All language subtitles for Seoul.Searching.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,502 I can't believe they let that piece of shit 4 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 teach in our program. 5 00:01:27,378 --> 00:01:29,339 Be careful. He can hear you! 6 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 I don't give a shit! 7 00:01:31,591 --> 00:01:33,384 This is my first time teaching at summer camp. 8 00:01:33,927 --> 00:01:37,806 I believe we're going to have a fun summer with these foreign students. 9 00:01:44,938 --> 00:01:45,939 {\an8}Oh, my god. 10 00:02:49,377 --> 00:02:50,545 Oh, my. What's going on? 11 00:02:53,965 --> 00:02:54,841 Oh, my god. 12 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 This is what you call, "Oh, my god." 13 00:03:29,417 --> 00:03:30,960 -Hey! -Hey, you there! 14 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 Thank you, Jesus! 15 00:10:04,937 --> 00:10:06,230 Oh, my goodness. 16 00:13:44,657 --> 00:13:46,450 Oh, my god, you're so sexy. 17 00:13:46,534 --> 00:13:50,120 I would do anything to lick every part of your body. 18 00:16:06,632 --> 00:16:09,051 Let's go, let's go! 19 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 Very little. 20 00:21:35,919 --> 00:21:37,045 What's up, friends? 21 00:22:30,974 --> 00:22:31,808 Yes? 22 00:22:36,146 --> 00:22:37,898 Mr. Kim, this is one of your students. 23 00:22:38,440 --> 00:22:42,694 We found him sleeping in his room, and he reeks of alcohol. 24 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 I see. Thank you. 25 00:23:16,853 --> 00:23:19,564 My parents taught me that 26 00:23:19,981 --> 00:23:23,860 like Germany was divided into East and West, 27 00:23:23,944 --> 00:23:27,864 Korea's division of North and South is a great tragedy. 28 00:23:29,449 --> 00:23:31,243 -Your Korean is very good. -Thank you. 29 00:25:37,661 --> 00:25:40,247 {\an8}TAE KWON DO 30 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 This isn't fair, teacher! 31 00:26:26,876 --> 00:26:29,754 You have to give me a chance to fight this guy. 32 00:26:32,257 --> 00:26:35,176 Whoever wins should be your assistant! 33 00:26:48,523 --> 00:26:49,357 Attention! 34 00:26:50,191 --> 00:26:51,026 Bow! 35 00:26:53,945 --> 00:26:54,946 Ready! 36 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Go! 37 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Gyeong-soo Kim 38 00:31:39,272 --> 00:31:40,565 Son of a bitch. 39 00:33:51,988 --> 00:33:53,322 Goodness. 40 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 American kids are a mess. 41 00:33:55,908 --> 00:33:57,243 Korean kids are a mess. 42 00:33:57,785 --> 00:34:00,121 The whole world is a complete mess! 43 00:34:00,955 --> 00:34:01,873 You're right. 44 00:34:01,956 --> 00:34:03,624 It's a disaster. 45 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 These kids don't even know what they're protesting about! 46 00:34:08,129 --> 00:34:11,632 I can't believe they are our future. 47 00:34:11,716 --> 00:34:12,675 It's depressing. 48 00:34:12,759 --> 00:34:13,718 Goodness. 49 00:34:16,304 --> 00:34:17,180 What a shame. 50 00:35:06,395 --> 00:35:07,438 Teacher? 51 00:35:26,207 --> 00:35:27,875 We can begin the tour now. 52 00:35:27,959 --> 00:35:29,168 They're saying to go there. 