All language subtitles for The Fall S02E03 Beauty Hath Strange Power.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,162 You went to the police, Rose. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,705 Made my life very difficult. 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,034 Peter? 4 00:00:06,106 --> 00:00:08,132 No! No. 5 00:00:08,208 --> 00:00:10,734 Her first appointment at work was at 8:00 this morning. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,731 She didn't turn up. No word from her either. 7 00:00:12,779 --> 00:00:14,441 This has never happened before. 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,642 Can I help you? 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,617 I'm here to see a patient. 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,380 Annie, I'm Paul Spector. 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,548 Where is the peck of pickled peppers 12 00:00:22,623 --> 00:00:24,421 Peter Piper picked? 13 00:00:24,491 --> 00:00:25,602 Did you learn that at school? 14 00:00:25,626 --> 00:00:28,562 No. From Peter Piper, Mummy's friend. 15 00:00:28,629 --> 00:00:30,097 I warned you once before. 16 00:00:30,163 --> 00:00:31,756 - This is your last warning. - Good. 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,776 They've managed to lift a partial print 18 00:00:33,800 --> 00:00:34,733 from the scissors. 19 00:00:34,801 --> 00:00:37,032 We've run it through the system and found a match... 20 00:00:37,104 --> 00:00:38,470 Paul Spector. 21 00:00:38,539 --> 00:00:40,474 What have you done with Rose Stagg? 22 00:00:40,541 --> 00:00:43,067 Stella, I don't know what's gonna happen to me, 23 00:00:43,143 --> 00:00:45,237 to you, to anyone else in this world. 24 00:00:45,312 --> 00:00:49,306 All I know is, no one can outwit death. 25 00:02:38,859 --> 00:02:40,691 Hey, cutie. 26 00:02:40,761 --> 00:02:42,730 Hey, cutie. 27 00:02:42,796 --> 00:02:45,857 Hello. 28 00:02:51,271 --> 00:02:52,432 Morning, sir. 29 00:02:52,506 --> 00:02:54,304 Morning. 30 00:02:57,711 --> 00:02:59,771 Did you get any sleep? 31 00:02:59,846 --> 00:03:00,870 A little. 32 00:03:04,718 --> 00:03:07,210 What's he doing here? 33 00:03:07,821 --> 00:03:10,552 Eastwood's your new deputy S.I.O. 34 00:03:10,624 --> 00:03:11,557 Excuse me? 35 00:03:11,625 --> 00:03:14,424 Garrett Brink is tied up with a court case. 36 00:03:14,494 --> 00:03:16,861 Mcllroy has further blood tests to undergo. 37 00:03:16,930 --> 00:03:19,490 And you need someone... And urgently. 38 00:03:20,567 --> 00:03:24,197 So, is he keeping an eye on me, or am I keeping an eye on him? 39 00:03:25,706 --> 00:03:27,436 Make it work. 40 00:03:56,703 --> 00:03:58,763 Don't worry. We'll beautify it for you. 41 00:04:01,641 --> 00:04:03,837 Good to have you on board. 42 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Likewise. 43 00:04:22,896 --> 00:04:24,489 Shh, shh, shh, shh. 44 00:04:24,564 --> 00:04:26,624 Hey, hey, hey. 45 00:04:39,880 --> 00:04:43,339 - Good morning, everybody. - Morning, ma'am. 46 00:04:43,416 --> 00:04:45,578 I am pleased to say we are about 47 00:04:45,652 --> 00:04:49,748 to take a very significant step in our investigation. 48 00:04:49,823 --> 00:04:52,918 This is a formal declaration that from now on the inquiry 49 00:04:52,993 --> 00:04:57,431 will be focusing on a particular individual... 50 00:04:59,466 --> 00:05:04,461 our prime suspect... Paul Spector. 51 00:05:04,538 --> 00:05:09,533 Paul Spector was caught on CCTV at the Botanic Gardens 52 00:05:09,609 --> 00:05:11,840 on Saturday, the 14th of April... 53 00:05:12,846 --> 00:05:16,476 the day that Sarah Kay was there with her sister. 54 00:05:16,550 --> 00:05:20,009 He came into the police station on Saturday, the 21st, 55 00:05:20,086 --> 00:05:23,420 and was interviewed by D.C.I. Brink. 56 00:05:23,490 --> 00:05:25,982 He gave his DNA and his fingerprints 57 00:05:26,059 --> 00:05:29,052 and was, at that point, eliminated. 58 00:05:30,664 --> 00:05:35,432 We now have tangible evidence to link Paul Spector 59 00:05:35,502 --> 00:05:38,870 to the murder of Joe Brawley... 60 00:05:38,939 --> 00:05:42,740 Namely his fingerprints on a pair of decorating shears 61 00:05:42,809 --> 00:05:47,338 identical to a pair purchased by Annie Brawley. 62 00:05:49,049 --> 00:05:51,814 Do we need to put an arrest strategy in place? 63 00:05:51,885 --> 00:05:53,717 Not yet. 64 00:05:53,787 --> 00:05:57,019 There's very good reason for believing that Paul Spector 65 00:05:57,090 --> 00:05:59,457 is also responsible for the abduction 66 00:05:59,526 --> 00:06:02,655 and unlawful imprisonment of Rose Stagg. 67 00:06:02,729 --> 00:06:07,099 Last night, I received a phone call on my old private number 68 00:06:07,367 --> 00:06:10,394 from Rose Stagg's mobile phone. 69 00:06:10,470 --> 00:06:13,440 The call he made on Rose's phone last night 70 00:06:13,506 --> 00:06:14,769 has been triangulated. 71 00:06:14,841 --> 00:06:17,743 We have a location. A search is under way. 72 00:06:17,811 --> 00:06:18,855 We have a live cell trace 73 00:06:18,879 --> 00:06:21,474 on Spector's registered mobile phone, 74 00:06:21,548 --> 00:06:23,517 and we have his historic phone records. 75 00:06:23,583 --> 00:06:24,983 I mean, right now that phone is off. 76 00:06:25,051 --> 00:06:27,543 But we know he has access to other phones. 77 00:06:27,621 --> 00:06:30,716 He made calls in Scotland, so we know he did go away. 78 00:06:30,790 --> 00:06:34,625 Yesterday he made and received a call in the vicinity 79 00:06:34,694 --> 00:06:37,994 of the city hospital in Belfast, so we know he's back. 80 00:06:38,064 --> 00:06:39,760 Does he have a car? 81 00:06:39,833 --> 00:06:41,461 He reported his car as stolen 82 00:06:41,534 --> 00:06:43,594 the day after the Brawley murder. 