All language subtitles for Queen.of.Divorce.S01E06.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:14,820 (E Ji Ah) 2 00:00:15,119 --> 00:00:17,059 (Kang Ki Young) 3 00:00:22,289 --> 00:00:24,000 (Oh Min Suk) 4 00:00:36,140 --> 00:00:40,310 (Queen of Divorce) 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,409 Kim Sa Ra! 6 00:00:43,079 --> 00:00:44,119 Sa Ra! 7 00:00:48,520 --> 00:00:50,090 - Kim Sa Ra! - Gi Jun. 8 00:00:50,359 --> 00:00:51,420 Sa Ra! 9 00:00:51,759 --> 00:00:52,920 Dong Gi Jun. 10 00:01:03,469 --> 00:01:06,099 Sa Ra. Are you all right? 11 00:01:12,209 --> 00:01:13,239 Sa Ra. 12 00:01:13,709 --> 00:01:14,810 Can you walk? 13 00:01:21,450 --> 00:01:22,819 Stall a bit. 14 00:01:22,819 --> 00:01:24,859 Come back here at dawn, and let her out. 15 00:01:25,719 --> 00:01:26,790 Yes, sir. 16 00:01:38,640 --> 00:01:40,040 - Turn the car around. - Pardon? 17 00:01:40,209 --> 00:01:41,640 Make a U-turn now. 18 00:01:41,640 --> 00:01:43,540 (We strongly oppose redevelopment!) 19 00:01:49,010 --> 00:01:50,750 Hey, this isn't working. 20 00:01:51,180 --> 00:01:52,280 Get on my back. 21 00:01:56,819 --> 00:01:58,189 Gosh. Are you all right? 22 00:01:59,219 --> 00:02:00,859 Can you talk? Say something. 23 00:02:00,859 --> 00:02:03,030 Yes. My voice is still as fine as ever. 24 00:02:05,700 --> 00:02:06,829 Did you get hurt anywhere? 25 00:02:07,700 --> 00:02:08,830 Well, 26 00:02:09,800 --> 00:02:10,900 my handsome face, perhaps. 27 00:02:15,069 --> 00:02:16,139 I don't see any other way. 28 00:02:16,669 --> 00:02:17,840 Let me carry you to the car. 29 00:02:37,229 --> 00:02:39,659 Lifting your arms won't make you any lighter. 30 00:02:47,710 --> 00:02:48,770 I was very worried... 31 00:02:50,169 --> 00:02:51,180 about you. 32 00:03:12,659 --> 00:03:13,699 Let's go. 33 00:03:14,770 --> 00:03:16,300 (144B 6954) 34 00:03:20,439 --> 00:03:21,639 (Divorce Specialist SOLUTION) 35 00:03:24,009 --> 00:03:26,080 (Episode 6) 36 00:03:38,189 --> 00:03:39,189 I was very worried... 37 00:03:40,729 --> 00:03:41,759 about you. 38 00:03:46,199 --> 00:03:49,129 Maybe, you should skip coffee for your throat. 39 00:03:50,699 --> 00:03:51,740 Are you okay? 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,300 - Yes. - Okay. 41 00:03:54,409 --> 00:03:55,439 Here's some bellflower root tea. 42 00:03:55,770 --> 00:03:59,479 I noticed that your fine voice took a hit yesterday. 43 00:04:01,150 --> 00:04:02,250 Okay. Thanks. 44 00:04:03,719 --> 00:04:05,050 You really won't go to the police? 45 00:04:05,919 --> 00:04:07,490 Noh Yul Seong can't get away with this. 46 00:04:08,490 --> 00:04:10,289 Filing a report will be the only thing I can do, probably. 47 00:04:10,289 --> 00:04:12,759 There were neither security cameras nor witnesses. 48 00:04:12,759 --> 00:04:14,560 What if he does something like this again? 49 00:04:17,660 --> 00:04:19,459 Then you can come and rescue me again. 50 00:04:21,329 --> 00:04:22,329 Okay. 51 00:04:22,329 --> 00:04:23,970 Gosh. It smells great. 52 00:04:26,370 --> 00:04:29,439 Okay. Cleanse your throat. 53 00:04:30,040 --> 00:04:31,379 I'll drink the coffee. 54 00:04:31,579 --> 00:04:32,680 Okay. Thank you. 55 00:04:39,149 --> 00:04:40,220 Gosh. 56 00:04:40,819 --> 00:04:42,990 It's iced. It's cold for sure. 57 00:04:46,560 --> 00:04:50,029 This shows why it's important to have a clean breakup with women. 58 00:04:50,029 --> 00:04:52,259 You should have bought her an expensive bag... 59 00:04:52,259 --> 00:04:53,600 and then tossed her out. 60 00:04:53,600 --> 00:04:55,800 Or you should have taught her a lesson to keep her quiet. 