53 00:35:29,252 --> 00:35:30,586 Everyone, muster here. 54 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 Hiroshi! What are you doing? 55 00:35:51,232 --> 00:35:52,608 -Hurry! -What the fuck did you say? 56 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 You sons of bitches! Freeze! 57 00:36:39,989 --> 00:36:42,909 -That bastard... -Stop! Stop! Stop! 58 00:36:46,996 --> 00:36:48,247 Who threw the gum? 59 00:36:50,166 --> 00:36:52,001 -Step back. -Gather the guys! 60 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 I'm warning you. Step back! 61 00:36:53,961 --> 00:36:55,504 One more step and I'll shoot. 62 00:36:56,130 --> 00:36:58,507 One of those son of bitches threw it at me! 63 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 I repeat! 64 00:37:00,092 --> 00:37:05,181 I will report this to my superiors, so step away from the line. 65 00:37:07,099 --> 00:37:08,768 You capitalist scum! 66 00:37:09,602 --> 00:37:10,728 Pig! 67 00:37:11,812 --> 00:37:13,439 American whore! 68 00:37:14,106 --> 00:37:16,400 Someday you'll see the honorable Kim Il-sung 69 00:37:17,026 --> 00:37:19,278 make your entire country pay in a sea of blood! 70 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 Teacher. 71 00:38:11,414 --> 00:38:14,250 Kris 72 00:39:39,377 --> 00:39:42,713 Fuck! I don't believe this shit! 73 00:40:34,265 --> 00:40:41,021 Shit! Why do they separate us from the girls and treat us like children? 74 00:41:10,426 --> 00:41:14,597 Sid, saints never perform miracles at home. 75 00:42:50,609 --> 00:42:52,027 CLUB 76 00:42:54,446 --> 00:42:55,864 Hello! My name is Cuckoo. 77 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 At your service, gentlemen! 78 00:42:57,866 --> 00:42:59,535 Come this way! 79 00:43:04,456 --> 00:43:08,877 I fear the darkness tonight 80 00:43:08,961 --> 00:43:15,134 Birds sing sorrowfully at night 81 00:43:15,551 --> 00:43:21,348 The moon seems lonely up there 82 00:43:21,432 --> 00:43:25,561 Even the whispers of the stars won't help 83 00:43:25,769 --> 00:43:28,230 Hey, look at that. 84 00:43:28,314 --> 00:43:31,650 Does she really think she's Wan-sun Kim? 85 00:43:31,734 --> 00:43:34,695 -I can't believe. -She's hurting my eyes. 86 00:43:34,778 --> 00:43:40,117 Birds sing sorrowfully at night 87 00:43:54,506 --> 00:43:55,466 Hey, wait. 88 00:43:56,675 --> 00:43:57,676 Do you know that fucker? 89 00:43:59,053 --> 00:44:03,974 Birds sing sorrowfully at night 90 00:44:04,183 --> 00:44:06,352 Does this guy want to fucking die? 91 00:44:24,536 --> 00:44:26,455 Don't open your mouth until we say so! 92 00:44:27,790 --> 00:44:28,999 Take it easy... 93 00:44:29,083 --> 00:44:30,542 My friends can't speak Kore... 94 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 Shut up! 95 00:44:32,836 --> 00:44:35,130 Don't say anything unless we give you permission, got it? 96 00:44:35,923 --> 00:44:36,965 Guys! 97 00:44:46,558 --> 00:44:47,559 Where are you from? 98 00:44:48,018 --> 00:44:53,190 I'm from Germany, he's from America, and he's from Mexico. 99 00:44:53,649 --> 00:44:56,735 -Do your friends speak Korean? -No, they don't. 100 00:44:57,319 --> 00:44:59,947 Germany, tell your friends, U.S.A. and Mexico, 101 00:45:00,030 --> 00:45:03,117 they should learn how to speak Korean. 