All language subtitles for The Amityville Moon (Thomas J. Churchill, USA 2021) [720p] [EngSubIta]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,519 --> 00:01:12,053 Stay back! 2 00:01:22,599 --> 00:01:24,200 Please stay back. 3 00:03:52,461 --> 00:03:54,296 God, it's creepy down here. 4 00:03:55,698 --> 00:03:57,265 Yeah, let's get out of here. 5 00:03:57,299 --> 00:03:58,468 Where's that window? 6 00:03:58,501 --> 00:04:01,336 Um, I think it's gotta be down here somewhere. 7 00:04:01,370 --> 00:04:03,706 Wait a minute. 8 00:04:03,740 --> 00:04:06,175 - Did you hear something? - Yeah. Okay, let's move. 9 00:04:13,349 --> 00:04:15,519 I told you this shit is not right! 10 00:04:15,552 --> 00:04:16,620 The other runaways?! 11 00:04:16,654 --> 00:04:18,723 You know there are no runaways! 12 00:04:18,757 --> 00:04:19,958 We need to go now! 13 00:04:19,991 --> 00:04:23,695 Okay, the back window's usually open. 14 00:04:23,728 --> 00:04:24,796 Oh! 15 00:04:24,829 --> 00:04:25,897 - You okay? - Yeah. 16 00:04:25,930 --> 00:04:27,264 Be careful! 17 00:04:27,297 --> 00:04:28,298 Wait a minute. 18 00:04:33,338 --> 00:04:34,507 All right, let's move. 19 00:04:35,541 --> 00:04:36,776 Check to see if it's unlocked. 20 00:04:38,276 --> 00:04:40,680 How did you know about this? 21 00:04:40,713 --> 00:04:43,315 Mandi usually sneaks down here during group to smoke. 22 00:04:43,349 --> 00:04:44,885 Hurry. 23 00:04:48,320 --> 00:04:49,956 What are you doing? Someone will hear us. 24 00:04:49,990 --> 00:04:51,892 It's stuck. 25 00:04:51,925 --> 00:04:53,225 Stop! 26 00:04:55,362 --> 00:04:57,432 - I think I have it. - Stop! 27 00:05:19,556 --> 00:05:20,890 What's up? 28 00:05:20,924 --> 00:05:23,626 I told you. I heard something. 29 00:05:23,660 --> 00:05:26,328 Okay, listen to me. The faster you hand me that bag, 30 00:05:26,361 --> 00:05:28,932 the quicker we can get the hell out of here and get help. 31 00:05:28,965 --> 00:05:29,934 Suppose it's him. 32 00:05:29,967 --> 00:05:32,268 Do you know what he would do? 33 00:05:32,302 --> 00:05:34,472 We need help. Suppose he... 34 00:05:34,505 --> 00:05:35,873 Hey! Hey! Karla. 35 00:05:35,906 --> 00:05:37,408 Stop talking and climb up. 36 00:05:37,441 --> 00:05:39,744 When we get outside we will figure out the plan. 37 00:05:54,026 --> 00:05:55,661 Why are you taking those? 38 00:05:56,696 --> 00:05:58,631 Pure Silver. 39 00:05:58,664 --> 00:05:59,832 Cash it in at the pawn shop. 40 00:05:59,866 --> 00:06:02,635 Once I bought a five-dollar silver tray at some garage sale. 41 00:06:02,668 --> 00:06:05,706 Cashed in, scored $1,400. 42 00:06:05,739 --> 00:06:07,040 How can you tell if it's pure? 43 00:06:07,074 --> 00:06:08,942 If the magnet doesn't stick, it's pure. 44 00:06:08,976 --> 00:06:11,979 Toss me the freaking bag and let's go. 45 00:06:12,012 --> 00:06:13,747 How'd you know the magnet trick? 46 00:06:13,781 --> 00:06:16,349 I used to be a thief. 47 00:06:16,382 --> 00:06:18,385 Tricks of the trade. 48 00:06:32,034 --> 00:06:33,401 No! 49 00:07:04,401 --> 00:07:05,904 Jasmine. 50 00:07:05,938 --> 00:07:08,073 Hey, girl. What are you doing here? 51 00:07:08,106 --> 00:07:10,776 - Where's Lou Boy? - He's back there. 52 00:07:10,809 --> 00:07:12,945 - Why? Is everything cool? - Yeah. 53 00:07:12,978 --> 00:07:14,046 - You cool? - Yeah, thanks. 54 00:07:14,079 --> 00:07:15,547 All right. 55 00:07:23,823 --> 00:07:26,159 Look who the cat dragged in. 56 00:07:37,504 --> 00:07:39,740 Look, just hang loose. 57 00:07:39,773 --> 00:07:41,476 All right? 58 00:07:41,509 --> 00:07:43,545 All of this will blow by in a minute. 59 00:07:44,980 --> 00:07:47,449 You know, Captain Marcus has to do his whole 60 00:07:47,482 --> 00:07:49,851 horse and pony show for the chief. 61 00:07:49,885 --> 00:07:52,821 I didn't do anything wrong. 62 00:07:52,854 --> 00:07:54,957 Robbie, you busted a man's face wide open! 63 00:07:54,991 --> 00:07:56,692 He had it coming. 64 00:07:56,726 --> 00:07:58,761 He was handcuffed for Christ's sake! 65 00:07:58,794 --> 00:08:00,496 He was resisting arrest. 66 00:08:00,529 --> 00:08:02,031 How in the hell was he resisting 67 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 when he was already locked in his cell? 68 00:08:04,100 --> 00:08:06,904 - You're killing me over here! - I needed info. 69 00:08:08,605 --> 00:08:11,508 You used excessive force when you didn't have to. 70 00:08:12,910 --> 00:08:14,845 See what you don't understand, 71 00:08:14,878 --> 00:08:16,947 is these people have rights too, Robbie. 72 00:08:16,980 --> 00:08:19,617 Rights? This scumbag killed a mother 73 00:08:19,651 --> 00:08:21,185 and her 14-year-old kid all over dope. 74 00:08:21,219 --> 00:08:23,521 - You broke procedure! - Where were their rights? 75 00:08:25,623 --> 00:08:27,058 Damn. 76 00:08:27,091 --> 00:08:28,660 You just don't get it. 77 00:08:28,693 --> 00:08:31,163 It was a hunch, you know. Most police work is. 78 00:08:31,196 --> 00:08:32,731 Oh, for Christ's sake. 79 00:08:32,765 --> 00:08:35,100 I get it, okay. I screwed up. 80 00:08:38,237 --> 00:08:41,206 Look, I gotta get of here before this pharmacy closes. 81 00:08:42,075 --> 00:08:43,743 But on another note, 82 00:08:44,945 --> 00:08:46,713 I might have something for you. 83 00:08:48,748 --> 00:08:49,916 Okay, great. 84 00:08:49,950 --> 00:08:52,018 The suspension's killing me. 85 00:08:52,052 --> 00:08:54,021 My, uh, my girl's birthday is coming up. 86 00:08:54,055 --> 00:08:57,825 I was thinking about proposing. 87 00:08:57,858 --> 00:08:59,927 Yeah, I don't about all that, but... 88 00:09:01,862 --> 00:09:04,799 I just need you to prove something to me. 89 00:09:04,832 --> 00:09:07,469 Just prove to me that I didn't stick my neck out for you. 90 00:09:08,603 --> 00:09:10,539 Okay. Really? 91 00:09:11,573 --> 00:09:13,976 Yeah, really. 92 00:09:14,009 --> 00:09:17,245 So, effective tomorrow, 93 00:09:19,048 --> 00:09:20,116 you're back to work. 94 00:09:20,149 --> 00:09:21,918 Great. 95 00:09:21,951 --> 00:09:24,654 Don't get too excited. It's only light duty. 96 00:09:24,687 --> 00:09:26,055 Desk job?! 97 00:09:26,089 --> 00:09:28,591 Until you're case comes through IAD. 98 00:09:28,624 --> 00:09:30,661 This sounds like shit. 99 00:09:30,694 --> 00:09:31,996 Well, all you gotta do 100 00:09:33,163 --> 00:09:34,965 is pick up a couple runaways. 101 00:09:36,834 --> 00:09:39,870 Alissa Nolan and Karla Montgomery. 102 00:09:41,238 --> 00:09:42,607 - They escaped from... - You're kidding me? 103 00:09:44,209 --> 00:09:46,845 No, I'm not. 104 00:09:46,878 --> 00:09:48,046 Babysitting? 105 00:09:49,114 --> 00:09:51,149 You ungrateful son of a... 106 00:09:52,217 --> 00:09:55,054 Look, you just go find them, 107 00:09:55,087 --> 00:09:56,822 take them back to where they belong, 108 00:09:56,856 --> 00:09:58,290 to the halfway house. 109 00:09:59,025 --> 00:10:00,026 Okay? 110 00:10:01,027 --> 00:10:03,229 Take them to Father Peter. 111 00:10:03,262 --> 00:10:05,164 Piece of cake, no issues. 112 00:10:05,197 --> 00:10:08,001 Just book 'em and take 'em away. 113 00:10:36,365 --> 00:10:37,966 Hello, how may I help you? 114 00:10:38,000 --> 00:10:40,369 Hi, I'm Detective Kimble, I'm here to see Sister Ruth. 115 00:10:40,402 --> 00:10:42,172 Yes, we've been expecting you. 116 00:10:42,205 --> 00:10:44,007 I'm Father Michael. Why don't you follow me? 117 00:10:52,315 --> 00:10:54,118 I don't like it either. 118 00:10:54,151 --> 00:10:56,654 Budget and faculty issues have put this house 119 00:10:56,687 --> 00:11:00,191 on a very short list to possibly merge with a state institution. 120 00:11:00,224 --> 00:11:02,059 Shame. 121 00:11:02,093 --> 00:11:06,064 All of this will be a memory if it ever happens. 