61 00:04:55,899 --> 00:04:58,100 Had you done that, it wouldn't have gotten this bad. 62 00:04:58,100 --> 00:04:59,139 What? 63 00:05:00,970 --> 00:05:04,240 Gosh. How come changing the law is such a hassle? 64 00:05:04,610 --> 00:05:06,980 What are we going to do with the law regarding law schools? 65 00:05:18,790 --> 00:05:21,089 Well, we must go with Plan B. 66 00:05:23,360 --> 00:05:24,800 Isn't that the only option we have? 67 00:05:24,800 --> 00:05:27,430 I see. The 50-million-dollar club? 68 00:05:27,600 --> 00:05:29,529 The plan where we give 5 million dollars to 10 people? 69 00:05:33,170 --> 00:05:34,240 I'm against that. 70 00:05:34,670 --> 00:05:36,269 Think about how much we could get... 71 00:05:36,269 --> 00:05:38,279 if we were to split the 50 million dollars among us. 72 00:05:39,040 --> 00:05:41,779 What if we can't change the law regarding law schools? 73 00:05:43,180 --> 00:05:44,750 Our entire plan to earn a hundredfold return... 74 00:05:44,750 --> 00:05:46,250 will come to nothing. 75 00:05:48,920 --> 00:05:50,089 Is making that much of an investment a waste? 76 00:05:51,790 --> 00:05:52,959 I don't get it. 77 00:05:54,889 --> 00:05:56,829 (Consultation Notes on Han Ji In's Case) 78 00:06:15,579 --> 00:06:16,649 (Did Noh Yul Seong take Seo Woong Jin's phone?) 79 00:06:22,319 --> 00:06:24,160 Excuse me. What are you doing? 80 00:06:26,519 --> 00:06:28,189 It's the file I gave you yesterday. 81 00:06:28,389 --> 00:06:30,430 I made many typos. Let me fix them and give it back to you. 82 00:06:32,329 --> 00:06:34,829 Okay. Don't make a deep bow to me like that. 83 00:06:49,209 --> 00:06:50,250 (Na Yu Mi) 84 00:06:52,420 --> 00:06:53,790 ("My Granddaughter Did Not Commit Suicide") 85 00:06:53,790 --> 00:06:55,290 ("Commit Suicide After Buying a Plane Ticket?") 86 00:06:55,290 --> 00:06:56,519 ("Woman Jumps out of a Moving Taxi") 87 00:07:02,389 --> 00:07:04,360 I know this name of a woman. 88 00:07:07,500 --> 00:07:08,899 Her name is Na Yu Mi. 89 00:07:12,769 --> 00:07:13,810 Did you like her? 90 00:07:15,370 --> 00:07:16,439 How do you know her? 91 00:07:17,410 --> 00:07:18,709 Lawyer Dong gathered them. 92 00:07:19,279 --> 00:07:20,680 The photos of you and her together. 93 00:07:25,220 --> 00:07:26,620 What's he doing with the photos? 94 00:07:28,490 --> 00:07:30,089 They will probably use them for the divorce. 95 00:07:31,189 --> 00:07:33,790 So sign the paper before you end up losing a lot more money. 96 00:07:38,430 --> 00:07:40,699 Is Dong Gi Jun investigating the case again? 97 00:07:41,399 --> 00:07:42,430 Don't worry, sir. 98 00:07:42,670 --> 00:07:44,740 He asked the family to give him Professor Seo's phone. 99 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 But they played dumb. 100 00:07:49,069 --> 00:07:50,269 Why are you telling me that now? 101 00:07:53,279 --> 00:07:55,509 Keep a watchful eye on him. 102 00:07:56,149 --> 00:07:57,149 Yes, sir. 103 00:07:57,850 --> 00:07:59,120 Then regarding your matter with your wife... 104 00:08:06,420 --> 00:08:08,560 She won't tell me what's going on. 105 00:08:08,560 --> 00:08:10,189 - Go and talk to her. - Okay. 106 00:08:10,389 --> 00:08:11,600 - Can you help them? - Sure. 107 00:08:16,899 --> 00:08:17,970 What? 108 00:08:18,670 --> 00:08:19,800 You already drank two bottles by yourself? 109 00:08:19,800 --> 00:08:21,670 Hey, it's Lawyer Dong! 110 00:08:24,480 --> 00:08:26,509 Wait. I wasn't waiting for you. 111 00:08:27,550 --> 00:08:29,449 Come on, Ms. Son. 112 00:08:29,449 --> 00:08:30,750 - What is this? Ms. Son. - All right. 