All language subtitles for Run, Waiter, Run! (Ladislav Smoljak, 1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,360 Wa�ter, run for �t 2 00:01:19,040 --> 00:01:22,320 D�rected by 3 00:01:24,120 --> 00:01:26,960 What are you doing? Can you hear? 4 00:01:28,400 --> 00:01:31,360 You'll flood the Parizeks out again. 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,960 You are out of your mind. 6 00:01:34,800 --> 00:01:37,560 Why fill it up so? 7 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 What? - Why so full? 8 00:01:41,960 --> 00:01:44,360 To cover my knees. 9 00:01:44,760 --> 00:01:46,960 Oh my, hurry up, you will be late. 10 00:01:47,400 --> 00:01:50,160 I hope you don't need more than fifty crowns. 11 00:01:51,400 --> 00:01:53,360 Well, in fact I do. 12 00:01:53,840 --> 00:01:56,360 I have to buy petrol and a bottle, too. 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,760 You filled her up yesterday, fifty is quite enough. 14 00:02:02,200 --> 00:02:04,960 So what, so what. I'm to wear this? 15 00:02:05,280 --> 00:02:08,160 You've no choice! 16 00:02:08,280 --> 00:02:11,360 You can't wear a ski-jacket. - I hate wearing it. 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,560 Where else would you wear it? 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,960 For weddings and funerals - not to a classmates'meeting! 19 00:02:18,800 --> 00:02:21,760 You look very nice in it. - No... 20 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 What do you want, you look just fine. - Well, bye, bye, well... 21 00:02:26,280 --> 00:02:29,160 This time mind you don't... ...be a good boy! 22 00:02:32,280 --> 00:02:34,960 My classmates? Do you know how old they are? 23 00:02:35,400 --> 00:02:38,360 It's not them I mind. There could be some young wives around. 24 00:02:41,800 --> 00:02:43,760 'Bye... - 'bye... 25 00:02:44,000 --> 00:02:45,960 See you. 26 00:03:03,400 --> 00:03:05,960 'Bye, daddy, 'bye, daddy,! 27 00:03:07,640 --> 00:03:10,360 See you... Get back, you'll catch cold! - 'Bye, daddy, 'bye, daddy,! 28 00:03:41,120 --> 00:03:43,960 I want to pay. 29 00:03:45,400 --> 00:03:47,960 Me too. Do you have red wine? 30 00:03:48,400 --> 00:03:51,360 A bootle of red wine, That's okay. 31 00:03:56,000 --> 00:03:58,960 Sorry, chum, you look like a waiter. Are you angry? 32 00:03:59,200 --> 00:04:01,360 No. - Not a bit? 33 00:04:01,760 --> 00:04:04,360 Not a bit. 34 00:04:09,280 --> 00:04:09,960 Just a little bit angry? 35 00:04:12,600 --> 00:04:14,960 Not at all. 36 00:04:15,600 --> 00:04:17,960 Don't lie. A little bit, then. 37 00:04:18,400 --> 00:04:21,160 A little. Good bye. 38 00:04:22,680 --> 00:04:25,360 I had three gins. 39 00:04:31,600 --> 00:04:34,360 But I'm not a waiter. 40 00:04:34,600 --> 00:04:36,960 Pay inside. 41 00:04:37,400 --> 00:04:39,960 No, no, no, wait, wait, come back. 42 00:04:40,480 --> 00:04:43,560 Look me in the eyes, don't be ashamed of being a waiter! 43 00:04:46,360 --> 00:04:48,960 It's a nice job! 44 00:04:49,160 --> 00:04:51,760 People fo worse things, right? 45 00:04:52,120 --> 00:04:53,960 Right. 46 00:04:55,000 --> 00:04:57,960 There you have it. I do the drinking, you collect the money. 47 00:04:59,000 --> 00:05:01,960 So don't make me mad. - Oh, all right then. 48 00:05:04,480 --> 00:05:06,960 Hey, you are off now? Where are you off to? 49 00:05:07,520 --> 00:05:10,160 A meeting. Will you give me a push? 50 00:05:10,720 --> 00:05:13,560 If I don't fall... 51 00:05:29,160 --> 00:05:31,960 So waiters are holding a meeting. 52 00:05:32,560 --> 00:05:35,360 That's why I waited so long to pay. It's a nice job, noce one... 53 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 ...with his brother in Romania. 54 00:05:43,560 --> 00:05:46,360 This is my youngest, Millie, 55 00:05:47,680 --> 00:05:50,560 our middle daughter Theresa, the oldest Katie. 56 00:05:52,480 --> 00:05:55,360 Well, and later I did not work so well... well. 57 00:05:56,720 --> 00:05:59,560 And this is Yugoslavia. We went there last year. 58 00:05:59,720 --> 00:06:01,960 Don's mind the man on the left to much. That is my husband. 59 00:06:02,400 --> 00:06:04,960 Well, and that's about all about me. 60 00:06:05,280 --> 00:06:08,160 Now gimme a drink, quick, my throat has all dried out from all that talking. 61 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 Now Jelinek. - I did engineering, 62 00:06:11,800 --> 00:06:14,560 spent two years in Plzen, in the Skoda factory... 63 00:06:14,880 --> 00:06:17,560 The photos, move it! ...Then for three years, I was 64 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 ...three years in India, and then two years in Mongolia, 65 00:06:21,800 --> 00:06:24,760 then I was the company's representative in Egypt, Cuba, Lybia... 66 00:06:26,000 --> 00:06:28,560 Say where you haven't been, that'll be quicker. 67 00:06:29,000 --> 00:06:31,960 I have one kid. This is George. Takes after his Daddy. Let go, will you. 68 00:06:33,400 --> 00:06:35,960 Waiter, you are neglecting us! 69 00:06:37,400 --> 00:06:39,960 No, that's my wife. 70 00:06:41,480 --> 00:06:44,360 Waiter! Me first. I drink anything. 71 00:06:44,800 --> 00:06:47,760 Vanek, Vanek, you'll come to a bad end, quoting Professor Prikryl. 72 00:06:48,400 --> 00:06:50,960 Switch the light on! Look who's here! 73 00:06:51,720 --> 00:06:54,360 We didn't think you'd come! 74 00:06:57,000 --> 00:06:59,760 You haven't changed at all! 75 00:07:00,000 --> 00:07:02,360 I wouldn't have recognised you. 76 00:07:02,680 --> 00:07:04,960 Man, can you believe that I thought of you just yeasterday? 77 00:07:05,360 --> 00:07:07,960 Are you busy next week? - Hello, Dalibor! 78 00:07:08,360 --> 00:07:10,960 Rudolph! Hello. 79 00:07:11,400 --> 00:07:15,360 Manuella! This is my friend Dalibor Vrana. We used to sit together in the last... 80 00:07:15,800 --> 00:07:18,360 ...row, I know. 81 00:07:18,480 --> 00:07:20,960 That's right. 82 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 My hand you may kiss. Surely that's permitted? 83 00:07:26,000 --> 00:07:28,960 My I? - Oh, come on... 84 00:07:29,600 --> 00:07:31,960 I've brought... - Brandy? ...- Wine. 85 00:07:32,400 --> 00:07:34,960 You did not have to, we have plenty to drink. Come and sit down. 86 00:07:35,320 --> 00:07:38,360 Whose turn now? - What have you done since matric? 87 00:07:39,800 --> 00:07:42,360 Well, I apprenticed as a bookseller after graduation, 88 00:07:47,080 --> 00:07:49,960 I started selling books as a bookseller 89 00:07:50,760 --> 00:07:53,960 and I still sell books. 90 00:07:54,160 --> 00:07:56,960 An easy curriculum vitae to write up! 91 00:07:57,560 --> 00:07:59,960 I must show you my daughter. 92 00:08:00,600 --> 00:08:03,160 Vrana's photos now! - This is Ivana. 93 00:08:03,720 --> 00:08:06,560 Now the Vrana's... - My first wife Millicent, 94 00:08:09,480 --> 00:08:11,960 my second wife Vlasta, 95 00:08:12,600 --> 00:08:15,360 and this is Helena, my present girlfriend. 96 00:08:15,520 --> 00:08:17,960 His daughters? - No, his wives. 97 00:08:19,000 --> 00:08:21,760 Come on, Valenta now! 98 00:08:22,080 --> 00:08:24,960 I graduated and started as a photographer. - Nudes, I bet! 99 00:08:27,000 --> 00:08:29,560 Dalibor, You must come and see my cottage. 