All language subtitles for The Apartment Lappartement 1996 FR WEB 1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,647 --> 00:00:35,638 Look at this one. Simple, 2 00:00:35,807 --> 00:00:37,923 yet majestic. Sober, 3 00:00:38,087 --> 00:00:40,362 but far from common. 4 00:00:40,527 --> 00:00:43,121 Its charm resides in its solemnity. 5 00:00:44,367 --> 00:00:47,404 This one is more whimsical. More titillating. 6 00:00:48,007 --> 00:00:52,046 But don't brush against it. You may hurt yourself. 7 00:00:52,207 --> 00:00:55,756 It's made to be caressed only by the eyes. 8 00:00:56,967 --> 00:00:59,561 More discreet than the last one 9 00:00:59,727 --> 00:01:02,799 and yet full of surprises. It may seem dull, 10 00:01:02,967 --> 00:01:04,923 but in another light, 11 00:01:05,247 --> 00:01:08,796 it will glow like a star. Look how it sparkles! 12 00:01:09,327 --> 00:01:11,124 Amazing, isn't it? 13 00:01:11,487 --> 00:01:15,162 Yes... I don't know. I like all three. 14 00:01:16,567 --> 00:01:17,886 Can I call you? 15 00:02:11,327 --> 00:02:14,364 The Japanese are waiting for you at the "Pergola". 16 00:02:14,527 --> 00:02:18,122 Yes, I know. I'm late. Go on, brief me. 17 00:02:18,367 --> 00:02:19,880 Okay, then... 18 00:02:20,367 --> 00:02:22,323 - Check in at 7 p.m. - Arrival? 19 00:02:22,487 --> 00:02:24,523 Tokyo. 2 p.m. tomorrow, local time. 20 00:02:24,807 --> 00:02:29,085 After a night at the Meridien, you take Fumiko's jet the next day. 21 00:02:29,447 --> 00:02:30,926 That's a cute suit. 22 00:02:31,087 --> 00:02:34,045 The taxi's waiting. You come back the 24th. 23 00:02:34,207 --> 00:02:35,356 The 24th? 24 00:02:35,527 --> 00:02:37,119 That's four days. 25 00:02:39,527 --> 00:02:42,599 - 4 days without you. - Call back the jeweler. 26 00:02:43,167 --> 00:02:44,361 Farewell, Madeleine. 27 00:02:50,527 --> 00:02:51,437 Max? 28 00:02:51,727 --> 00:02:54,082 - Lucien! - Is it really you? 29 00:02:55,367 --> 00:02:57,085 You cut your hair, handsome! 30 00:02:58,087 --> 00:02:59,076 Not in New York? 31 00:02:59,767 --> 00:03:01,280 I came back. 32 00:03:01,447 --> 00:03:03,039 How long ago? 33 00:03:03,407 --> 00:03:05,523 Don't get mad. 2 months. 34 00:03:06,047 --> 00:03:07,241 You couldn't call? 35 00:03:07,407 --> 00:03:10,558 Don't take it badly. Let me explain. 36 00:03:11,367 --> 00:03:12,356 I'm getting married. 37 00:03:12,567 --> 00:03:14,000 You're kidding? 38 00:03:14,167 --> 00:03:17,079 Her name's Muriel. We met in New York. 39 00:03:17,247 --> 00:03:17,838 Cut the crap! 40 00:03:18,407 --> 00:03:19,920 I swear it's true. 41 00:03:21,567 --> 00:03:23,842 I'm coming! Pain in the ass! 42 00:03:24,007 --> 00:03:25,838 I'm double-parked. I better go. 43 00:03:26,007 --> 00:03:28,521 I'm off to Japan. I'll call you after. 44 00:03:28,687 --> 00:03:31,201 In two years. I may give up the shop, 45 00:03:31,367 --> 00:03:33,039 so take my card... as a souvenir. 46 00:03:33,407 --> 00:03:35,796 I'm away 4 days. Call you in 5! 47 00:03:50,367 --> 00:03:51,356 Excuse me. 48 00:03:51,527 --> 00:03:54,041 Mr. Noda, Miss Tami. Max Mayer. 49 00:03:57,927 --> 00:03:58,564 It's a pleasure. 50 00:03:58,727 --> 00:03:59,796 For me too. 51 00:04:01,887 --> 00:04:05,766 Tell Mr. Noda to get his pen ready. Max is our man! 52 00:04:18,447 --> 00:04:20,119 Max is a real ace. 53 00:04:20,287 --> 00:04:21,879 He's exaggerating. 54 00:04:22,047 --> 00:04:23,002 Hello. 55 00:04:23,847 --> 00:04:25,246 Meet my sister, Muriel. 56 00:04:25,407 --> 00:04:27,079 Mr. Noda. Miss Tami. 57 00:04:33,087 --> 00:04:36,045 - No one can do without Mr. Mayer. - Enough, Alain. 58 00:04:36,287 --> 00:04:38,721 Here. Take one for the plane. 59 00:04:40,367 --> 00:04:42,085 We really should go now. 60 00:04:42,247 --> 00:04:43,999 He has a flight to catch. 61 00:04:44,167 --> 00:04:45,441 To our project! 62 00:04:47,967 --> 00:04:50,481 Mr. Noda is toasting the marriage... 63 00:04:50,647 --> 00:04:52,126 of our two companies. 64 00:04:53,807 --> 00:04:55,798 Sorry, I have to make a call. 65 00:05:24,407 --> 00:05:27,240 Where are you? Weren't we supposed to meet? 66 00:05:27,887 --> 00:05:30,765 I have to see you as soon as possible. 67 00:05:34,967 --> 00:05:37,800 No, you listen to me. I'm leaving you. 68 00:05:37,967 --> 00:05:41,721 That's why I'm calling. For me, when it's over, it's over. 69 00:05:42,087 --> 00:05:43,918 There's nothing to explain. 70 00:05:44,087 --> 00:05:48,080 I saw it in the papers. I don't think it was an accident. 71 00:05:48,367 --> 00:05:51,120 Daniel, I was wrong to call you. Goodbye. 72 00:05:51,807 --> 00:05:53,001 Lisa? 73 00:06:07,687 --> 00:06:09,757 Are you okay, Miss? 74 00:06:14,287 --> 00:06:15,959 Mr. Noda would like to pay. 75 00:06:16,127 --> 00:06:17,196 It's on me. 76 00:07:10,207 --> 00:07:13,404 He needs the microphone for Monday. 77 00:07:13,567 --> 00:07:16,320 That's impossible! I still need the VCR. 78 00:07:16,487 --> 00:07:18,682 What do you want me to do? 79 00:07:18,847 --> 00:07:20,280 Fredo, figure it out! 80 00:07:20,447 --> 00:07:23,041 You've gone too far this time! 81 00:07:23,207 --> 00:07:24,276 So? 82 00:07:24,447 --> 00:07:26,483 It'll take hours to repair. 83 00:07:26,647 --> 00:07:29,320 I'll never finish by Wednesday. 84 00:08:03,247 --> 00:08:04,646 When is it for? 85 00:08:04,807 --> 00:08:06,559 Wednesday, I think. 86 00:08:23,287 --> 00:08:24,606 I'm sorry! 87 00:08:43,647 --> 00:08:45,956 - Hi, Michelle. - How are you, Lisa? 88 00:09:09,007 --> 00:09:12,556 Demetrius loves you fair. O happy fair! 89 00:09:12,847 --> 00:09:13,836 I despise your eyes, 90 00:09:14,167 --> 00:09:16,601 more fiery than the stars. 91 00:09:17,127 --> 00:09:20,278 I hate your voice, sweeter than the lark's song 92 00:09:20,887 --> 00:09:23,924 Sickness is catching. O, were favor so! 93 00:09:24,447 --> 00:09:27,200 Then breathing the air you breathe, 94 00:09:27,807 --> 00:09:32,676 My ear should catch your voice, my eye your eye. 95 00:09:32,847 --> 00:09:36,362 And I will snatch Demetrius from you 96 00:09:36,727 --> 00:09:39,002 using your very smile. 97 00:11:12,087 --> 00:11:14,681 - Max? What are you doing? - Nothing. 98 00:11:15,927 --> 00:11:18,282 Hurry, we only have half an hour. 99 00:11:27,487 --> 00:11:28,522 What? 100 00:11:28,687 --> 00:11:31,724 Think about me. Call me when you get in. 101 00:11:35,407 --> 00:11:36,999 I'll call tomorrow. 102 00:12:44,087 --> 00:12:46,123 Put me through to room 413. 103 00:12:46,287 --> 00:12:47,686 Yes, sir. 104 00:12:48,927 --> 00:12:52,283 I'm sorry. Room 413 has asked not to be disturbed. 105 00:12:52,647 --> 00:12:54,444 - Any message? - This is urgent. 106 00:12:54,607 --> 00:12:57,440 - I need to speak to her. - I have my orders. 107 00:12:57,607 --> 00:12:59,598 I can't help you any further. 108 00:13:00,687 --> 00:13:01,563 Thanks anyway. 109 00:13:02,407 --> 00:13:03,726 You're welcome. 110 00:13:22,047 --> 00:13:23,526 Excuse me. 111 00:13:23,807 --> 00:13:25,126 It's my fault. 112 00:13:25,967 --> 00:13:28,720 Room 413. First corridor on the right. 113 00:13:31,807 --> 00:13:33,559 - Thanks. - My pleasure. 114 00:15:23,927 --> 00:15:26,395 Straighten your leg. 115 00:15:27,767 --> 00:15:31,043 You have extraordinary ankles. 116 00:15:31,207 --> 00:15:32,606 You should show them off. 117 00:15:32,767 --> 00:15:35,759 Can I see them in brown? I'd never wear these. 118 00:15:35,927 --> 00:15:37,360 Just a minute. 119 00:15:39,207 --> 00:15:40,640 I met someone. 120 00:15:40,807 --> 00:15:43,321 - That's great. Who? - An amazing girl. 121 00:15:43,487 --> 00:15:46,160 - Yeah? So? - Nothing yet. She's... 122 00:15:46,447 --> 00:15:48,722 She's a brunette. Very dark. 123 00:15:48,887 --> 00:15:51,037 The strong-willed, tenacious type. 124 00:15:51,207 --> 00:15:54,483 A high forehead. Black eyes. Jet black. 