113 00:08:30,920 --> 00:08:33,549 All right. I got it. 114 00:08:34,490 --> 00:08:35,590 Talk to me. 115 00:08:35,820 --> 00:08:37,289 - What's wrong? - With me? 116 00:08:39,789 --> 00:08:43,090 You know, something amazing happened to me. 117 00:08:44,960 --> 00:08:46,230 It made me so happy. 118 00:08:47,600 --> 00:08:48,769 Do you want to see it? 119 00:08:49,870 --> 00:08:51,799 What is it? What... 120 00:08:53,399 --> 00:08:55,269 Let's sign the paper tomorrow. I'll pay the alimony. 121 00:08:56,009 --> 00:08:57,009 What? 122 00:08:57,009 --> 00:08:58,039 (Noh Yul Seong) 123 00:08:58,039 --> 00:08:59,110 He surrendered. 124 00:08:59,409 --> 00:09:01,649 Shouldn't we have a big team dinner to celebrate this win? 125 00:09:01,649 --> 00:09:03,210 Why are you drinking alone? 126 00:09:03,850 --> 00:09:06,049 I want to celebrate in secret... 127 00:09:06,049 --> 00:09:07,590 because I'm over the moon. 128 00:09:08,889 --> 00:09:10,620 - You can't be happy about it. - Okay. 129 00:09:13,519 --> 00:09:15,629 Do you know what doesn't make sense? 130 00:09:18,629 --> 00:09:20,970 Since I'm drinking on a happy day like this, 131 00:09:20,970 --> 00:09:23,669 this is supposed to taste sweet. You know? 132 00:09:24,600 --> 00:09:25,639 But... 133 00:09:27,870 --> 00:09:29,110 it tastes too bitter. 134 00:09:30,139 --> 00:09:32,210 It's a waste of money. Darn it. 135 00:09:39,919 --> 00:09:42,220 It's bitter because you're drinking alone. 136 00:09:42,220 --> 00:09:44,059 It will taste sweet if you drink with someone. 137 00:09:46,559 --> 00:09:47,590 Here. 138 00:09:48,889 --> 00:09:49,929 Are you sleeping? 139 00:10:18,519 --> 00:10:21,029 (Uncontested Divorce Agreement) 140 00:10:23,230 --> 00:10:25,460 (Noh Yul Seong will give Han Ji In 600,000 dollars as alimony.) 141 00:10:26,399 --> 00:10:27,429 I need a pen. 142 00:10:44,350 --> 00:10:45,919 (Noh Yul Seong) 143 00:10:50,519 --> 00:10:51,590 How come... 144 00:10:52,519 --> 00:10:54,289 you came here without your partner? 145 00:10:54,289 --> 00:10:55,960 Do you think she wants to see you again? 146 00:11:01,570 --> 00:11:03,500 If you try to harm Kim Sa Ra ever again, 147 00:11:06,139 --> 00:11:07,200 I won't let that slide. 148 00:11:10,309 --> 00:11:11,639 What gives you the right to say that? 149 00:11:11,740 --> 00:11:13,379 As Kim Sa Ra's man. 150 00:11:23,190 --> 00:11:24,419 I will be her man soon... 151 00:11:25,620 --> 00:11:29,159 because I never want to let go of her hand again. 152 00:11:39,240 --> 00:11:40,769 What an arrogant jerk. 153 00:11:41,740 --> 00:11:44,039 That was a tough journey. Congratulations. 154 00:11:45,039 --> 00:11:47,549 Is this something to be congratulated? 155 00:11:49,049 --> 00:11:50,950 You said you were going to put up with him. 156 00:11:51,679 --> 00:11:54,889 People did that when the average lifespan was 60. 157 00:11:55,450 --> 00:11:58,259 There are insurance policies that offer coverage up to 120 years now. 158 00:11:58,860 --> 00:12:01,929 Then if people were to get married at the age of 30, 159 00:12:02,960 --> 00:12:05,399 they would live with one spouse for a century. 160 00:12:06,330 --> 00:12:10,029 That's why a divorce at your age isn't a big deal. 161 00:12:10,730 --> 00:12:13,440 You had a nice divorce. So tell your friends to congratulate you. 162 00:12:13,440 --> 00:12:14,539 Thank you. 163 00:12:17,169 --> 00:12:18,279 What's this about? 164 00:12:18,610 --> 00:12:20,139 You shouldn't be here. 165 00:12:23,110 --> 00:12:25,419 What are you doing? If you want to slap anyone, you should... 