83 00:06:43,670 --> 00:06:45,901 It was a Peugeot 405. 84 00:06:45,972 --> 00:06:50,774 Registration... Sierra, India, Whiskey, Three, One, Six, Zero. 85 00:06:50,844 --> 00:06:52,574 Has he made an insurance claim? 86 00:06:52,646 --> 00:06:53,646 No. 87 00:06:53,680 --> 00:06:56,149 We need to find that car. 88 00:07:33,086 --> 00:07:37,456 D.C.I. Matt Eastwood is my new deputy S.I.O. 89 00:07:37,524 --> 00:07:40,619 Thus far he's been covering the Rose Stagg disappearance. 90 00:07:41,594 --> 00:07:44,792 We have some CCTV footage that you may not have seen 91 00:07:44,864 --> 00:07:47,629 of Rose shopping. 92 00:07:48,601 --> 00:07:51,935 This is her last known appearance in public. 93 00:07:54,708 --> 00:07:57,701 All the evidence thus far suggests that Rose was abducted 94 00:07:57,777 --> 00:07:59,211 from her home by an individual 95 00:07:59,479 --> 00:08:04,543 who, in conversation with Rose's daughter Nancy, aged 6, 96 00:08:04,617 --> 00:08:05,880 called himself Peter. 97 00:08:05,952 --> 00:08:11,482 Now, on that point, we have the suspect's birth certificate. 98 00:08:13,626 --> 00:08:15,185 Peter Paul Spector. 99 00:08:15,261 --> 00:08:18,891 Mother Mary. Father John Paul Spector. 100 00:08:18,965 --> 00:08:22,629 Note the occupation... Private, British Army. 101 00:08:22,702 --> 00:08:27,163 He began an 18-month tour of duty here in March 1978 102 00:08:27,240 --> 00:08:30,210 with the Duke of Cumbria's Regiment, Third Battalion. 103 00:08:30,276 --> 00:08:31,801 Now, Spector was born, as you can see, 104 00:08:31,878 --> 00:08:34,507 on the 25th of May, 1979. 105 00:08:34,581 --> 00:08:35,658 The year the Shankill Butchers 106 00:08:35,682 --> 00:08:38,652 were sentenced to life imprisonment for 19 murders. 107 00:08:38,718 --> 00:08:40,812 The year of Warrenpoint. 108 00:08:40,887 --> 00:08:42,082 A bad year. 109 00:08:44,024 --> 00:08:45,583 Spector's a married man. 110 00:08:45,658 --> 00:08:47,684 Married in 2004. 111 00:08:47,761 --> 00:08:49,093 Sally Ann Goodall. 112 00:08:49,162 --> 00:08:53,600 He has two children... Olivia, 8; Liam, 5. 113 00:08:53,666 --> 00:08:55,862 Sally Ann's a senior staff nurse 114 00:08:55,935 --> 00:08:58,700 in the Belfast Neonatal Intensive Care Unit. 115 00:08:58,772 --> 00:09:02,300 She leads a team that has responsibility for 30 beds. 116 00:09:02,575 --> 00:09:04,100 We have Sally Ann under surveillance 117 00:09:04,177 --> 00:09:06,669 in the hope that she'll lead us to her husband. 118 00:09:07,280 --> 00:09:10,148 Our priority is to find him. 119 00:09:10,216 --> 00:09:12,947 Find him, put him under surveillance 120 00:09:13,019 --> 00:09:16,012 in the hope that he will lead us to Rose. 121 00:09:21,194 --> 00:09:26,064 We know next to nothing about Paul Spector's childhood. 122 00:09:26,132 --> 00:09:28,158 All we have is a list of children's homes 123 00:09:28,234 --> 00:09:30,100 that he himself provided. 124 00:09:30,170 --> 00:09:32,662 All of those need to be checked out. 125 00:09:32,739 --> 00:09:35,038 A man doesn't wake up one morning 126 00:09:35,108 --> 00:09:37,668 and find that he has become a sexual psychopath. 127 00:09:37,744 --> 00:09:39,269 Nor does he wake up one day 128 00:09:39,345 --> 00:09:41,837 and discover that the condition has gone. 129 00:09:41,915 --> 00:09:45,317 It develops over a very long period of time. 130 00:09:46,352 --> 00:09:49,083 We need to find out everything that we possibly can 131 00:09:49,155 --> 00:09:52,023 about Paul Spector. 132 00:09:52,092 --> 00:09:53,958 Every detail of his life 133 00:09:54,027 --> 00:09:59,591 needs to be established, checked, and double-checked. 134 00:09:59,666 --> 00:10:03,159 I also believe that Paul Spector is responsible 135 00:10:03,236 --> 00:10:05,296 for the deaths of Fiona Gallagher, 136 00:10:05,371 --> 00:10:08,705 Alice Monroe, and Sarah Kay. 137 00:10:08,775 --> 00:10:11,074 I'd say all of his previous victims 138 00:10:11,144 --> 00:10:14,137 were dead within an hour of being attacked. 139 00:10:14,214 --> 00:10:16,774 So she's lost to us already? 140 00:10:16,850 --> 00:10:20,912 The one glimmer of hope is that he knows Rose... 141 00:10:20,987 --> 00:10:26,255 not from watching and stalking, objectifying her... 142 00:10:26,326 --> 00:10:29,091 He really knows her. 143 00:10:29,162 --> 00:10:31,028 And she's a mother. 144 00:10:31,097 --> 00:10:34,158 I feel sorry for you. 145 00:10:34,234 --> 00:10:36,703 I really do. 146 00:10:38,104 --> 00:10:40,005 You must have had a terrible childhood 147 00:10:40,073 --> 00:10:42,065 to be able to do this to me. 148 00:10:43,810 --> 00:10:46,780 I feel sorry for you. 149 00:10:46,846 --> 00:10:48,280 I really do. 150 00:10:49,682 --> 00:10:51,082 I feel sorry for you. 151 00:10:56,055 --> 00:10:58,957 Pay a follow-up call to Sally Ann Spector. 152 00:10:59,025 --> 00:11:00,857 Make it seem routine. 153 00:11:00,927 --> 00:11:03,123 Ask her to account for the night that she was at work 154 00:11:03,196 --> 00:11:06,064 and Spector told us that he was at home alone with the kids. 155 00:11:06,132 --> 00:11:07,794 The night of the Joe Brawley murder? 156 00:11:07,867 --> 00:11:09,165 Just that night, though. 157 00:11:09,235 --> 00:11:10,703 Don't spook her too much. 158 00:11:10,770 --> 00:11:12,204 So just a little? 159 00:11:12,272 --> 00:11:14,332 Take McNally. 160 00:11:14,407 --> 00:11:16,706 Thank you, ma'am. 161 00:11:17,443 --> 00:11:19,275 She wants me for herself really. 162 00:11:19,345 --> 00:11:21,211 She's just being generous. 