122 00:11:06,098 --> 00:11:06,998 How many inmates are here? 123 00:11:07,032 --> 00:11:09,901 I mean residents. How many do you have? 124 00:11:09,935 --> 00:11:11,903 Well, Detective, you wouldn't believe the work that's been put in 125 00:11:11,937 --> 00:11:13,305 from the staff and the girls here. 126 00:11:14,306 --> 00:11:16,308 Shame. 127 00:11:16,341 --> 00:11:18,044 Candy, what are you doing with that box? 128 00:11:18,077 --> 00:11:19,779 I see, but how many ladies are here on sight? 129 00:11:19,812 --> 00:11:23,282 Sorry, I-I didn't mean to disturb your meeting. 130 00:11:23,316 --> 00:11:26,185 Father Peter just asked me to drop this off in his office. 131 00:12:21,245 --> 00:12:23,114 I'm sorry, you didn't answer me regarding 132 00:12:23,147 --> 00:12:25,049 how many women and staff are usually on the grounds. 133 00:12:26,217 --> 00:12:28,252 Just a handful of staff. 134 00:12:28,286 --> 00:12:31,790 About 12 or so residents. 135 00:12:31,823 --> 00:12:36,428 We feel keeping the residents at a minimum helps their focus. 136 00:12:36,462 --> 00:12:38,363 No distractions. 137 00:12:38,397 --> 00:12:39,932 The amount is less, 138 00:12:39,965 --> 00:12:42,168 but it's absolutely more guidance to give. 139 00:12:43,937 --> 00:12:46,139 I see Sister Ruth's been already telling you 140 00:12:46,172 --> 00:12:47,474 about our little problem. 141 00:12:47,508 --> 00:12:49,108 Father Peter, this is Detective... 142 00:12:49,142 --> 00:12:50,343 Oh, Detective Robbie Kimble. 143 00:12:50,376 --> 00:12:52,446 - Detective. - Nice to meet you, Father. 144 00:12:55,015 --> 00:13:00,087 Yeah, the history of faith, 145 00:13:00,120 --> 00:13:04,258 love and healing that we have here 146 00:13:04,291 --> 00:13:08,396 is the reason that when our girls are released, 147 00:13:08,430 --> 00:13:10,966 they are truly and utterly rehabilitated. 148 00:13:13,001 --> 00:13:14,302 Detective Kimble. 149 00:13:17,072 --> 00:13:19,308 Please, find our girls. 150 00:13:19,342 --> 00:13:20,343 I will. 151 00:13:22,311 --> 00:13:25,482 Oh, things we do before we find our calling. 152 00:13:27,183 --> 00:13:28,918 Thank you, Sister Ruth. 153 00:13:28,951 --> 00:13:30,254 Oh, what about security? 154 00:13:31,121 --> 00:13:32,557 Security? 155 00:13:32,590 --> 00:13:34,424 Besides the lockdown timer? 156 00:13:34,459 --> 00:13:37,227 - Lockdown timer? - Yes. 157 00:13:37,261 --> 00:13:39,096 Each night the lockdown timer is on 158 00:13:39,129 --> 00:13:41,533 from 10:00 p.m. until 6:00 a.m. the next morning. 159 00:13:41,567 --> 00:13:44,235 Great, can I speak with the security patrol that handles that? 160 00:13:44,269 --> 00:13:46,804 You're looking at her. 161 00:13:46,838 --> 00:13:50,208 And there is no so-called security patrol. 162 00:13:50,241 --> 00:13:51,477 Just the timer switch. 163 00:13:51,510 --> 00:13:53,580 - Wait... - I'm afraid that's all we have. 164 00:13:53,613 --> 00:13:57,816 So, you don't have security guards of any kind patrolling the grounds?! 165 00:13:57,850 --> 00:13:59,418 Absolutely not. 166 00:13:59,452 --> 00:14:01,387 That completely goes against what we stand for. 167 00:14:01,420 --> 00:14:03,055 Some of these girls have criminal records. 168 00:14:03,088 --> 00:14:06,126 You are absolutely right, Detective. 169 00:14:06,159 --> 00:14:08,496 And those same girls have already served their time. 170 00:14:08,529 --> 00:14:12,832 They come here to heal and to be trusted once more 171 00:14:12,866 --> 00:14:14,334 before we let them back out in society. 172 00:14:14,367 --> 00:14:16,036 I know the type who usually ends up here, 173 00:14:16,069 --> 00:14:17,003 they're still societies worst. 174 00:14:17,037 --> 00:14:20,441 St. Matthias, we have never had armed guards, 175 00:14:20,475 --> 00:14:22,977 or security patrol, or whatever you say it is 176 00:14:23,010 --> 00:14:24,211 that we need to have on our grounds. 177 00:14:24,245 --> 00:14:28,483 Our program has worked wonders since 1914. 178 00:14:28,517 --> 00:14:30,952 Ever since we opened the doors. 179 00:14:35,924 --> 00:14:38,327 Father, Detective. 180 00:14:40,395 --> 00:14:43,467 - Sister, could you do me a favor... - Yes? 181 00:14:43,500 --> 00:14:45,401 ...and please make sure that that box sees upstairs? 182 00:14:45,435 --> 00:14:47,270 Yes, of course. 183 00:14:47,303 --> 00:14:49,473 I'll make sure one of the girls retrieves it. 184 00:14:49,506 --> 00:14:50,541 Thank you. 185 00:15:01,453 --> 00:15:03,287 Nineteen-fourteen. 186 00:15:03,320 --> 00:15:04,988 Didn't know this place was around then. 187 00:15:05,022 --> 00:15:10,895 Yeah, yeah, the history of this place is just... 188 00:15:10,929 --> 00:15:13,566 I swear, you just feel it in the walls, you know. 189 00:15:13,599 --> 00:15:19,205 As a matter of fact, Father Thomas who actually founded our organization, 190 00:15:19,238 --> 00:15:21,641 he took his motivation from another mission 191 00:15:21,675 --> 00:15:24,210 that he had been a part of in San Diego. 192 00:15:24,243 --> 00:15:27,046 They say that we get the motivation for, uh, for our bell tower. 193 00:15:27,079 --> 00:15:28,447 I didn't know that. 194 00:15:31,552 --> 00:15:33,320 Look at you. 195 00:15:33,353 --> 00:15:35,590 - Can you help me with these? - Yeah. 196 00:15:35,623 --> 00:15:38,559 Have you seen the detective? He's cute. 197 00:15:38,593 --> 00:15:40,227 Meh, not my type. 198 00:15:40,260 --> 00:15:42,363 Ladies, have you seen Sister Ruth? 199 00:15:42,397 --> 00:15:44,232 I think she went to go see Sister Francis. 200 00:15:44,265 --> 00:15:45,266 Thank you. 201 00:15:48,336 --> 00:15:50,238 Sister Ruth... 202 00:15:56,111 --> 00:15:58,380 What's a matter with you, Nikki? 203 00:15:58,414 --> 00:16:01,150 Okay... 204 00:16:01,183 --> 00:16:03,318 I'm sorry, Sister Francis, um, 205 00:16:03,352 --> 00:16:06,657 I forgot your dish and glass. 206 00:16:19,704 --> 00:16:21,238 Sister Ruth, I'm... 207 00:16:21,272 --> 00:16:23,407 I'm-I'm sorry. 208 00:16:23,441 --> 00:16:25,544 You startled me and... 209 00:17:11,694 --> 00:17:15,464 Um, so 16 including Montgomery and Nolan? 210 00:17:15,498 --> 00:17:17,767 - Uh... - Excuse me, Father. 211 00:17:17,801 --> 00:17:20,402 Uh, Sister Ruth sent me to grab a box? 212 00:17:21,437 --> 00:17:22,472 There. 213 00:17:31,081 --> 00:17:33,316 Thank you, Kacy. 214 00:17:33,350 --> 00:17:36,487 Uh, no, I believe it's nine or ten at the moment. 215 00:17:40,658 --> 00:17:43,327 - Yummy. - We had a few girls that, uh, 216 00:17:43,361 --> 00:17:46,063 that finished the program and then a few that ran away, so... 217 00:17:46,097 --> 00:17:47,398 More runaways? 218 00:17:47,431 --> 00:17:49,801 No. No, no, no, Just-just the two. 219 00:17:53,540 --> 00:17:56,441 Is this true? Both girls are now set for an earlier release date 220 00:17:56,476 --> 00:17:57,844 than they were originally sentenced? 221 00:17:57,877 --> 00:18:01,179 Yes, uh, both girls were showing great promise. 222 00:18:01,213 --> 00:18:03,415 So we made them a part of our Big Sister program 223 00:18:03,448 --> 00:18:05,118 which made the eligible for early release. 224 00:18:05,151 --> 00:18:06,152 - What's that? - What's what? 225 00:18:06,185 --> 00:18:08,822 - Big Sister program. - Uh, it is a program 226 00:18:08,856 --> 00:18:11,357 that we invented several years ago where 227 00:18:11,391 --> 00:18:13,727 it allowed for some of the best and brightest 228 00:18:13,761 --> 00:18:18,232 to further their own rehabilitation by helping other girls. 229 00:18:18,265 --> 00:18:19,400 It's one of the things we're able to do here 230 00:18:19,433 --> 00:18:22,336 with, uh, such small numbers in our family atmosphere. 