166 00:12:34,629 --> 00:12:36,190 You must think I'm crazy or something. 167 00:12:36,690 --> 00:12:37,960 You've lost control of yourself now. 168 00:12:40,330 --> 00:12:41,330 Exactly. 169 00:12:41,330 --> 00:12:42,429 When people behave like this, 170 00:12:42,429 --> 00:12:44,840 you would think that they are crazy or lost control of themselves. 171 00:12:45,899 --> 00:12:47,399 Then why do you behave this way? 172 00:12:49,470 --> 00:12:52,639 Do you want to join hands with a low-class woman like her? 173 00:12:53,080 --> 00:12:54,480 What are you doing? 174 00:12:56,009 --> 00:12:57,049 Apologize. 175 00:12:59,320 --> 00:13:00,549 You will have to. 176 00:13:00,820 --> 00:13:02,720 We have security cameras here. 177 00:13:02,820 --> 00:13:05,590 Apologize? Fine, I will. 178 00:13:06,059 --> 00:13:07,990 But I will make you miserable. 179 00:13:08,330 --> 00:13:10,389 You will regret what a crazy thing you've done. 180 00:13:11,029 --> 00:13:12,559 Mark my words. 181 00:13:18,570 --> 00:13:19,570 Are you all right? 182 00:13:22,309 --> 00:13:23,409 Are you okay? 183 00:13:26,379 --> 00:13:27,850 - Ms. Han. - Yes. 184 00:13:28,610 --> 00:13:30,850 I had never been slapped in my life. 185 00:13:31,120 --> 00:13:32,350 This will be the last time too. 186 00:13:32,879 --> 00:13:35,049 What are the chances of meeting a mother-in-law like her again? 187 00:13:39,159 --> 00:13:41,429 Mom. Please stay out of my business. 188 00:13:41,730 --> 00:13:43,960 Do you expect me to turn into a fool just like you? 189 00:13:44,529 --> 00:13:46,600 Like a fool who got played and had to pay her alimony? 190 00:13:46,700 --> 00:13:49,629 The first thing we must do is to separate the lawyer... 191 00:13:49,629 --> 00:13:51,500 from Kim Sa Ra. 192 00:13:53,070 --> 00:13:55,710 Do you still have feelings for her? 193 00:13:57,779 --> 00:13:59,309 That lawyer is Dong Gi Jun. 194 00:13:59,580 --> 00:14:01,179 The prosecutor who handled Professor Seo's case. 195 00:14:01,879 --> 00:14:02,909 The one who jumped off. 196 00:14:04,320 --> 00:14:07,850 So what? Why can't the two of them work... 197 00:14:13,019 --> 00:14:14,490 You're the reason. 198 00:14:18,700 --> 00:14:20,029 Gosh. Come on. 199 00:14:22,870 --> 00:14:23,870 You know, 200 00:14:25,740 --> 00:14:28,740 I got a divorce and remarried just like you told me to. 201 00:14:28,740 --> 00:14:31,179 But look at me now. 202 00:14:32,240 --> 00:14:35,110 Look at the situation I'm in right now. It's a mess. 203 00:14:40,879 --> 00:14:42,950 I'll do it my way starting now. 204 00:14:45,559 --> 00:14:47,120 Are you saying it's my fault? 205 00:14:55,299 --> 00:14:57,740 My husband tumbled off the wheelchair again. 206 00:14:58,169 --> 00:14:59,440 He was trying to move on his own... 207 00:14:59,440 --> 00:15:01,269 because he didn't want to burden me. 208 00:15:02,139 --> 00:15:04,710 Honey, you must call me next time. Okay? 209 00:15:05,139 --> 00:15:06,379 Okay. I will. 210 00:15:06,480 --> 00:15:07,539 How do I look today? 211 00:15:07,649 --> 00:15:08,649 You look beautiful. 212 00:15:09,409 --> 00:15:12,250 The case involves the couple, Kang Chul and Choi La Hee. 213 00:15:12,720 --> 00:15:15,149 The husband got into Harvard University in the US. 214 00:15:15,149 --> 00:15:17,019 He was paralyzed from the waist down in a car accident. 215 00:15:17,019 --> 00:15:18,259 But he established his business with determination... 216 00:15:18,259 --> 00:15:19,559 and became a successful entrepreneur. 217 00:15:19,759 --> 00:15:22,690 His wife is a streamer. 