163 00:11:35,862 --> 00:11:38,058 Do you carry that stuff about bombs and shootings 164 00:11:38,131 --> 00:11:39,394 around in your head? 165 00:11:39,465 --> 00:11:42,025 Etched on my soul. 166 00:11:57,116 --> 00:11:59,176 X Ray 1 to Control. That's a C.I.D. car 167 00:11:59,252 --> 00:12:01,187 pulling up at the target's address. 168 00:12:01,254 --> 00:12:03,223 Control. From X Ray 1, 169 00:12:03,289 --> 00:12:06,817 C.I.D. car pulling up at target's address. 170 00:12:08,328 --> 00:12:12,231 That's two C.I.D. officers at the target's door. 171 00:12:20,940 --> 00:12:23,341 Female at the door. Possibly the target's wife. 172 00:12:24,978 --> 00:12:27,277 Two C.I.D. officers enter the house. 173 00:12:28,448 --> 00:12:29,973 Door's closed. 174 00:12:36,122 --> 00:12:38,990 I don't know if you remember me, Mrs. Spector. 175 00:12:39,058 --> 00:12:40,618 I spoke to you on the phone a while ago. 176 00:12:40,760 --> 00:12:41,921 Yes, I do remember. 177 00:12:41,995 --> 00:12:45,159 I'm sorry to intrude like this, but there are a few questions 178 00:12:45,231 --> 00:12:48,531 I should have asked you about the night of the 20th. 179 00:12:48,801 --> 00:12:49,801 What questions? 180 00:12:49,836 --> 00:12:51,828 Oh, they're just routine. 181 00:12:51,904 --> 00:12:53,304 I should have asked you at the time. 182 00:12:55,074 --> 00:12:56,542 You were working, you said. 183 00:12:58,044 --> 00:13:00,411 Uh, I wasn't meant to be working that night. 184 00:13:00,480 --> 00:13:02,312 I'd been on all day. 185 00:13:02,382 --> 00:13:04,851 But we'd withdrawn care from one of the babies in the unit. 186 00:13:04,917 --> 00:13:06,783 So I stayed with the mother to see it through. 187 00:13:06,853 --> 00:13:09,448 And Paul was at home with the children? 188 00:13:09,522 --> 00:13:11,354 He told my colleague that he was at home 189 00:13:11,424 --> 00:13:13,359 all evening and all night with the children. 190 00:13:16,996 --> 00:13:21,331 Bathed them, put them to bed, read them a story. 191 00:13:21,401 --> 00:13:25,338 He said that after that, he was in his study listening to music. 192 00:13:28,441 --> 00:13:31,104 I'm not sure. I... 193 00:13:31,177 --> 00:13:33,078 McNALLY: It's okay, Mrs. Spector. 194 00:13:33,146 --> 00:13:34,890 We just want to be able to eliminate your husband 195 00:13:34,914 --> 00:13:37,440 from our inquiries and move on. 196 00:13:37,517 --> 00:13:39,884 Just tell us what you know. 197 00:13:48,227 --> 00:13:51,129 A friend of mine... 198 00:13:51,197 --> 00:13:53,962 A friend of mine picked up the children from school. 199 00:13:54,033 --> 00:13:55,934 She was looking after them until 9:00. 200 00:13:56,002 --> 00:13:59,234 She couldn't stay any longer. 201 00:13:59,305 --> 00:14:01,433 So when I couldn't get hold of Paul, 202 00:14:01,507 --> 00:14:04,204 I called our usual babysitter. 203 00:14:04,277 --> 00:14:06,576 She came and stayed the night. 204 00:14:06,846 --> 00:14:10,476 She was gone when I got back the following morning. 205 00:14:10,550 --> 00:14:12,883 Paul was here. 206 00:14:14,087 --> 00:14:16,921 Can I get those names from you, Sally? 207 00:14:16,989 --> 00:14:18,218 The friend? 208 00:14:18,291 --> 00:14:20,317 The babysitter? 209 00:15:24,624 --> 00:15:25,956 Talk to you, ma'am? 210 00:15:26,025 --> 00:15:27,323 Yeah. 211 00:15:27,393 --> 00:15:29,919 According to Mrs. Spector, a babysitter... 212 00:15:29,996 --> 00:15:32,261 Katrina Benedetto, known as Katie... 213 00:15:32,331 --> 00:15:33,526 Was at the Spectors' house 214 00:15:33,599 --> 00:15:38,469 on the night of the Joe Brawley murder... not Spector himself. 215 00:15:38,538 --> 00:15:39,538 How old? 216 00:15:39,572 --> 00:15:42,041 15 at the time. Just turned 16. 217 00:15:42,108 --> 00:15:44,543 School student. 218 00:15:45,511 --> 00:15:47,139 Should we talk to her? 219 00:15:47,213 --> 00:15:50,149 Well, she'll need one of her parents present. 220 00:15:50,216 --> 00:15:52,947 Father's dead... motorcycle accident three years ago. 221 00:15:53,019 --> 00:15:54,214 He was an art dealer. 222 00:15:55,221 --> 00:15:59,090 Mother works for an auction house... fine art. 223 00:15:59,158 --> 00:16:00,387 Paintings and stuff. 224 00:16:00,460 --> 00:16:03,555 I know what fine art is. 225 00:16:03,629 --> 00:16:05,655 Pay her a visit. 226 00:16:31,691 --> 00:16:33,523 - Mrs. Benedetto? - Yes. 227 00:16:33,593 --> 00:16:35,585 D.C. Martin, D.C. McNally. 228 00:16:35,661 --> 00:16:38,187 We'd like to talk to your daughter Katrina. 229 00:16:38,264 --> 00:16:39,323 Is she home? 230 00:16:39,398 --> 00:16:41,390 Yes, she is. Come on through. 231 00:16:41,467 --> 00:16:43,493 - Thank you. - McNALLY: Thanks. 232 00:16:52,612 --> 00:16:55,241 Katie? Katie? 233 00:16:56,782 --> 00:17:00,116 These police officers want to talk to you. 234 00:17:03,122 --> 00:17:04,366 When did you first start babysitting 235 00:17:04,390 --> 00:17:05,619 for the Spectors, Katie? 236 00:17:05,691 --> 00:17:07,182 When I was 14. 237 00:17:07,260 --> 00:17:10,128 And you were babysitting on the night of the 20th? 238 00:17:10,196 --> 00:17:12,256 And you stayed all night? 239 00:17:12,331 --> 00:17:14,391 - No. - No? 240 00:17:14,467 --> 00:17:16,595 I left at about 3:00 in the morning. 241 00:17:16,669 --> 00:17:17,796 Really? 242 00:17:18,070 --> 00:17:20,062 You were asleep and didn't hear me come in. 243 00:17:20,139 --> 00:17:22,540 McNALLY: Did you leave because Mr. Spector came home? 244 00:17:22,608 --> 00:17:24,270 No. 245 00:17:24,343 --> 00:17:26,710 I left because we suddenly realized the time 246 00:17:26,779 --> 00:17:28,748 and he wanted to go to bed. 247 00:17:28,814 --> 00:17:30,043 We? 248 00:17:30,116 --> 00:17:32,745 Paul came home at about 9:30. 