100 00:08:30,000 --> 00:08:32,960 All pine - wood... 101 00:08:34,080 --> 00:08:36,960 Great. - Hele, come here, come here... 102 00:08:40,000 --> 00:08:42,960 Jane, please, I wanted to ask... - Just a minute! 103 00:08:55,000 --> 00:08:57,960 Where did you sit? - Up front. 104 00:08:59,600 --> 00:09:01,760 First desk? 105 00:09:02,200 --> 00:09:04,960 Even more in front. - There's only the podium. 106 00:09:07,640 --> 00:09:09,960 That's where I sat. 107 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 Is this possible? Dear Professor... 108 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 ...I didn't recognize you! 109 00:09:23,480 --> 00:09:25,960 Professor Prikryl, please light the fire for us! 110 00:09:27,400 --> 00:09:29,960 Right... 111 00:09:43,840 --> 00:09:46,960 Look at Rudolph Vyskocil. Practically failed at school. 112 00:09:49,440 --> 00:09:51,960 And now this villa, this life. 113 00:09:52,440 --> 00:09:54,960 I gave him hints, I wrote all his compositions, and where am I now? 114 00:09:55,480 --> 00:09:58,560 Sramek takes up this subject "in this"Moon over the River"." 115 00:09:59,200 --> 00:10:02,960 Understandably, it was not a matter of money, rather, of ideals. 116 00:10:03,680 --> 00:10:06,560 "A case of"tied wings"they call it." You do remember, don't you? 117 00:10:08,800 --> 00:10:11,560 Student Hlubina wanted to be a writer too 118 00:10:13,320 --> 00:10:15,960 and ended up owning a stationery shop. 119 00:10:17,520 --> 00:10:19,960 What were your plans, Vrana? 120 00:10:20,720 --> 00:10:23,560 I always liked women, Sir. And that was my downfall. 121 00:10:24,080 --> 00:10:26,560 Plenty of men like women, Vrana. 122 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 I like them more. I have a morbid imagination, Sir. 123 00:10:34,320 --> 00:10:37,360 A meet a woman and immediately I see quite licidly 124 00:10:41,360 --> 00:10:43,960 all the things I could do with her. But terribly. 125 00:10:44,400 --> 00:10:46,960 I thought it would end with puberty, but it didn't. 126 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 You should try some therapy! - I've been to a doctor. 127 00:10:51,200 --> 00:10:53,960 - What did he say? - That he has the same thing. 128 00:10:56,440 --> 00:10:59,360 The bitches must know what I'm imagining and they won't let me off. 129 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 I don't want to boast, but they give me a hard time. 130 00:11:05,640 --> 00:11:07,960 That must be rather nice! 131 00:11:08,560 --> 00:11:10,960 Exept for the alimony. 132 00:11:11,520 --> 00:11:14,760 Oh no, Mr. Professor, It's no laughing matter. I'm forty, 133 00:11:15,040 --> 00:11:17,960 I haven't been anywhere, and I have nothing. 134 00:11:19,080 --> 00:11:21,960 Each marriage left me plucked clean. Just look at me - my visage. 135 00:11:23,640 --> 00:11:26,360 You look fine. 136 00:11:27,040 --> 00:11:29,960 No, I look like a waiter. 137 00:11:51,240 --> 00:11:53,960 You're drenched. They'll be looking for you. 138 00:12:41,680 --> 00:12:44,360 I'm looking for you. Do talk to me. Come on here... 139 00:12:47,160 --> 00:12:49,960 Listen, I'm a passionate reader and you are a bookseller... 140 00:12:50,920 --> 00:12:53,560 You don't know yet that I'm a passionate book - seller. 141 00:12:54,000 --> 00:12:56,960 Is there another Hailey coming out? 142 00:12:58,000 --> 00:13:00,160 I like his books. 143 00:13:01,000 --> 00:13:03,960 We're expecting his Railway Station, Post Office and Dormitory. 144 00:13:05,280 --> 00:13:08,160 Great, give me a call. If he writes Slaughter - House, 145 00:13:08,600 --> 00:13:10,960 I'll get it for Rudi for Christmas. 146 00:13:11,200 --> 00:13:13,960 I'll call you in any case. 147 00:13:14,400 --> 00:13:16,960 We could perhaps go our together. 148 00:13:17,600 --> 00:13:20,760 If I don't have Slaughterhouse, we can try at my friend's in Podebrady... 149 00:13:24,040 --> 00:13:26,960 He has a larger shop. - In Podebrady. But that's quite far. 150 00:13:28,400 --> 00:13:31,160 I am sure you have a car. - Of course, do you? 151 00:13:32,080 --> 00:13:34,960 Yes. - What make? 152 00:13:35,600 --> 00:13:38,360 What would you guess at? 153 00:13:38,640 --> 00:13:41,560 I should say you'd have... - No, dont't try to guess. I have a Saab. 154 00:13:42,480 --> 00:13:44,960 I don't see a Saab. 155 00:13:45,400 --> 00:13:47,960 It's being repaired. - I see... 156 00:13:48,480 --> 00:13:50,960 ...I came by train. 157 00:13:51,400 --> 00:13:53,960 So no trip to Podebrady, pity. 158 00:13:55,480 --> 00:13:57,960 Truly a pity. 159 00:13:58,400 --> 00:14:00,960 People can be bribed. The more you give the more you get. 160 00:14:02,360 --> 00:14:05,360 I gave a travel agent 2,000 and he routes tourist tours to my place. 161 00:14:07,840 --> 00:14:10,960 I make 20,000 on the deal. Well, one must not be cheap. 162 00:14:14,600 --> 00:14:17,520 If you're cheap, you stay poor. 163 00:14:17,880 --> 00:14:20,760 That's a dish - washer, bam, bam, bam... ...fantastic. 164 00:14:23,240 --> 00:14:25,960 You're not a waiter any more? 165 00:14:26,320 --> 00:14:29,560 At times too, but as manager I'm a busy man. I have to think of new trucks. 166 00:14:29,880 --> 00:14:32,360 Wait a minute, I'll show you. 167 00:14:33,520 --> 00:14:36,360 I wonder whether you like it. 168 00:14:40,920 --> 00:14:43,760 Take a drink of this. 169 00:14:46,280 --> 00:14:48,960 Excellent, Cinzano... - No, domestic vermouth. 170 00:14:50,800 --> 00:14:53,560 You must serve it chilled, and with lemon. 171 00:14:54,080 --> 00:14:56,960 Not much diference in taste, an enormous difference in price. 172 00:14:58,120 --> 00:15:00,760 Do you dilute orange juice, too? 173 00:15:01,120 --> 00:15:03,960 Of course, mustard too! 174 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 It rakes in thousands. 175 00:15:09,000 --> 00:15:11,960 What's the money like in books? - No money in books. 176 00:15:12,200 --> 00:15:14,960 Come here! - What is that. 177 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 Hey, Vlasta, wait, Where does he get his suits? 178 00:15:18,680 --> 00:15:21,360 I'm going to give it up, Sir. 179 00:15:21,760 --> 00:15:24,760 Give what up? - Women and poverty. 180 00:15:25,640 --> 00:15:28,560 Our next party at my place! 181 00:15:29,800 --> 00:15:32,160 Whose is this?! 182 00:15:32,800 --> 00:15:35,960 Push it out of the way. This place is good... 183 00:15:39,240 --> 00:15:41,960 Where are you off to? - Bratislava, on business. 184 00:15:43,600 --> 00:15:45,960 But you live in Prague? 185 00:15:46,400 --> 00:15:48,960 I have a big house in Orechovka. 186 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Hmm, in Orechovka, That's a beautiful section of town! 187 00:15:52,680 --> 00:15:55,360 Very nice. 188 00:15:57,200 --> 00:15:59,360 Here we are. - Thanks a lot, bye. 189 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 Have a good trip. 190 00:16:21,680 --> 00:16:23,960 Get in. 191 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 Will you leave my dog alone? 192 00:16:37,400 --> 00:16:39,960 Come along, Bessie! 193 00:16:40,400 --> 00:16:42,960 Bessie! 194 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 Been asleep, sweetie? Dreaming about me? 195 00:17:04,240 --> 00:17:06,960 Coffee, please. 