218 00:15:23,190 --> 00:15:24,830 She posts videos of their day-to-day lives. 219 00:15:24,830 --> 00:15:27,460 She mostly uploads videos about how she takes care of her husband. 220 00:15:28,029 --> 00:15:30,669 They met on a reality dating show. 221 00:15:30,929 --> 00:15:33,200 They were interested in each other from the first meeting. 222 00:15:33,299 --> 00:15:35,139 They got married in four months. 223 00:15:35,740 --> 00:15:38,440 But why does she want a divorce? Is their marriage for show? 224 00:15:39,440 --> 00:15:40,980 Right after they got married, 225 00:15:40,980 --> 00:15:42,309 the wife had been a victim of his jealous delusion. 226 00:15:42,409 --> 00:15:45,220 The husband feels wrongfully accused and doesn't want a divorce. 227 00:15:45,220 --> 00:15:49,019 Gosh. I'm sorry I'm late. 228 00:15:53,059 --> 00:15:54,360 (Kang Chul, Choi La Hee) 229 00:15:55,529 --> 00:15:57,899 Is the client the husband or the wife? 230 00:15:57,899 --> 00:16:00,100 - The wife. - Will we take on this case? 231 00:16:00,429 --> 00:16:02,970 I plan to meet with her. Why? 232 00:16:04,940 --> 00:16:06,370 Hello. 233 00:16:16,879 --> 00:16:19,320 Hello, Lawyer Dong. 234 00:16:20,879 --> 00:16:22,389 Hello. 235 00:16:22,690 --> 00:16:25,759 Hello. I'm the team leader of SOLUTION. My name is Kim Sa Ra. 236 00:16:52,049 --> 00:16:54,649 How does your husband usually suspect your infidelity? 237 00:16:57,019 --> 00:17:00,590 He watches my every move with his eyes peeled. 238 00:17:05,099 --> 00:17:06,160 You've never... 239 00:17:08,299 --> 00:17:09,470 experienced that before, right? 240 00:17:11,500 --> 00:17:13,339 You don't know how it feels unless you've been a victim of it. 241 00:17:28,690 --> 00:17:30,849 Did you install this yourself? 242 00:17:36,289 --> 00:17:37,289 What's that? 243 00:17:39,130 --> 00:17:40,460 It's a location tracker. 244 00:17:42,430 --> 00:17:44,799 Gosh. What's this doing on my car? 245 00:17:45,299 --> 00:17:46,839 Ask your husband. 246 00:17:47,440 --> 00:17:49,470 He gets so insecure even when he gives me my allowance... 247 00:17:50,210 --> 00:17:51,910 in case I spend it to cheat on him. 248 00:17:52,980 --> 00:17:55,910 Can I ask how much you get as your allowance? 249 00:17:56,009 --> 00:17:58,349 Without the living expenses, he gives me 5,000 dollars. 250 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 Isn't that awful? 251 00:18:01,990 --> 00:18:05,819 He doesn't understand that I need money to keep up appearances. 252 00:18:06,059 --> 00:18:07,559 Can't this be grounds for a divorce? 253 00:18:10,029 --> 00:18:11,059 No. 254 00:18:12,859 --> 00:18:14,470 Then what else? 255 00:18:15,269 --> 00:18:18,940 Right. Sometimes, he inspects my socks in the laundry hamper. 256 00:18:18,940 --> 00:18:20,640 Why does he inspect your socks? 257 00:18:22,039 --> 00:18:24,609 If I were to put them back again after taking them off when I'm out, 258 00:18:24,609 --> 00:18:25,609 he would be able to tell. 259 00:18:26,980 --> 00:18:28,049 Because of the heels. 260 00:18:28,880 --> 00:18:29,950 You could tell? 261 00:18:30,349 --> 00:18:31,349 Is that true? 262 00:18:33,720 --> 00:18:35,119 I see. It does leave a trace. 263 00:18:37,450 --> 00:18:39,460 I guess 5,000 dollars isn't enough for someone. 264 00:18:40,319 --> 00:18:41,859 That handbag alone is 40,000 dollars. 