125 00:15:55,127 --> 00:15:57,595 There's something special about her. 126 00:15:57,767 --> 00:16:02,363 There's something sad, something tragic in her eyes. 127 00:16:02,527 --> 00:16:03,926 Did you talk to her? 128 00:16:04,087 --> 00:16:06,840 That's the problem. She doesn't know I exist. 129 00:16:07,007 --> 00:16:10,363 I've followed her for days. I feel like a pervert. 130 00:16:10,527 --> 00:16:12,119 This can't go on. 131 00:16:12,287 --> 00:16:13,197 That's for sure. 132 00:16:13,407 --> 00:16:14,726 Josiane! 133 00:16:15,007 --> 00:16:16,440 Where are the Stadlers? 134 00:16:16,607 --> 00:16:18,916 Right in front of you. 135 00:16:20,207 --> 00:16:23,483 I'm obsessed. I can't sleep. I skipped work yesterday. 136 00:16:23,847 --> 00:16:25,599 Lucien, what should I do? 137 00:16:25,767 --> 00:16:30,045 Pull yourself together. Then either get her or forget her. 138 00:16:30,207 --> 00:16:32,163 Thanks a real lot... 139 00:16:32,327 --> 00:16:35,285 Choosing a woman and wanting only her 140 00:16:35,447 --> 00:16:38,883 means abandoning all the others. It's stupid. 141 00:16:39,047 --> 00:16:40,799 It's cowardly. 142 00:16:40,967 --> 00:16:42,286 Lucien... 143 00:16:42,447 --> 00:16:45,564 Look around you. Each and every one is special. 144 00:16:45,727 --> 00:16:48,685 Look at my salesgirls. That pudgy one. 145 00:16:48,847 --> 00:16:50,405 Or the brunette outside. 146 00:16:50,567 --> 00:16:53,127 I spend my days at my clients' feet. 147 00:16:53,287 --> 00:16:55,482 Why else would I do this job? 148 00:17:27,167 --> 00:17:29,158 Show me the shoes in the window. 149 00:17:29,847 --> 00:17:32,486 The ones in the corner. Size 37. 150 00:17:33,247 --> 00:17:35,681 Max, please see to the young lady. 151 00:17:35,847 --> 00:17:37,121 Ask what color. 152 00:17:38,487 --> 00:17:42,116 - What's your size? - 37. Do you have them in red? 153 00:17:42,287 --> 00:17:44,721 In red? I don't know. 154 00:17:46,767 --> 00:17:48,803 Maybe you can go see. 155 00:17:50,047 --> 00:17:52,607 Red, red, 37 red, 37 red... 156 00:17:54,207 --> 00:17:56,926 - 37 red. - Attack! Go for it! 157 00:18:10,607 --> 00:18:11,926 They seem fine. 158 00:18:12,567 --> 00:18:14,956 I'll take the same ones in red. 159 00:18:15,847 --> 00:18:19,078 In red? Well, uh... 160 00:18:19,247 --> 00:18:20,441 I'm sorry. 161 00:18:20,607 --> 00:18:22,438 We're out of red. 162 00:18:26,087 --> 00:18:27,918 - Too bad. - It sure is. 163 00:18:28,447 --> 00:18:31,405 But it doesn't matter because... 164 00:18:31,567 --> 00:18:33,797 we'd be happy to... Just leave me... 165 00:18:33,967 --> 00:18:35,719 Leave us your phone number and... 166 00:18:35,887 --> 00:18:38,162 Do you often spy on people? 167 00:18:39,207 --> 00:18:41,846 Excuse me? 168 00:18:42,567 --> 00:18:44,239 Don't play dumb. 169 00:18:44,687 --> 00:18:46,757 Do you enjoy following me? 170 00:18:47,127 --> 00:18:49,516 Do you have lots of time to kill? 171 00:18:50,847 --> 00:18:52,838 You're mistaken. Let me... 172 00:18:53,007 --> 00:18:54,679 Let me buy you a coffee. 173 00:18:55,047 --> 00:18:57,038 Please, just let me... 174 00:18:57,207 --> 00:19:00,597 No explanations. No coffee. Give me a call 175 00:19:00,767 --> 00:19:02,439 when the shoes come in. 176 00:19:04,367 --> 00:19:06,676 Red ones... Goodbye. 177 00:19:17,727 --> 00:19:20,560 Tomorrow at 7 at the café on the Rue de Paradis. 178 00:19:20,727 --> 00:19:22,319 No need to keep spying. Lisa. 179 00:19:23,967 --> 00:19:25,639 It lasted a year. 180 00:19:26,447 --> 00:19:27,641 That's the way I am. 181 00:19:27,967 --> 00:19:30,162 I fall in and out of love. 182 00:19:30,327 --> 00:19:32,966 As if I were double. Or triple. 183 00:19:33,247 --> 00:19:34,760 Or whimsical. 184 00:19:35,087 --> 00:19:36,805 That's a nice word. 185 00:19:36,967 --> 00:19:39,879 There's nothing worse than blandness. 186 00:19:40,047 --> 00:19:42,197 Do you have a little maxim for everything? 187 00:19:44,607 --> 00:19:46,677 Let's talk about you for a change. 188 00:19:47,647 --> 00:19:49,365 I'm waiting... 189 00:19:49,527 --> 00:19:51,040 Waiting... 190 00:19:51,407 --> 00:19:55,798 I may be offered a job in New York that would... 191 00:19:55,967 --> 00:19:59,596 But what I really want to do is to write. 192 00:20:00,127 --> 00:20:01,276 A writer. 193 00:20:01,447 --> 00:20:02,926 Half a writer. 194 00:20:03,087 --> 00:20:05,123 - I've written half a book. - Can I read it? 195 00:20:05,287 --> 00:20:07,517 - Once it's finished. - Soon, I hope. 196 00:20:07,687 --> 00:20:09,359 I'm not as patient as you. 197 00:20:23,167 --> 00:20:24,566 I had a really nice day. 198 00:20:25,087 --> 00:20:26,361 So long. 199 00:20:33,447 --> 00:20:35,039 What an ass! 200 00:22:19,927 --> 00:22:21,645 Tragic Weekend 201 00:22:24,567 --> 00:22:26,797 We have a problem with room 413. 202 00:22:34,247 --> 00:22:35,680 Daniel de Fouqières, 203 00:22:35,847 --> 00:22:37,758 famed art dealer, lost his wife 204 00:22:37,927 --> 00:22:39,804 in a car accident Friday 205 00:22:39,967 --> 00:22:41,878 near their country house. 206 00:22:42,047 --> 00:22:44,083 The funeral is on Tuesday 207 00:22:44,247 --> 00:22:47,398 at 4 o'clock at the PSre Lachaise crematorium. 208 00:22:48,167 --> 00:22:52,046 I saw it in the papers. I don't think it was an accident. 209 00:23:06,847 --> 00:23:08,997 Open this door, you idiots! 210 00:23:11,527 --> 00:23:13,757 She's gone! An entire week! 211 00:23:13,927 --> 00:23:15,326 Stupid idiots! 212 00:23:15,487 --> 00:23:18,160 See if she left something! Hurry up! 213 00:23:24,127 --> 00:23:25,640 Excuse me, sir. 214 00:23:29,207 --> 00:23:31,926 - I found something by the phone. - What is it? 215 00:23:33,207 --> 00:23:36,244 Keys. A woman forgot them yesterday. 216 00:23:36,887 --> 00:23:39,037 - What time was it? - Around... 217 00:23:39,207 --> 00:23:40,606 6 o'clock. 218 00:23:40,767 --> 00:23:43,361 A shapely brunette. On her way out, 219 00:23:43,527 --> 00:23:44,437 she broke her heel. 220 00:23:45,127 --> 00:23:47,516 - That's her. - She walked out barefoot. 221 00:23:47,687 --> 00:23:49,882 Totally classy. 222 00:23:50,207 --> 00:23:52,163 No problem. Give me the keys. 223 00:23:55,727 --> 00:23:58,764 If she comes back for them... 224 00:24:00,927 --> 00:24:02,838 can you give her this note? 225 00:24:03,887 --> 00:24:05,081 No problem, sir. 226 00:24:15,567 --> 00:24:17,364 Why are you here? 227 00:24:17,527 --> 00:24:19,802 - Do you have a second? - Now? 228 00:24:20,367 --> 00:24:21,925 Paola, finish up here. 229 00:24:22,087 --> 00:24:24,521 - Your place? - You're not in Tokyo? 230 00:24:24,687 --> 00:24:26,086 I never left. 231 00:24:26,247 --> 00:24:27,919 I found Lisa! 232 00:24:34,487 --> 00:24:37,559 So after two years, you still love her? 233 00:24:37,887 --> 00:24:39,525 I just want to try to... 234 00:24:42,047 --> 00:24:42,843 Shit. 235 00:24:43,527 --> 00:24:44,676 I dropped it. 236 00:24:49,487 --> 00:24:51,284 You're never careful. 237 00:24:51,767 --> 00:24:54,440 Sorry. We can always replace the mirror. 238 00:24:59,727 --> 00:25:03,242 I need to know why she left without an explanation. 239 00:25:03,847 --> 00:25:07,396 Why do this to yourself? Aren't you getting married? 240 00:25:07,967 --> 00:25:11,164 - What are you after? - Nothing... I don't know. 241 00:25:12,527 --> 00:25:13,926 I just have to find her! 242 00:25:14,087 --> 00:25:15,520 Yeah, I see. 243 00:25:16,727 --> 00:25:18,957 Don't try to understand. Help me. 244 00:25:20,087 --> 00:25:21,315 Not my car! 245 00:25:21,607 --> 00:25:23,165 Please. 246 00:25:25,407 --> 00:25:28,558 If I go to the funeral, I may find Lisa. 247 00:25:30,927 --> 00:25:32,599 Anyway, you never listen. 