231 00:18:22,369 --> 00:18:24,438 If they were doing so well what triggered them to run? 232 00:18:24,472 --> 00:18:26,641 I, uh, I would imagine you'll have to 233 00:18:26,675 --> 00:18:29,110 ask them that yourself when you find them, Detective. 234 00:18:29,144 --> 00:18:33,516 Uh, we have a very, very busy day going on here, 235 00:18:33,549 --> 00:18:36,418 and I believe I've given you everything I possibly can so, 236 00:18:36,451 --> 00:18:38,554 please, excuse me, I have to get to a group session now. 237 00:18:38,588 --> 00:18:40,656 What about Trina Mathews? 238 00:18:40,690 --> 00:18:41,892 What about Trina Mathews? 239 00:18:41,925 --> 00:18:43,594 Did you know her? 240 00:18:43,627 --> 00:18:45,328 No, I saw her name on the box. 241 00:18:45,361 --> 00:18:48,799 Oh! Yeah, um... 242 00:18:48,832 --> 00:18:52,134 Uh, she was one of the girls that, uh, recently finished our program. 243 00:18:52,168 --> 00:18:54,371 Great. Great. Good for her. 244 00:18:54,404 --> 00:18:56,908 I applaud anyone who gets their shit together and changes their life. 245 00:18:56,941 --> 00:18:59,242 - Bravo to you guys. - Thank you. 246 00:18:59,276 --> 00:19:00,912 Mm-hm. Oh, one last thing, 247 00:19:00,945 --> 00:19:02,013 I didn't see any last residence 248 00:19:02,046 --> 00:19:04,515 or even the last employment for Alissa Montgomery. 249 00:19:04,549 --> 00:19:07,151 - Nolan. - Huh? 250 00:19:07,185 --> 00:19:08,453 - Alissa Nolan. - Oh. 251 00:19:08,487 --> 00:19:10,388 Yeah, Alissa Nolan, Karla Montgomery. 252 00:19:10,421 --> 00:19:13,659 Um, Miss Nolan used to bounce around a lot. 253 00:19:13,692 --> 00:19:16,662 I believe the only thing that we had on her 254 00:19:16,695 --> 00:19:21,735 was that she used to periodically work at some biker bar in Levittown? 255 00:19:21,768 --> 00:19:24,904 Anyway, Detective, please, excuse me. 256 00:19:31,211 --> 00:19:33,581 I pray to God that you bring our girls back safe and sound soon. 257 00:19:33,614 --> 00:19:35,583 - I will. - Thank you. 258 00:19:45,226 --> 00:19:46,762 Other runaways? 259 00:19:46,795 --> 00:19:49,296 No, no, just-just the two. 260 00:19:50,932 --> 00:19:53,636 What about Trina Mathews? Did you know her? 261 00:20:01,844 --> 00:20:04,446 Hey, have you seen FP? 262 00:20:04,480 --> 00:20:06,550 I-I don't know who FP is, sorry. 263 00:20:06,583 --> 00:20:07,918 You were just talking to him. 264 00:20:07,951 --> 00:20:10,420 - FP? - Father Peter! 265 00:20:10,453 --> 00:20:11,555 Oh, yeah. Yeah. 266 00:20:11,588 --> 00:20:13,389 He's off at a counseling session. 267 00:20:29,542 --> 00:20:30,576 Okay. 268 00:20:56,436 --> 00:20:57,437 Hi. 269 00:20:59,741 --> 00:21:00,708 You a coppa? 270 00:21:00,742 --> 00:21:02,877 A... 271 00:21:02,910 --> 00:21:04,679 A coppa? People still say that? 272 00:21:04,712 --> 00:21:06,582 - I do. - Hm. 273 00:21:06,615 --> 00:21:07,783 Can I bum one of those? 274 00:21:08,650 --> 00:21:09,918 Hm, sure. 275 00:21:13,722 --> 00:21:15,057 You here for Karla and Alissa? 276 00:21:15,090 --> 00:21:17,026 Yeah. 277 00:21:17,060 --> 00:21:18,460 Yeah, you know their whereabouts? 278 00:21:18,495 --> 00:21:20,029 No. 279 00:21:20,063 --> 00:21:21,865 Thank God they had the balls to get the hell out of here. 280 00:21:21,898 --> 00:21:23,066 This place isn't right. 281 00:21:23,099 --> 00:21:24,501 People disappear on a regular. 282 00:21:24,534 --> 00:21:25,702 Hm. 283 00:21:25,735 --> 00:21:26,970 Surprised they called the cops this time. 284 00:21:27,003 --> 00:21:28,403 This time? 285 00:21:29,807 --> 00:21:31,474 Yeah, I've been here, I see shit. 286 00:21:31,509 --> 00:21:33,376 What kind of shit? 287 00:21:34,945 --> 00:21:36,714 I think you're only gonna find one girl. 288 00:21:36,747 --> 00:21:39,382 Oh, yeah. Why's that? 289 00:21:40,986 --> 00:21:42,386 Because she's dead. 290 00:21:43,088 --> 00:21:44,723 Gone. Taken. 291 00:21:44,756 --> 00:21:46,024 Just like the others. 292 00:21:47,492 --> 00:21:48,727 What are you sayin'? 293 00:21:48,760 --> 00:21:51,096 It's this place. They never leave, they just... 294 00:21:51,129 --> 00:21:52,631 go somewhere. 295 00:21:52,664 --> 00:21:55,968 - And how did you know? - Because I hear shit. 296 00:21:56,002 --> 00:21:58,104 Shit that will leave you with nightmares. 297 00:21:58,137 --> 00:22:00,405 Just like all the others that disappeared. 298 00:22:00,438 --> 00:22:02,842 Others? They only told me about the two. 299 00:22:02,875 --> 00:22:04,442 Really? 300 00:22:05,078 --> 00:22:06,613 What about last month? 301 00:22:06,647 --> 00:22:09,583 And the month before that, hm? 302 00:22:09,616 --> 00:22:13,386 Some stay, others vanish. 303 00:22:13,419 --> 00:22:14,988 We'll find your friends and then hopefully 304 00:22:15,022 --> 00:22:16,825 you can move on like all the others. 305 00:22:16,858 --> 00:22:19,661 Move on?! 306 00:22:19,694 --> 00:22:21,629 - No one really moves on. - Yeah. 307 00:22:21,663 --> 00:22:23,031 Like Trina Mathews. 308 00:22:23,064 --> 00:22:24,499 Did they feed you that shit 309 00:22:24,532 --> 00:22:25,867 about Trina being rehabilitated? 310 00:22:25,900 --> 00:22:27,869 Uh, she was one of the girls that, uh, 311 00:22:27,902 --> 00:22:29,638 recently finished our program. 312 00:22:30,673 --> 00:22:32,041 Mandi! 313 00:22:32,074 --> 00:22:34,877 Shouldn't you be in group session?! 314 00:22:34,910 --> 00:22:36,712 Hey, do you know where Alissa works? 315 00:22:36,745 --> 00:22:38,781 Used to work? 316 00:22:38,814 --> 00:22:40,549 Yeah, down at the Pennywhistle. 317 00:22:40,583 --> 00:22:41,651 In Levittown. 318 00:22:42,118 --> 00:22:43,119 Find Alissa. 319 00:22:44,020 --> 00:22:46,122 Thanks for the smoke. 320 00:22:46,156 --> 00:22:50,627 Detective, this is a smoke free zone! 321 00:22:50,660 --> 00:22:54,131 I do not appreciate you encouraging our girls to smoke! 322 00:22:54,165 --> 00:22:56,601 Sorry, Sister. Sorry. 323 00:22:57,902 --> 00:22:58,903 Get in. 324 00:23:07,646 --> 00:23:08,647 So... 325 00:23:10,115 --> 00:23:13,085 Father Michael has shared with all of us 326 00:23:13,118 --> 00:23:14,119 his own story 327 00:23:14,152 --> 00:23:17,056 and his challenges 328 00:23:17,090 --> 00:23:19,391 and how he made his way back to God. 329 00:23:22,028 --> 00:23:24,429 He's gonna be here with us for the next few months, 330 00:23:24,463 --> 00:23:27,500 and starting next Monday 331 00:23:27,533 --> 00:23:29,402 he's gonna be taking over this session. 332 00:23:30,104 --> 00:23:31,105 Okay? 333 00:23:34,474 --> 00:23:35,976 Let's get started. 334 00:23:36,010 --> 00:23:37,443 Who wants to go first? 335 00:23:42,817 --> 00:23:43,818 Kacy. 336 00:23:45,854 --> 00:23:47,188 I don't wanna go first. 337 00:23:49,090 --> 00:23:51,226 Have things been getting any easier on you? 338 00:23:51,259 --> 00:23:54,196 You have no idea how hard it is to stay clean and celibate. 339 00:23:56,699 --> 00:23:58,200 And on the other hand... 340 00:23:58,234 --> 00:24:02,171 I haven't thought about hooking, so... 341 00:24:04,106 --> 00:24:05,208 That's good. 342 00:24:10,981 --> 00:24:12,816 Iris. 343 00:24:12,849 --> 00:24:16,587 - Hm. - Well, it's not gonna happen overnight. 344 00:24:16,621 --> 00:24:18,156 - Hm. - This kind of stuff takes time. 345 00:24:19,924 --> 00:24:25,163 Uh, time, as they say, uh, time heals all wounds. 346 00:24:25,196 --> 00:24:26,965 Bullshit. 347 00:24:28,934 --> 00:24:29,969 Nikki! 