196 00:17:07,280 --> 00:17:09,960 Sweetie, wait, somebody's bothering me... Moment. 197 00:17:15,000 --> 00:17:16,960 Thanks. 198 00:17:25,200 --> 00:17:27,960 Waiter, I want o pay! 199 00:17:28,320 --> 00:17:30,960 Not now. You wished to pay? 200 00:17:31,400 --> 00:17:33,960 Coffee, Vinea and a piece of cake. 201 00:17:34,400 --> 00:17:37,360 That's... that'll be... 202 00:17:40,920 --> 00:17:43,960 ...six and one is seven... 203 00:17:44,800 --> 00:17:47,160 ...sorry, forgive me, I am, 204 00:17:48,000 --> 00:17:51,360 eighteen fifty. Eighteen fifty? 205 00:17:51,800 --> 00:17:53,960 I mean sixteen fifty. 206 00:17:58,680 --> 00:18:00,560 Keep the change, 207 00:18:02,840 --> 00:18:05,360 'thanks. 208 00:18:07,120 --> 00:18:09,960 Friday? - Cofee. 209 00:19:37,800 --> 00:19:40,960 Good day, your papers please. 210 00:19:45,320 --> 00:19:47,960 Sorry, I've got this... 211 00:19:49,480 --> 00:19:51,960 But I have everything in order. 212 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 Drive on. - Thank you. 213 00:19:57,280 --> 00:19:58,720 Poor man. 214 00:20:01,120 --> 00:20:03,960 Thanks. 215 00:20:04,880 --> 00:20:07,560 Good afternoon. - Good afternoon. 216 00:20:10,160 --> 00:20:12,960 New, isn't it? Yes, it's new. 217 00:20:14,680 --> 00:20:16,960 That's nice. - You flooded us out, 218 00:20:17,400 --> 00:20:19,960 And we painted the flat. - Must be nice now. 219 00:20:21,720 --> 00:20:24,360 We will, but with the cleaning, it cost 1500. 220 00:20:25,120 --> 00:20:27,960 And they hit me with the step - ladder. 221 00:20:28,240 --> 00:20:30,960 I'm so sorry, I'll pay for the damages of course, 222 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 but I'm broke just now. 223 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 Within a month, okay? Order makes for goods friends. 224 00:20:39,440 --> 00:20:41,160 Well... Agreed? 225 00:20:42,320 --> 00:20:44,960 Look, I washed it with detergent 226 00:20:45,320 --> 00:20:48,360 and now I read in the manual that it damagest the finish. 227 00:20:50,000 --> 00:20:52,760 I have mine dry - cleaned. 228 00:20:53,400 --> 00:20:55,960 He has his dry - cleaned! 229 00:20:59,400 --> 00:21:01,960 Tell me, 230 00:21:04,280 --> 00:21:06,960 what was it like? 231 00:21:07,400 --> 00:21:09,960 Fine. Did you see Parizek? 232 00:21:12,400 --> 00:21:15,160 No. - A now car. 233 00:21:16,200 --> 00:21:18,960 He plays the fiddle and makes enough for a new car. 234 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 Who plays the fiddle gets a new car. 235 00:21:24,400 --> 00:21:27,160 You have your alimony to pay. 236 00:21:28,000 --> 00:21:30,760 I hope you won't take back the 2 hundred you gave me 237 00:21:31,000 --> 00:21:33,960 for a coat for Johnny. 238 00:21:54,680 --> 00:21:56,960 What's that good for? 239 00:21:58,760 --> 00:22:01,560 I could make something extra. They need a violinist at The Jug. 240 00:22:02,400 --> 00:22:04,960 Chybi jim houslista. 241 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 You play the violin? 242 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 I'd have to get back into it. 243 00:22:11,480 --> 00:22:14,360 I payed quite well as a boy. 244 00:22:24,800 --> 00:22:27,360 Well, I'm off. - To the Post Office? 245 00:22:27,840 --> 00:22:30,160 On maternity leave. 246 00:22:41,760 --> 00:22:44,360 Vera dear. 247 00:22:47,000 --> 00:22:49,960 You'll have another girl here before I come back. 248 00:22:50,840 --> 00:22:53,360 I've finished with women. 249 00:22:54,000 --> 00:22:56,960 Be happy, so you have a happy baby. 250 00:22:58,800 --> 00:23:01,760 I'm such an ass. If it looks like you... 251 00:23:03,560 --> 00:23:06,360 Don't you worry. 252 00:23:09,040 --> 00:23:11,360 So - I'm off. 253 00:23:14,640 --> 00:23:16,160 Hm... 254 00:23:17,000 --> 00:23:18,960 Yes! 255 00:23:20,040 --> 00:23:21,960 Watch out! 256 00:23:30,400 --> 00:23:33,160 Goodbye, Vera. - Hello and goodbye. 257 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 Bye, Vera. - Turn around, girls. 258 00:23:37,760 --> 00:23:40,360 Here's a fresh lot of girls, 259 00:23:41,320 --> 00:23:43,960 for you to make your choice. 260 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 This one. 261 00:24:10,480 --> 00:24:13,360 Are you sure? I'm sure. What's your name? 262 00:24:13,880 --> 00:24:16,000 Me? Douchova. 263 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 So bye. Thank you. - Let's go, girls. 264 00:24:19,400 --> 00:24:21,960 'Bye, and thanks. - Bye. 265 00:24:23,000 --> 00:24:25,960 Come with me, I have a job for you. 266 00:24:30,160 --> 00:24:32,960 These records here... No! 267 00:24:33,400 --> 00:24:36,960 Watch out, never touch that! 268 00:24:37,160 --> 00:24:38,960 All right. 269 00:24:39,160 --> 00:24:41,280 Put aside all the violin concertos. 270 00:24:43,000 --> 00:24:45,560 Daddy, I want to come in! - Leave Daddy alone. 271 00:24:46,000 --> 00:24:48,360 I want to come in! - He has to practice. 272 00:24:49,000 --> 00:24:51,360 I want to go in! 273 00:24:53,720 --> 00:24:56,160 See how nicely Daddy's doing. 274 00:25:03,120 --> 00:25:05,960 I want to come in! 275 00:25:12,040 --> 00:25:14,960 Daddy, I want to be with you! 276 00:25:39,880 --> 00:25:41,360 Anything wrong? 277 00:25:43,000 --> 00:25:45,360 No, nothing... I got carried away 278 00:25:46,080 --> 00:25:48,960 and scraped the couch with my bow. 279 00:26:01,720 --> 00:26:04,560 Good afternoon. - Good afternoon. 280 00:26:05,400 --> 00:26:08,360 Ah, do you play too? - Just with friends. 281 00:26:10,800 --> 00:26:13,760 Why such a small violin? - Is it small? 282 00:26:15,400 --> 00:26:18,360 Of course, look... 283 00:26:20,480 --> 00:26:23,160 Good enough for me. 284 00:26:23,880 --> 00:26:26,760 How about that debt, neighbour? Would within two weeks be okay? 285 00:26:28,760 --> 00:26:31,160 I'm saving up, but it's slow work. 286 00:26:32,800 --> 00:26:35,560 Would you give me a push? 287 00:26:48,680 --> 00:26:51,760 Hey, stop! 288 00:26:54,400 --> 00:26:57,360 You nearly drove off with my violin! 289 00:28:39,600 --> 00:28:41,960 Your check? - Yes please. 290 00:28:42,600 --> 00:28:44,960 Four soups, four pork chops, 291 00:28:45,560 --> 00:28:47,960 three beers and a lemonade. 292 00:28:48,680 --> 00:28:51,360 Yes. That's six and one... ...eighty... six eighty. 293 00:28:53,600 --> 00:28:55,960 Here. 294 00:28:57,000 --> 00:28:59,960 Make it ninety. - Thank you. 295 00:29:39,400 --> 00:29:40,960 Your check? 296 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 Twenty-seven sixty. Yes, thank you, thank you... 297 00:29:49,000 --> 00:29:51,960 Twenty - two twenty. Thank you. 298 00:29:59,080 --> 00:30:01,960 What a time! My hand's quite numb, 299 00:30:02,440 --> 00:30:05,160 look! - Don't you have any change? 300 00:30:05,480 --> 00:30:08,160 No. - I'll bring your change. 301 00:30:08,720 --> 00:30:11,360 How awful. Five hundred for one beer. 302 00:30:32,120 --> 00:30:34,960 Thank you. 303 00:30:41,200 --> 00:30:43,960 Yes, Sir? - Coffee, please. 304 00:31:06,400 --> 00:31:09,000 Thanks. And I'll pay. - Four crowns. 305 00:31:09,400 --> 00:31:11,960 That's all right. - Thanks. 306 00:31:12,400 --> 00:31:14,960 Hello, got a minute? - Sure. 307 00:31:15,480 --> 00:31:17,960 You weren't here yesterday. - Changed my shift. 