248 00:25:36,887 --> 00:25:38,684 - Thanks. - Bring it back by 7. 249 00:25:38,847 --> 00:25:40,405 I'm seeing a brunette tonight. 250 00:25:40,727 --> 00:25:42,046 You hear me? 251 00:25:44,407 --> 00:25:47,240 I fell for a brunette as if she were a blonde. 252 00:25:50,047 --> 00:25:51,116 Shocking, huh? 253 00:26:03,727 --> 00:26:06,719 Agnès de Fouquières has brutally left us. 254 00:26:06,887 --> 00:26:08,559 She is gone forever. 255 00:26:08,727 --> 00:26:10,877 Let us remember her face. 256 00:26:11,047 --> 00:26:13,720 Her eyes, mouth and forehead 257 00:26:13,887 --> 00:26:16,606 will lose their beauty, grace and color. 258 00:26:16,847 --> 00:26:19,281 For our body is earth 259 00:26:19,727 --> 00:26:21,365 and cannot be reborn. 260 00:26:21,527 --> 00:26:23,199 Life fades 261 00:26:23,367 --> 00:26:25,597 as rain vanishes into the grass. 262 00:26:26,287 --> 00:26:28,676 We are nothing but ash. 263 00:26:28,847 --> 00:26:31,156 All that remains is memory. 264 00:26:31,927 --> 00:26:33,883 The memory of what was 265 00:26:34,167 --> 00:26:37,637 and which will be no longer. Agnès, 266 00:26:38,087 --> 00:26:39,998 you will remain in our souls. 267 00:26:41,127 --> 00:26:42,480 You are in Heaven, 268 00:26:42,647 --> 00:26:44,239 far from life's torments. 269 00:26:44,407 --> 00:26:46,159 You see our pain, 270 00:26:46,767 --> 00:26:48,485 you hear our cries. 271 00:26:49,327 --> 00:26:50,726 Farewell. 272 00:26:52,207 --> 00:26:54,004 Receive our tears 273 00:26:54,167 --> 00:26:57,364 so that alive and dead, 274 00:26:58,207 --> 00:27:01,005 your body is but roses. 275 00:28:27,167 --> 00:28:29,761 I'd like to pick up some keys... 276 00:29:55,527 --> 00:29:56,357 Lisa? 277 00:31:23,567 --> 00:31:26,240 - What'll it be? - A glass of wine. 278 00:31:33,007 --> 00:31:35,840 Lisa, I've lost you. I don't know why. 279 00:31:36,007 --> 00:31:40,000 I've left your keys in your mailbox. Let me see you one more time. 280 00:31:40,167 --> 00:31:42,203 One last time. My love, 281 00:31:42,367 --> 00:31:44,927 call me. I love you. Daniel. 282 00:32:07,447 --> 00:32:08,436 Shit! 283 00:32:19,967 --> 00:32:21,320 You're a real pain. 284 00:32:21,487 --> 00:32:23,603 I'm sorry. I really am. 285 00:32:24,007 --> 00:32:25,520 Give me my keys. 286 00:32:32,327 --> 00:32:34,887 - Now I know where she lives. - You saw her? 287 00:32:35,047 --> 00:32:37,959 No, I left her a note to meet me tomorrow. 288 00:32:38,127 --> 00:32:40,118 Great. It's settled. 289 00:32:40,287 --> 00:32:41,720 Don't brood. I'm sorry. 290 00:32:42,007 --> 00:32:43,725 I'm thinking. Can't I? 291 00:32:48,967 --> 00:32:51,003 You're an hour and a half late! 292 00:32:51,807 --> 00:32:54,196 Thanks to you, I missed seeing Alice. 293 00:32:54,887 --> 00:32:58,277 What can I say? Why don't you go now? 294 00:32:58,687 --> 00:33:01,565 - She's hardly the kind to wait. - Shit! 295 00:33:09,087 --> 00:33:11,237 - Lucien? - It's Alice. 296 00:33:11,407 --> 00:33:13,477 - Yes, Alice. - Who are you kidding? 297 00:33:13,647 --> 00:33:15,763 - I've been waiting. - Can I explain? 298 00:33:15,927 --> 00:33:18,521 I didn't have my car. I lent it to... 299 00:33:18,687 --> 00:33:21,440 You lent it out when we have a date? Why? 300 00:33:21,607 --> 00:33:23,882 Because... 301 00:33:24,047 --> 00:33:25,560 Listen, cut the crap. 302 00:33:26,367 --> 00:33:27,686 Sure, have a nice night! 303 00:33:30,047 --> 00:33:31,366 Come here! 304 00:33:39,287 --> 00:33:41,960 I'm Max, Lucien's friend. It's all my fault. 305 00:33:46,207 --> 00:33:49,199 Alice... let me explain. 306 00:33:50,607 --> 00:33:53,519 He didn't lend me his car. I stole the keys. 307 00:33:53,687 --> 00:33:56,838 Great. "At least" it's an amusing explanation. 308 00:33:57,607 --> 00:34:00,724 No, it's stupid. I was totally distraught. 309 00:34:00,887 --> 00:34:02,718 Sorry, I didn't mean to... 310 00:34:02,887 --> 00:34:04,400 No, it's me. 311 00:34:04,567 --> 00:34:08,560 I was looking for someone. A woman. It's perfectly banal. 312 00:34:08,727 --> 00:34:10,080 Did you find her? 313 00:34:10,247 --> 00:34:11,646 Almost. 314 00:34:12,447 --> 00:34:14,165 I'll put Lucien back on. 315 00:34:14,327 --> 00:34:16,716 Alice, you're really sweet... 316 00:34:19,647 --> 00:34:21,126 Your friend is weird. 317 00:34:21,287 --> 00:34:23,437 Yeah, he's a real sap. 318 00:34:23,967 --> 00:34:25,366 Are you still coming? 319 00:34:25,527 --> 00:34:28,644 At 10, after the rehearsal. 320 00:34:28,927 --> 00:34:30,042 See you then, honey. 321 00:34:30,487 --> 00:34:31,203 I love you. 322 00:34:45,647 --> 00:34:47,956 What goes better, gray or black? 323 00:34:49,887 --> 00:34:51,206 The gray one. 324 00:34:52,367 --> 00:34:54,005 What are you doing? 325 00:34:54,767 --> 00:34:57,122 I had a crazy day. I'm bushed. 326 00:34:57,287 --> 00:34:58,959 You're in my bed. 327 00:34:59,127 --> 00:35:01,880 Aren't you? Isn't that my bed? 328 00:35:02,367 --> 00:35:05,120 Sorry, but it's too small for three. 329 00:35:06,247 --> 00:35:07,999 Can't you go to her place? 330 00:35:08,807 --> 00:35:10,718 She never invites me. 331 00:35:11,767 --> 00:35:13,564 She's a little... 332 00:35:13,967 --> 00:35:14,843 Forget about it. 333 00:35:15,007 --> 00:35:17,362 It's complicated... for once. 334 00:35:18,167 --> 00:35:21,079 - It's not like you. - No, it's not. 335 00:35:21,247 --> 00:35:21,997 Shall we go? 336 00:35:23,327 --> 00:35:24,316 So you're in love. 337 00:35:25,687 --> 00:35:27,917 Turn off the lights when you leave. 338 00:35:29,807 --> 00:35:31,957 So you're kicking me out, right? 339 00:36:01,127 --> 00:36:03,197 I love thee not. Pursue me not. 340 00:36:03,367 --> 00:36:05,085 My heart will not obey. 341 00:36:05,247 --> 00:36:08,762 It is a compass pointing in but one direction. 342 00:36:09,607 --> 00:36:12,405 Leave your power to draw, I'll have no power to follow you. 343 00:36:12,567 --> 00:36:14,364 Do I entice you? 344 00:36:14,527 --> 00:36:16,757 Demetrius, wait. I beg of you. 345 00:36:16,927 --> 00:36:18,918 I tell you I will never love you. 346 00:36:19,967 --> 00:36:24,404 And even for that, I do love you the more. I am your spaniel. 347 00:36:25,447 --> 00:36:27,358 Beat me, I will fawn on you. 348 00:36:28,007 --> 00:36:29,326 Alice! 349 00:36:30,087 --> 00:36:33,397 This is lousy. Can you tell me what's wrong? 350 00:36:34,247 --> 00:36:37,557 You're inert. Helena is madly in love at this point! 351 00:36:37,807 --> 00:36:41,163 Enough with her goddamned dress! Get lost! 352 00:36:42,687 --> 00:36:44,279 What's your problem? 353 00:36:44,447 --> 00:36:46,642 You know what love is? You're cold. 354 00:36:46,807 --> 00:36:50,004 We open in two days. Wake up. That goes for everyone! 355 00:36:50,767 --> 00:36:53,361 It's the pills you gave me for the flight. 356 00:36:53,527 --> 00:36:55,722 I slept in my clothes. I just woke up. 357 00:36:55,887 --> 00:36:58,447 Max, I feel like you're so close. 358 00:36:58,607 --> 00:37:02,077 You're thousands of miles away and you sound nearby. 359 00:37:02,247 --> 00:37:04,636 It's true. It's really strange. 360 00:37:05,247 --> 00:37:07,158 I miss you, honey. 361 00:37:08,367 --> 00:37:09,766 Is it nice out? 362 00:37:09,927 --> 00:37:10,643 It's night. 363 00:37:10,807 --> 00:37:12,206 What do you mean? 364 00:37:12,367 --> 00:37:14,562 Isn't it 7 a.m. in Tokyo? 365 00:37:15,927 --> 00:37:18,600 Of course it is. I'm such an idiot. 366 00:37:18,767 --> 00:37:21,281 I haven't opened the... shutters. 367 00:37:21,447 --> 00:37:23,836 I'm sorry. I'm just... tired. 368 00:37:24,007 --> 00:37:25,645 Are you sure you're okay? 369 00:37:25,807 --> 00:37:27,365 Yeah, I'm fine. 370 00:37:27,527 --> 00:37:29,643 I'll be hard to get in touch with. 371 00:37:29,807 --> 00:37:32,082 Can you tell your brother... 