348 00:24:31,770 --> 00:24:33,172 Do you have something constructive to add? 349 00:24:36,675 --> 00:24:38,010 Okay. 350 00:24:41,181 --> 00:24:48,054 Ladies, we're all very worried about Karla and Alissa, okay? 351 00:24:48,088 --> 00:24:50,256 All of us. 352 00:24:50,290 --> 00:24:52,225 But the police are going to find them, 353 00:24:52,258 --> 00:24:54,528 and they are gonna bring them back home to us, okay? 354 00:24:54,562 --> 00:24:55,997 You know, uh... 355 00:24:56,931 --> 00:24:59,900 they say, uh, that, uh, 356 00:24:59,934 --> 00:25:01,669 they never left the building. 357 00:25:01,702 --> 00:25:02,770 Hm? 358 00:25:04,673 --> 00:25:05,674 Who's they? 359 00:25:08,744 --> 00:25:10,812 Are you... are you talking about the girls? 360 00:25:10,846 --> 00:25:13,915 You know, the group that knows everything. 361 00:25:14,983 --> 00:25:18,154 This know, you know, they say. 362 00:25:18,187 --> 00:25:20,790 They! 363 00:25:20,823 --> 00:25:25,728 Well, "you" said that "they" 364 00:25:25,762 --> 00:25:28,799 might have never left the building. 365 00:25:28,832 --> 00:25:32,102 Are you, uh, suggesting that somehow they are still here 366 00:25:32,136 --> 00:25:33,904 maybe hiding or something? 367 00:25:36,740 --> 00:25:38,208 You... 368 00:25:38,242 --> 00:25:40,177 You wanna tell us something about any girls 369 00:25:40,210 --> 00:25:41,846 that disappeared, Father? 370 00:25:41,880 --> 00:25:44,883 Hey. Hey. It's cool. 371 00:25:44,916 --> 00:25:48,186 Father Peter said that the cops will bring her back, right? 372 00:25:52,323 --> 00:25:55,094 I met the detective today. 373 00:25:55,127 --> 00:25:57,163 Seems like he has his shit together, you know. 374 00:25:59,899 --> 00:26:01,700 When did you meet the detective? 375 00:26:13,280 --> 00:26:15,649 We need you better. 376 00:26:15,682 --> 00:26:17,218 I need you better. 377 00:26:17,251 --> 00:26:18,786 And Peter. 378 00:26:18,820 --> 00:26:23,357 Father Peter, he wants the same, as well. 379 00:26:25,226 --> 00:26:27,795 I'm worried. 380 00:26:27,829 --> 00:26:29,932 I'm worried about both of you, actually. 381 00:26:40,175 --> 00:26:46,015 I want to hear some stories about courage and strength. 382 00:26:46,449 --> 00:26:48,084 M'kay? 383 00:26:48,118 --> 00:26:49,185 Who wants to start? 384 00:26:50,186 --> 00:26:51,421 - Me. - Kacy. 385 00:26:51,454 --> 00:26:52,823 Drop your hand down. 386 00:26:52,857 --> 00:26:53,824 You know, you don't have 387 00:26:53,858 --> 00:26:55,392 either courage or strength. 388 00:26:55,426 --> 00:26:56,961 We don't want to be here all day. 389 00:26:56,994 --> 00:26:58,262 I've got shit to do. 390 00:26:58,295 --> 00:27:01,332 Cut it out, Jennifer. Let her talk. 391 00:27:01,365 --> 00:27:03,134 No one's talking to you, Red. 392 00:27:04,469 --> 00:27:06,671 I'm aware, 393 00:27:06,705 --> 00:27:09,307 just let the girl speak her peace. 394 00:27:09,341 --> 00:27:12,077 Okay? Bless your heart. 395 00:27:12,110 --> 00:27:14,980 Who's that supposed to be? Me? 396 00:27:15,013 --> 00:27:17,850 Bitch, I will cut you! 397 00:27:17,884 --> 00:27:20,386 - Period head. - Ouch. 398 00:27:20,419 --> 00:27:23,122 Ladies! Is there some sort of a problem over there? 399 00:27:23,156 --> 00:27:27,326 Kacy has something to say, but Jennifer is being her usual 400 00:27:27,360 --> 00:27:29,863 controlling country and bitchy self. 401 00:27:29,897 --> 00:27:32,399 You got something to say, cupcake? 402 00:27:32,432 --> 00:27:34,968 Cupcake? Bitch, I will box 403 00:27:35,002 --> 00:27:36,336 that stupid look right off your face. 404 00:27:36,370 --> 00:27:37,905 Oh, you're all tough over there, 405 00:27:37,938 --> 00:27:39,039 while you're mumbling to yourself. 406 00:27:39,072 --> 00:27:41,242 Why don't you say it loud, cupcake! 407 00:27:41,276 --> 00:27:43,178 Whoa! Ladies! Ladies! 408 00:27:43,211 --> 00:27:44,879 - I'll bet you! - Yeah, try it!, Try it! 409 00:27:44,913 --> 00:27:49,817 Ladies! Ladies! Ladies! 410 00:27:49,851 --> 00:27:50,852 Ladies! 411 00:27:50,885 --> 00:27:52,220 Yeah, I'll kick your ass 412 00:27:52,253 --> 00:27:54,089 all the way back to Tennessee where you came from. 413 00:27:54,123 --> 00:27:55,891 - Tennessee, you stupid bitch? I'm a Texan! - Ohh! 414 00:28:23,254 --> 00:28:24,722 Francis... 415 00:28:26,224 --> 00:28:27,992 do you remember when we took this picture 416 00:28:28,025 --> 00:28:29,995 outside of that restaurant? 417 00:28:30,028 --> 00:28:31,296 You loved it there. 418 00:28:33,999 --> 00:28:35,934 La Ginestra. 419 00:28:35,968 --> 00:28:38,170 That was the name of the Italian restaurant. 420 00:28:39,938 --> 00:28:42,175 Do you remember that place, Francis? 421 00:29:09,104 --> 00:29:13,842 It's been three months that I haven't cut into myself, so, yay me. 422 00:29:19,315 --> 00:29:21,951 Yeah, I mean, I feel it at times. 423 00:29:23,886 --> 00:29:26,322 I think about dark depression shit... 424 00:29:28,458 --> 00:29:30,327 I think about it a lot, actually. 425 00:29:33,130 --> 00:29:34,931 I'll think about doing the cutting. 426 00:29:40,371 --> 00:29:43,074 I'll look down my arms and see all my scars. 427 00:29:46,944 --> 00:29:51,349 I think about my Mom and how she was so selfish. 428 00:29:54,086 --> 00:29:56,088 And how she cared more about the needle 429 00:29:56,121 --> 00:29:58,023 than feeding her own children food. 430 00:30:03,462 --> 00:30:06,399 I'll think about the night that I found her in the tub, all bled out. 431 00:30:12,405 --> 00:30:15,275 I felt... alone. 432 00:30:16,510 --> 00:30:17,978 Scared, empty. 433 00:30:20,181 --> 00:30:22,149 Feelings I wouldn't want anyone to feel. 434 00:30:27,221 --> 00:30:29,925 I know one day I want to have a kid of my own, 435 00:30:29,958 --> 00:30:33,228 show them that I care, that I'm there for them. 436 00:30:33,261 --> 00:30:35,531 That I'd do anything to-to protect them. 437 00:30:38,333 --> 00:30:39,569 Be a real mom. 438 00:30:42,138 --> 00:30:44,273 Not one who bails out when shit gets hard. 439 00:30:50,012 --> 00:30:53,484 Um, Sara. 440 00:30:53,517 --> 00:30:55,553 Yeah, Mandi, do you have something else? 441 00:30:55,587 --> 00:30:56,987 May I be excused? 442 00:30:57,020 --> 00:30:58,956 That memory just made me nauseous. 443 00:30:58,989 --> 00:31:00,558 Totally, I totally understand. 444 00:32:56,350 --> 00:32:58,151 Barbarians. 445 00:33:18,240 --> 00:33:19,542 And I cut his throat... 446 00:33:20,877 --> 00:33:22,478 ...from ear to ear. 447 00:33:25,615 --> 00:33:27,684 I killed my stepdad. 448 00:33:31,756 --> 00:33:32,790 I was free. 449 00:33:35,458 --> 00:33:39,362 I... popped open a beer. 450 00:33:39,396 --> 00:33:41,265 I... 451 00:33:41,299 --> 00:33:46,304 I sat on the sofa, and I just... I just watched The Magic Garden. 452 00:33:55,514 --> 00:33:59,518 My Mother came home and she was really pissed. 453 00:34:08,629 --> 00:34:11,732 She screamed and just, like, called the cops and she's like, 454 00:34:11,765 --> 00:34:13,634 "What kind of kid kills their parent?!" 455 00:34:13,667 --> 00:34:17,606 And I'm like, "Me! Move outta of the way, you bitch!" 456 00:35:08,359 --> 00:35:10,161 Oh, shit! Okay. 457 00:36:13,564 --> 00:36:15,398 Oh, man, who the hell...? 458 00:36:15,934 --> 00:36:17,902 Hello? 459 00:36:17,936 --> 00:36:19,604 Hey. Wanted to check in. 460 00:36:19,637 --> 00:36:21,573 Oh, hey, uh, you got perfect timing. 461 00:36:21,606 --> 00:36:23,675 I was just about to get in the shower. 462 00:36:23,708 --> 00:36:26,376 - Any news on those two girls? - No, not yet. 463 00:36:26,410 --> 00:36:28,346 I'm about to check out one of the girl's last employments 464 00:36:28,379 --> 00:36:29,715 before she got herself arrested. 465 00:36:30,716 --> 00:36:32,585 At this time? 466 00:36:32,618 --> 00:36:33,786 They open now? 467 00:36:33,819 --> 00:36:36,554 Yeah, about to pop into the Pennywhistle. 468 00:36:37,555 --> 00:36:38,891 What the hell is a Pennywhistle? 