249 00:17:32,818 --> 00:17:34,582 9:30? 250 00:17:34,654 --> 00:17:36,350 Yes. 251 00:17:36,422 --> 00:17:38,050 McNALLY: I see. 252 00:17:38,124 --> 00:17:40,150 Then why did you stay? 253 00:17:41,193 --> 00:17:44,322 We got talking, listening to music in his study. 254 00:17:45,231 --> 00:17:47,200 McNALLY: So you were alone with Mr. Spector 255 00:17:47,266 --> 00:17:49,394 from 9:30 till 3:00 a.m.? 256 00:17:49,468 --> 00:17:51,266 The children were there. 257 00:17:51,337 --> 00:17:53,657 McNALLY: Have you stayed that late at the Spectors' before? 258 00:17:53,706 --> 00:17:55,106 No. 259 00:17:56,242 --> 00:17:59,371 Where did Sally Ann suggest you should sleep that night? 260 00:17:59,445 --> 00:18:01,414 She said to use their bed. 261 00:18:01,480 --> 00:18:03,176 Did you use their bed? 262 00:18:03,249 --> 00:18:05,309 I told you... Paul came home. 263 00:18:06,319 --> 00:18:07,548 Where had he been? 264 00:18:07,620 --> 00:18:10,249 Doing something related to work, I think. 265 00:18:10,323 --> 00:18:13,657 Helping one of his clients. 266 00:18:13,726 --> 00:18:18,130 There was nothing unusual about his appearance, his demeanor? 267 00:18:18,197 --> 00:18:19,324 No, nothing. 268 00:18:19,398 --> 00:18:22,459 So, just to be clear, you were with Paul Spector 269 00:18:22,535 --> 00:18:25,562 from 9:30 that night till after 3:00 the following morning? 270 00:18:25,638 --> 00:18:27,834 Yes. 271 00:18:28,107 --> 00:18:29,598 How did you get home? 272 00:18:29,675 --> 00:18:32,645 Paul wanted to call a cab, but I walked. 273 00:18:32,712 --> 00:18:34,146 It's not far. 274 00:18:35,247 --> 00:18:38,615 No, it's not. 275 00:18:43,856 --> 00:18:48,157 We have Tom Stagg's house under surveillance. 276 00:18:48,894 --> 00:18:52,626 He was visited there last night by Professor Reed Smith. 277 00:18:52,698 --> 00:18:54,724 Really? 278 00:18:54,800 --> 00:18:56,291 How long did she stay? 279 00:18:56,369 --> 00:18:57,803 Two hours. 280 00:18:59,438 --> 00:19:01,703 There were some prolonged silences. 281 00:19:01,774 --> 00:19:04,573 They seemed quite comfortable with each other. 282 00:19:07,213 --> 00:19:09,239 I see. 283 00:19:39,779 --> 00:19:41,270 Yes? 284 00:19:41,347 --> 00:19:43,339 Where are you? 285 00:19:44,283 --> 00:19:46,775 I'm shopping for clothes, thank you very much. 286 00:19:46,852 --> 00:19:49,617 The police have just been here. 287 00:19:50,322 --> 00:19:51,483 Really? 288 00:19:51,557 --> 00:19:54,459 Asking about the night that I was babysitting for you. 289 00:19:54,527 --> 00:19:55,392 What? 290 00:19:55,461 --> 00:19:57,539 If you want to know what I said, you'd better meet me. 291 00:19:57,563 --> 00:20:01,330 Katie! Katie, I need to talk to you. 292 00:20:01,400 --> 00:20:02,891 I'm on the phone! 293 00:20:05,538 --> 00:20:07,530 Are you fucking with me? 294 00:20:07,606 --> 00:20:12,340 D.C. Glenn Martin and D.C. Something or Other McNally. 295 00:20:13,479 --> 00:20:14,742 Meet me at 9:00. 296 00:20:14,814 --> 00:20:17,249 - Cathedral Quarter. - Whereabouts? 297 00:20:17,917 --> 00:20:20,386 I'll text you. 298 00:20:22,455 --> 00:20:24,232 We've just seen the babysitter, ma'am. 299 00:20:24,256 --> 00:20:25,724 How did it go? 300 00:20:25,791 --> 00:20:29,887 She says Spector was at home on the 20th... his home... 301 00:20:29,962 --> 00:20:32,488 With her, from 9:30 in the evening. 302 00:20:32,565 --> 00:20:35,967 - What? - Says she left at 3:00 a.m. 303 00:20:36,235 --> 00:20:38,227 So now he has an alibi? 304 00:20:38,304 --> 00:20:41,604 She gave us the time and the route of her journey home. 305 00:20:41,674 --> 00:20:43,836 We can see if we can find anyone to confirm her story. 306 00:20:43,909 --> 00:20:45,901 What the fuck is she playing at? 307 00:20:45,978 --> 00:20:47,674 Why would she say that? 308 00:20:47,747 --> 00:20:49,340 One thing she did reveal... 309 00:20:49,415 --> 00:20:53,580 The night before Sarah Kay was killed, she was babysitting 310 00:20:53,652 --> 00:20:55,951 while the Spectors were drinking with friends 311 00:20:56,021 --> 00:20:58,490 in the bar of the Malmaison. 312 00:20:59,391 --> 00:21:00,916 Right. 313 00:21:00,993 --> 00:21:03,895 As was... 314 00:21:04,864 --> 00:21:06,298 Annie Brawley. 315 00:21:37,463 --> 00:21:39,830 We are here today to appeal for the public's help 316 00:21:39,899 --> 00:21:44,735 in locating a missing woman... Rose Veronica Stagg. 317 00:21:44,804 --> 00:21:48,536 Rose hasn't been seen, nor has she contacted her family, 318 00:21:48,607 --> 00:21:50,303 since the night of the 3rd of May, 319 00:21:50,376 --> 00:21:53,642 and we are concerned for her welfare. 320 00:21:54,547 --> 00:21:59,008 Rose is 32 years old with dark shoulder-length hair 321 00:21:59,084 --> 00:22:00,950 which can appear black when wet. 322 00:22:01,987 --> 00:22:03,546 She can be seen here 323 00:22:03,622 --> 00:22:07,354 in a family video that was shot just three weeks ago. 324 00:22:11,997 --> 00:22:13,795 Ma'am. 325 00:22:15,434 --> 00:22:19,371 I think mine is definitely better than yours, though. 326 00:22:19,438 --> 00:22:22,408 You've got two. I've got one, two, three, four. 327 00:22:27,947 --> 00:22:30,781 I'm making this one for you, Tom. 328 00:22:30,850 --> 00:22:34,946 I think it's gonna suit you beautifully. 329 00:22:36,422 --> 00:22:38,516 Nancy, you gonna make one for Brody? 330 00:22:38,591 --> 00:22:40,526 Okay. 331 00:22:41,961 --> 00:22:44,487 What do you think of my work? 332 00:22:44,563 --> 00:22:47,658 Rose's car has also gone missing. 333 00:22:47,733 --> 00:22:51,135 Details of the vehicle will appear on the screen shortly. 