102 00:45:03,409 --> 00:45:08,914 Koreans must be able to speak Korean, or it will bring shame to their family. 103 00:45:18,507 --> 00:45:21,885 He said he'll do his best to learn Korean. 104 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 U.S.A. said that? 105 00:45:23,345 --> 00:45:25,973 Wow, that's nice of U.S.A.! 106 00:45:30,978 --> 00:45:32,521 What did Mexico say? 107 00:45:33,021 --> 00:45:34,648 He said he'll do his best to learn Korean too, 108 00:45:34,731 --> 00:45:37,317 and regrets that he doesn't have a role model like you 109 00:45:37,401 --> 00:45:39,611 to teach him about Korean culture. 110 00:45:39,695 --> 00:45:44,408 These foreign kids are quick to self-reflect, right? 111 00:46:09,808 --> 00:46:13,228 There's one important thing. 112 00:46:13,937 --> 00:46:17,191 You must always remember this. 113 00:46:18,066 --> 00:46:19,902 Never, ever betray your friends. Never. 114 00:46:19,985 --> 00:46:22,863 Loyalty. Loyalty is everything. 115 00:46:23,655 --> 00:46:26,074 If you are always loyal, 116 00:46:26,575 --> 00:46:30,704 you will survive in this world for a long time. 117 00:46:36,376 --> 00:46:38,212 Cheers! 118 00:46:38,295 --> 00:46:40,047 -He's being touched about that? -Yes, he is. 119 00:46:40,130 --> 00:46:42,216 I can understand what he's saying. 120 00:46:42,758 --> 00:46:44,301 Let's drink! 121 00:46:46,011 --> 00:46:47,721 Here we go, cheers. 122 00:48:06,967 --> 00:48:08,176 Nothing is impossible 123 00:48:24,443 --> 00:48:26,486 They don't think school is important. 124 00:48:27,154 --> 00:48:31,533 Speaking informally to the teachers... 125 00:48:33,827 --> 00:48:37,873 This is why education at home is the most important thing. 126 00:48:38,165 --> 00:48:42,753 For example, my brother-in-law, he lives in L.A., owns a mini mall, 127 00:48:44,046 --> 00:48:47,591 drives a huge Mercedes, lives in a palace, 128 00:48:48,133 --> 00:48:51,011 and spends all his spare time playing golf. 129 00:48:52,971 --> 00:48:55,057 These students' parents left Korea 130 00:48:55,140 --> 00:48:58,977 because they were failures or had problems here. 131 00:49:00,479 --> 00:49:05,567 So you can't expect their kids to be better than them. 132 00:49:10,989 --> 00:49:14,242 What a brilliant perspective you have there. 133 00:49:20,165 --> 00:49:24,169 Mr. Choe, have you ever been to the United States? 134 00:49:27,589 --> 00:49:28,465 No. 135 00:49:28,548 --> 00:49:30,133 Have you ever been out of Korea? 136 00:49:31,093 --> 00:49:33,762 For a man who's never been outside of Korea, 137 00:49:33,845 --> 00:49:36,390 how do you know everything about the way foreign kids 138 00:49:36,473 --> 00:49:37,933 live in other countries? 139 00:49:38,016 --> 00:49:39,226 That's pretty impressive. 140 00:49:41,144 --> 00:49:42,771 Goodness. 141 00:49:43,397 --> 00:49:46,733 I can't believe what I'm hearing from our esteemed Mr. Kim. 142 00:49:48,026 --> 00:49:49,778 I'm so embarrassed! 143 00:49:51,321 --> 00:49:52,656 Let me tell you something. 144 00:49:53,657 --> 00:49:58,954 You out of all people are in no position 145 00:49:59,037 --> 00:50:02,332 to criticize any of us! 146 00:50:02,916 --> 00:50:04,418 Who did I criticize? 147 00:50:04,501 --> 00:50:09,172 I'm not criticizing anyone except you, Mr. Choe! 148 00:50:11,758 --> 00:50:16,304 For someone who can't even take care of his own family, you've got some nerve. 