469 00:36:38,924 --> 00:36:40,927 Some biker club. 470 00:36:42,596 --> 00:36:45,899 Do I have to remind you to keep shit cool? 471 00:36:45,932 --> 00:36:48,400 I mean, you and clubs, well... 472 00:36:48,434 --> 00:36:50,904 You and aggressive people don't get along too good. 473 00:36:50,937 --> 00:36:52,506 It's all good. I'm just gonna check it out 474 00:36:52,539 --> 00:36:53,908 then probably call it a night. 475 00:36:54,942 --> 00:36:58,445 All right, well, no hero shit. 476 00:36:58,478 --> 00:36:59,881 No, just babysittin'. 477 00:36:59,914 --> 00:37:02,549 Keep me posted. Right. 478 00:38:36,986 --> 00:38:38,754 Sister Francis, are you calling me? 479 00:38:58,175 --> 00:39:00,945 Oh, God. 480 00:39:06,952 --> 00:39:09,054 Oh, God, no, no, no! 481 00:39:09,087 --> 00:39:11,123 No, no! 482 00:39:13,258 --> 00:39:15,027 Oh, my... 483 00:39:28,842 --> 00:39:30,010 Father Peter? 484 00:40:29,141 --> 00:40:30,843 Peter? 485 00:40:30,876 --> 00:40:33,846 Sister Francis, what are you doing coming up here? 486 00:40:33,879 --> 00:40:35,581 - Peter. - Peter? 487 00:40:35,614 --> 00:40:36,982 Father Peter? 488 00:40:37,016 --> 00:40:39,051 What about him? 489 00:40:39,084 --> 00:40:42,589 It's not working anymore. 490 00:40:42,622 --> 00:40:44,324 Let me get you back to your room. 491 00:40:44,357 --> 00:40:45,658 Stay away! 492 00:40:46,659 --> 00:40:47,827 This isn't working. 493 00:40:47,861 --> 00:40:49,696 - Francis! - Don't! 494 00:40:52,133 --> 00:40:53,200 I have to go. 495 00:40:54,869 --> 00:40:56,003 Francis! 496 00:41:09,718 --> 00:41:11,253 Shh, guys, here she comes. Here she comes. 497 00:41:11,286 --> 00:41:14,022 Girls, we had a great day today. 498 00:41:14,056 --> 00:41:16,092 Tomorrow, right after choir practice 499 00:41:16,125 --> 00:41:18,795 we are going to watch a special movie 500 00:41:18,828 --> 00:41:21,164 in the recreational room. 501 00:41:21,197 --> 00:41:23,565 Tonight is poker night. 502 00:41:24,767 --> 00:41:28,105 Mandi, once you're finished, 503 00:41:28,138 --> 00:41:30,741 I put a tray in the kitchen for Sister Francis. 504 00:41:30,774 --> 00:41:32,575 I'd like you to take it up to her. 505 00:41:33,677 --> 00:41:34,978 - Yeah... - I can do it 506 00:41:35,012 --> 00:41:35,879 Thank you, Iris, 507 00:41:35,913 --> 00:41:38,315 but I really want Mandi to do it tonight. 508 00:41:38,348 --> 00:41:40,952 It-it's no big deal. I-I like doing it. 509 00:41:40,985 --> 00:41:42,120 Next time. 510 00:41:42,854 --> 00:41:43,955 Mandi? 511 00:41:43,988 --> 00:41:45,123 Yeah, sure, I'll do it. 512 00:41:45,156 --> 00:41:47,659 When I was downstairs cleaning today, 513 00:41:47,692 --> 00:41:49,094 I found these. 514 00:41:49,127 --> 00:41:51,229 They wouldn't happen to be yours would they? 515 00:41:51,262 --> 00:41:54,166 No, that'd be against the rules. 516 00:41:54,200 --> 00:41:57,736 Okay, well, I guess I'll just throw them into the trash. 517 00:41:57,770 --> 00:42:01,273 And, Mandi, remember to keep the door closed. 518 00:42:01,307 --> 00:42:03,977 Sister Francis doesn't like the breeze. 519 00:42:04,010 --> 00:42:06,947 Oh, well, that door is heavier than a bank vault. 520 00:42:08,248 --> 00:42:09,883 Well, I'll tell Father Peter 521 00:42:09,916 --> 00:42:12,219 that you're bringing her to dinner tonight. 522 00:42:12,252 --> 00:42:15,021 And that you might be a little bit late for game night. 523 00:42:24,765 --> 00:42:26,801 What'd you do to piss her off, Mandi? 524 00:42:26,834 --> 00:42:28,937 She doesn't seem to like ya very much. 525 00:42:28,971 --> 00:42:30,772 Yeah, I know. 526 00:42:30,806 --> 00:42:33,242 Well, tell us. 527 00:42:33,275 --> 00:42:37,246 - Unsure. - Maybe she saw you smoking downstairs? 528 00:42:37,279 --> 00:42:41,184 You know how that makes her go all freakin ape shit and stuff. 529 00:42:41,217 --> 00:42:42,218 You know? 530 00:42:43,353 --> 00:42:44,687 No. 531 00:42:46,022 --> 00:42:48,224 Oh, yeah, actually, she did. 532 00:42:48,258 --> 00:42:50,393 She saw me smoking with that cop outside. 533 00:42:50,426 --> 00:42:52,129 See there, that's what it was. 534 00:42:54,064 --> 00:42:56,267 You know, I can still do it for you. 535 00:42:56,300 --> 00:42:57,902 I really don't care. 536 00:42:58,335 --> 00:43:00,004 Okay. 537 00:43:00,037 --> 00:43:01,071 Go for it. 538 00:43:03,340 --> 00:43:05,110 - Really? - Yeah. 539 00:43:05,143 --> 00:43:06,378 Really. 540 00:43:08,780 --> 00:43:10,182 It's my turn anyway. 541 00:43:10,215 --> 00:43:14,886 Because Kasey does it on Tuesday, 542 00:43:14,920 --> 00:43:17,957 - Candy is on Wednesday... - Iris, it's cool! Go for it! 543 00:43:17,990 --> 00:43:20,159 Do it. You can go down there and do it. 544 00:43:20,193 --> 00:43:21,761 - Really? - Yeah, really. 545 00:43:22,895 --> 00:43:24,363 - Yeah. - Thank you. 546 00:43:27,066 --> 00:43:29,836 You know, I like to read to her when I'm down there. 547 00:43:32,472 --> 00:43:34,241 Wow. 548 00:43:34,274 --> 00:43:38,745 She has some really cool photos on her wall. 549 00:43:38,779 --> 00:43:39,948 From back in the day. 550 00:43:39,981 --> 00:43:41,416 Shit, girl. 551 00:43:41,449 --> 00:43:43,351 I didn't know you liked the gig like that. 552 00:43:43,384 --> 00:43:45,186 You can have my place, too. 553 00:43:45,220 --> 00:43:47,155 Really? 554 00:43:47,188 --> 00:43:50,024 Hell, girl, you can take my slot, too. 555 00:43:50,058 --> 00:43:51,994 Sure, you wanna take my spot too? 556 00:44:34,873 --> 00:44:36,008 All right, thanks. 557 00:45:20,056 --> 00:45:21,357 We all good now? 558 00:45:21,390 --> 00:45:22,591 - Yeah. - All right. 559 00:45:25,428 --> 00:45:26,595 Been a long time, right? 560 00:45:31,335 --> 00:45:34,137 So who you running from, what? Jealous boyfriend, 561 00:45:34,171 --> 00:45:35,472 ripped off dealer? 562 00:45:35,505 --> 00:45:36,607 that you would need to come to me 563 00:45:36,641 --> 00:45:38,308 for so much firepower? 564 00:45:39,410 --> 00:45:40,646 Yeah. 565 00:45:40,679 --> 00:45:43,147 Yeah. What are you, like, 566 00:45:43,181 --> 00:45:44,382 part gypsy or something? 567 00:45:44,415 --> 00:45:47,151 Like from Yugoslavia, right? 568 00:45:47,185 --> 00:45:48,654 No, my family is Albanian. 569 00:45:48,687 --> 00:45:51,189 Yeah, Yugoslavia. 570 00:45:53,158 --> 00:45:55,894 There hasn't been a Yugoslavia in, like, almost 30 years. 571 00:45:59,198 --> 00:46:00,466 I asked you. 572 00:46:01,634 --> 00:46:03,235 Who's got you running from them? 573 00:46:03,268 --> 00:46:06,306 - I can handle. - You can handle shite! Huh? 574 00:46:06,339 --> 00:46:08,174 You disappear on me, 575 00:46:08,208 --> 00:46:10,410 you get picked up for dealing molly. 576 00:46:10,443 --> 00:46:11,945 What the hell's wrong with you? 577 00:46:11,978 --> 00:46:13,146 I warned you about that stuff 578 00:46:13,179 --> 00:46:14,247 when you were dancing here. 579 00:46:14,280 --> 00:46:16,651 Now who has got you running?! 580 00:46:19,120 --> 00:46:20,554 You're gonna talk to me. 581 00:46:22,289 --> 00:46:25,993 You show back up at my place with the goddamn cops. 582 00:46:26,026 --> 00:46:28,096 Cops? What are you crazy? 583 00:46:28,130 --> 00:46:29,632 What kind of games are you playing with me? 584 00:46:29,665 --> 00:46:31,600 I warned you a long time ago not to mess with me. 585 00:46:33,068 --> 00:46:34,637 Is that how you got out so early? 586 00:46:34,670 --> 00:46:38,273 - You made a deal against me? - No, no, I-I-I didn't. 587 00:46:39,542 --> 00:46:41,043 Man, I wanna believe you. 588 00:46:44,347 --> 00:46:47,150 Then who is that, in my freaking bar? 589 00:46:51,656 --> 00:46:53,023 - I don't know that guy. - Oh, yeah? 590 00:46:53,056 --> 00:46:54,391 I swear to God, you have to believe me, 591 00:46:54,425 --> 00:46:55,526 I-I swear, I don't know him. 592 00:46:55,559 --> 00:46:56,593 Well, let's find out. 593 00:47:00,497 --> 00:47:02,399 Can I help you with something: 594 00:47:02,433 --> 00:47:04,602 Yeah, I noticed you guys were looking at me over there. 