334 00:22:51,403 --> 00:22:55,602 This is Rose's husband, Tom, here beside me. 335 00:22:55,674 --> 00:22:57,700 Tom would like to say a few words. 336 00:22:59,078 --> 00:23:02,515 Thank you so much for watching today. 337 00:23:02,581 --> 00:23:05,779 I'm appealing to anyone who might have any information 338 00:23:05,851 --> 00:23:08,685 about the disappearance of my wife, Rose, 339 00:23:08,754 --> 00:23:13,590 to contact the police any time, day or night. 340 00:23:14,827 --> 00:23:18,696 Rose is a therapeutic radiologist by profession. 341 00:23:19,732 --> 00:23:21,860 Many of her patients are suffering 342 00:23:21,934 --> 00:23:24,062 from advanced forms of cancer. 343 00:23:24,136 --> 00:23:26,105 It would be completely out of character 344 00:23:26,171 --> 00:23:29,573 for Rose to leave those patients in the lurch. 345 00:23:31,510 --> 00:23:34,947 I know she would call me if she could, 346 00:23:35,014 --> 00:23:37,779 which makes me think she might be being held somewhere 347 00:23:37,850 --> 00:23:39,876 against her will. 348 00:23:45,824 --> 00:23:47,656 I know she's alive. 349 00:23:51,697 --> 00:23:52,960 She can't... 350 00:24:18,991 --> 00:24:20,653 Ma'am. 351 00:24:28,067 --> 00:24:29,592 We have tire tracks, ma'am. 352 00:24:29,668 --> 00:24:30,966 They match the track width 353 00:24:31,036 --> 00:24:33,904 and the wheelbase of Rose Stagg's car. 354 00:24:38,043 --> 00:24:39,067 Any sign of the phone? 355 00:24:39,144 --> 00:24:42,114 Not yet. We're losing light. 356 00:25:43,709 --> 00:25:47,703 Fuck you, Stella. Fuck you. 357 00:25:47,780 --> 00:25:49,305 Fucking bitch. 358 00:26:04,596 --> 00:26:06,690 X Ray 1 to Control. Stand by. 359 00:26:06,765 --> 00:26:09,200 Target's wife out of the house with two children. 360 00:26:09,268 --> 00:26:11,260 Approaching green Volvo... 361 00:26:11,336 --> 00:26:14,773 Estate Uniform Echo Zulu Eight Two Four Three. 362 00:26:14,840 --> 00:26:16,604 Vehicle facing country wards. 363 00:26:16,675 --> 00:26:18,007 All call signs stand by. 364 00:26:18,077 --> 00:26:20,342 Target's wife and two children in green Volvo. 365 00:26:20,612 --> 00:26:23,138 Alpha, do you have target vehicle? 366 00:26:23,215 --> 00:26:25,912 Alpha. I have. 367 00:26:25,984 --> 00:26:28,613 Control. Alpha has. 368 00:26:35,194 --> 00:26:36,321 Anything? 369 00:26:36,595 --> 00:26:38,723 There's no sign of the car, ma'am. 370 00:26:38,797 --> 00:26:40,766 There is no such number. 371 00:26:40,833 --> 00:26:43,200 Did you get a make or a model? 372 00:26:43,268 --> 00:26:46,067 Check on the PNC for recently stolen vehicles. 373 00:26:51,643 --> 00:26:52,667 Gibson. 374 00:26:52,744 --> 00:26:55,270 Hi. It's Reed Smith. 375 00:26:55,347 --> 00:26:57,748 Hey. 376 00:26:57,816 --> 00:26:59,682 Can I see you? 377 00:26:59,751 --> 00:27:01,117 When? 378 00:27:01,186 --> 00:27:03,883 Tonight? 379 00:27:03,956 --> 00:27:05,322 Is 10:00 too late? 380 00:27:05,390 --> 00:27:07,222 No. It's fine. 381 00:27:07,292 --> 00:27:09,124 Where? 382 00:27:09,194 --> 00:27:10,685 Bert's bar. 383 00:27:10,762 --> 00:27:13,197 Perfect. I'll see you there. 384 00:27:13,265 --> 00:27:15,097 Ma'am? 385 00:27:16,869 --> 00:27:17,996 Stolen this morning. 386 00:27:18,070 --> 00:27:19,936 Right. 387 00:27:36,955 --> 00:27:38,651 That's it. 388 00:27:39,658 --> 00:27:42,389 Where was it stolen from? 389 00:27:43,795 --> 00:27:44,795 Over here, sir. 390 00:27:47,866 --> 00:27:50,358 From here, ma'am. 391 00:27:55,941 --> 00:27:59,139 Ma'am. We've found something. 392 00:28:00,412 --> 00:28:03,075 It's not the phone. It's a phone case. 393 00:28:23,068 --> 00:28:24,434 I'm joining someone. 394 00:28:24,703 --> 00:28:26,763 She's there. 395 00:28:35,013 --> 00:28:37,244 I don't have much time. 396 00:28:38,951 --> 00:28:40,886 Tell me what happened. 397 00:29:26,431 --> 00:29:29,458 The thing is, I really did walk home alone at 3:00. 398 00:29:29,534 --> 00:29:31,435 I gave them the exact route. 399 00:29:31,503 --> 00:29:35,235 There were people who saw me. There's CCTV along the way. 400 00:29:35,307 --> 00:29:37,799 So if they check up, they'll see it's true. 401 00:29:40,078 --> 00:29:42,809 Are you pleased with me? 402 00:29:43,315 --> 00:29:45,307 Not particularly. 403 00:29:45,384 --> 00:29:47,546 Why are you being like this? 404 00:29:47,819 --> 00:29:49,287 Like what? 405 00:29:49,354 --> 00:29:51,118 I'm protecting you. 406 00:29:51,890 --> 00:29:53,552 I don't need your protection. 407 00:29:53,825 --> 00:29:56,124 Yes, you do. 408 00:29:56,828 --> 00:29:58,820 And now you have to tell me. 409 00:29:58,897 --> 00:30:00,798 Tell you? 410 00:30:01,366 --> 00:30:03,301 The truth about you. 411 00:30:03,368 --> 00:30:08,136 The truth, the whole truth, and nothing but the truth. 412 00:30:15,514 --> 00:30:19,918 Being a serial murderer is a form of slow suicide... 413 00:30:19,985 --> 00:30:22,454 deeply self-destructive. 414 00:30:22,521 --> 00:30:27,357 I'm sorry to disappoint you, Katie, but that's not my style. 415 00:30:27,426 --> 00:30:29,418 Then what are you? 416 00:30:29,494 --> 00:30:31,963 Who are you? 417 00:30:32,998 --> 00:30:34,591 I'm lots of things. 418 00:30:36,034 --> 00:30:37,502 So am I. 419 00:30:37,569 --> 00:30:40,232 You? 420 00:30:40,305 --> 00:30:41,864 You're a stereotype... 421 00:30:41,940 --> 00:30:44,102 The rebellious teenager. 422 00:30:44,176 --> 00:30:45,576 I'm much more than that. 423 00:30:46,845 --> 00:30:48,837 Do you ever find yourself a day behind? 424 00:30:49,915 --> 00:30:51,042 What do you mean? 425 00:30:51,116 --> 00:30:53,881 Or look at the clock and see that hours have gone by 426 00:30:53,952 --> 00:30:56,148 and you have no idea what you were doing? 