00:23:18,841 What? What? 419 00:23:18,911 --> 00:23:21,573 Baby died. 420 00:23:21,647 --> 00:23:23,808 Poor Baby. 421 00:23:23,882 --> 00:23:26,180 Poor Baby! 422 00:23:26,251 --> 00:23:29,311 Well, I guess he wasn't homesick after all. 423 00:23:29,388 --> 00:23:30,616 Just old. 424 00:23:30,689 --> 00:23:34,147 And for this I fought my way back from a stroke? 425 00:23:35,894 --> 00:23:38,124 I cannot believe this. 426 00:23:38,197 --> 00:23:40,722 If he had stayed here another lousy day and a half, 427 00:23:40,799 --> 00:23:42,266 we'd be rich! 428 00:23:42,334 --> 00:23:43,460 [Car horn honks] 429 00:23:43,535 --> 00:23:44,900 What was that? 430 00:23:45,804 --> 00:23:47,931 Oh, no! 431 00:23:48,006 --> 00:23:50,907 Oh, they've come to tow away our Mercedes. 432 00:23:50,976 --> 00:23:54,605 Oh, now I am really depressed. 433 00:23:54,680 --> 00:23:57,979 I never even got a chance to ride in it. 434 00:23:58,851 --> 00:24:01,012 [Dorothy] Boy, what a great idea. 435 00:24:01,086 --> 00:24:04,681 - [Blanche] Isn't it luxurious? - [Rose] And the engine's so quiet. 436 00:24:06,125 --> 00:24:09,526 [Sophia] There's Alice Feinbaum. Look at her, green with envy. 437 00:24:09,595 --> 00:24:12,530 Eat your heart out, Feinbaum! 33668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.