308 00:31:18,400 --> 00:31:20,960 You know I was coming. 309 00:31:36,560 --> 00:31:38,960 Here you go. 310 00:31:44,800 --> 00:31:47,360 My, we sure did well. 311 00:31:50,000 --> 00:31:52,760 Was it all to your satisfaction, Sir? 312 00:31:53,040 --> 00:31:55,960 I am a lawyer, I hold my graduation party 313 00:31:57,560 --> 00:31:59,960 here. - A historical spot for you, right? 314 00:32:00,320 --> 00:32:02,960 Come here. 315 00:32:03,440 --> 00:32:05,960 When his son graduates, 316 00:32:06,480 --> 00:32:08,960 where will we have the party? - Here. 317 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 That's right, here. 318 00:32:20,000 --> 00:32:22,960 Here you go... 319 00:32:32,360 --> 00:32:34,960 Thank you... 320 00:32:42,200 --> 00:32:44,760 Yes Sir? - Your mate. 321 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 I beg your pardon? - We paid the other waiter. 322 00:32:48,360 --> 00:32:50,960 There is no other waiter here. 323 00:32:51,400 --> 00:32:53,960 Yes there was. - What... 324 00:32:54,400 --> 00:32:56,960 I am sorry, but only I take the money here. 325 00:32:57,480 --> 00:32:59,960 1,630 crowns. The first one was cheaper. 326 00:33:00,840 --> 00:33:04,560 Look here, we gave him eleven hundred. 327 00:33:04,880 --> 00:33:07,760 Your mistake. - No, your mistake! 328 00:33:08,040 --> 00:33:10,960 I am a lawyer, 329 00:33:11,720 --> 00:33:14,760 from the legal point of view this is am interesting situation. 330 00:33:17,040 --> 00:33:19,960 Very. I don't have a penny. 331 00:33:20,080 --> 00:33:22,960 Your identity card, please. 332 00:33:23,040 --> 00:33:26,360 Robert, don't give it to him! - Give it to him, 333 00:33:26,680 --> 00:33:29,560 I'm going to the police! 334 00:33:30,800 --> 00:33:32,960 We wanted my grandson... 335 00:33:33,680 --> 00:33:36,560 When he's born. ...and when he graduates, 336 00:33:37,000 --> 00:33:39,960 to have his party here. - I'm not interested, Sir. 337 00:33:40,040 --> 00:33:42,960 Now even if you begged us, we wouldn't have it here. 338 00:33:43,280 --> 00:33:45,960 Of course not! - He would have to be mad! 339 00:33:46,200 --> 00:33:48,960 I should say not. 340 00:33:49,320 --> 00:33:51,560 Tommy is getting impatient. 341 00:33:52,920 --> 00:33:55,360 Well, I will probably not live to see that. 342 00:33:58,880 --> 00:34:01,760 Give him my love and tell him I'll show him Tommy some other time. 343 00:34:04,400 --> 00:34:06,960 May I ask you something? 344 00:34:07,600 --> 00:34:10,360 Yes? - What is that switch upstairs? 345 00:34:11,720 --> 00:34:14,560 High voltage? 346 00:34:15,000 --> 00:34:17,960 You haven't switched it on yet? - No. 347 00:34:18,280 --> 00:34:20,960 Be glad. It's switched on with your back. 348 00:34:24,000 --> 00:34:26,960 That is how he made a living. 349 00:34:27,080 --> 00:34:29,560 His wife sat at home spinning... Come on! 350 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 ...his little boy... 351 00:34:34,120 --> 00:34:36,960 Come on! ...grazed the goats... 352 00:34:38,320 --> 00:34:40,960 Let me see. ...and the sheep. 353 00:34:45,800 --> 00:34:48,360 Are they satisfied with you? 354 00:34:48,840 --> 00:34:51,760 Very happy. I move some of the guests to tears. 355 00:34:55,000 --> 00:34:57,760 I'd never have believed music can bring in this much. 356 00:34:58,040 --> 00:35:00,960 They stick the hundred - bills onto my bow. 357 00:35:02,000 --> 00:35:04,960 Pity Louie can't see you. - Louie who? 358 00:35:05,120 --> 00:35:07,960 My Moravian cousin, who plays with the cymbals band. 359 00:35:08,280 --> 00:35:10,960 They stick them on my forehead, push them in my pocket. 360 00:35:12,800 --> 00:35:15,360 See you. - See you... 361 00:35:17,600 --> 00:35:20,360 No provocations or you won't go. - I'm not going. 362 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 I'd rather you earned some money. 363 00:35:32,320 --> 00:35:35,160 Good afternoon. - Hello. 364 00:35:48,040 --> 00:35:50,960 There now... 17.50, 365 00:35:56,280 --> 00:35:58,960 28.30 366 00:36:05,000 --> 00:36:07,960 thirty one forty, 367 00:36:12,840 --> 00:36:15,560 six fifty, 368 00:36:18,400 --> 00:36:20,960 41.- 369 00:36:23,800 --> 00:36:26,360 26,20 if you please. 370 00:36:35,680 --> 00:36:38,360 Goodbye. - Goodbye. 371 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Great... see you. 372 00:36:47,840 --> 00:36:50,360 You banged into me! 373 00:36:50,880 --> 00:36:53,960 My canvas body doesn't hurt, it polishes! 374 00:37:05,680 --> 00:37:08,360 Waiter! 375 00:37:09,000 --> 00:37:11,360 Come here... Any tonic water? 376 00:37:17,600 --> 00:37:20,360 Yes. One tonic, please. 377 00:37:26,880 --> 00:37:29,360 Thank you. 378 00:37:40,880 --> 00:37:43,560 Mr. Svatopluk Mafejta? City canalization department. 379 00:37:44,720 --> 00:37:47,560 AV 02-61 is your car? 380 00:37:50,440 --> 00:37:53,160 You've parked on a canal. 381 00:37:53,480 --> 00:37:55,960 Yes, but we will work in it. 382 00:37:56,400 --> 00:37:59,160 We always empty them at night. 383 00:37:59,400 --> 00:38:02,560 You have to re-park. We'd have to tow you away. 384 00:38:57,160 --> 00:38:59,360 At the cash - desk. 385 00:39:00,080 --> 00:39:02,960 Here. - Did you have soup? 386 00:39:03,200 --> 00:39:05,960 Pardon? - Nothing... thank you. 387 00:39:13,400 --> 00:39:15,960 Thank you. 388 00:39:16,160 --> 00:39:18,960 Goodbye. - Goodbye. 389 00:39:35,000 --> 00:39:37,440 What can I do for you? 390 00:39:38,400 --> 00:39:40,960 A love story is what I want. 391 00:39:41,440 --> 00:39:44,160 To live one or read one? 392 00:39:47,200 --> 00:39:49,960 I'm married. 393 00:39:50,200 --> 00:39:52,760 I have a copy "of"The Girl from Madrid"" 394 00:39:53,000 --> 00:39:55,640 if you'll come up back with me. 395 00:39:56,000 --> 00:39:58,960 Douchova, go and sweep the pavement. 396 00:40:00,840 --> 00:40:03,360 The pavement? 397 00:40:03,800 --> 00:40:06,360 Yes. 398 00:40:10,320 --> 00:40:13,160 Upstairs, please. 399 00:40:17,840 --> 00:40:20,360 Good day, 400 00:40:20,800 --> 00:40:23,360 do you have... 401 00:40:23,800 --> 00:40:26,360 Yes? 402 00:40:26,800 --> 00:40:29,560 Books for my best friends. 403 00:40:30,280 --> 00:40:33,160 Should you want one of them, 404 00:40:35,000 --> 00:40:37,960 you'd have to become my best friend. 405 00:40:41,800 --> 00:40:44,560 That's OK, I'll pull it up later. 406 00:40:45,040 --> 00:40:47,960 I saw it here somewhere... 407 00:40:48,880 --> 00:40:51,960 Do we have Venearal Disease by Professor Smok? 408 00:41:00,040 --> 00:41:02,960 Ask again next week. We should get a shipment. 409 00:41:03,560 --> 00:41:06,160 Pull up the shutters! 410 00:41:06,800 --> 00:41:09,360 What are you waiting for? - Venearal Disease. 411 00:41:09,800 --> 00:41:12,160 We're right out. 412 00:41:15,840 --> 00:41:18,760 Do you know where I could get? - No! 413 00:41:19,440 --> 00:41:21,960 - Well, thanks. 414 00:41:23,600 --> 00:41:26,160 I'm sorry. 415 00:41:26,640 --> 00:41:29,560 I am not mad. Actually, I'm grateful to you. 416 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Take over, I'm taking a nap. 417 00:41:34,680 --> 00:41:37,360 It says in the papers 418 00:41:37,760 --> 00:41:40,360 about this fake waiter playing havoc in Prague. 