427 00:30:56,221 --> 00:30:58,315 I don't know. 428 00:30:58,390 --> 00:30:59,967 Are you always just Little Katie? 429 00:30:59,991 --> 00:31:01,152 No. 430 00:31:01,226 --> 00:31:03,525 When aren't you Little Katie? 431 00:31:04,563 --> 00:31:06,054 When I'm with you. 432 00:31:07,366 --> 00:31:10,859 I've pretended to be other people online. 433 00:31:11,903 --> 00:31:13,098 Who? 434 00:31:14,539 --> 00:31:16,235 Different names. 435 00:31:16,308 --> 00:31:17,640 Older. 436 00:31:17,909 --> 00:31:20,174 A guy. 437 00:31:23,115 --> 00:31:25,016 Then maybe you will understand. 438 00:31:26,051 --> 00:31:27,917 Try me. 439 00:31:50,409 --> 00:31:55,245 I hadn't taken much notice of the case, the various murders. 440 00:31:55,313 --> 00:31:57,680 But then, one evening, we were driving home 441 00:31:57,949 --> 00:32:00,384 from a meeting with one of Olivia's teachers 442 00:32:00,452 --> 00:32:03,388 when we were diverted away from a crime scene. 443 00:32:03,455 --> 00:32:06,254 I went home and looked up the news to see what happened. 444 00:32:06,324 --> 00:32:09,488 There'd been a murder... Sarah Kay. 445 00:32:10,962 --> 00:32:12,396 You know I go running? 446 00:32:12,464 --> 00:32:13,932 Yes. 447 00:32:13,999 --> 00:32:16,525 Sometimes I run through the city. 448 00:32:16,601 --> 00:32:21,232 But sometimes I run through the Botanic Gardens and head south. 449 00:32:21,306 --> 00:32:24,504 When I take that route, I run through the graveyard. 450 00:32:24,576 --> 00:32:26,477 A couple days after the murder, 451 00:32:26,545 --> 00:32:28,275 the police had reopened the street. 452 00:32:28,346 --> 00:32:29,974 I went that way. 453 00:32:30,048 --> 00:32:33,018 And running along the path through the gravestones, 454 00:32:33,084 --> 00:32:35,212 something caught my eye. 455 00:32:35,287 --> 00:32:38,018 It was a driver's license. 456 00:32:38,089 --> 00:32:42,254 So I stopped and picked it up, and it was Sarah Kay's. 457 00:32:44,095 --> 00:32:45,961 I looked at the address. 458 00:32:46,031 --> 00:32:48,500 I saw that she lived opposite the cemetery. 459 00:32:49,434 --> 00:32:54,236 So then I began to wonder, "Had she dropped it, 460 00:32:54,306 --> 00:32:57,003 or had the killer discarded it?" 461 00:32:57,075 --> 00:32:59,977 Had the killer passed that way? 462 00:33:01,213 --> 00:33:02,374 Oh, my God. 463 00:33:02,447 --> 00:33:05,645 So, there I am, holding this driving license, 464 00:33:05,717 --> 00:33:09,245 and I'm thinking, "I should go to the police." 465 00:33:09,321 --> 00:33:11,222 Then I found I didn't want to. 466 00:33:12,390 --> 00:33:13,585 Why? 467 00:33:13,658 --> 00:33:16,651 Did you see the first press conference? 468 00:33:16,728 --> 00:33:17,991 No. 469 00:33:18,063 --> 00:33:20,498 The one for Sarah Kay? 470 00:33:20,565 --> 00:33:21,565 No. 471 00:33:23,001 --> 00:33:24,401 Well, there's this woman. 472 00:33:24,469 --> 00:33:25,528 An Englishwoman. 473 00:33:25,604 --> 00:33:28,768 And it seemed that she was the one that linked the murders 474 00:33:29,040 --> 00:33:31,441 and that she was in charge. 475 00:33:47,225 --> 00:33:49,251 That's her. 476 00:33:50,028 --> 00:33:54,329 What I noticed at the conference, her blouse... 477 00:33:54,399 --> 00:33:59,565 Silk blouse... was open... here. 478 00:34:00,672 --> 00:34:03,642 Gaping open. 479 00:34:05,043 --> 00:34:10,710 She seemed so cool, so relaxed, so self-assured... 480 00:34:10,782 --> 00:34:12,808 superior... 481 00:34:13,084 --> 00:34:14,814 while the Irishman sat next to her 482 00:34:15,086 --> 00:34:18,215 looked like a potato, a farmer... 483 00:34:18,290 --> 00:34:20,657 like a dope. 484 00:34:20,725 --> 00:34:25,095 And I thought, "Fuck you, you English bitch." 485 00:34:26,565 --> 00:34:30,468 So I kept it, didn't hand it in. 486 00:34:32,203 --> 00:34:34,604 Which is maybe just as well, given that you were in the park 487 00:34:34,673 --> 00:34:37,404 at the same time as her and her sister. 488 00:34:40,111 --> 00:34:43,673 The more I thought about that woman, Stella Gibson, 489 00:34:43,748 --> 00:34:47,207 the more I wanted to fuck with her and her investigation. 490 00:34:47,852 --> 00:34:52,790 So I wrote a letter pretending to be the killer. 491 00:34:52,857 --> 00:34:54,849 And to prove that I was the killer, 492 00:34:55,126 --> 00:34:58,858 I enclosed the driver's license. 493 00:34:59,130 --> 00:35:00,428 You did that? 494 00:35:00,498 --> 00:35:05,163 And they bought it, hook, line, and sinker. 495 00:35:23,722 --> 00:35:26,590 Are you still messing with her? 496 00:35:26,658 --> 00:35:29,184 I have one more thing I want to do. 497 00:35:29,260 --> 00:35:31,229 Tell me. 498 00:35:31,296 --> 00:35:34,425 - No. - Let me do it with you. 499 00:35:34,499 --> 00:35:35,694 Please. 500 00:35:37,135 --> 00:35:38,159 You're not ready. 501 00:35:38,236 --> 00:35:39,499 I am. 502 00:35:39,571 --> 00:35:41,301 I'm ready for anything. 503 00:35:41,373 --> 00:35:44,343 You think I'm a little girl, but I'm not. 504 00:35:44,409 --> 00:35:47,504 Ask me to do anything, and I will. 505 00:36:00,859 --> 00:36:03,454 Create a fake e-mail account. 506 00:36:03,528 --> 00:36:05,827 Use it to create a video-chat account. 507 00:36:05,897 --> 00:36:08,628 Text me the details using that phone. 508 00:36:08,700 --> 00:36:09,929 That's it? 509 00:36:10,201 --> 00:36:13,933 No. There's a lot more to do than that. 510 00:38:44,422 --> 00:38:46,391 Hey. 511 00:39:45,016 --> 00:39:47,713 I wanted to say that I was sorry. 512 00:39:49,020 --> 00:39:50,989 Questioning you about the scratches... 