372 00:37:32,487 --> 00:37:35,638 Nothing. That things are fine. Okay? 373 00:38:07,047 --> 00:38:08,560 Lisa, I found your powder case. 374 00:38:08,727 --> 00:38:11,878 Meet me at 10 at the usual place. 375 00:38:12,047 --> 00:38:14,038 I'll be waiting for you. Max. 376 00:38:35,087 --> 00:38:37,920 Water is like time. It whirls by all the time. 377 00:38:38,967 --> 00:38:42,562 Water is like time It whirls and swirls... 378 00:38:42,727 --> 00:38:46,003 Water is like time. It whirls by all the time. 379 00:39:13,447 --> 00:39:14,766 Lisa! 380 00:39:21,927 --> 00:39:23,679 What are you doing here? 381 00:39:24,047 --> 00:39:25,526 I needed to talk to you. 382 00:39:25,687 --> 00:39:27,040 Are you coming? 383 00:39:27,207 --> 00:39:29,801 - I'll meet you there. - Hurry. 384 00:39:30,407 --> 00:39:34,116 I tried calling, but it was always busy. I knew you'd be... 385 00:39:34,287 --> 00:39:36,562 So I... How are you? 386 00:39:37,007 --> 00:39:38,486 So? 387 00:39:42,127 --> 00:39:45,085 Let's find a better... You want to have a drink? 388 00:39:45,647 --> 00:39:47,160 Whatever you want. 389 00:39:49,407 --> 00:39:52,001 I was just offered a job in New York. 390 00:39:52,207 --> 00:39:53,196 That's great. 391 00:39:53,367 --> 00:39:56,837 Not bad. A big computer company. It's really well-paid. 392 00:39:57,007 --> 00:39:59,646 Three months ago, I wouldn't have hesitated. 393 00:39:59,807 --> 00:40:01,126 Why? 394 00:40:02,207 --> 00:40:04,482 Maybe because I hadn't met you yet. 395 00:40:05,487 --> 00:40:07,205 What will you do? 396 00:40:08,287 --> 00:40:10,517 It depends on tons of stuff. 397 00:40:10,687 --> 00:40:13,918 It's hard to pick up and leave. You have to... 398 00:40:14,487 --> 00:40:16,682 You want to share an apartment with me? 399 00:40:17,367 --> 00:40:18,436 Hold on... 400 00:40:18,607 --> 00:40:21,804 Me and you in the same apartment. Me and you... 401 00:40:21,967 --> 00:40:23,480 Sorry, I'm in a rush. 402 00:40:23,887 --> 00:40:25,400 Will you pay? 403 00:40:25,847 --> 00:40:26,916 Sure... 404 00:40:28,927 --> 00:40:31,680 Lisa... Do you want to live with me? 405 00:40:31,847 --> 00:40:34,281 I have to rehearse. They're waiting. 406 00:40:34,447 --> 00:40:35,277 Wait, Lisa... 407 00:40:36,607 --> 00:40:38,563 Tomorrow. Same time, same place. 408 00:40:39,167 --> 00:40:40,236 Okay. 409 00:40:41,047 --> 00:40:42,241 Goodbye. 410 00:41:31,807 --> 00:41:33,160 Two months? You're sure? 411 00:41:33,327 --> 00:41:34,806 Yes. They left yesterday. 412 00:41:34,967 --> 00:41:37,037 - Around noon. - She didn't tell me. 413 00:41:37,207 --> 00:41:38,606 She replaced someone. 414 00:41:39,407 --> 00:41:42,205 Do you want a phone number? 415 00:45:05,687 --> 00:45:07,757 Come on, stop. 416 00:45:07,967 --> 00:45:09,480 I don't want to. 417 00:47:19,567 --> 00:47:20,682 Lisa! 418 00:47:21,327 --> 00:47:22,601 Lisa, don't! 419 00:47:25,887 --> 00:47:27,002 Don't let me go! 420 00:47:27,167 --> 00:47:28,486 I have you! 421 00:47:28,807 --> 00:47:30,399 I'm falling! 422 00:47:55,967 --> 00:47:57,161 Drink this. 423 00:47:58,687 --> 00:47:59,915 Leave me alone! 424 00:48:00,087 --> 00:48:01,440 Relax, please! 425 00:48:03,487 --> 00:48:04,966 You've ruined everything. 426 00:48:05,127 --> 00:48:06,401 Yeah, right. 427 00:48:07,167 --> 00:48:09,317 - Don't touch me. - I'll put it here. 428 00:48:09,487 --> 00:48:11,364 It's a handkerchief for you. 429 00:48:11,767 --> 00:48:14,804 - Use it if you want to. - What are you doing here? 430 00:48:19,487 --> 00:48:21,762 I'm waiting. I'm a friend of Lisa's. 431 00:48:22,607 --> 00:48:25,963 A friend of Lisa's. Is that supposed to be funny? 432 00:48:28,247 --> 00:48:29,646 No, I'm serious. 433 00:48:30,367 --> 00:48:32,437 My name is Lisa. I live here. 434 00:48:32,607 --> 00:48:34,325 I have no friends like you. 435 00:48:37,407 --> 00:48:39,762 Stop it. What do you want? 436 00:48:40,647 --> 00:48:41,841 Do you live alone here? 437 00:48:42,007 --> 00:48:44,567 Don't touch me! I'll scream my lungs out! 438 00:48:44,727 --> 00:48:47,082 Seriously, you can trust me. 439 00:48:53,167 --> 00:48:54,964 Okay, okay, don't bother. 440 00:48:55,127 --> 00:48:56,401 I'll sit right here. 441 00:48:56,567 --> 00:48:59,843 In a little corner. I won't move. I'm calm. 442 00:49:00,767 --> 00:49:03,156 Now let me explain. 443 00:49:04,367 --> 00:49:06,801 I came to find someone. 444 00:49:08,687 --> 00:49:10,405 You see the letter there? 445 00:49:12,367 --> 00:49:13,766 You wrote it? 446 00:49:16,807 --> 00:49:18,160 Did you read it? 447 00:49:18,887 --> 00:49:21,276 Did you really find my powder case? 448 00:49:22,527 --> 00:49:24,040 Was it you at the café? 449 00:49:25,367 --> 00:49:28,006 Wednesday? Yeah, I was there. 450 00:49:28,807 --> 00:49:30,843 What is this about? 451 00:49:36,367 --> 00:49:37,959 My powder case. 452 00:49:38,487 --> 00:49:39,966 Thanks. 453 00:49:43,007 --> 00:49:46,158 Wait... What's wrong? Wait. 454 00:49:47,527 --> 00:49:49,245 This will do you good. 455 00:49:53,247 --> 00:49:55,807 I thought you were someone else. 456 00:49:56,127 --> 00:49:59,483 A girl I knew. I was crazy about her. 457 00:50:05,527 --> 00:50:07,404 The guy in the Jaguar? 458 00:50:07,567 --> 00:50:09,922 I think he killed his wife for me. 459 00:50:10,087 --> 00:50:11,566 That wasn't very nice. 460 00:50:13,367 --> 00:50:14,925 I should go now. 461 00:50:16,327 --> 00:50:17,999 In fact, I will. 462 00:50:18,967 --> 00:50:22,755 It's pouring. You'll get soaked. Wait till it's over. 463 00:50:22,927 --> 00:50:25,395 I should be in Tokyo with a millionaire. 464 00:50:25,567 --> 00:50:28,035 You're responsible for my life now. 465 00:50:28,207 --> 00:50:31,961 I can't take care of you. I have to go. 466 00:50:33,247 --> 00:50:36,364 Look at yourself. I can't let you leave. 467 00:50:37,167 --> 00:50:38,998 You'll jump in front of a car. 468 00:50:50,207 --> 00:50:52,243 You'll never sleep there. 469 00:50:52,407 --> 00:50:55,365 Don't be stupid. Come next to me. 470 00:50:57,847 --> 00:50:59,246 I'll be fine. 471 00:51:00,407 --> 00:51:02,967 I've learned to adapt to weird situations. 472 00:51:03,367 --> 00:51:05,085 Let's try to sleep. 473 00:53:44,807 --> 00:53:45,444 Good morning. 474 00:53:47,407 --> 00:53:48,999 You want a coffee? 475 00:53:51,367 --> 00:53:53,278 I think you need one. 476 00:53:59,527 --> 00:54:02,041 I'm totally out of it too. 477 00:54:07,767 --> 00:54:09,917 Come to think of it... 478 00:54:10,647 --> 00:54:12,763 I'm going to take a shower. 479 00:54:38,847 --> 00:54:40,599 Do you want tea or coffee? 480 00:54:48,247 --> 00:54:49,919 I broke all my cups. 481 00:54:51,247 --> 00:54:52,441 It's original. 482 00:54:54,047 --> 00:54:55,241 One sugar or two? 483 00:54:55,727 --> 00:54:56,557 One. 484 00:55:04,567 --> 00:55:05,795 To us. 485 00:55:19,487 --> 00:55:20,602 You're leaving? 486 00:55:22,087 --> 00:55:23,679 I have a very busy day. 487 00:55:25,767 --> 00:55:27,519 What do you do? 488 00:55:30,007 --> 00:55:31,201 I'm a nurse. 489 00:55:32,407 --> 00:55:33,601 I'm going to the hospital. 490 00:55:34,967 --> 00:55:37,083 And I have to buy coffee cups. 491 00:55:40,687 --> 00:55:42,439 It's hard to picture you in white. 492 00:55:43,127 --> 00:55:44,606 It's not too hard a job? 493 00:55:47,287 --> 00:55:48,561 You get used to it. 494 00:55:55,447 --> 00:55:58,917 You can stay here. I'm on duty until 10 tonight. 495 00:55:59,967 --> 00:56:01,605 Anyway, you have the keys. 496 00:56:13,287 --> 00:56:14,436 See you tonight? 497 00:56:18,047 --> 00:56:19,196 See you tonight. 498 00:57:09,527 --> 00:57:11,483 Lisa, it's me. I'm in a booth. 499 00:57:11,647 --> 00:57:13,558 Weren't we supposed to meet? 500 00:57:13,727 --> 00:57:16,036 I'm sorry. I couldn't get free. 501 00:57:16,207 --> 00:57:19,085 I have to see you as soon as possible. 