149 00:50:17,556 --> 00:50:18,682 Mr. Choe! 150 00:50:20,976 --> 00:50:22,144 What did you say? 151 00:50:22,769 --> 00:50:23,895 Say it again. 152 00:50:24,396 --> 00:50:25,689 Don't stop me. 153 00:50:27,691 --> 00:50:30,152 Did I say something wrong? 154 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 -Mr. Kim, please... -Say it again! You son of a bitch! 155 00:50:35,115 --> 00:50:36,783 -Mr. Kim! -You bastard! 156 00:50:36,867 --> 00:50:38,577 -Mr. Kim! -You brat. 157 00:50:38,660 --> 00:50:40,370 -Mr. Kim! -Son of a bitch. 158 00:50:40,537 --> 00:50:41,788 Who are you to say... 159 00:50:41,913 --> 00:50:43,373 -Mr. Kim. Stop! -You jerk. 160 00:50:44,374 --> 00:50:46,710 -You, motherfucker. -Open the door! 161 00:50:46,835 --> 00:50:49,880 -Fuck you. -Mr. Kim! Calm down! 162 00:50:50,922 --> 00:50:54,801 -Please stop, Mr. Kim! -Fucking bastard. 163 00:50:54,885 --> 00:50:56,219 Mr. Kim, please! 164 00:51:27,501 --> 00:51:29,503 He's a coreano loco! 165 00:52:20,679 --> 00:52:21,680 Yes? 166 00:52:29,187 --> 00:52:30,063 -Hello. -Hi. 167 00:52:30,689 --> 00:52:31,857 How can I help you? 168 00:52:32,190 --> 00:52:36,653 We're here to find some information regarding my friend's birth parents. 169 00:52:37,988 --> 00:52:39,406 What's her name? 170 00:52:39,489 --> 00:52:41,032 Kris Schultz. 171 00:52:41,116 --> 00:52:42,617 Kris Schultz. 172 00:52:44,494 --> 00:52:46,663 -Could you sit over there for a second? -Yes. 173 00:53:25,243 --> 00:53:27,120 You're out of your fucking mind, you little prick! 174 00:53:27,704 --> 00:53:31,583 How can you smoke in front of your teacher? 175 00:53:31,666 --> 00:53:32,792 Motherfucker. 176 00:53:36,838 --> 00:53:39,674 That's because you have no respect or manners! 177 00:53:40,133 --> 00:53:41,343 What are you? 178 00:53:42,093 --> 00:53:43,637 Are you butter or miso? 179 00:54:08,620 --> 00:54:10,622 Not much has been updated on her file. 180 00:54:11,331 --> 00:54:15,543 But there is a letter. 181 00:57:21,604 --> 00:57:22,647 Hello? 182 00:57:23,815 --> 00:57:27,652 Oh, hello! Is your mother home? 183 00:57:29,362 --> 00:57:30,572 Can I speak to her? 184 00:57:31,823 --> 00:57:32,699 Thank you. 185 00:57:33,950 --> 00:57:35,160 Yes, hello? 186 00:57:36,327 --> 00:57:38,746 Hello. Are you Mrs. Chong-ok Han? 187 00:57:40,623 --> 00:57:43,626 I'm not sure if you're the person we're looking for, 188 00:57:44,043 --> 00:57:48,465 but we're trying to find Joo-eun's mother, Mrs. Chong-ok Han. 189 00:57:50,425 --> 00:57:51,843 Are you Joo-Eun's mother? 190 00:57:59,809 --> 00:58:00,810 Hello? 191 00:58:01,394 --> 00:58:02,353 Hello? 192 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Yes. 193 00:58:06,816 --> 00:58:09,360 Yes, she would really like to see you. 194 00:58:09,944 --> 00:58:11,905 She came all the way from America. 195 00:58:14,699 --> 00:58:16,576 Yes, I understand. 196 00:58:16,826 --> 00:58:17,869 Yes, yes, of course. 197 00:58:17,952 --> 00:58:20,330 We'll see you tomorrow. 198 00:58:20,788 --> 00:58:21,706 Yes. 199 01:00:27,707 --> 01:00:29,667 You little son of a bitch. 200 01:05:42,813 --> 01:05:44,148 "A male student has... 201 01:05:47,777 --> 01:05:49,487 thrown himself in front of a subway." 