595 00:47:04,637 --> 00:47:07,472 Well, I was looking at you, just wanted to say hello. 596 00:47:07,505 --> 00:47:10,275 He's a comedian. What are you looking for? 597 00:47:10,308 --> 00:47:12,177 I'm Detective Kimble, look, 598 00:47:12,210 --> 00:47:14,546 I don't want any trouble tonight. 599 00:47:14,579 --> 00:47:16,148 I don't care what you guys do here, 600 00:47:16,182 --> 00:47:17,149 I'm only here for her. 601 00:47:17,183 --> 00:47:19,518 - Do you know this guy? Hey! - No, I-I don't. 602 00:47:19,552 --> 00:47:21,621 You don't wanna start any trouble with me, 603 00:47:21,655 --> 00:47:24,089 I'm only here to take you back to St. Matthias. 604 00:47:24,123 --> 00:47:26,559 Well, why do you need to take her back? 605 00:47:26,592 --> 00:47:28,696 Well, she's still under the state's jurisdiction, 606 00:47:28,729 --> 00:47:31,632 and until she is no longer she's gonna need to be at St. Matthias. 607 00:47:31,666 --> 00:47:33,600 Yeah, well, screw the state, and screw you, 608 00:47:33,634 --> 00:47:34,434 she's not going anywhere. 609 00:47:34,468 --> 00:47:36,570 Hey, I'm sorry you feel that way, pal. 610 00:47:36,603 --> 00:47:38,572 I'm under orders to escort her back. 611 00:47:38,605 --> 00:47:40,174 You and I have no beef. 612 00:47:40,208 --> 00:47:42,711 - She is not going anywhere. - Don't do that. 613 00:47:42,744 --> 00:47:44,680 - Where's your friend? - C'mon, you can go with me tonight. 614 00:47:44,713 --> 00:47:46,748 - You'll stay. - Hey, you can't do that. 615 00:47:53,823 --> 00:47:55,991 - Hey! - I'mma make you my bitch! 616 00:48:02,297 --> 00:48:03,767 Got your bitch right here. 617 00:48:09,272 --> 00:48:10,406 - Hey! - Hey! 618 00:48:11,508 --> 00:48:13,042 You think I'm fooling around? 619 00:48:13,076 --> 00:48:15,044 Put the gun down now, bitch! 620 00:48:15,078 --> 00:48:16,180 Now! 621 00:48:17,281 --> 00:48:19,183 Next guy gets a bullet in the face! 622 00:48:19,216 --> 00:48:21,018 You're coming with me now! 623 00:48:22,186 --> 00:48:24,088 Don't fight me, Nolan! 624 00:48:25,322 --> 00:48:28,059 - No. - Let 'em go, let 'em go. 625 00:48:28,093 --> 00:48:29,160 Hey, Gypsy... 626 00:48:30,295 --> 00:48:31,764 happy hunting. 627 00:48:58,860 --> 00:49:02,195 You sound like a-a wood farmer from Greece. 628 00:49:39,370 --> 00:49:41,205 Goodnight, Sister Francis. 629 00:49:49,848 --> 00:49:51,416 Who the hell are you? 630 00:49:52,484 --> 00:49:53,653 A church bounty hunter? 631 00:49:53,686 --> 00:49:54,921 No, I'm Detective Kimble. 632 00:49:54,954 --> 00:49:56,689 I'm here to bring you and your friend back. 633 00:49:56,723 --> 00:49:58,691 You wanna tell me where Montgomery is? 634 00:49:59,625 --> 00:50:00,860 She's not with me. 635 00:50:00,893 --> 00:50:03,529 Well, no shit. That I can see, genius. 636 00:50:03,563 --> 00:50:05,565 Where is she at? 637 00:50:05,598 --> 00:50:08,534 - She's dead. - You're full of shit. 638 00:50:09,602 --> 00:50:11,404 - She is dead. - Shut up. 639 00:50:16,410 --> 00:50:17,679 Why the gun? 640 00:50:19,313 --> 00:50:20,547 Who's after you? 641 00:50:21,415 --> 00:50:23,384 Not who, more like what. 642 00:50:23,417 --> 00:50:25,419 So you bought a gun off these guys for what? 643 00:50:26,921 --> 00:50:29,391 I'm gonna ask you again, where is Karla Montgomery? 644 00:50:29,424 --> 00:50:31,593 I told you, she's dead. 645 00:50:31,626 --> 00:50:33,528 She never made it out of the building with me. 646 00:50:34,797 --> 00:50:36,297 Something took her. 647 00:50:37,432 --> 00:50:39,368 - Something... - Who did? 648 00:50:39,402 --> 00:50:42,639 - Something, an animal. - Animal? 649 00:50:42,673 --> 00:50:44,540 At the half way house? You too, huh? 650 00:50:46,977 --> 00:50:48,645 It's not a good place. 651 00:50:49,913 --> 00:50:52,750 People go missing, people die every month. 652 00:50:52,784 --> 00:50:53,918 Yeah, I heard. 653 00:50:57,855 --> 00:50:59,589 Silver bullets? 654 00:50:59,623 --> 00:51:02,426 You got a werewolf problem at this church? 655 00:51:13,337 --> 00:51:14,372 What? 656 00:51:16,542 --> 00:51:17,711 Huh. 657 00:51:26,720 --> 00:51:27,888 Eww. 658 00:51:29,824 --> 00:51:31,659 No wonder that biker called you a gypsy. 659 00:51:31,692 --> 00:51:32,860 Is this the story? 660 00:51:34,662 --> 00:51:37,865 I was planning to head back and kill it. 661 00:51:37,898 --> 00:51:39,701 - Kill what? - The thing. 662 00:51:39,735 --> 00:51:41,737 I'm sure it will bleed out with a few of those. 663 00:51:41,770 --> 00:51:43,839 Anything will bleed out when you shoot it. 664 00:51:45,774 --> 00:51:47,374 Maybe it is a wolf. 665 00:51:47,408 --> 00:51:49,044 Maybe it's the only logical explanation. 666 00:51:49,077 --> 00:51:51,681 People... people disappear every month during the full moon. 667 00:51:51,714 --> 00:51:53,448 Are you high? 668 00:51:53,482 --> 00:51:55,517 A freakin werewolf, c'mon! 669 00:51:58,320 --> 00:52:00,455 Look, I don't know what it was, 670 00:52:00,489 --> 00:52:03,292 but I saw it kill Karla and God knows who else. 671 00:52:03,326 --> 00:52:04,862 It must have killed many of the girls. 672 00:52:04,895 --> 00:52:06,529 You know how nuts this sounds? 673 00:52:10,633 --> 00:52:12,970 The priest and nun said that you were a role model. 674 00:52:14,537 --> 00:52:16,808 So you wanna tell me why you really ran away? 675 00:52:17,809 --> 00:52:19,443 No one ever gets away. 676 00:52:21,578 --> 00:52:22,680 They get you. 677 00:52:23,948 --> 00:52:26,517 - One by one. - Yeah. 678 00:52:26,550 --> 00:52:29,922 Redheaded girl at your house said the same thing. 679 00:52:29,955 --> 00:52:32,825 Look, I'm sure people left that place without incident. 680 00:52:35,895 --> 00:52:37,897 Say I believe you. 681 00:52:37,930 --> 00:52:41,835 Why would they report you and Karla as runaways to the police? 682 00:52:41,868 --> 00:52:43,770 How else can they get away with what they're doing? 683 00:52:43,804 --> 00:52:45,504 They have to say something. 684 00:52:45,538 --> 00:52:47,674 They call you guys, you come look for us, 685 00:52:47,707 --> 00:52:48,775 can't find us, case closed. 686 00:52:48,809 --> 00:52:51,913 No one gives a shit about runaways in the system. 687 00:52:51,946 --> 00:52:54,015 Something ate my friend! 688 00:53:04,993 --> 00:53:07,495 Uh, this is Rosita's shirt 689 00:53:23,512 --> 00:53:24,914 Okay, so you're saying... 690 00:53:26,415 --> 00:53:29,586 people disappear from this place all the time 691 00:53:29,619 --> 00:53:32,622 - and nobody knows about it. - Some do. 692 00:53:32,656 --> 00:53:35,558 And the nun and the priest that I met are in on it. 693 00:53:35,592 --> 00:53:38,062 - That's your story? - I heard that Father Peter isn't a real priest, 694 00:53:38,095 --> 00:53:39,164 he's protecting whatever is in the... 695 00:53:39,197 --> 00:53:41,800 - For shit's sake... - I watched Karla get killed! 696 00:53:48,173 --> 00:53:49,473 She reached out with her bag. 697 00:53:54,579 --> 00:53:56,514 I saw this thing... 698 00:53:58,684 --> 00:54:00,485 come out of the darkness... 699 00:54:03,190 --> 00:54:05,591 and freaking chomped down on her arm! 700 00:54:12,733 --> 00:54:15,502 And it dragged her away. 701 00:54:23,912 --> 00:54:26,513 You saw this? 702 00:54:26,546 --> 00:54:28,684 Oh, my God, have you not been listening to me? 703 00:54:28,717 --> 00:54:32,620 Hey, kid, look, I don't know what goes on over in that place, okay. 704 00:54:32,655 --> 00:54:37,893 Obviously, something scared you bad enough for you to run away, 705 00:54:37,927 --> 00:54:40,130 and to buy a gun with plans to use it. 706 00:54:42,732 --> 00:54:44,000 You believe me now? 707 00:54:44,034 --> 00:54:45,434 Kid... 708 00:54:51,008 --> 00:54:52,009 Look, I'll tell you what... 709 00:54:53,177 --> 00:54:56,113 When I take you back, 710 00:54:56,147 --> 00:54:59,516 you and I will go on a tour of that place. 