502 00:57:19,247 --> 00:57:21,807 Let's meet at my place in an hour. 503 00:57:21,967 --> 00:57:23,559 Okay, at your place. 504 01:00:02,040 --> 01:00:03,029 Cut it out! 505 01:00:03,200 --> 01:00:04,599 Are you crazy? 506 01:00:05,000 --> 01:00:06,035 Come back in! 507 01:00:06,520 --> 01:00:07,794 Don't do it! 508 01:00:08,640 --> 01:00:10,312 Come back in. 509 01:00:20,000 --> 01:00:21,638 May I? 510 01:00:26,120 --> 01:00:27,519 You really scared me. 511 01:00:28,920 --> 01:00:32,674 I'm not scared of heights. And... 512 01:00:32,840 --> 01:00:34,398 I wanted to meet you. 513 01:01:34,920 --> 01:01:36,911 That's about us. 514 01:01:37,120 --> 01:01:38,519 Is it a diary? 515 01:01:40,440 --> 01:01:42,556 It's pretty autobiographical. 516 01:01:46,040 --> 01:01:47,519 It's nice you came. 517 01:01:47,880 --> 01:01:50,394 What do you do besides working here? 518 01:01:50,560 --> 01:01:53,233 Lots of things. I read... 519 01:01:54,280 --> 01:01:56,032 Books... again! 520 01:01:56,200 --> 01:01:57,394 I love reading. 521 01:01:57,560 --> 01:02:00,279 I do other stuff too. I enter contests on the radio. 522 01:02:00,440 --> 01:02:01,555 Do you win? 523 01:02:01,720 --> 01:02:03,995 Sometimes. Last week I won a trip. 524 01:02:04,160 --> 01:02:05,229 Great! Where to? 525 01:02:05,400 --> 01:02:06,435 I don't know yet. 526 01:02:06,680 --> 01:02:08,671 I don't feel like travelling now. 527 01:02:08,840 --> 01:02:10,990 Travelling alone is no fun. 528 01:02:11,160 --> 01:02:13,515 - What do you mean? - If you had a boyfriend... 529 01:02:13,680 --> 01:02:16,433 - What's the difference? - It's important, though. 530 01:02:16,600 --> 01:02:19,672 For some women. But we're not all the same. 531 01:02:19,840 --> 01:02:21,558 You never fall in love? 532 01:02:22,520 --> 01:02:23,873 Let's change the subject. 533 01:02:25,320 --> 01:02:26,753 See you tonight. 534 01:02:42,000 --> 01:02:45,754 There's a nightly flight to Tokyo at 11. When is it for? 535 01:02:45,920 --> 01:02:47,717 Tonight. 536 01:02:47,880 --> 01:02:49,711 You mean business! 537 01:02:51,240 --> 01:02:53,231 Come pick up your ticket at 6. 538 01:03:48,200 --> 01:03:50,998 A friend of yours insists on seeing you. 539 01:03:51,400 --> 01:03:53,516 Not now. Tell him I'm not in. 540 01:03:53,680 --> 01:03:55,159 I didn't hear that. 541 01:03:55,320 --> 01:03:57,470 Just a second. Are you okay? 542 01:03:58,440 --> 01:03:59,714 Why are you here? 543 01:03:59,880 --> 01:04:01,757 We had a date last night. 544 01:04:02,240 --> 01:04:05,152 I was worried. You just disappeared. 545 01:04:06,760 --> 01:04:09,797 It's the rehearsals. I'm totally out of it. 546 01:04:10,640 --> 01:04:12,596 You couldn't even call? 547 01:04:13,240 --> 01:04:15,959 - You couldn't care less. - Stop it. 548 01:04:16,400 --> 01:04:18,118 Can't you see... 549 01:04:18,880 --> 01:04:21,952 I can't talk! It's our last dress rehearsal. 550 01:04:22,120 --> 01:04:26,113 Okay. I'll stop bothering you. Concentrate hard. 551 01:04:33,920 --> 01:04:37,799 Alice... You'll be great tonight. Break a leg. 552 01:04:43,760 --> 01:04:46,035 You mustn't wear green in a theater. 553 01:04:46,200 --> 01:04:47,679 Especially on opening night. 554 01:04:47,840 --> 01:04:49,796 That's strange. Why? 555 01:04:50,200 --> 01:04:52,316 Green is the color of the devil. 556 01:04:54,040 --> 01:04:55,359 Let's continue. 557 01:04:56,640 --> 01:04:58,551 I'm a seagull. 558 01:04:59,400 --> 01:05:00,992 That's not right. 559 01:05:02,280 --> 01:05:03,633 I'm an actress. 560 01:05:04,080 --> 01:05:07,072 He's here too. He made fun of my dreams. 561 01:05:07,240 --> 01:05:11,916 I too ended up not believing in them. I lost my courage. 562 01:05:12,320 --> 01:05:15,710 Then the anguish of love, jealousy, fear... 563 01:05:16,160 --> 01:05:17,878 Stop. I lost it. 564 01:05:18,040 --> 01:05:21,157 No... give that to me. 565 01:05:21,440 --> 01:05:22,998 You were great! 566 01:05:23,160 --> 01:05:25,310 Now I'll film you. Go on. 567 01:05:27,080 --> 01:05:28,877 - It doesn't work? - No sound. 568 01:05:29,320 --> 01:05:31,072 I don't believe it. 569 01:05:32,560 --> 01:05:34,118 Let me see. 570 01:05:35,000 --> 01:05:37,434 - Can you fix it? - Not on your life. 571 01:05:38,000 --> 01:05:39,672 Me neither. 572 01:05:43,480 --> 01:05:45,198 It doesn't matter. 573 01:05:45,840 --> 01:05:48,035 I know where we can get it repaired. 574 01:05:49,160 --> 01:05:51,549 Are you a little in love? 575 01:05:51,760 --> 01:05:53,113 Not at all. 576 01:05:53,280 --> 01:05:55,316 I was just asking... 577 01:05:56,040 --> 01:05:58,508 - Would you tell me? - Of course. 578 01:05:59,120 --> 01:06:01,190 I have an errand to run. 579 01:06:01,360 --> 01:06:04,432 - Want me to come? - No, I'll just pick up the camera. 580 01:06:05,480 --> 01:06:07,835 See you tonight. 581 01:06:23,120 --> 01:06:24,678 I'm sorry! 582 01:07:07,160 --> 01:07:09,276 Hi. I'm supposed to meet Max 583 01:07:09,440 --> 01:07:13,228 at our usual place. But I have to go to Italy. 584 01:07:13,520 --> 01:07:15,590 - What for? - A two-month tour. 585 01:07:17,200 --> 01:07:20,078 It's in my letter. I told him to wait for me. 586 01:07:21,400 --> 01:07:23,675 I have no stamps. Mail it for me. 587 01:07:27,080 --> 01:07:29,833 I'm off. My train is in fifteen minutes. 588 01:07:32,080 --> 01:07:35,277 He asked me to live with him. I'll keep you posted. 589 01:07:37,400 --> 01:07:38,594 Will you live with him? 590 01:07:39,040 --> 01:07:40,996 Yes, if he can wait two months. 591 01:08:09,720 --> 01:08:11,073 Why Rome? 592 01:08:11,240 --> 01:08:14,994 I have a friend who's lending me his house there. 593 01:08:15,440 --> 01:08:17,510 - When are you leaving? - Tomorrow. 594 01:08:17,680 --> 01:08:20,558 Are you sure you don't want to come? 595 01:08:21,080 --> 01:08:24,516 I can't leave the hospital. I have responsibilities. 596 01:08:25,640 --> 01:08:27,631 You'll spend your life in a hospital? 597 01:08:29,480 --> 01:08:31,789 It's important to care for others. 598 01:08:32,520 --> 01:08:36,195 Definitely. Especially when they send you roses. 599 01:08:37,560 --> 01:08:40,518 - How is he? - Not bad. 600 01:08:41,720 --> 01:08:44,188 We made love last night in the lounge. 601 01:08:44,560 --> 01:08:48,394 The problem is, I'm already dating a colleague of his. 602 01:08:48,560 --> 01:08:51,154 He works day shifts. A dermatologist. 603 01:08:51,320 --> 01:08:54,232 He's adorable and he adores me. 604 01:08:54,400 --> 01:08:55,799 The clinging type. 605 01:08:56,120 --> 01:08:57,553 Let's sum this up. 606 01:08:58,120 --> 01:09:01,237 Same name, same shoe size, different woman. 607 01:09:02,080 --> 01:09:03,991 What does she look like? 608 01:09:10,440 --> 01:09:12,874 How could I have mixed them up? 609 01:09:14,560 --> 01:09:16,039 Did you... 610 01:09:17,000 --> 01:09:18,479 Did you... 611 01:09:23,520 --> 01:09:25,397 No, we were... 612 01:09:26,000 --> 01:09:29,515 I couldn't leave her alone. 613 01:09:30,160 --> 01:09:33,118 So I took the chair... 614 01:09:33,600 --> 01:09:35,477 And she fell into a deep sleep. 615 01:09:35,640 --> 01:09:37,278 Deep... deep? 616 01:09:37,760 --> 01:09:41,070 Seriously. And when I woke up, 617 01:09:41,520 --> 01:09:44,796 she'd already left. It was as if I'd dreamt it. 618 01:09:45,680 --> 01:09:47,352 Any regrets? 619 01:09:48,200 --> 01:09:51,875 - Meaning? - Nothing. Just a vague impression. 620 01:09:52,040 --> 01:09:54,873 Hold on just a second... 621 01:09:55,040 --> 01:09:56,393 Max. 622 01:09:58,040 --> 01:09:59,678 I know you. 623 01:10:00,040 --> 01:10:02,508 I'm going to Tokyo tonight. 