419 00:41:40,800 --> 00:41:43,360 You're the spit imag of him. - Really... 420 00:41:46,920 --> 00:41:49,960 I'm not complaining, waiters are more attentive now. 421 00:41:51,160 --> 00:41:53,960 That's why they're not after him. - Who? 422 00:41:54,200 --> 00:41:57,160 The police A criminal with a positive effect. 423 00:41:57,600 --> 00:41:59,960 They're only pretending 424 00:42:01,040 --> 00:42:03,960 to look for him. Just for appearances' sake. 425 00:42:04,520 --> 00:42:07,360 They're glad they have him. 426 00:42:08,080 --> 00:42:10,960 Now you just scratch your head and there's he waiter. 427 00:42:12,800 --> 00:42:15,760 Do you wish to pay, Sir? - No, mineral water. 428 00:42:16,760 --> 00:42:19,360 Right. 429 00:42:21,400 --> 00:42:24,360 I had lentil soup, goulash... 430 00:42:24,600 --> 00:42:27,360 Digestive Liquere and pretzels. 431 00:42:27,600 --> 00:42:30,360 I'm busy right now. - I'll miss my train, 432 00:42:30,600 --> 00:42:33,560 I've been waiting for ages. 433 00:42:33,840 --> 00:42:36,560 All right then... 434 00:42:36,840 --> 00:42:39,760 ...that's 47.60, thank you. - My daughter-in-law is meeting me. 435 00:42:43,080 --> 00:42:45,760 If I missed the train, they'd worry. - Please... 436 00:42:46,000 --> 00:42:48,760 We had two vodkas... 437 00:42:49,080 --> 00:42:51,960 ...tripe coup and beer. 438 00:42:53,200 --> 00:42:55,760 Here we are. 439 00:42:56,200 --> 00:42:58,160 Where are you off to, M'am? 440 00:42:58,440 --> 00:43:00,960 Home, I have a train to catch. 441 00:43:01,440 --> 00:43:03,960 How about paying first? - What do you mean, paying? 442 00:43:04,400 --> 00:43:06,960 I've just paid, 47.60! 443 00:43:07,400 --> 00:43:10,560 Who to, I'd like to know. - A red - haired waiter. 444 00:43:10,720 --> 00:43:13,360 I told him I had a train to catch, 445 00:43:13,840 --> 00:43:16,360 ask these people. 446 00:43:16,680 --> 00:43:18,960 This lady has certainly paid. 447 00:43:19,400 --> 00:43:22,360 Your colleague had a ginger beard. - I had lentil soup, goulash... 448 00:43:24,080 --> 00:43:26,960 Digestive Liquere and pretzels. 449 00:43:27,560 --> 00:43:30,360 45 crowns please. - He said 47.60! 450 00:43:31,360 --> 00:43:34,360 He cheated you. Will you please pay up! 451 00:43:35,400 --> 00:43:37,960 Now I can't buy my train - ticket. 452 00:43:38,360 --> 00:43:40,560 - Excuse me, I didn't notice you paying. Come here, come here... 453 00:43:41,000 --> 00:43:43,960 I can show you the check 454 00:43:44,600 --> 00:43:46,960 so kindly take notice now. 455 00:43:47,600 --> 00:43:49,960 I'll pay for the lady. 456 00:43:50,480 --> 00:43:52,960 Come along... - Kindly take a look. 457 00:43:53,320 --> 00:43:55,960 I am not interested in your receipts, understand? 458 00:43:56,320 --> 00:43:58,960 I'm the one you pay, and nobody else, see? 459 00:43:59,320 --> 00:44:01,960 Stop shouting at me! 460 00:44:02,200 --> 00:44:04,960 You are an angel. I'll tell them all about it at home. 461 00:44:05,200 --> 00:44:07,960 They won't believe me. In fact, my name is Vachova 462 00:44:08,160 --> 00:44:10,960 when you go to Destnice, you must look me up. 463 00:44:11,320 --> 00:44:13,960 How does one climb into this? 464 00:44:14,240 --> 00:44:16,960 You squat in it like behind a machine - gun. 465 00:44:18,920 --> 00:44:21,680 Would you kindly give me a push? 466 00:44:22,000 --> 00:44:23,960 Thank you. 467 00:44:25,720 --> 00:44:28,360 Johnny, uncle Louie is here! 468 00:44:28,720 --> 00:44:31,360 Hello, uncle! - Hello, my boy... 469 00:44:33,000 --> 00:44:35,960 Come on in, Louie. - What's new? 470 00:44:37,120 --> 00:44:39,960 Mind the demi - john. 471 00:44:40,200 --> 00:44:42,960 After I've brought it all this way. 472 00:44:43,200 --> 00:44:45,360 I'll help you. - Where's Dalibor? 473 00:44:45,640 --> 00:44:47,960 Out playing. - Cards? Hmm, cards. 474 00:44:48,320 --> 00:44:50,960 You'd be surprised, more in your line. 475 00:44:51,320 --> 00:44:53,960 What? - He plays the violin! 476 00:44:54,480 --> 00:44:56,960 Dalibor does? - Yes, the violin. 477 00:44:57,400 --> 00:45:00,160 Let's give him a surprise. 478 00:45:05,160 --> 00:45:07,960 Who knows where he spends his nights. 479 00:45:11,320 --> 00:45:14,160 I told your father not to give you 480 00:45:14,720 --> 00:45:17,160 to such a bod - hopper. 481 00:45:17,720 --> 00:45:20,360 He's changed. 482 00:45:22,800 --> 00:45:25,560 Do you have and idea why you only had a civil wedding ceremony? 483 00:45:31,480 --> 00:45:34,360 Afraid of a church marriage he was, 484 00:45:34,440 --> 00:45:36,960 like all lechers. 485 00:45:43,600 --> 00:45:46,360 Welcome, Moravia... 486 00:45:49,680 --> 00:45:52,160 Where've you been? "We were looking for you"At the Jug"," 487 00:45:52,640 --> 00:45:55,160 Nobody knows you at The Jug! 488 00:45:55,640 --> 00:45:58,360 Hello Louie. 489 00:46:01,800 --> 00:46:04,360 Not the Jug, 490 00:46:05,600 --> 00:46:08,360 we now go playing from one place to another. 491 00:46:11,400 --> 00:46:13,960 Where tomorrow? 492 00:46:14,400 --> 00:46:16,960 At the Dubonet. 493 00:46:20,320 --> 00:46:22,960 I'm staying till tomorrow. - OK... 494 00:46:25,280 --> 00:46:27,960 It's a bet, you see. I'll make it worth your while. 495 00:46:32,800 --> 00:46:35,760 In what do you play? - In this suit. 496 00:46:36,680 --> 00:46:39,360 I mean in what key. - Sorry, here's my music. 497 00:46:41,160 --> 00:46:43,960 You need sheet - music "- Unfortunately yes. Here,"Love's Dream"." 498 00:46:44,840 --> 00:46:47,560 ...that's it. - Awaltz. 499 00:46:47,840 --> 00:46:50,360 Okay? - Come on... 500 00:46:50,600 --> 00:46:53,360 Thanks a lot! 501 00:46:54,080 --> 00:46:56,960 How do you want to work it? - This is for you. 502 00:46:57,320 --> 00:46:59,960 Look, you. Wait a minute... 503 00:47:00,200 --> 00:47:02,960 Give one to that fattie and tell him to stick it on my forehead. 504 00:47:04,640 --> 00:47:07,560 The other one to those girls, 505 00:47:09,280 --> 00:47:11,960 they can slip it in my pocket, the third 506 00:47:14,080 --> 00:47:16,960 to that gentleman, tell him to pin it onto my bow. 507 00:47:42,160 --> 00:47:44,960 Right. 508 00:47:54,040 --> 00:47:56,960 Now a surprise. Love's Dream presented by my colleague, 509 00:47:57,680 --> 00:48:00,360 the popular Dalibor Vrana! 510 00:48:59,680 --> 00:49:01,560 Bravo! 511 00:49:02,120 --> 00:49:04,960 A hundred for such squeaking? 512 00:49:21,760 --> 00:49:24,560 Give me that hundred! 513 00:49:25,520 --> 00:49:28,160 Tell him to give me that hundred! 514 00:49:28,520 --> 00:49:31,560 I like humor, but this is too much! 515 00:49:32,400 --> 00:49:35,360 Prague is a crazy place. - People prefer entertainment 516 00:49:35,600 --> 00:49:38,160 to art. They want some fun. 517 00:49:38,560 --> 00:49:41,360 Don't come to Moravia, you'd be hit over the had with a chair. 518 00:49:41,760 --> 00:49:44,360 I'll have to be going on. I'm expeoted at Manes, U Prokopu... 519 00:49:45,280 --> 00:49:47,960 'Bye... - Bye. 520 00:49:48,280 --> 00:49:50,960 This just isn't true. 521 00:49:56,080 --> 00:49:58,960 The right front light's blinking. - Right back's okay. 522 00:49:59,680 --> 00:50:02,560 Left front's okay. - Left back's blinking. 523 00:50:03,920 --> 00:50:06,760 Lights are okay, except for this one, 524 00:50:08,640 --> 00:50:11,360 it's a bit droopy. - Which? 