265 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 No way. 266 00:18:43,930 --> 00:18:45,559 It's amazing that you know the price just by looking at it. 267 00:18:48,829 --> 00:18:50,769 So when did your husband start suspecting you? 268 00:18:55,269 --> 00:18:56,569 It's because of you, Lawyer Dong. 269 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 Lawyer Dong... 270 00:18:59,710 --> 00:19:00,710 Me? 271 00:19:03,349 --> 00:19:05,720 Do you guys know each other? 272 00:19:06,049 --> 00:19:08,990 I see. You didn't know. 273 00:19:09,990 --> 00:19:11,960 We were in a serious relationship before. 274 00:19:12,119 --> 00:19:14,859 Gosh. It wasn't a serious relationship. 275 00:19:14,859 --> 00:19:15,859 Let me explain. 276 00:19:15,859 --> 00:19:18,259 My husband saw an old photo of Gi Jun and me together. 277 00:19:19,660 --> 00:19:22,299 I had no idea that it was on my computer. 278 00:19:24,369 --> 00:19:25,970 So will this problem be solved... 279 00:19:25,970 --> 00:19:28,769 if I tell your husband that nothing is going on? 280 00:19:38,349 --> 00:19:41,180 Can I talk to Lawyer Dong for a moment? 281 00:19:44,519 --> 00:19:45,519 Of course. 282 00:20:09,150 --> 00:20:11,049 How long has it been since our breakup? 283 00:20:11,950 --> 00:20:13,680 About four years? 284 00:20:13,779 --> 00:20:17,720 You know, it's not too late to withdraw your request from us. 285 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Why would I do that? 286 00:20:22,529 --> 00:20:24,799 Did you come here on purpose? 287 00:20:28,730 --> 00:20:29,799 Of course. 288 00:20:32,170 --> 00:20:33,869 Can you take this case? 289 00:20:34,200 --> 00:20:37,670 I don't want to tell other people about my pathetic married life. 290 00:20:42,309 --> 00:20:43,410 But still. This is... 291 00:20:43,410 --> 00:20:44,509 Are you worried about your girlfriend? 292 00:20:46,019 --> 00:20:47,119 - Who? - If not, 293 00:20:47,119 --> 00:20:49,119 why can't you take my case? Please? 294 00:20:49,819 --> 00:20:53,019 No. You haven't changed one bit. 295 00:20:53,420 --> 00:20:54,960 Nothing is predictable with you. 296 00:20:54,960 --> 00:20:56,460 Isn't that the charm you fell for? 297 00:21:26,519 --> 00:21:27,559 (Latheteresa) 298 00:21:30,089 --> 00:21:31,089 (Everything about splits) 299 00:21:37,269 --> 00:21:38,339 Gosh. You startled me. 300 00:21:39,940 --> 00:21:42,410 My talk with Gi Jun ran slightly longer than expected. 301 00:21:42,609 --> 00:21:44,470 Can I get a cup of coffee before I go? 302 00:22:18,339 --> 00:22:21,549 But you know why Gi Jun came here, right? 303 00:22:23,809 --> 00:22:24,849 Did Lawyer Dong... 304 00:22:25,849 --> 00:22:29,190 - say something? - Oh, my. You don't know. 305 00:22:31,119 --> 00:22:33,390 Don't worry about it. I'll take this to go. 306 00:22:52,240 --> 00:22:53,980 We just briefly met. 307 00:22:54,480 --> 00:22:55,579 We just brushed past each other. 308 00:22:56,210 --> 00:22:57,279 Right. 309 00:22:57,450 --> 00:22:59,480 Well, it's not like... 310 00:22:59,950 --> 00:23:02,190 I would not have met anyone up until now. 311 00:23:02,950 --> 00:23:04,019 Did I say anything? 312 00:23:07,819 --> 00:23:08,859 So... 313 00:23:09,759 --> 00:23:11,630 how was La Hee usually like? 314 00:23:13,160 --> 00:23:15,230 I'd say she has a daring charm. 315 00:23:16,730 --> 00:23:19,940 Or should I say she does things however she wants? 316 00:23:21,609 --> 00:23:23,440 I don't really remember, to be honest. 317 00:23:25,240 --> 00:23:27,339 How many girls have you met... 318 00:23:27,339 --> 00:23:28,410 for you not to remember? 