711 00:54:59,549 --> 00:55:00,818 We'll figure shit out. 712 00:55:00,851 --> 00:55:02,153 Okay? 713 00:55:08,760 --> 00:55:09,928 Thank you. 714 00:55:16,235 --> 00:55:17,870 What you'd say your name was? 715 00:55:17,904 --> 00:55:19,205 Robbie Kimble. 716 00:55:23,676 --> 00:55:25,144 Nice to meet you, Robbie. 717 00:55:29,984 --> 00:55:31,651 I am Alissa Nolan. 718 00:55:34,054 --> 00:55:35,723 Nice to meet you, Alissa. 719 00:55:48,336 --> 00:55:51,907 It's just me. I forgot my snack. 720 00:55:56,112 --> 00:55:58,080 No, I'm good. 721 00:55:58,114 --> 00:55:59,782 All right, well, I'm going back downstairs 722 00:55:59,815 --> 00:56:01,649 to play the game, are you coming? 723 00:56:01,684 --> 00:56:03,253 Nah, I think I'm gonna do some reading 724 00:56:03,286 --> 00:56:04,855 and call it a night. 725 00:56:04,888 --> 00:56:05,989 Okay. 726 00:56:06,023 --> 00:56:07,891 Suit yourself, Sister. 727 00:56:08,692 --> 00:56:09,826 - Later. - Later. 728 00:56:16,200 --> 00:56:17,634 What now? 729 00:56:17,668 --> 00:56:20,772 What are you doing in here? 730 00:56:20,805 --> 00:56:24,142 I thought you were taking Sister Francis her dinner this evening? 731 00:56:25,276 --> 00:56:26,677 Uh, yeah... 732 00:56:26,711 --> 00:56:29,281 Iris wanted to do it, so I-I let her do it. 733 00:56:31,050 --> 00:56:32,684 Everything okay? 734 00:56:32,718 --> 00:56:34,253 Yes! 735 00:56:34,286 --> 00:56:35,854 Have you seen Father Michael? 736 00:56:35,888 --> 00:56:38,290 He never made it down to the game. 737 00:56:38,323 --> 00:56:39,893 Well, he's not here. 738 00:56:40,927 --> 00:56:41,995 I can see that. 739 00:56:43,730 --> 00:56:45,265 All right, Michael, 740 00:56:45,298 --> 00:56:47,566 come out from under there, she caught us. 741 00:56:48,768 --> 00:56:50,871 I fail to see the humor in that. 742 00:56:50,905 --> 00:56:52,206 I thought it was funny. 743 00:56:54,175 --> 00:56:55,176 Sister Ruth... 744 00:56:56,210 --> 00:56:57,644 I was wondering, um... 745 00:56:59,113 --> 00:57:01,048 do you happen to know where Nikki or Rosita are? 746 00:57:01,082 --> 00:57:03,785 Just never saw them at dinner tonight. 747 00:57:03,819 --> 00:57:05,287 Yes. 748 00:57:05,320 --> 00:57:07,355 They went to the store with Father Peter. 749 00:57:37,955 --> 00:57:42,026 Hey, if you're a priest, why you wearing a wedding band? 750 00:57:42,060 --> 00:57:45,196 Well, priests and all nuns are married to God. 751 00:57:45,230 --> 00:57:47,398 Whoa, that's weird. 752 00:57:47,432 --> 00:57:49,666 - Mm-hm. - Yeah, interesting. 753 00:57:51,403 --> 00:57:52,371 I'm out. 754 00:57:52,404 --> 00:57:53,939 What? 755 00:57:53,973 --> 00:57:56,675 You can't quit after you win, that sucks. 756 00:57:56,709 --> 00:57:58,878 My father didn't raise no fool. 757 00:58:08,855 --> 00:58:10,190 Ooh! 758 00:58:10,223 --> 00:58:12,425 - Whoo, girl. - All right! 759 00:58:12,459 --> 00:58:14,962 We're gonna have some fun. 760 00:58:14,996 --> 00:58:19,267 - Yeah, get it, girl. - Whoo, shake it. 761 00:58:19,300 --> 00:58:21,736 - Okay, strip... - Whoo! 762 00:58:21,769 --> 00:58:24,205 Whoo! Whoo! 763 00:58:24,238 --> 00:58:28,076 - Bring it over here, Sister. - Whoo! 764 00:58:32,080 --> 00:58:34,483 - All right! - Yeah, yeah! 765 00:58:36,318 --> 00:58:38,420 Four dollars? 766 00:58:38,453 --> 00:58:40,356 Is that really all I'm worth to you? 767 00:58:40,390 --> 00:58:43,092 Bitch, you're lucky I had that. 768 00:58:43,126 --> 00:58:45,361 Aww, Sara, come over here and dance for me, girl. 769 00:58:45,395 --> 00:58:48,231 - I got a ten spot for you. - Oww! 770 00:58:48,264 --> 00:58:51,001 That song. Oh, yeah, that's my jam right there. 771 00:58:51,035 --> 00:58:53,137 - Yes ma'am. - Yeah, let's do it. 772 00:58:53,170 --> 00:58:55,172 Yes! 773 00:59:00,077 --> 00:59:01,378 Hey, can we play again? 774 00:59:02,446 --> 00:59:03,982 Leave me alone. 775 00:59:04,015 --> 00:59:05,350 I don't even know why you're down here. 776 00:59:05,383 --> 00:59:06,384 Nobody likes you ass. 777 00:59:07,852 --> 00:59:09,387 Ladies... 778 00:59:10,288 --> 00:59:11,389 Don't say that to her. 779 00:59:12,891 --> 00:59:14,226 I'm sure they're just kidding. 780 00:59:14,259 --> 00:59:15,995 Yo, Father New Guy... 781 00:59:16,028 --> 00:59:18,297 - She's not that bad... - ...don't put words in my mouth. 782 00:59:18,331 --> 00:59:20,866 You don't know her, she's crazy. 783 00:59:20,900 --> 00:59:24,070 It's Father Michael, not Father New Guy. 784 00:59:24,103 --> 00:59:25,838 Okay, Father Time Checker. 785 00:59:25,871 --> 00:59:27,074 But can we get another game though? 786 00:59:27,107 --> 00:59:28,208 It's getting late. 787 00:59:28,242 --> 00:59:31,111 I have to lock up, do rounds. 788 00:59:35,449 --> 00:59:38,452 You have time for one more quick game. 789 00:59:38,485 --> 00:59:41,456 - Yes, yes! - Yes! All right, ladies! 790 00:59:41,489 --> 00:59:43,925 Yo, Kacy, you deal. 791 00:59:47,829 --> 00:59:49,831 Yo, Father Michael's kind of hot. 792 00:59:49,864 --> 00:59:51,900 - Eww. - He's a priest. 793 00:59:51,934 --> 00:59:53,435 What the hell is wrong with you? 794 00:59:53,469 --> 00:59:54,270 See, that's what I'm talking about, 795 00:59:54,303 --> 00:59:56,171 that's why no one likes your ass. 796 00:59:56,205 --> 00:59:58,140 I guess I've just been locked up here for too long. 797 00:59:58,173 --> 00:59:59,475 Girl, c'mon, 798 00:59:59,508 --> 01:00:00,843 it's only been four days. 799 01:00:00,876 --> 01:00:02,912 It's been eight weeks for me. 800 01:00:02,946 --> 01:00:04,981 I'm outta here, I gotta pee. 801 01:00:05,015 --> 01:00:07,550 God, if I was here that long I would OD. 802 01:00:08,918 --> 01:00:10,253 And that's why your ass is locked up. 803 01:00:11,321 --> 01:00:12,822 She's got a point. 804 01:00:38,116 --> 01:00:39,118 Hold on. 805 01:00:53,934 --> 01:00:55,069 You do believe me? 806 01:00:55,102 --> 01:00:58,038 Kid, I don't believe in fables, 807 01:00:58,072 --> 01:01:00,274 fairy tales, or happy endings. 808 01:01:00,307 --> 01:01:02,242 Vampires, zombies or even werewolves. 809 01:01:03,611 --> 01:01:05,347 I do believe you saw something in there 810 01:01:05,380 --> 01:01:06,481 that spooked you and your friend. 811 01:01:07,949 --> 01:01:09,217 What about monsters? 812 01:01:09,250 --> 01:01:12,187 Well, monsters do exist. They're called human beings. 813 01:01:12,220 --> 01:01:15,191 I've seen humans do a lot of shit that'd make your head spin. 814 01:01:16,492 --> 01:01:18,060 Let's move. 815 01:02:24,532 --> 01:02:25,566 What's going on? 816 01:02:25,599 --> 01:02:26,702 The lockdown has started. 817 01:02:26,736 --> 01:02:28,537 Until 6:00 a.m. the next morning? 818 01:02:30,172 --> 01:02:32,574 I'm looking for Father Peter or Sister Ruth. 819 01:02:32,607 --> 01:02:35,243 I believe they already retired for the evening. 820 01:02:35,277 --> 01:02:37,446 - May... - You found her? 821 01:02:39,015 --> 01:02:40,616 - No luck for Karla? - Yeah, about that, 822 01:02:40,650 --> 01:02:42,251 is there some place we can talk? 823 01:02:42,285 --> 01:02:45,087 Yes, we can talk in the chapel. 824 01:02:45,121 --> 01:02:51,028 Father, that is our precious Alissa Nolan who was AWOL. 825 01:02:51,061 --> 01:02:52,996 Can you please see that she gets to her room 826 01:02:53,030 --> 01:02:55,365 while I speak with the detective? 