624 01:10:02,920 --> 01:10:06,629 All I care about is Muriel. I'm sure of it now. 625 01:10:08,000 --> 01:10:09,672 Whatever you say. 626 01:10:14,560 --> 01:10:18,519 How was the other night with Alice? You never told me. 627 01:10:19,640 --> 01:10:21,232 It was fine. 628 01:10:22,000 --> 01:10:24,833 - Fine? - Yeah, fine. You want a drawing? 629 01:10:25,000 --> 01:10:28,709 Hey, sorry for showing interest in your life. 630 01:10:30,160 --> 01:10:32,549 We went out to eat. 631 01:10:34,000 --> 01:10:37,470 I told her about your screwy story. She laughed. 632 01:10:37,960 --> 01:10:39,837 Then we came back here. 633 01:10:41,360 --> 01:10:42,873 Let's go eat. 634 01:10:43,400 --> 01:10:46,198 What happened with your friend? 635 01:10:46,360 --> 01:10:48,954 He ended up finding Lisa. 636 01:10:50,440 --> 01:10:51,873 What? 637 01:10:53,280 --> 01:10:54,998 They saw each other? 638 01:10:55,480 --> 01:10:59,951 No, but he knows where she lives. He found her address. 639 01:11:00,120 --> 01:11:02,156 So are they going to meet? 640 01:11:03,720 --> 01:11:06,109 Yeah, he set up a date by letter. 641 01:11:08,240 --> 01:11:10,196 Indian or Japanese? 642 01:11:12,280 --> 01:11:14,111 Indian or Japanese? 643 01:11:15,840 --> 01:11:17,990 I don't feel well. I feel sick. 644 01:11:18,160 --> 01:11:20,276 I'd like you to take me home. 645 01:11:30,640 --> 01:11:33,074 - You don't want to... - Do you love me? 646 01:11:37,520 --> 01:11:39,158 Let me spend the night at your place. 647 01:11:39,360 --> 01:11:41,396 You know you can't! 648 01:11:42,440 --> 01:11:45,671 Sorry, I'm really tired tonight. 649 01:11:45,840 --> 01:11:47,512 Maybe tomorrow. 650 01:11:50,960 --> 01:11:52,473 What does "maybe" mean? 651 01:11:52,640 --> 01:11:55,438 Don't scream. I'll call you tomorrow. 652 01:11:55,600 --> 01:11:57,591 I won't be available tomorrow. 653 01:11:57,760 --> 01:12:00,354 I'm sick of this hot-and-cold treatment. 654 01:12:00,880 --> 01:12:03,348 Please, tomorrow. 655 01:12:43,040 --> 01:12:45,031 We made love all night long. 656 01:12:47,280 --> 01:12:51,353 At dawn she fell asleep in my arms. It was amazingly tender. 657 01:12:53,400 --> 01:12:55,038 Amazingly tender. 658 01:12:55,960 --> 01:12:58,838 When will you introduce me to her? 659 01:13:00,040 --> 01:13:02,110 Her play opens tonight. 660 01:13:04,560 --> 01:13:05,629 Why don't you come? 661 01:13:05,800 --> 01:13:08,553 You know who I dreamt of last night? 662 01:13:08,720 --> 01:13:11,712 Max. Max Mayer. Remember? 663 01:13:12,280 --> 01:13:15,636 Two years ago, before Daniel. Don't you remember? 664 01:13:15,800 --> 01:13:17,392 Vaguely. 665 01:13:18,120 --> 01:13:20,634 I was walking by him in the street. 666 01:13:21,360 --> 01:13:23,828 I wonder if he's forgotten me. 667 01:13:25,040 --> 01:13:27,474 Do you think dreams can come true? 668 01:13:27,680 --> 01:13:31,639 I think he must be married with two or three kids. 669 01:13:33,400 --> 01:13:37,439 He just left. Without saying goodbye. 670 01:13:38,960 --> 01:13:41,713 For once, I wanted to settle down. 671 01:13:42,520 --> 01:13:46,274 You see? You should never go against your nature. 672 01:13:47,680 --> 01:13:50,035 Try not to think of him. 673 01:13:50,200 --> 01:13:52,350 I don't want anything anymore. 674 01:13:54,000 --> 01:13:55,592 Travel. 675 01:13:58,520 --> 01:14:00,988 Travel... Where to? 676 01:14:06,520 --> 01:14:07,509 Here. 677 01:14:09,280 --> 01:14:10,599 What's this? 678 01:14:10,760 --> 01:14:12,716 It's a trip I won. 679 01:14:13,480 --> 01:14:14,993 You're not going? 680 01:14:15,760 --> 01:14:17,352 Am I? 681 01:14:20,320 --> 01:14:21,435 Dear Alice, 682 01:14:21,880 --> 01:14:24,394 We should never doubt our fate. 683 01:14:24,560 --> 01:14:28,155 Thanks to you, I've met the man of my dreams. 684 01:14:28,320 --> 01:14:30,993 His name is Daniel. He's rich. 685 01:14:31,160 --> 01:14:33,628 He's handsome. And he's married. 686 01:14:33,800 --> 01:14:35,870 I love you. Lisa. 687 01:14:38,080 --> 01:14:39,832 What's wrong? 688 01:14:40,080 --> 01:14:41,399 Nothing. 689 01:14:42,160 --> 01:14:45,118 I need your car again tonight. Do you mind? 690 01:14:45,600 --> 01:14:47,511 Night shift? 691 01:14:48,480 --> 01:14:50,789 If it's for an emergency... 692 01:14:51,040 --> 01:14:53,838 But steer clear of my neighborhood. 693 01:14:54,000 --> 01:14:58,073 Daniel knows my car. I wouldn't want him popping up here. 694 01:14:58,240 --> 01:15:00,310 Aren't you exaggerating a bit? 695 01:15:01,120 --> 01:15:05,159 Do you think I'm crazy? That I imagined everything? 696 01:15:06,400 --> 01:15:08,311 I never said that. 697 01:15:08,840 --> 01:15:11,991 But you have no proof. 698 01:15:12,160 --> 01:15:15,277 I know Daniel. He's capable of anything. 699 01:15:15,440 --> 01:15:18,637 Still... You never let him explain... 700 01:15:20,240 --> 01:15:22,470 You really don't love him anymore? 701 01:15:22,640 --> 01:15:24,949 Maybe he's just a man who lost his wife 702 01:15:25,120 --> 01:15:27,395 and wants to start over with you. 703 01:15:32,480 --> 01:15:35,597 - You know I couldn't hurt you. - I know, Daniel. 704 01:15:36,040 --> 01:15:37,553 Why hide behind a phone? 705 01:15:37,720 --> 01:15:39,472 You saw my letter. I'm not asking much. 706 01:15:40,720 --> 01:15:42,517 Your letter? What letter? 707 01:15:43,040 --> 01:15:44,553 I haven't been home. 708 01:15:44,880 --> 01:15:47,155 I'm not as dumb as you think! 709 01:15:47,320 --> 01:15:50,756 - It's the truth. I swear. - You want the truth? 710 01:15:51,520 --> 01:15:53,397 You're in love with someone else! 711 01:15:53,560 --> 01:15:55,357 What are you saying? 712 01:15:55,520 --> 01:15:58,398 I saw him at your window. You hear me? 713 01:15:58,560 --> 01:15:59,595 I saw him, Lisa! 714 01:15:59,760 --> 01:16:02,274 Daniel, you're out of your mind! 715 01:16:03,360 --> 01:16:05,271 Tell me where you are. 716 01:16:26,720 --> 01:16:28,312 Wait, Miss. 717 01:16:30,760 --> 01:16:32,591 I have a letter for you. 718 01:16:33,760 --> 01:16:35,478 You forgot your keys. 719 01:16:35,640 --> 01:16:38,757 A young man left this for you. 720 01:16:39,480 --> 01:16:41,675 Here. This is for you. 721 01:17:35,320 --> 01:17:37,788 Can I change the date of a flight to Rome? 722 01:17:38,280 --> 01:17:41,431 For date changes, you have to stop by the agency. 723 01:17:41,760 --> 01:17:45,230 - We close at 7. - I'll be right there. Thanks. 724 01:17:54,400 --> 01:17:55,958 Lucien, come here. 725 01:17:59,440 --> 01:18:00,156 What is it? 726 01:18:00,320 --> 01:18:03,073 I have to pick up my ticket. I'm late. 727 01:18:03,240 --> 01:18:05,800 - You're leaving now? - Yeah. 728 01:18:06,960 --> 01:18:08,598 You're coming tonight... 729 01:18:08,760 --> 01:18:10,591 I can't. I'm really sorry. 730 01:18:10,760 --> 01:18:12,716 Honestly, I can't make it. 731 01:18:14,200 --> 01:18:17,033 I'll call you, okay? 732 01:18:17,200 --> 01:18:19,191 Wait! Max! 733 01:18:20,120 --> 01:18:22,918 You have to come. I'd like it. 734 01:18:23,280 --> 01:18:25,555 It'll help me. I have stage fright. 735 01:18:25,720 --> 01:18:28,359 - For her? - For myself. 736 01:18:29,120 --> 01:18:31,270 Things aren't working out for us. 737 01:18:31,440 --> 01:18:33,829 I don't know why. She's acting strange. 738 01:18:34,200 --> 01:18:36,395 - I can't handle it... - So you're scared. 739 01:18:36,560 --> 01:18:38,312 Now you understand. 740 01:18:39,120 --> 01:18:41,759 - Okay, see you later then. - At 7:30. 741 01:19:14,800 --> 01:19:17,758 Roissy 2. Terminal B. Right? 742 01:19:18,040 --> 01:19:20,395 Yes, one hour before take-off. 743 01:19:46,360 --> 01:19:49,955 This ticket can only be changed 2 days in advance. 744 01:19:50,120 --> 01:19:51,712 Are you sure? 745 01:19:57,360 --> 01:19:58,839 Do you have a light? 