202 01:05:55,785 --> 01:05:56,953 I'm sorry. 203 01:05:58,871 --> 01:06:00,414 I'm sorry. 204 01:06:02,249 --> 01:06:03,584 I'm sorry, but... 205 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 please forgive your father. 206 01:06:10,549 --> 01:06:12,468 Your dad loves you. 207 01:06:14,804 --> 01:06:17,723 He just doesn't know how to express it. 208 01:08:32,525 --> 01:08:34,652 -Welcome. -Hello. 209 01:08:35,402 --> 01:08:37,655 -We have a reservation under Chong-ok Han. -Yes, right this way. 210 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Hello. 211 01:08:44,703 --> 01:08:45,913 Hello. 212 01:08:55,256 --> 01:08:57,133 By any chance, are you Chong-ok Han? 213 01:09:08,769 --> 01:09:14,358 Please ask her if she likes Korean food. 214 01:09:22,032 --> 01:09:24,076 The first time she tried it was when she came to Korea. 215 01:09:26,787 --> 01:09:27,913 She likes it a lot. 216 01:09:30,499 --> 01:09:33,669 Joo-eun, eat a lot. 217 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 Eat a lot. 218 01:09:40,759 --> 01:09:44,346 Please tell her that I wonder about her family. 219 01:10:00,613 --> 01:10:03,073 She says she wonders about your family. 220 01:10:06,076 --> 01:10:08,120 My husband works at Gold Star. 221 01:10:08,412 --> 01:10:09,496 Daughter is ten. 222 01:10:24,053 --> 01:10:26,096 By any chance, is her father the same... 223 01:10:26,180 --> 01:10:29,767 No, no, no. He's not her father. 224 01:10:30,184 --> 01:10:34,438 I don't know that person very well. 225 01:10:36,148 --> 01:10:37,399 Ask her if she knows where he is. 226 01:10:37,483 --> 01:10:38,442 Look. 227 01:10:41,028 --> 01:10:43,072 That person is a very bad person, 228 01:10:43,155 --> 01:10:47,743 so you don't have to wonder or be hung up on him, okay? 229 01:10:56,835 --> 01:11:01,131 She was wondering if it would be possible to meet your family. 230 01:11:05,469 --> 01:11:08,013 I'm sorry, but that's not possible. 231 01:11:08,097 --> 01:11:09,556 Definitely can't happen. 232 01:11:09,765 --> 01:11:11,016 Why is that? 233 01:11:14,937 --> 01:11:16,230 You see... 234 01:11:21,110 --> 01:11:23,279 They don't know that I have a daughter. 235 01:11:24,113 --> 01:11:26,240 This has to be hidden. 236 01:11:27,408 --> 01:11:29,910 If they know about this, I... 237 01:11:32,121 --> 01:11:33,998 Not that. Definitely... 238 01:11:36,041 --> 01:11:37,334 They definitely can't. 239 01:12:16,582 --> 01:12:19,084 One moment. One moment. Stay here. 240 01:12:53,994 --> 01:12:56,622 Mother of God! What have I done? 241 01:14:47,316 --> 01:14:48,984 PUBLIC TELEPHONE 242 01:14:49,067 --> 01:14:51,361 Hello? Dad? It's me. 243 01:14:52,696 --> 01:14:54,781 Hello? Dad? It's me, Klaus. 244 01:14:58,577 --> 01:15:01,788 It's actually really good. 245 01:15:03,582 --> 01:15:04,416 Yes. 246 01:15:05,209 --> 01:15:06,919 Yes, it's better than I expected. 247 01:15:07,211 --> 01:15:08,128 Yes. 248 01:15:10,255 --> 01:15:13,008 Dad, I wanted to tell you something. 249 01:15:15,552 --> 01:15:16,637 Well... 250 01:15:17,262 --> 01:15:18,180 Yes. 251 01:15:18,722 --> 01:15:19,598 No, it's... 252 01:15:22,893 --> 01:15:25,562 When we first went to Germany, 253 01:15:28,857 --> 01:15:32,569 do you remember what I said to Richard that first day? 254 01:15:37,616 --> 01:15:40,244 No, anyways... 