525 00:50:11,600 --> 00:50:14,360 Impossible! - How is that... 526 00:50:14,640 --> 00:50:17,160 This one. - This is normal. 527 00:50:17,720 --> 00:50:20,360 Hello. - Good day to you. 528 00:50:20,680 --> 00:50:23,360 Come along... 529 00:50:26,440 --> 00:50:29,360 Wipers are working! 530 00:50:31,160 --> 00:50:33,960 Sorry to butt in, you can see they're working, 531 00:50:34,240 --> 00:50:36,960 no need to call out! Honza, this way, the other side. 532 00:50:38,400 --> 00:50:41,160 That's right, thanks. No need to report on the wipers, 533 00:50:42,400 --> 00:50:45,160 I can see for myself! 534 00:50:46,880 --> 00:50:49,560 The horn's working! 535 00:50:49,880 --> 00:50:52,560 Would you give me a push, please? 536 00:51:00,600 --> 00:51:03,360 She'd in gear! 537 00:51:41,720 --> 00:51:44,360 It's embarrassing. What if somebody sees us. 538 00:51:46,360 --> 00:51:49,360 If people saw our new car they'd start sniffing around. 539 00:51:51,640 --> 00:51:54,360 Why can't they be told you make money with music? 540 00:51:55,720 --> 00:51:58,560 I'm not in the Violinists' Union. 541 00:52:00,000 --> 00:52:02,560 Join it, then! Honza! 542 00:52:03,000 --> 00:52:05,960 The taxes I's have to pay! Come on. 543 00:52:07,400 --> 00:52:10,160 Hop inside. 544 00:52:11,000 --> 00:52:13,960 'Bye, Have a good time! 545 00:52:16,160 --> 00:52:18,960 Be a good boy. 546 00:52:43,880 --> 00:52:46,560 Hello Daddy! 547 00:52:56,480 --> 00:52:58,960 Hello Daddy! 548 00:54:30,160 --> 00:54:32,960 How are your Mummies? - Mummy was saying you've improved. 549 00:54:35,080 --> 00:54:37,960 Improved? - You send the money in time now. 550 00:54:38,920 --> 00:54:41,960 Mummy said you must be living like a pig in clover. 551 00:54:45,720 --> 00:54:48,560 How does a pig live in clover, Daddy? 552 00:54:49,720 --> 00:54:52,560 I'll tell you the story about the pig that lived in clover, 553 00:54:54,880 --> 00:54:57,760 and then you'll go to sleep! 554 00:54:58,280 --> 00:55:00,960 Honza, listen. There was once a piggy and he was told 555 00:55:06,440 --> 00:55:09,160 keep out of the clover! 556 00:55:09,880 --> 00:55:12,960 But that piggy slipped out at night and hep into the clover. 557 00:55:15,000 --> 00:55:17,960 He had such a good time there! - Is that the whole story? 558 00:55:19,200 --> 00:55:21,960 Oh no, it goes on. He became the fattest 559 00:55:24,600 --> 00:55:27,360 of all the piggies and was the first to be slaughtered. 560 00:55:29,440 --> 00:55:32,360 They killed him? - Yes, and the others too. 561 00:55:36,680 --> 00:55:39,560 But only he could say: I've been in clover. 562 00:55:55,400 --> 00:55:57,960 Prom�s�ng them marr�age, he tr�cks them out of the�r sav�ngs... 563 00:55:58,160 --> 00:55:59,720 The man these days! 564 00:55:59,880 --> 00:56:01,440 ...allegedly to pay for the�r honeymoon 565 00:56:01,680 --> 00:56:04,360 Some scoundrel again? I'd show him what for. 566 00:56:05,000 --> 00:56:07,960 I would show him, a honeymoon, rascal. 567 00:56:08,040 --> 00:56:10,960 Any �nformat�on about h�m... may be g�ven to 568 00:56:11,040 --> 00:56:13,960 Any pol�ce stat�on, or stra�ght to the Federal Cr�me Department �n Prague. 569 00:56:26,920 --> 00:56:29,760 The Prague restaurants phantom whom we ment�oned last t�me, 570 00:56:30,400 --> 00:56:33,360 has changed h�s l�keness. He now uses a red w�g 571 00:56:34,240 --> 00:56:37,160 and beard. 572 00:56:38,360 --> 00:56:41,160 We recommend you 573 00:56:41,360 --> 00:56:44,360 pay attent�on 574 00:56:44,800 --> 00:56:47,960 to whom you pay 575 00:56:49,560 --> 00:56:52,360 at the Prague restaurants. 576 00:57:10,720 --> 00:57:13,360 Do you wish to pay, Sir? 577 00:57:13,600 --> 00:57:16,360 What's the date? - The 25 th. 578 00:57:17,200 --> 00:57:19,960 How on earth are you eating?! 579 00:57:22,800 --> 00:57:25,560 Right, thank you... 580 00:57:32,880 --> 00:57:35,760 I pay for two! 581 00:57:41,400 --> 00:57:43,960 Here too! 582 00:57:47,320 --> 00:57:50,160 This is for us. 583 00:57:56,280 --> 00:57:59,160 Good evening. - Good evening. 584 00:58:02,240 --> 00:58:05,160 Thank you. - Thank you. 585 00:58:20,160 --> 00:58:22,960 Do you wish to pay? - Are you new here? 586 00:58:23,880 --> 00:58:26,680 I started today. - I'm the manager. 587 00:58:26,880 --> 00:58:29,560 And I don't know my own staff. This is for Mr. Mokris to collect. 588 00:58:30,000 --> 00:58:32,960 All these temporary staff. You are supposed to take round drinks. 589 00:58:42,400 --> 00:58:44,960 Robert! Mr... 590 00:58:45,560 --> 00:58:48,160 Kyslik. - Kyslik. Will carry round the drinks. 591 00:58:48,400 --> 00:58:51,360 Look after him, he's new. - All right. 592 00:59:05,400 --> 00:59:08,360 Let me have one! 593 00:59:16,800 --> 00:59:19,360 Hey, hey! 594 00:59:31,600 --> 00:59:34,160 Have you seen the waiter? 595 00:59:34,720 --> 00:59:37,560 I'm paying for the whole tour. 596 00:59:38,200 --> 00:59:40,960 Excuse me, do you know where the waiter is. - He's fixing his car. 597 00:59:44,200 --> 00:59:46,960 Hm, hey-ho! 598 00:59:47,880 --> 00:59:50,920 Looking for me? - It's you? I'm paying for the whole group. 599 00:59:52,000 --> 00:59:54,960 That's 937.60. 600 00:59:55,600 --> 00:59:58,360 Do you want a receipt? - That's all right. 601 00:59:58,600 --> 01:00:00,960 Thanks. 602 01:00:19,560 --> 01:00:22,160 Our neighbour has a new car! 603 01:00:22,600 --> 01:00:25,360 Pretending to be poor, ha? Hello, Mr. Vrana. 604 01:00:26,040 --> 01:00:28,960 Must be some mistake. You must be mistaking me for someone. 605 01:00:29,480 --> 01:00:31,960 You are not Mr. Vrana? 606 01:00:32,400 --> 01:00:34,960 I am Kralik, engineer. 607 01:00:35,280 --> 01:00:37,960 Sorry, but you're the image of him. Your face, figure... 608 01:00:39,800 --> 01:00:41,960 Erna, Eugene, come here! 609 01:00:46,680 --> 01:00:48,960 Quickly, kids! - Daddy, he's in the snow again! 610 01:00:49,680 --> 01:00:51,960 Who do you think this is, Erna? - We're in a hurry! 611 01:00:52,640 --> 01:00:55,160 Hello, Mr. Vrana. - Not Vrana. 612 01:00:55,520 --> 01:00:58,360 Looks like Vrana, but he's Kralik. - Sorry, we're in a hurry. 613 01:00:59,320 --> 01:01:01,960 That fake waiter was around, 614 01:01:02,680 --> 01:01:04,960 they've colled the police. 615 01:01:05,640 --> 01:01:08,360 Wait and see the fun! - No thanks. 616 01:01:32,200 --> 01:01:34,960 Come here, Johnny! 617 01:01:42,600 --> 01:01:45,360 I am sorry, 618 01:01:48,880 --> 01:01:51,360 that was only in fun! 619 01:02:01,120 --> 01:02:03,960 We have a new waiter, Mr. Pistelak. 620 01:02:04,720 --> 01:02:07,560 Excuse me, I'd... 621 01:02:17,400 --> 01:02:20,160 One little thing... 622 01:02:25,200 --> 01:02:27,960 A good - looker. 623 01:02:30,000 --> 01:02:32,960 Take a good look at me, so you don't pay anybody else! 624 01:02:34,200 --> 01:02:36,960 Is everything clear? 625 01:02:37,200 --> 01:02:39,960 Sure, and we have Mr. Pistelak. 626 01:02:42,880 --> 01:02:45,960 My colleague has introduced himself, now take a good look at me. 627 01:02:47,800 --> 01:02:50,160 That fake waiter is plaguing us all. 628 01:02:50,800 --> 01:02:53,360 We know you, Mr. Pistelak, 629 01:02:55,600 --> 01:02:58,560 how long a sentence do you think he'll get? 630 01:02:58,920 --> 01:03:01,560 Life - time, if it were up to us. 631 01:03:02,120 --> 01:03:05,160 But he has no chance here, Usti isn't Prague! 