746 01:20:24,920 --> 01:20:27,480 Leave me! Woe betide you! 747 01:20:27,720 --> 01:20:30,029 Shouting, running, running, shouting! 748 01:20:30,440 --> 01:20:32,237 No one hears my pleas. 749 01:20:32,400 --> 01:20:36,154 Whereas Hermia, to be happy, need only breathe. 750 01:20:36,440 --> 01:20:38,317 Who is here? 751 01:20:41,600 --> 01:20:42,555 Lysander? 752 01:20:48,920 --> 01:20:50,751 - Sorry, I'm late. - Look. That's Alice. 753 01:20:53,240 --> 01:20:55,515 If you are alive, awake! 754 01:20:56,960 --> 01:20:59,474 Run through fire I will for you. 755 01:21:00,320 --> 01:21:01,878 Transparent Helena. 756 01:21:02,040 --> 01:21:04,759 Luminous Helena. Demetrius! 757 01:21:05,480 --> 01:21:08,358 How fit a word! Is that vile name to perish at my sword! 758 01:21:09,840 --> 01:21:11,558 Do not say! 759 01:21:13,280 --> 01:21:15,635 - Go on! - Hermia loves you 760 01:21:16,320 --> 01:21:17,719 Me, content with Hermia? 761 01:21:18,200 --> 01:21:20,555 I repent the tedious minutes I with her have spent. 762 01:21:24,080 --> 01:21:26,878 Not Hermia, but Helena I love, you. 763 01:21:29,240 --> 01:21:30,389 What's wrong? 764 01:21:30,560 --> 01:21:31,834 Keep quiet. 765 01:21:34,880 --> 01:21:36,598 And you keep sleeping! 766 01:21:38,800 --> 01:21:40,756 The curtain! 767 01:21:41,080 --> 01:21:42,832 Lysander, do thy best! 768 01:21:43,000 --> 01:21:45,912 To pluck this crawling serpent from my breast? 769 01:21:53,920 --> 01:21:55,433 Keep your cool. Should I come? 770 01:21:55,600 --> 01:21:57,158 No, I better go alone. 771 01:21:58,720 --> 01:22:00,597 Go take your plane. 772 01:22:09,960 --> 01:22:14,238 Don't cry, Alice. You were great. Thanks a lot. 773 01:22:14,400 --> 01:22:17,995 You've humiliated us, discredited your fellow actors 774 01:22:18,840 --> 01:22:20,796 and put my career in jeopardy. 775 01:22:23,320 --> 01:22:24,958 I don't know what happened. 776 01:22:25,120 --> 01:22:27,839 You're out. Brigitte will take your role. 777 01:22:28,000 --> 01:22:31,470 You belong in the circus, not in the theater. 778 01:22:54,320 --> 01:22:57,437 Alice? It's me, Lucien. Can I come in? 779 01:22:58,280 --> 01:23:02,034 Leave me alone, Lucien. I want to be alone. 780 01:23:02,280 --> 01:23:04,316 Don't be silly. Let me in. 781 01:23:05,600 --> 01:23:09,832 You're not alone. I don't want your friend to see me like this. 782 01:23:10,000 --> 01:23:12,389 Open up. I'm alone. He left. 783 01:23:18,640 --> 01:23:20,517 He found me that bad? 784 01:23:21,120 --> 01:23:23,315 I chased everyone away, right? 785 01:23:25,880 --> 01:23:27,632 What are you saying? 786 01:23:28,520 --> 01:23:30,556 He went to Tokyo for business. 787 01:23:32,400 --> 01:23:33,958 Tokyo? 788 01:23:35,160 --> 01:23:36,673 But I thought... 789 01:23:39,840 --> 01:23:41,831 - Are you okay? - Yes. 790 01:23:42,720 --> 01:23:44,153 No. 791 01:23:45,920 --> 01:23:47,751 I was awful. 792 01:23:48,040 --> 01:23:50,429 I don't know what got into me. 793 01:23:56,720 --> 01:23:59,393 Get dressed. I'll take you out to eat. 794 01:24:02,720 --> 01:24:04,153 I'm not hungry. 795 01:24:05,160 --> 01:24:06,309 Yes, you are. 796 01:24:11,720 --> 01:24:14,473 Help me. I don't know what to do. 797 01:24:16,360 --> 01:24:20,035 How do you prefer me? With or without? 798 01:24:21,680 --> 01:24:23,352 Or half and half? 799 01:24:26,120 --> 01:24:29,192 - Did he find the woman he loves? - Who? 800 01:24:30,240 --> 01:24:31,275 You. 801 01:24:32,920 --> 01:24:35,229 Your friend who left for Japan. 802 01:24:35,400 --> 01:24:37,675 He met a madwoman with the same name. 803 01:24:39,720 --> 01:24:41,631 I'm a madwoman too! 804 01:24:41,800 --> 01:24:43,438 You don't get it! 805 01:25:57,440 --> 01:25:59,874 I've never loved anyone so much. 806 01:26:00,240 --> 01:26:02,913 I wanted you to come here so badly. 807 01:26:03,840 --> 01:26:06,434 No more fooling around. I want only you. 808 01:26:07,120 --> 01:26:09,156 I want to live with you. 809 01:26:10,040 --> 01:26:11,473 I love you. 810 01:27:05,160 --> 01:27:07,151 Alice? It's Lisa. 811 01:27:07,360 --> 01:27:10,033 Lisa? Where are you? 812 01:27:10,200 --> 01:27:11,792 In Paris. 813 01:27:12,280 --> 01:27:15,113 - In your letter, you said... - I'll explain later. 814 01:27:15,280 --> 01:27:17,635 Can I see you today? 815 01:27:18,760 --> 01:27:21,957 - I don't know if... - In 2 hours at the Pergola. 816 01:27:23,040 --> 01:27:26,112 - If it's an emergency, I'll manage. - It is. 817 01:27:26,920 --> 01:27:29,832 - Give your friend a kiss for me. - You don't know her! 818 01:27:31,840 --> 01:27:33,717 Why can't I meet her? 819 01:27:35,840 --> 01:27:37,353 See you tonight. 820 01:28:04,640 --> 01:28:07,632 Tell Mr. Noda to get his pen ready. Max is our man. 821 01:28:17,120 --> 01:28:19,395 Max is a real ace. 822 01:29:00,280 --> 01:29:03,033 Lucien, if you're there, pick up the phone. 823 01:29:04,680 --> 01:29:07,592 - Max? You didn't leave? - No, I came back here. 824 01:29:07,760 --> 01:29:09,432 I slept in the apartment. 825 01:29:09,760 --> 01:29:12,069 I don't get it. What's going on? 826 01:29:12,240 --> 01:29:13,878 I waited all night. She never came. 827 01:29:14,040 --> 01:29:15,029 Who? 828 01:29:15,200 --> 01:29:17,919 - The girl from the apartment. - Unbelievable! 829 01:29:23,680 --> 01:29:25,636 I didn't tell you everything. 830 01:29:26,480 --> 01:29:29,870 We did make love. It thought it was a one-night stand, but... 831 01:29:51,480 --> 01:29:53,994 I don't know what to do. 832 01:29:55,680 --> 01:29:57,511 - Tell me. - Calm down. 833 01:29:58,040 --> 01:30:00,156 Then meet me here. 834 01:30:17,400 --> 01:30:20,915 - Can I speak with Max please? - Who's calling? 835 01:30:21,200 --> 01:30:22,349 It's Lisa. 836 01:30:22,760 --> 01:30:26,548 I'm a friend of Max's. It's about my powder case. 837 01:30:26,720 --> 01:30:29,314 Lisa? Which one? 838 01:30:38,520 --> 01:30:42,433 I'm sorry about last night. I had a problem at the hospital. 839 01:30:42,800 --> 01:30:46,236 I couldn't free myself. Are you angry? 840 01:30:46,560 --> 01:30:49,199 No, I had a great night. 841 01:30:49,360 --> 01:30:52,079 Except for breakfast this morning. 842 01:30:52,520 --> 01:30:54,590 - Where are you? - Where? 843 01:30:55,240 --> 01:30:58,038 In a café near the hospital. 844 01:30:58,200 --> 01:31:00,998 I'm leaving now. Will you wait for me? 845 01:31:01,600 --> 01:31:04,797 He should be here any minute. Can I have your number? 846 01:31:05,920 --> 01:31:08,593 - Do you have a pen? - Go ahead. 847 01:31:22,360 --> 01:31:25,670 No, I'll meet him at the usual place 848 01:31:25,840 --> 01:31:27,796 between 4 and 5 o'clock. 849 01:31:27,960 --> 01:31:29,916 At the square. Did you get that? 850 01:31:30,080 --> 01:31:31,559 I'll be sure to tell him. 851 01:31:32,360 --> 01:31:33,713 He'll be surprised. 852 01:31:34,840 --> 01:31:35,955 Wait, this may be him. 853 01:31:37,640 --> 01:31:38,789 No, it's not. I'm sorry. 854 01:31:39,320 --> 01:31:41,231 Okay. Goodbye. 855 01:31:44,920 --> 01:31:46,876 I went out for cigarettes. 856 01:31:48,120 --> 01:31:50,190 - What is it? - It's incredible! 857 01:31:50,600 --> 01:31:51,794 I just spoke to Max. 858 01:31:51,960 --> 01:31:54,793 I thought he was in Tokyo, but he's here. 859 01:31:54,960 --> 01:31:58,430 He slept in that girls apartment. What an idiot. 860 01:31:58,600 --> 01:32:00,079 Really? 861 01:32:00,280 --> 01:32:01,633 And there's more. 862 01:32:01,800 --> 01:32:04,519 Just after, the real Lisa called me. 863 01:32:04,680 --> 01:32:07,274 His ex-girlfriend. The one he really knows. 864 01:32:08,240 --> 01:32:11,437 The other one pretended she was Lisa. How crazy! 865 01:32:11,600 --> 01:32:13,636 - Did you tell him? - What? 866 01:32:13,800 --> 01:32:17,554 That he fell for a crackpot? It's sort of delicate. 