255 01:15:45,040 --> 01:15:46,959 I know that when you and mom... 256 01:15:51,505 --> 01:15:52,923 moved to Germany... 257 01:15:58,345 --> 01:16:00,472 you made so many sacrifices. 258 01:16:05,352 --> 01:16:09,856 And I know how hard you worked for us. 259 01:16:12,651 --> 01:16:14,069 I just wanted to let you know... 260 01:16:17,197 --> 01:16:21,243 how grateful I am to you and... 261 01:16:27,165 --> 01:16:29,376 I wanted to tell you that I love you. 262 01:20:03,173 --> 01:20:04,216 Make a line! 263 01:20:38,250 --> 01:20:39,626 This one. 264 01:20:45,924 --> 01:20:47,259 Oh, shit. 265 01:20:49,135 --> 01:20:50,136 Asshole again. 266 01:21:13,118 --> 01:21:14,536 What is he doing with your girlfriend? 267 01:21:18,832 --> 01:21:22,335 This guy has no idea he's about to get his ass kicked by Akio. 268 01:21:22,419 --> 01:21:24,504 -Hey... -You motherfucking... 269 01:21:48,403 --> 01:21:49,654 What the fuck! 270 01:23:12,904 --> 01:23:15,365 "What occurred today is a disgrace." 271 01:23:33,717 --> 01:23:37,303 "These students are from Japan and they are of Korean ancestry." 272 01:23:40,807 --> 01:23:42,934 "They are just like you. Koreans raised in another country." 273 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 "Look out there. The sun is out now." 274 01:23:54,154 --> 01:23:56,906 "I believe this is a message from God for us to shake hands and make peace." 275 01:23:58,783 --> 01:23:59,951 Understood? 276 01:24:19,387 --> 01:24:22,015 You are a good fighter. 277 01:24:23,558 --> 01:24:28,772 Next time, we should be on the same side. 278 01:25:09,813 --> 01:25:13,691 Where is your friend, Klaus? 279 01:25:30,250 --> 01:25:32,252 No, it's okay. It's okay. 280 01:29:29,864 --> 01:29:31,324 Joo-Eun... 281 01:29:42,960 --> 01:29:43,878 My dear. 282 01:29:45,088 --> 01:29:46,339 Goodness. 283 01:30:02,688 --> 01:30:04,774 My daughter... 284 01:30:08,820 --> 01:30:11,030 My daughter... 285 01:40:20,389 --> 01:40:22,766 You have a long trip ahead of you. 286 01:40:22,850 --> 01:40:25,102 Be safe and take care. 287 01:40:28,522 --> 01:40:33,068 Thank you for everything, teacher. 288 01:40:35,446 --> 01:40:39,908 No, I want to thank you. 289 01:41:03,849 --> 01:41:05,100 Did you have fun, Ji-ho? 290 01:41:05,934 --> 01:41:07,436 You got so skinny! 291 01:41:07,519 --> 01:41:09,062 Looks like they didn't feed you properly! 292 01:41:09,146 --> 01:41:10,481 I don't think she remembers. 293 01:41:12,316 --> 01:41:14,568 Your mom will go crazy when she sees you! 294 01:41:15,235 --> 01:41:16,945 Auntie, wait. Wait. 295 01:41:17,029 --> 01:41:18,238 Find, go ahead. 296 01:41:18,947 --> 01:41:21,492 Say goodbye to Sue-jin. 297 01:41:21,575 --> 01:41:22,826 Just one second. 298 01:41:54,983 --> 01:41:56,777 Goodbye, my love. 299 01:43:15,772 --> 01:43:16,982 Hurry up. 300 01:43:45,302 --> 01:43:46,762 What a waste. 301 01:44:16,166 --> 01:44:18,001 Taxi! Stop! 302 01:44:21,588 --> 01:44:23,465 Taxi! Stop! Stop! 303 01:44:36,269 --> 01:44:38,814 Stop! Stop! Don't go. 304 01:44:43,235 --> 01:44:44,528 Oh, shit. 305 01:44:57,040 --> 01:44:59,584 Shit. Shit. 306 01:49:18,760 --> 01:49:20,762 Subtitle Translation by Anthony Nash 19518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.