632 01:03:07,880 --> 01:03:10,560 No tricking is in Usti! To your health! 633 01:03:11,000 --> 01:03:13,960 Right, do you know why? We'd show him what for! 634 01:03:16,200 --> 01:03:18,960 Correct! And we collect immediately! 635 01:03:19,640 --> 01:03:22,160 Correct! - That's 2,305.- 636 01:03:22,400 --> 01:03:24,960 Correct. That's a lot! 637 01:03:25,600 --> 01:03:28,360 A son gets married twice or three times a lifetime... 638 01:03:30,200 --> 01:03:32,960 Now the photo! 639 01:03:44,880 --> 01:03:46,960 I want you on it as a memento. - What for? 640 01:03:47,160 --> 01:03:49,960 Come along, or I shan't give you a kiss... 641 01:03:50,600 --> 01:03:53,360 There is no use... - Where's our waiter... 642 01:03:53,680 --> 01:03:56,360 Give us a smile! 643 01:03:58,000 --> 01:04:00,560 The restaurant phantom snapped! 644 01:04:02,680 --> 01:04:05,560 This is the sort of face you make, when you're adding up the takings. 645 01:04:07,600 --> 01:04:09,960 No reading the papers during working hours! 646 01:04:10,560 --> 01:04:13,360 Read the New Books of the Week! You cheeky, 647 01:04:13,600 --> 01:04:16,360 inquisitive, ungly you! 648 01:04:22,240 --> 01:04:24,960 Mr. Engineer, hello, here, 649 01:04:25,320 --> 01:04:28,160 I say, you live in Zizkov too? 650 01:04:29,200 --> 01:04:31,960 Yes. - Do come with me. 651 01:04:32,960 --> 01:04:35,800 I must show you... - But I'm... 652 01:04:35,800 --> 01:04:38,560 It's only around the corner. - But I really... 653 01:04:38,800 --> 01:04:41,760 You'll find it worth while. It's only around the corner. 654 01:04:42,280 --> 01:04:44,960 I'll show you a man who's your double. 655 01:04:45,600 --> 01:04:48,360 He lives upstairs from me, on the second floor. 656 01:04:48,560 --> 01:04:51,360 I've told him about you, too. 657 01:04:51,520 --> 01:04:54,360 You'll go crazy when you see each other. 658 01:04:55,960 --> 01:04:58,560 Won't old Ramshackles stare. - Who? 659 01:04:58,880 --> 01:05:01,760 We call him Old Ramshackles. He drives such a ramshackle three - wheeler. 660 01:05:02,600 --> 01:05:05,360 But I don't see it here. - Let's go some other time. 661 01:05:05,680 --> 01:05:08,360 Is he not home? Mrs. Paseka, Mrs. Paseka, excuse me, 662 01:05:08,640 --> 01:05:11,360 Do you know if old Ramshackles is home? 663 01:05:12,040 --> 01:05:14,960 Never mind, I'll show you to his wife. 664 01:05:15,320 --> 01:05:17,960 They must be crackers. 665 01:05:19,400 --> 01:05:22,360 This'll be quite a shock for her. - What's the good? 666 01:05:23,240 --> 01:05:26,160 One of nature's quirks, you're more alike than identical twins. 667 01:05:28,040 --> 01:05:30,760 Why show me to some stranger? 668 01:05:31,000 --> 01:05:32,960 See, she's out. - Stand here. I'll hide. 669 01:05:36,000 --> 01:05:38,760 Forgotten your keys? 670 01:05:39,000 --> 01:05:41,960 Come here, Mrs. Vrana. Introduce yourself. 671 01:05:43,680 --> 01:05:46,360 Good afternoon, I am John Kralik. 672 01:05:46,720 --> 01:05:49,360 What are you up to? 673 01:05:49,640 --> 01:05:52,360 I'm Kralik. - Christ, 674 01:05:53,200 --> 01:05:55,960 as drunk as this in the middle of the day? How dare you! 675 01:05:56,200 --> 01:05:58,960 What do you mean? - Thanks for bringing him home. 676 01:05:59,200 --> 01:06:01,960 But he isn't your husband. 677 01:06:02,160 --> 01:06:04,960 I know. Your wife'll be pleased with you too. 678 01:06:05,360 --> 01:06:08,160 Daddy! - A nice little boy. What's his name? 679 01:06:09,000 --> 01:06:11,960 I'm too busy for such dumb jokes. 680 01:06:12,560 --> 01:06:15,360 What did I tell you? Pity old Ramshackles didn't see. 681 01:06:17,000 --> 01:06:19,360 Let's go. 682 01:06:26,720 --> 01:06:29,360 Is the dormitora out yet? 683 01:06:32,400 --> 01:06:34,960 You, Manuella? 684 01:06:35,600 --> 01:06:38,360 I don't want him, nor his villa with fountain. 685 01:06:39,840 --> 01:06:42,160 I find him repulsive. 686 01:06:43,480 --> 01:06:46,160 I wouldn'n mind sharing one tiny room 687 01:06:47,440 --> 01:06:49,960 with somebody I loved. 688 01:06:51,480 --> 01:06:54,160 Manuela, I am afraid, 689 01:06:54,960 --> 01:06:57,960 I'm not the pauper you are looking for. 690 01:06:59,880 --> 01:07:02,960 I have a villa too. - I know. 691 01:07:03,880 --> 01:07:06,960 I saw you come back for that canvas three - wheeler. 692 01:07:09,040 --> 01:07:11,960 You saw me? 693 01:07:13,400 --> 01:07:15,960 I saw you play around with that little bitch, too. 694 01:07:16,880 --> 01:07:19,960 If she has puppies, I'll have one! 695 01:07:23,720 --> 01:07:25,960 How I hate him. 696 01:07:26,600 --> 01:07:29,160 He buys meat for dogs! 697 01:07:30,160 --> 01:07:32,960 What for? - Cooks it for people. 698 01:07:33,160 --> 01:07:35,960 A bucket - ful for a pew pence - 699 01:07:36,280 --> 01:07:38,960 and serves it as steak. 700 01:07:40,040 --> 01:07:42,360 Darling, I want you. 701 01:07:43,160 --> 01:07:45,360 Excuse me. 702 01:07:49,760 --> 01:07:51,360 Please. 703 01:07:52,840 --> 01:07:55,560 Manuella, Rudolph and I sat at one desk together. 704 01:07:57,240 --> 01:07:59,760 I know, in the last row, by the wall. 705 01:08:00,400 --> 01:08:02,960 I can't do that to him. 706 01:08:04,920 --> 01:08:07,560 Do it to him. 707 01:08:11,280 --> 01:08:13,960 God, where are my good intentions? 708 01:08:15,440 --> 01:08:18,160 Any salt around? 709 01:08:22,640 --> 01:08:25,360 At last, soup, ham, 710 01:08:26,280 --> 01:08:28,960 a steak and wine. 711 01:08:29,320 --> 01:08:32,160 Ninety - seven. - Thanks, that's all right. 712 01:08:34,840 --> 01:08:37,960 Is it warm in that cubby - hole of yours? 713 01:08:41,880 --> 01:08:44,560 I've got an electric... 714 01:08:46,160 --> 01:08:48,960 Eat up, quick. - Would you like to pay, Sir? 715 01:08:49,160 --> 01:08:51,960 No, I have paid, or do I pay twice? 716 01:08:52,520 --> 01:08:55,560 Who collected it? - Your colleague. 717 01:08:56,120 --> 01:08:58,960 I'm the head waiter here! - He's been here! 718 01:08:59,600 --> 01:09:02,360 You'd better explain, this phantom waiter - 719 01:09:02,600 --> 01:09:05,560 a unique local custom. 720 01:09:06,440 --> 01:09:08,960 What did he say? 721 01:09:09,400 --> 01:09:12,160 A unique local custom, 722 01:09:13,600 --> 01:09:16,360 in addition to the normal waiter... 723 01:09:17,720 --> 01:09:19,960 ...an abnormal one. 724 01:09:20,680 --> 01:09:23,360 Unbelievable. 725 01:09:24,200 --> 01:09:26,960 What a coincidence! Mr. Kralik again! 726 01:09:27,200 --> 01:09:29,960 Bumping into each other all the time. - Good evening. 727 01:09:30,200 --> 01:09:33,120 He was up to his tricks in the mountains, 728 01:09:33,600 --> 01:09:36,160 and we were there, he's up to his tricks here and - 729 01:09:37,720 --> 01:09:40,360 isn't that a coincidence? 730 01:09:40,800 --> 01:09:43,760 Golden Prague, yeah. 731 01:09:46,480 --> 01:09:49,160 Goodbye. - See you. 732 01:09:49,520 --> 01:09:52,560 Hoarse, are you? Yep all of a sudden. 733 01:10:35,760 --> 01:10:38,560 Pst, come here... careful, there... ...over there. 734 01:11:53,280 --> 01:11:56,160 He's running down - river! 735 01:11:56,400 --> 01:11:59,360 Who? The fake waiter! 736 01:12:00,000 --> 01:12:02,960 Running past your place! The fake waiter! 