319 00:23:29,349 --> 00:23:31,309 I don't remember anyone else except Kim Sa Ra. 320 00:23:34,519 --> 00:23:35,519 Gosh. 321 00:23:38,589 --> 00:23:39,619 Should we... 322 00:23:40,460 --> 00:23:41,529 give up on Choi La Hee? 323 00:23:42,529 --> 00:23:44,329 - It must be uncomfortable for you. - No. 324 00:23:44,559 --> 00:23:46,400 I'm totally fine with her. 325 00:23:46,400 --> 00:23:48,369 I'm worried you might feel uncomfortable about it. 326 00:23:49,170 --> 00:23:51,970 It's hard to grasp what is to come with her as our client too. 327 00:23:54,599 --> 00:23:57,640 But she wants help from someone she knows. 328 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 She asked for my help. 329 00:24:01,210 --> 00:24:02,309 Oh, right. 330 00:24:03,009 --> 00:24:05,619 If my partner wants to help, I must do it. 331 00:24:06,119 --> 00:24:08,079 Don't worry too much about the two of us. 332 00:24:08,079 --> 00:24:09,119 Never. 333 00:24:12,759 --> 00:24:14,119 I get it. 334 00:24:17,289 --> 00:24:18,630 Why would I do that? 335 00:24:18,799 --> 00:24:20,460 Right. I get it. 336 00:24:37,349 --> 00:24:38,420 It's cold. 337 00:24:39,720 --> 00:24:40,750 It's cold indeed. 338 00:24:40,750 --> 00:24:43,250 Today, my husband, CEO Kang... 339 00:24:43,250 --> 00:24:44,990 got a burn on his hand. 340 00:24:44,990 --> 00:24:47,519 Take a look at this. It looks painful, doesn't it? 341 00:24:47,519 --> 00:24:50,130 For now, we've cooled it down with some cold water. 342 00:24:50,130 --> 00:24:52,059 It has blistered up now. 343 00:24:52,059 --> 00:24:54,029 - It stings, doesn't it? - Yes. It stings a bit. 344 00:24:54,029 --> 00:24:55,900 We're going to use this bandage. 345 00:24:55,900 --> 00:24:57,869 It has a cooling effect. 346 00:24:58,299 --> 00:25:00,940 She was the one that wanted a divorce, right? 347 00:25:02,269 --> 00:25:05,210 There was a video with a cut on the forehead a few days ago. 348 00:25:05,509 --> 00:25:06,680 Now, it's a burn? 349 00:25:06,680 --> 00:25:08,480 The injuries happen too often. 350 00:25:08,480 --> 00:25:10,910 The treatment videos come up twice a week. 351 00:25:11,150 --> 00:25:13,150 He gets hurt every 3 to 4 days? 352 00:25:13,549 --> 00:25:15,049 This doesn't make any sense. 353 00:25:15,049 --> 00:25:16,089 Does this look normal? 354 00:25:16,089 --> 00:25:17,589 (- I'd love a wife like her. - I'm always rooting for you.) 355 00:25:17,589 --> 00:25:18,789 (- He got hurt again. - Oh, no. A burn?) 356 00:25:20,990 --> 00:25:22,130 (Choi La Hee) 357 00:25:29,700 --> 00:25:30,769 Answer it. 358 00:25:32,299 --> 00:25:33,299 Okay. 359 00:25:33,299 --> 00:25:34,339 (Answer call) 360 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 Hey. 361 00:25:36,410 --> 00:25:38,410 I knew you'd still use this number. 362 00:25:38,740 --> 00:25:40,140 Shall we have dinner tonight? 363 00:25:41,480 --> 00:25:45,450 I'll call you back. 364 00:25:45,450 --> 00:25:46,450 (Choi La Hee) 365 00:25:50,849 --> 00:25:53,789 Please refrain from personal calls with the client. 366 00:25:53,789 --> 00:25:55,490 Oh, of course. 367 00:26:03,799 --> 00:26:05,500 Oh, hello. 368 00:26:05,500 --> 00:26:06,869 - Take a seat. - Thanks. 369 00:26:08,269 --> 00:26:09,309 Goodness. 370 00:26:11,009 --> 00:26:12,240 We won't be getting a divorce. 371 00:26:12,240 --> 00:26:15,210 Your wife contacted us. 372 00:26:16,079 --> 00:26:18,720 She behaves this way whenever she feels upset at me. 373 00:26:19,049 --> 00:26:20,420 Did you see our show yesterday? 374 00:26:20,680 --> 00:26:22,819 Did we look like people who wanted a divorce? 375 00:26:27,819 --> 00:26:29,160 I'm sorry, 376 00:26:29,160 --> 00:26:32,599 but have you ever seen me? Or it could have been a photo. 