827 01:02:55,399 --> 01:02:57,167 - Detective? - Yeah, I'mma need her 828 01:02:57,201 --> 01:02:58,569 to stay with us a bit, thanks. 829 01:02:58,602 --> 01:02:59,603 Sister? 830 01:02:59,636 --> 01:03:01,238 Thank you, I can take it from here. 831 01:03:01,271 --> 01:03:02,708 Go do your rounds. 832 01:03:04,409 --> 01:03:05,410 Follow me. 833 01:03:55,464 --> 01:03:56,465 Sister Francis? 834 01:04:42,181 --> 01:04:43,449 Is that you? 835 01:04:47,620 --> 01:04:49,255 Sister Francis? 836 01:04:51,525 --> 01:04:54,628 - Red? - Yeah, it's me, Mandi. 837 01:04:56,898 --> 01:04:59,399 What are you doing here? 838 01:05:01,635 --> 01:05:04,539 Well, um, I was just gonna... 839 01:05:04,572 --> 01:05:06,341 And what is it that you have with you? 840 01:05:07,776 --> 01:05:09,644 I think there's something going on and, I'm... 841 01:05:09,677 --> 01:05:11,245 Come closer. 842 01:05:18,788 --> 01:05:19,889 Closer. 843 01:05:21,958 --> 01:05:24,259 I can't hear you too well. 844 01:05:25,694 --> 01:05:27,898 Well, I-I was just gonna tell you that. 845 01:05:30,935 --> 01:05:32,402 What have you brought for me? 846 01:05:33,436 --> 01:05:35,639 You're hurting my arm, Sister. 847 01:05:35,672 --> 01:05:38,676 Better to hold onto you, my dear. 848 01:05:38,710 --> 01:05:40,879 Your-your grip, Sister, it's hurting my arm 849 01:05:40,912 --> 01:05:43,648 Sister, let go. 850 01:05:44,682 --> 01:05:46,517 Karla... 851 01:05:46,550 --> 01:05:48,386 Let go of me! 852 01:05:48,419 --> 01:05:49,620 Sister Francis, your grip. 853 01:06:18,485 --> 01:06:19,754 Holy shit. 854 01:06:32,333 --> 01:06:33,334 Holy... 855 01:07:19,719 --> 01:07:22,621 Mandi, what are you doing down here? 856 01:07:27,728 --> 01:07:29,395 Sister Francis? 857 01:08:55,122 --> 01:08:58,658 This is ludicrous. 858 01:08:58,692 --> 01:09:00,694 And what are your concerns, Miss Nolan? 859 01:09:02,798 --> 01:09:06,434 What have we done for you besides help you and guide you? 860 01:09:06,467 --> 01:09:08,436 That's what I'd like to find out as well, Sister. 861 01:09:08,469 --> 01:09:10,839 So do you mind if we take a closer look around St. Matthias? 862 01:09:10,873 --> 01:09:12,673 Absolutely not! 863 01:09:12,707 --> 01:09:15,711 You would need a warrant for that detective. 864 01:09:15,745 --> 01:09:17,881 This is the house of the Lord! 865 01:09:17,914 --> 01:09:21,017 Now, please, let me show you out. 866 01:09:26,924 --> 01:09:28,658 You're right, I don't have a search warrant, 867 01:09:28,691 --> 01:09:31,561 but I do have probable cause 868 01:09:31,594 --> 01:09:34,564 to believe that Karla Montgomery never left the premises. 869 01:09:35,498 --> 01:09:36,432 Where do you wanna start? 870 01:09:36,466 --> 01:09:38,435 We should start in the basement. 871 01:09:39,503 --> 01:09:40,972 Hmm? 872 01:09:41,006 --> 01:09:43,574 I mean, that's the last place that you were both seen. 873 01:09:44,541 --> 01:09:45,744 So we should start there. 874 01:09:47,979 --> 01:09:49,613 Eight-ball, corner pocket. 875 01:09:49,647 --> 01:09:51,549 Bitch, please. 876 01:09:56,222 --> 01:09:57,924 What the hell, Mandi? 877 01:09:57,957 --> 01:10:00,026 You just hit me with the freaking door! 878 01:10:09,102 --> 01:10:10,536 Oh, my God! 879 01:10:11,138 --> 01:10:12,605 Mandi! 880 01:10:18,179 --> 01:10:20,714 Help! Someone help! 881 01:11:03,594 --> 01:11:04,662 What the fu... 882 01:11:15,808 --> 01:11:17,810 I heard gun shots. I think they got it. 883 01:11:17,844 --> 01:11:18,878 Do you think we should check? 884 01:11:18,911 --> 01:11:21,114 No, no, no, sister, were gonna sit our asses in here 885 01:11:21,147 --> 01:11:22,514 until they come for us. 886 01:11:31,125 --> 01:11:33,894 I ran my Texas ass off. 887 01:11:33,927 --> 01:11:36,296 It knocked me down hard 888 01:11:36,330 --> 01:11:39,968 in the back for a bit, but I think I'm okay now. 889 01:11:40,001 --> 01:11:43,905 - I think I lost it. - Jenny, where is that thing? 890 01:11:43,938 --> 01:11:45,073 Don't know. 891 01:11:46,374 --> 01:11:48,877 I'm gonna go to the room and get some towels. 892 01:11:48,910 --> 01:11:49,979 No, don't go. 893 01:11:50,012 --> 01:11:52,580 You need to go in the room with Sara and sit down. 894 01:11:52,614 --> 01:11:53,681 Go in the room. 895 01:11:53,715 --> 01:11:56,618 - Sara. - Yeah, try to come inside. 896 01:11:56,651 --> 01:11:59,021 - I don't feel so good. - I know, come inside. 897 01:12:00,856 --> 01:12:02,591 Help! 898 01:12:03,260 --> 01:12:06,196 Help! 899 01:12:06,229 --> 01:12:07,297 Help! 900 01:13:00,221 --> 01:13:01,890 Howie, I need backup, now! 901 01:13:01,923 --> 01:13:04,893 Bring everything you got to St. Matthias halfway house, now. 902 01:15:31,385 --> 01:15:32,886 Sister Francis? 903 01:16:20,204 --> 01:16:21,605 Not gonna let you kill her. 904 01:16:45,031 --> 01:16:46,532 Where's the emergency key? 905 01:16:50,637 --> 01:16:52,172 I know it's in here somewhere. 906 01:17:31,081 --> 01:17:32,082 I'm so sorry. 907 01:17:35,218 --> 01:17:37,254 I'm so sorry. 908 01:18:56,673 --> 01:18:57,674 Robbie? 909 01:18:59,777 --> 01:19:01,078 Robbie? 910 01:19:53,870 --> 01:19:55,270 Father Peter? 911 01:21:02,945 --> 01:21:05,680 You know, we were on our honeymoon when it happened. 912 01:21:07,582 --> 01:21:08,917 We just got married and... 913 01:21:10,518 --> 01:21:11,820 we went down to Brazil 914 01:21:11,854 --> 01:21:15,724 to visit Ruth on one of her missions. 915 01:21:18,360 --> 01:21:20,362 There was something in the woods. 916 01:21:21,697 --> 01:21:24,366 And it bit her hand. 917 01:21:25,334 --> 01:21:27,170 And she started to change. 918 01:21:33,878 --> 01:21:36,613 Once my wife started to change, 919 01:21:36,646 --> 01:21:42,787 then... Ruth and I, we knew. 920 01:21:42,821 --> 01:21:46,825 We hoped, we prayed that we could... 921 01:21:46,858 --> 01:21:48,359 That we could cure her. 922 01:21:50,029 --> 01:21:53,265 So we brought her here and we hid her. 923 01:21:53,298 --> 01:21:56,836 And we've been living this lie for ten years. 924 01:22:01,040 --> 01:22:06,412 But as things kept going, she just got worse, 925 01:22:06,446 --> 01:22:08,849 started getting more aggressive... 926 01:22:10,550 --> 01:22:12,585 more just... hungry. 927 01:22:14,488 --> 01:22:16,825 And we put in that door to control her, 928 01:22:16,858 --> 01:22:20,795 and... eventually, I couldn't even give her meat... 929 01:22:21,830 --> 01:22:23,965 from the market anymore. 930 01:22:23,998 --> 01:22:25,633 It had to be alive. 931 01:22:26,902 --> 01:22:28,703 So you started to feed her us? 932 01:22:30,840 --> 01:22:33,408 Oh, my God, what have we done? 933 01:22:36,846 --> 01:22:38,949 We, uh, we... 934 01:22:40,616 --> 01:22:44,386 We gave her the program's undesirables. 935 01:22:45,588 --> 01:22:47,891 The ones we didn't think anyone would miss. 936 01:22:50,594 --> 01:22:52,496 Why did you need to kill, Robbie? 937 01:22:52,529 --> 01:22:55,332 He would have hurt her. 938 01:22:55,365 --> 01:22:57,768 I swore I'd never let anyone hurt my wife. 939 01:22:57,802 --> 01:22:59,703 Your wife is a monster! 940 01:23:00,972 --> 01:23:01,974 Not to me. 941 01:25:34,905 --> 01:25:35,906 Hey. 942 01:25:38,609 --> 01:25:39,777 You all right? 943 01:25:42,013 --> 01:25:44,115 Considering a werewolf ate our friends 944 01:25:44,149 --> 01:25:46,051 and I shot a fake priest dead... 945 01:25:47,751 --> 01:25:48,987 We survived. 946 01:25:50,156 --> 01:25:52,691 Uh, I'm gonna go get some help. 947 01:25:52,724 --> 01:25:54,592 My dad's a lawyer. 948 01:25:54,626 --> 01:25:56,795 The phone in office is trashed. 949 01:25:59,966 --> 01:26:01,201 I took the cop's. 66692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.