737 01:14:00,400 --> 01:14:03,360 Friends, he may have escaped us. 738 01:14:05,040 --> 01:14:07,960 But it is also possible that he is here amongst us! 739 01:14:10,880 --> 01:14:13,760 I suggest that nobody leaves. 740 01:14:17,080 --> 01:14:19,960 One of us must fetch the police. 741 01:14:20,800 --> 01:14:23,560 Let them check on us all! 742 01:14:23,800 --> 01:14:26,760 That's right! Pazout, you go, we all know you! 743 01:14:27,880 --> 01:14:30,760 I've had it. He thought of it, let him go! 744 01:14:31,000 --> 01:14:33,960 Thank you for your trust, I hope you'll not disappoint me. 745 01:14:36,680 --> 01:14:39,560 Thank you, sorry, excuse me, yes, I'll be back in a flash. 746 01:14:41,320 --> 01:14:43,960 Stand here, don't let anybody in 747 01:14:45,280 --> 01:14:47,960 till the police arrives. 748 01:15:23,720 --> 01:15:26,560 What is this here, what is up? Gentlement, hey-ho, get up and pay, 749 01:15:28,320 --> 01:15:30,960 here, yes, here... 750 01:15:31,680 --> 01:15:34,560 Yes, I am here, everything is all right, right, let us start here, 751 01:15:35,600 --> 01:15:38,360 yes, thank you, thank you... 752 01:15:38,680 --> 01:15:41,360 The place is packed full. Don't you know me. 753 01:15:44,760 --> 01:15:47,560 Quiet! Does anybody know him? The guy who just left? 754 01:15:54,400 --> 01:15:57,160 See, no-one. It must be him. Let's get him! 755 01:16:39,800 --> 01:16:42,360 Have you any idea what you have committed? - I know. An offence. 756 01:16:42,800 --> 01:16:44,960 Atraffic offence. - A serious traffic offence. 757 01:16:45,200 --> 01:16:47,960 What are you thinking of? If you knew, comrade, 758 01:16:48,200 --> 01:16:50,960 what I am thinking of, you'd be promoted. 759 01:16:51,280 --> 01:16:52,960 I'd be what? 760 01:16:53,400 --> 01:16:55,960 When you see Vrana, 761 01:16:56,200 --> 01:16:58,960 you'll know what Kralik looks like. 762 01:16:59,840 --> 01:17:02,560 Round the corner. 763 01:17:33,320 --> 01:17:36,320 Do you have a plan? - I'll report it. 764 01:17:42,000 --> 01:17:44,960 Yes? 765 01:17:46,000 --> 01:17:48,960 Douchova, you're crazy! One sends you to the post office... 766 01:17:52,520 --> 01:17:55,560 Mr. Vrana, I have to tell you something. - What? 767 01:17:57,480 --> 01:18:00,360 Not here. Could we go upstairs? 768 01:18:04,440 --> 01:18:07,360 All right, tell me. 769 01:18:09,880 --> 01:18:12,560 Mr. Vrana, I went to the post office... - And. 770 01:18:12,880 --> 01:18:15,560 ...then to the a hairdresser's... - And. 771 01:18:15,880 --> 01:18:18,760 ...then I... bought some clothes... glasses and now I want to tell you 772 01:18:21,040 --> 01:18:23,960 that I love you. 773 01:18:29,200 --> 01:18:31,960 Douchova, come on, what... 774 01:18:32,600 --> 01:18:34,960 Put that mousey dust - coat on again, twist your hair into a bun, 775 01:18:35,600 --> 01:18:38,400 I can't afford a love affair, come on. 776 01:18:38,400 --> 01:18:40,960 I know, I found her hair around. 777 01:18:41,400 --> 01:18:43,960 A momentary lapse. I've finished with all that. 778 01:18:44,200 --> 01:18:46,960 As you know, I have different interests, Now I play the violin and such. 779 01:18:47,200 --> 01:18:50,760 You must give it up. That police man had a strange look in his face. 780 01:18:51,000 --> 01:18:53,960 Mr. Vrana, I know you're the fake waiter. 781 01:18:55,920 --> 01:18:57,960 Douchova! 782 01:18:58,920 --> 01:19:01,760 Mr. Vrana, If you don't stop, I'll go to the police, 783 01:19:02,040 --> 01:19:04,960 because the sooner I do, the sooner you'll be out of prison. 784 01:19:12,000 --> 01:19:14,960 Wait, Douchova... Iook, sit down... 785 01:19:18,120 --> 01:19:20,960 Libby... What are you doing, where are you going? 786 01:19:23,200 --> 01:19:25,960 You've never called me Libby. 787 01:19:26,200 --> 01:19:28,960 But I'm married! 788 01:19:29,200 --> 01:19:31,960 Dalibor. - Aauuch! 789 01:19:47,000 --> 01:19:49,760 What can I get you? 790 01:19:50,040 --> 01:19:52,960 I seem to have forgotten. My head. 791 01:19:54,280 --> 01:19:56,960 My greetings. 792 01:19:57,280 --> 01:19:59,960 Libby my girl, you wanted to turn me in? 793 01:20:00,280 --> 01:20:02,960 Because I love you. 794 01:20:03,400 --> 01:20:05,960 I've remembered. - Yes. 795 01:20:09,040 --> 01:20:11,960 Hands Up. A good thriller, I hear. 796 01:20:12,720 --> 01:20:15,360 Up there somewhere. 797 01:20:18,920 --> 01:20:22,360 Sorry, that's Winnie - the - Pooh - Never mind, I'll take it. 798 01:20:22,680 --> 01:20:24,960 But that's not a thriller, 799 01:20:25,680 --> 01:20:27,960 it's kids'stuff. 800 01:20:28,720 --> 01:20:31,360 The donkey with the stolen tail. - Never mind, I'll take it. 801 01:20:34,640 --> 01:20:37,360 Ok... Winnie-the-Pooh, Hands Up too? 802 01:20:37,880 --> 01:20:40,560 Hands Up too. 803 01:20:40,880 --> 01:20:43,560 Here it is, here you go, 804 01:20:44,000 --> 01:20:46,960 So it's Hands Up, Winnie-the-Pooh, sounds funny together, ha? 805 01:20:50,400 --> 01:20:53,360 That's eighty - nine seventy, Sir. 806 01:20:58,200 --> 01:21:00,960 Anything wrong? 807 01:21:02,000 --> 01:21:04,960 On the contrary. 808 01:21:06,000 --> 01:21:08,960 Come with me, Mr. Vrana. 809 01:21:23,200 --> 01:21:25,960 There is no use, Libby. 810 01:21:32,000 --> 01:21:36,360 With shoes falling apart, by gold fever I'm struck 811 01:21:37,200 --> 01:21:41,360 I'm poor, I'm weak, and I am ill! 812 01:21:42,920 --> 01:21:47,360 My head is ablaze, and in a distant blueish haze 813 01:21:48,000 --> 01:21:52,360 glistens and shines my sweet dream. 814 01:21:53,200 --> 01:21:57,360 Where the land's hushed by snow, where only wolfs' footprints show 815 01:21:58,600 --> 01:22:02,960 no post-ofice, no letters, just cold. 816 01:22:04,040 --> 01:22:07,960 Alone, in a shack of pine, I'll dream that dream of mine, 817 01:22:09,440 --> 01:22:13,360 that dream of the nuggets of gold. 818 01:22:15,200 --> 01:22:19,360 Severe are the winds of the North, 819 01:22:20,600 --> 01:22:24,560 that is my dear love a fact 820 01:22:25,960 --> 01:22:29,360 I'll bring you boullions of gold, 821 01:22:30,000 --> 01:22:33,960 or I may never come back. 822 01:23:10,720 --> 01:23:13,160 You, Rudolph? 823 01:23:13,720 --> 01:23:16,560 So we'll be sitting together again. 824 01:23:20,000 --> 01:23:24,360 I've grown a long beard and the wolves are coming near 825 01:23:25,720 --> 01:23:30,080 I now hear their howling approach. 826 01:23:30,880 --> 01:23:34,960 The're after my scent and know that I'll soon descend 827 01:23:35,840 --> 01:23:39,960 into the shallow grave marked with a cross. 828 01:23:41,400 --> 01:23:45,560 Here lies that silly fool, who wanted a house and a pool 829 01:23:46,880 --> 01:23:50,560 and left your beautiful face. 830 01:23:51,960 --> 01:23:56,160 He has a tin little mug and of gold nothing but dust 831 01:23:57,280 --> 01:24:01,560 and the Northern Lights shine over his grave. 832 01:24:02,800 --> 01:24:06,760 Severe are the winds of the North, 833 01:24:08,000 --> 01:24:11,960 that is my dear love a fact 834 01:24:13,000 --> 01:24:16,360 I'll bring you boullions of gold, 835 01:24:17,000 --> 01:24:20,560 or I may never come back. 836 01:24:21,000 --> 01:24:25,000 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 61917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.