513 00:39:51,055 --> 00:39:54,389 I-I didn't need to do that. 514 00:39:56,060 --> 00:39:58,461 You were just doing your job. 515 00:39:58,529 --> 00:39:59,690 Oh, it was more than that. 516 00:39:59,764 --> 00:40:03,895 I was... I don't know... prying. 517 00:40:05,436 --> 00:40:07,405 It's okay. 518 00:41:08,199 --> 00:41:11,533 I saw Tom on the television. 519 00:41:11,602 --> 00:41:13,093 Yeah. 520 00:41:13,171 --> 00:41:15,936 He did well. 521 00:41:16,007 --> 00:41:20,001 I helped him choose the video clips of Rose. 522 00:41:20,078 --> 00:41:24,641 I didn't realize that you were so close to the family. 523 00:41:25,516 --> 00:41:26,711 What do you mean? 524 00:41:26,784 --> 00:41:28,650 To Tom. 525 00:41:30,488 --> 00:41:34,255 I'm told you seem quite comfortable in his company. 526 00:41:37,695 --> 00:41:40,062 Am I being watched? 527 00:41:40,965 --> 00:41:42,092 No. 528 00:41:42,166 --> 00:41:46,934 But Tom is? 529 00:41:47,705 --> 00:41:49,003 Are the police spying on him? 530 00:41:49,073 --> 00:41:52,510 You know as well as I do that the first person the police 531 00:41:52,577 --> 00:41:56,639 look at in a case like this is the boyfriend or husband. 532 00:41:56,714 --> 00:41:58,910 He's not responsible for Rose going missing. 533 00:41:58,983 --> 00:42:00,884 No, I know. 534 00:42:02,520 --> 00:42:04,614 We are. 535 00:42:43,127 --> 00:42:44,686 X Ray 1. Stand by. 536 00:42:44,762 --> 00:42:47,288 Unknown approaching target address. Hood up. 537 00:42:47,565 --> 00:42:49,165 Control. From X Ray 1, stand by. 538 00:42:49,233 --> 00:42:51,327 Unknown approaching target address. Hood up. 539 00:42:51,602 --> 00:42:53,195 Is it a possible for target? 540 00:42:53,271 --> 00:42:57,038 X Ray 1 to Control. Unable to say, dark clothes. 541 00:42:57,108 --> 00:42:59,339 May be smaller than target's height. 542 00:43:03,314 --> 00:43:06,148 Moving towards the alleyway at side of target's house. 543 00:43:06,217 --> 00:43:09,779 Control. Delta, move closer to drop off 2. 544 00:43:09,854 --> 00:43:10,787 Okay. 545 00:43:10,855 --> 00:43:13,086 2, give me a walk past. 546 00:43:13,157 --> 00:43:14,853 Copy. 547 00:43:47,358 --> 00:43:50,157 2. Unknown climbing over rear wall. 548 00:43:50,228 --> 00:43:51,890 Wait out. 549 00:43:58,236 --> 00:43:59,829 Entering through rear door. 550 00:44:16,888 --> 00:44:18,686 Oh, I should take this. 551 00:44:18,756 --> 00:44:20,384 Sorry. 552 00:44:20,658 --> 00:44:22,286 Gibson. 553 00:44:24,428 --> 00:44:26,761 Yes, go ahead. 554 00:45:34,198 --> 00:45:36,360 Control. All signs stand by. 555 00:45:36,434 --> 00:45:38,369 Unknown leaving target address. 556 00:45:38,436 --> 00:45:39,927 Follow. 557 00:45:51,182 --> 00:45:54,118 Target's now on Newtown Road, ma'am. 558 00:45:54,185 --> 00:45:55,312 Where's that? 559 00:45:55,386 --> 00:45:56,820 University Quarter. 560 00:45:56,887 --> 00:45:58,446 Right. 561 00:46:04,829 --> 00:46:08,994 From 3. Target is female, 16, 17 years old. 562 00:46:09,066 --> 00:46:10,830 Entering Edson Avenue. 563 00:46:25,983 --> 00:46:28,418 From 5, I now have. 564 00:46:30,521 --> 00:46:32,990 - Hello, ma'am? - Yeah, I'm here. 565 00:46:33,057 --> 00:46:35,856 Target went into a house on Edson Avenue... 566 00:46:35,926 --> 00:46:37,292 Number 16. 567 00:46:37,361 --> 00:46:40,195 We are trying to ascertain who resides there. 568 00:46:40,264 --> 00:46:42,495 I know that address. 569 00:46:44,168 --> 00:46:47,366 That sounds like it could be the Benedetto girl. 570 00:46:48,439 --> 00:46:50,533 Katie. 571 00:46:53,444 --> 00:46:54,855 I'm sorry. I couldn't help but notice 572 00:46:54,879 --> 00:46:56,814 you sitting over here all by yourself. 573 00:46:56,881 --> 00:46:58,321 I wasn't sure what you were drinking. 574 00:46:58,382 --> 00:47:02,080 But a good margarita is always acceptable, I think. 575 00:47:03,387 --> 00:47:06,983 I'm Michael Day, Bacon & Day Solicitors. 576 00:47:07,825 --> 00:47:09,851 How lovely for you. 577 00:47:09,927 --> 00:47:11,589 What do you do? 578 00:47:12,363 --> 00:47:15,128 I'm a pathologist. 579 00:47:15,199 --> 00:47:17,964 From the Ancient Greek "pathos," meaning "disease," 580 00:47:18,035 --> 00:47:20,027 and "logos," meaning "a treatise." 581 00:47:20,104 --> 00:47:23,268 I study disease, death being the final disease. 582 00:47:24,909 --> 00:47:27,970 Now I'm thinking you must be Professor Reed Smith. 583 00:47:28,913 --> 00:47:32,577 I'd no idea. Beauty and brains. 584 00:47:33,451 --> 00:47:35,386 Sorry I'm late. 585 00:47:38,055 --> 00:47:39,853 It's nice to see you. 586 00:47:39,924 --> 00:47:42,484 Ah, nice to see you, too. 587 00:47:50,568 --> 00:47:51,568 Thanks. 588 00:47:53,571 --> 00:47:56,166 Keep them coming. 589 00:47:56,907 --> 00:48:00,400 I'm, um... I'm not the waiter. 590 00:48:01,178 --> 00:48:02,976 Why are you standing there? 591 00:48:09,120 --> 00:48:10,520 That was nice. 592 00:48:10,588 --> 00:48:12,989 Yes, it was. 593 00:48:13,657 --> 00:48:15,956 He knows who I am. 594 00:48:16,026 --> 00:48:19,053 I daresay he knows who you are. 595 00:48:19,130 --> 00:48:21,224 So what? 596 00:48:41,185 --> 00:48:44,053 Oh, God. What am I doing? 597 00:48:45,956 --> 00:48:47,549 Going with the flow. 598 00:48:50,428 --> 00:48:52,488 I can't. 599 00:48:54,965 --> 00:48:56,433 I can't. I... 600 00:48:56,500 --> 00:48:59,197 I was brought up in Croydon. 601 00:48:59,270 --> 00:49:02,138 What's that supposed to mean? 602 00:49:02,206 --> 00:49:04,937 Look, I'm... I'm sorry. 603 00:49:06,310 --> 00:49:08,040 I'm sorry. 604 00:50:47,778 --> 00:50:49,269 Jim. 605 00:50:49,346 --> 00:50:52,214 Stella. 606 00:50:52,283 --> 00:50:53,410 Can I come in? 607 00:50:55,252 --> 00:50:58,154 - Five minutes. - Why? 608 00:50:58,222 --> 00:51:00,191 Five minutes, please. 