867 01:32:22,080 --> 01:32:23,274 Where are you going? 868 01:32:24,080 --> 01:32:26,275 I'll call you later. I promise. 869 01:33:08,520 --> 01:33:10,112 Where are you going? 870 01:33:10,680 --> 01:33:12,477 I can't stay. 871 01:33:15,280 --> 01:33:17,236 Wait. 872 01:33:22,080 --> 01:33:23,957 Do you like me? 873 01:33:25,040 --> 01:33:27,031 You're crazy! 874 01:33:34,040 --> 01:33:35,871 Are you free tonight? 875 01:33:37,840 --> 01:33:39,751 We can meet here. 876 01:33:42,360 --> 01:33:43,793 Okay. 877 01:33:47,440 --> 01:33:50,000 Only if you don't stand me up again. 878 01:33:50,160 --> 01:33:51,912 You're stupid. 879 01:33:58,600 --> 01:34:01,433 - What's that? - A present. 880 01:34:02,440 --> 01:34:03,555 For me? 881 01:34:03,720 --> 01:34:05,756 Sit down. I'll help you put them on. 882 01:34:27,640 --> 01:34:29,949 You should have asked. I'm a 39. 883 01:34:32,640 --> 01:34:33,709 It doesn't matter. 884 01:34:34,160 --> 01:34:36,037 It was really sweet of you. 885 01:34:47,920 --> 01:34:52,072 Alice! Something incredible happened! Let me tell you! 886 01:34:52,240 --> 01:34:53,798 I need to talk too. 887 01:34:54,280 --> 01:34:55,998 I'm a total wreck. 888 01:34:56,360 --> 01:34:59,716 I keep doing terrible things. I can't stop. 889 01:35:00,320 --> 01:35:02,709 - I've never stopped lying. - Wait. 890 01:35:03,320 --> 01:35:05,117 What's going on? 891 01:35:05,280 --> 01:35:07,157 It's too complicated. 892 01:35:08,400 --> 01:35:10,630 I need to be alone. To stop it all. 893 01:35:11,000 --> 01:35:14,436 Listen, I'm not leaving. I'll explain later. 894 01:35:14,600 --> 01:35:15,953 Use my ticket. 895 01:35:16,120 --> 01:35:18,759 Why don't you go to Rome for a while? 896 01:35:20,440 --> 01:35:21,555 Lisa, I need to tell you... 897 01:35:22,560 --> 01:35:25,028 I've never set foot in a hospital. 898 01:35:25,800 --> 01:35:27,199 What are you saying? 899 01:36:03,680 --> 01:36:07,389 Why are you here? Why aren't you at my place? 900 01:36:09,120 --> 01:36:10,633 What is it? 901 01:36:11,280 --> 01:36:13,748 - I saw the girl from the apartment. - Shit. 902 01:36:15,400 --> 01:36:17,550 Come on. I'll introduce you to Alice. 903 01:36:17,720 --> 01:36:19,039 Come on. 904 01:36:35,200 --> 01:36:37,873 I'm glad you called. Did I take too long? 905 01:36:38,280 --> 01:36:40,919 Max, meet Alice. Alice, Max. 906 01:36:42,760 --> 01:36:46,548 It's as if you know each other. What will you have? 907 01:36:48,200 --> 01:36:48,996 A double vodka. 908 01:36:51,160 --> 01:36:53,390 Richard, two vodkas, please. 909 01:36:53,960 --> 01:36:58,033 Tell us what happened. Alice knows everything from A to Z. 910 01:36:59,040 --> 01:37:00,359 Nothing. 911 01:37:01,000 --> 01:37:05,357 I had my doubts. That's why I went. You know how curious I am. 912 01:37:05,520 --> 01:37:08,034 Yeah, you're a curious kind of guy. 913 01:37:09,720 --> 01:37:12,473 It's like when you find a girl pretty 914 01:37:13,200 --> 01:37:17,352 from behind. Never double-check. 9 times out of 10. 915 01:37:18,120 --> 01:37:20,031 Did you see her again? 916 01:37:21,880 --> 01:37:24,348 Just to confirm that she's a liar. 917 01:37:24,600 --> 01:37:26,158 A mythomaniac. 918 01:37:26,960 --> 01:37:29,030 You got worked up for nothing. 919 01:37:29,600 --> 01:37:31,511 - For very little. - Glad to hear it. 920 01:37:32,640 --> 01:37:35,473 Did you leave a message at the bar here? 921 01:37:37,000 --> 01:37:38,399 How do you know? 922 01:37:38,560 --> 01:37:41,393 Lisa told me. Your Lisa. 923 01:37:41,560 --> 01:37:44,552 Meet her at the usual place at 4. 924 01:37:44,960 --> 01:37:45,756 Shit. 925 01:37:46,440 --> 01:37:49,398 At least you were right about her powder case. 926 01:37:49,800 --> 01:37:51,438 I almost believed her... 927 01:37:52,040 --> 01:37:53,029 She seemed so distraught. 928 01:37:53,200 --> 01:37:55,919 Never trust people who are too sincere. 929 01:37:58,480 --> 01:38:00,630 What do you think, Alice? 930 01:38:00,800 --> 01:38:02,153 You seem trustworthy. 931 01:38:02,320 --> 01:38:06,029 It's easy to judge. But what do you know about her? 932 01:38:06,920 --> 01:38:09,388 She lies well, without misgivings. 933 01:38:09,560 --> 01:38:11,312 And so she's insincere? 934 01:38:11,560 --> 01:38:13,949 You're the same, but hypocritical too. 935 01:38:15,240 --> 01:38:16,559 Could you explain that? 936 01:38:16,720 --> 01:38:18,676 Hey you two, calm down. 937 01:38:18,840 --> 01:38:21,070 No, go on. I'm interested. 938 01:38:21,920 --> 01:38:24,593 Maybe she's loved you for a long time. 939 01:38:25,320 --> 01:38:27,788 Maybe she's been trying to find you. 940 01:38:28,520 --> 01:38:30,590 Wow! A real Harlequin romance! 941 01:38:33,160 --> 01:38:35,594 Maybe she was awkward in getting at you. 942 01:38:37,080 --> 01:38:40,709 When you love, you don't realize how much you hurt others. 943 01:38:44,000 --> 01:38:47,470 You met a real nutcase. You're two of a kind. 944 01:38:49,240 --> 01:38:51,629 Shit. I'll go buy cigarettes. 945 01:38:56,320 --> 01:38:58,436 Now you see me as I am. 946 01:38:59,320 --> 01:39:01,072 I don't regret a thing. 947 01:39:02,960 --> 01:39:05,235 I said my goodbyes in the apartment. 948 01:39:07,240 --> 01:39:09,913 You'll be rid of me soon. 949 01:39:10,080 --> 01:39:11,479 I'm going to Rome. 950 01:39:12,640 --> 01:39:13,868 It's a nice city. 951 01:39:15,400 --> 01:39:17,436 According to Lisa. 952 01:39:20,240 --> 01:39:23,198 - Listen... - Stop. 953 01:39:23,360 --> 01:39:25,430 I don't want to hear anymore. 954 01:39:29,360 --> 01:39:31,078 This is for you. 955 01:39:33,760 --> 01:39:35,671 Neither of you is any fun today. 956 01:39:37,520 --> 01:39:39,078 Can I have one? 957 01:39:39,760 --> 01:39:41,591 You're smoking again? 958 01:39:41,920 --> 01:39:43,558 Another drink? 959 01:39:47,080 --> 01:39:51,631 Give me a whiskey, with a little... but not too much... 960 01:39:51,800 --> 01:39:53,870 The usual. Coming up. 961 01:39:58,640 --> 01:40:00,073 I have to go. 962 01:40:01,480 --> 01:40:03,755 Keep me posted. 963 01:40:15,040 --> 01:40:17,349 He's always had girl problems. 964 01:40:17,760 --> 01:40:20,399 This will never work. Let's end it now. 965 01:40:20,640 --> 01:40:22,039 End what? 966 01:40:23,280 --> 01:40:26,078 I'm not for you. We can't live together. 967 01:40:28,280 --> 01:40:29,918 Why? We've never tried. 968 01:40:30,440 --> 01:40:31,589 Because I've used you. 969 01:40:31,840 --> 01:40:35,833 Because I don't love you. I'm not who you think. It's over! 970 01:40:37,400 --> 01:40:39,868 You understand? It's over. 971 01:40:40,760 --> 01:40:43,797 I don't understand a thing. Can you explain? 972 01:40:48,440 --> 01:40:50,192 Tell me why! 973 01:40:51,280 --> 01:40:52,679 I'll be back. 974 01:40:55,560 --> 01:40:57,630 I'll just go freshen up. 975 01:41:37,240 --> 01:41:39,356 Good luck meeting him. 976 01:41:39,880 --> 01:41:41,632 I'm scared. I don't know why. 977 01:41:41,800 --> 01:41:44,189 As we grow older, we get sentimental. 978 01:41:44,360 --> 01:41:45,918 You're stupid! 979 01:41:51,000 --> 01:41:54,231 The angel on your ticket will give you wings. 980 01:41:54,400 --> 01:41:55,515 You'll fly high. 981 01:41:55,680 --> 01:41:56,829 We'll see. 982 01:41:57,360 --> 01:41:58,873 I'll call you. 983 01:42:12,520 --> 01:42:13,999 She has long dark hair. 984 01:42:14,160 --> 01:42:16,196 Never seen anyone like that before. 985 01:45:52,200 --> 01:45:54,077 I got here just in time. 986 01:45:55,240 --> 01:45:58,994 - 10 minutes later and... - And I'd have met you in Rome. 987 01:46:01,280 --> 01:46:04,272 Wait here. I'll get my bags. 988 01:46:06,520 --> 01:46:08,476 Can you watch this? 989 01:47:25,480 --> 01:47:26,913 Max! 67224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.