609 00:51:06,330 --> 00:51:08,765 How did you know I was here? 610 00:51:08,832 --> 00:51:11,233 Why wouldn't you be here? 611 00:51:12,069 --> 00:51:14,095 Have you been drinking? 612 00:51:14,171 --> 00:51:16,197 I have, indeed. 613 00:51:21,145 --> 00:51:22,078 Do you have ice? 614 00:51:22,146 --> 00:51:23,444 No. 615 00:51:23,514 --> 00:51:25,244 How many years has it been? 616 00:51:25,316 --> 00:51:26,375 What? 617 00:51:26,450 --> 00:51:27,611 Uh... 618 00:51:27,685 --> 00:51:30,382 Oh. 619 00:51:31,522 --> 00:51:33,514 Five years... 620 00:51:34,658 --> 00:51:36,718 this Christmas. 621 00:51:38,128 --> 00:51:40,188 Shouldn't you be phoning your sponsor? 622 00:51:46,370 --> 00:51:48,862 I just had a call from Eastwood. 623 00:51:50,140 --> 00:51:53,133 Aaron Monroe is back in custody. 624 00:51:53,711 --> 00:51:56,704 Made an attempt to kill his father in hospital. 625 00:51:56,780 --> 00:51:58,373 His own father. 626 00:51:58,449 --> 00:51:59,883 Really? 627 00:52:00,150 --> 00:52:04,144 It was me who tipped off Morgan 628 00:52:04,221 --> 00:52:06,622 that Eastwood had warrants out for his son. 629 00:52:06,690 --> 00:52:08,454 Jim, I don't need to know this. 630 00:52:08,525 --> 00:52:11,393 I was trying to outmaneuver Monroe Sr. 631 00:52:11,462 --> 00:52:15,558 To make his position on the Policing Executive untenable. 632 00:52:15,633 --> 00:52:17,363 If Aaron knows 633 00:52:17,434 --> 00:52:20,632 and tells Eastwood that it was me who tipped the father off, 634 00:52:20,704 --> 00:52:22,263 I'm finished! 635 00:52:29,647 --> 00:52:32,845 You know what he said to me? Eastwood? 636 00:52:32,916 --> 00:52:35,818 He called me a weak man. 637 00:52:35,886 --> 00:52:38,378 Can you believe that?! 638 00:52:38,455 --> 00:52:41,482 A weak man. 639 00:52:51,268 --> 00:52:53,203 I've been weak. 640 00:52:56,340 --> 00:52:58,332 I am weak. 641 00:53:04,381 --> 00:53:06,748 Oh, Stella. 642 00:53:13,223 --> 00:53:14,657 I want you so badly. 643 00:53:14,725 --> 00:53:18,218 Don't. Jim, seriously, don't. 644 00:53:18,295 --> 00:53:19,661 Oh, please, Stella. 645 00:53:19,730 --> 00:53:21,460 - N... - Just one night. 646 00:53:21,532 --> 00:53:22,659 Just one night. 647 00:53:22,733 --> 00:53:25,703 I need to forget the shit, all the shit I see in my head. 648 00:53:25,769 --> 00:53:26,930 - No. Jim. - Oh, please. 649 00:53:27,204 --> 00:53:28,797 - Please. Please. - Come on. Jim. 650 00:53:28,872 --> 00:53:29,872 - Please. - Stop. 651 00:53:29,907 --> 00:53:31,398 - Please, please. - No. 652 00:53:31,475 --> 00:53:33,808 Please. Please, please, Stella. 653 00:53:35,312 --> 00:53:36,837 For fuck's sake! 654 00:53:54,832 --> 00:53:57,597 Today at the briefing, I saw a list of the children's homes 655 00:53:57,668 --> 00:53:59,830 that Spector says he attended. 656 00:54:00,871 --> 00:54:03,705 One of those homes, I got to know... 657 00:54:03,774 --> 00:54:05,902 I got to know very well. 658 00:54:07,010 --> 00:54:09,912 Run by a pedophile. 659 00:54:09,980 --> 00:54:15,351 Father Fiachra Jensen... A man of my faith, Stella. 660 00:54:15,419 --> 00:54:17,650 Keep still. 661 00:54:17,721 --> 00:54:24,628 A man in a position of power, wielding moral authority. 662 00:54:24,695 --> 00:54:26,960 His idea of midnight mass? 663 00:54:27,030 --> 00:54:29,363 Soixante-neuf with an altar boy 664 00:54:29,433 --> 00:54:31,925 behind the altar in full vestments. 665 00:54:32,002 --> 00:54:34,801 Unholy orders. 666 00:54:35,906 --> 00:54:38,273 What a fall from grace. 667 00:54:43,280 --> 00:54:44,873 I was the arresting officer. 668 00:54:47,484 --> 00:54:51,421 Decades later, the lives of the victims 669 00:54:51,488 --> 00:54:55,721 blighted by depression and addiction, 670 00:54:55,793 --> 00:55:00,561 broken marriages, self-harm, suicide. 671 00:55:02,299 --> 00:55:06,532 Maybe this murderous fuck is a victim, too. 672 00:55:07,905 --> 00:55:09,703 Maybe. 673 00:55:20,450 --> 00:55:22,783 Why are women emotionally and spiritually 674 00:55:22,853 --> 00:55:24,651 so much stronger than men? 675 00:55:27,958 --> 00:55:31,656 Because the basic human form is female. 676 00:55:33,697 --> 00:55:39,534 Maleness is a kind of birth defect. 677 00:55:44,608 --> 00:55:47,009 - Stella... - Mm. 678 00:55:47,077 --> 00:55:50,775 You look at me like you looked at that bottle of scotch... 679 00:55:50,848 --> 00:55:53,875 A mixture of fear and anger. 680 00:55:55,586 --> 00:55:57,817 I don't like it. 681 00:57:50,801 --> 00:57:53,134 Have you had a good evening? 682 00:57:53,203 --> 00:57:54,227 Yes, thanks. 683 00:57:55,005 --> 00:57:56,598 You? 684 00:57:57,641 --> 00:57:59,701 It's been fun. 685 00:58:03,513 --> 00:58:06,813 How did it feel, breaking in? 686 00:58:07,718 --> 00:58:09,744 Thrilling. 687 00:58:12,222 --> 00:58:13,986 What's my reward? 688 00:58:14,057 --> 00:58:16,686 What would you like? 689 00:58:20,597 --> 00:58:22,725 What are you wearing? 690 00:58:24,601 --> 00:58:26,866 Nothing. 691 00:58:30,240 --> 00:58:32,539 Prove it. 692 00:59:47,150 --> 00:59:50,018 "Oh, Stella, how revealing. 693 00:59:50,087 --> 00:59:52,181 How exposing. 694 00:59:52,255 --> 00:59:55,020 It's all in these pages. 695 00:59:55,092 --> 00:59:59,894 Sweet little Stella missing her daddy, lost and alone. 696 00:59:59,963 --> 01:00:04,901 Sexy Stella, expressing her deepest, darkest desires. 697 01:00:04,968 --> 01:00:08,598 Stroppy Stella, angry and misunderstood, 698 01:00:08,672 --> 01:00:11,836 lashing out against the world of men. 699 01:00:11,908 --> 01:00:16,243 Oh, Stella Gibson, how well I know you now." 46028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.