377 00:26:32,859 --> 00:26:35,400 No. Have we met before? 378 00:26:39,670 --> 00:26:42,339 My husband saw an old photo of Gi Jun and me together. 379 00:26:42,470 --> 00:26:43,839 What is it that you want to know? 380 00:26:44,470 --> 00:26:47,309 Has she mentioned anything about delusional jealousy? 381 00:26:50,380 --> 00:26:52,619 My wife will do anything for views. 382 00:26:53,549 --> 00:26:57,220 She has a meal with the biggest donator every week. 383 00:26:57,549 --> 00:26:59,589 I found that suspicious for a while. 384 00:27:00,420 --> 00:27:01,930 Don't you know there are weird rumors about you? 385 00:27:01,930 --> 00:27:03,089 You believe all that gossip? 386 00:27:07,930 --> 00:27:11,329 If you just trust me, everything will be fine. 387 00:27:11,569 --> 00:27:13,099 I found out it wasn't true, 388 00:27:13,099 --> 00:27:14,400 and that was the end of it. 389 00:27:16,609 --> 00:27:19,279 How did you get that burn? 390 00:27:19,480 --> 00:27:20,740 I'm really sorry, 391 00:27:21,180 --> 00:27:23,579 but is that burn real? 392 00:27:28,079 --> 00:27:29,089 Gosh. 393 00:27:29,890 --> 00:27:31,690 Four days ago, you hurt your forehead. 394 00:27:31,690 --> 00:27:33,460 Last week, you hurt your ankle. 395 00:27:33,460 --> 00:27:35,190 And before that, you hurt your finger. 396 00:27:36,259 --> 00:27:38,529 You get yourself hurt quite often. 397 00:27:41,799 --> 00:27:43,730 I move around a lot although it's hard for me to. 398 00:27:43,730 --> 00:27:44,769 That is why I get hurt often. 399 00:27:51,309 --> 00:27:54,039 The husband or wife. Who do you think is lying? 400 00:27:54,440 --> 00:27:55,450 Do you think it's Choi La Hee? 401 00:27:56,309 --> 00:27:58,720 Well, she lied about the photo. 402 00:27:59,819 --> 00:28:01,279 Does she have other feelings for you? 403 00:28:03,990 --> 00:28:06,019 I guess things are possible if they get a divorce. 404 00:28:06,019 --> 00:28:07,059 My gosh. 405 00:28:07,220 --> 00:28:10,230 You're walking in seven-league boots with your imagination. 406 00:28:12,299 --> 00:28:13,799 Why are you two here? 407 00:28:19,799 --> 00:28:22,240 You met my husband without telling me? 408 00:28:23,369 --> 00:28:25,910 Gi Jun, are you doubting me? 409 00:28:26,079 --> 00:28:28,339 I just wanted to make things clear. 410 00:28:29,450 --> 00:28:30,480 That was why. 411 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Let's go. 412 00:28:34,119 --> 00:28:35,720 I have something to tell you! 413 00:28:43,559 --> 00:28:46,660 You may take your time. 414 00:28:47,829 --> 00:28:49,099 I'll get a cab. 415 00:29:19,460 --> 00:29:21,230 What are you doing? 416 00:29:21,900 --> 00:29:24,099 What's wrong with you? 417 00:29:27,269 --> 00:29:29,569 Shall we spend some time together? 418 00:29:30,740 --> 00:29:31,740 No, thanks. 419 00:29:32,009 --> 00:29:35,039 Ms. Choi La Hee, you're my client. 420 00:29:35,450 --> 00:29:36,549 If you keep this going... 421 00:29:37,180 --> 00:29:39,349 I was just joking. 422 00:29:39,349 --> 00:29:42,049 Why have you become so lame? I was just making a joke. 423 00:29:43,319 --> 00:29:45,190 Get back to parking your car. I'm off. 424 00:29:45,990 --> 00:29:47,359 Gosh. 425 00:30:06,309 --> 00:30:08,910 I told you it wouldn't work on someone like him. 426 00:30:09,250 --> 00:30:11,349 Gosh. I want 30 percent more added to the contract. 427 00:30:11,680 --> 00:30:14,420 My head hurts from all this, and I don't even want a divorce! 428 00:30:14,519 --> 00:30:16,089 Did I tell you to get a divorce? 429 00:30:16,220 --> 00:30:18,089 Just get them away from each other while meeting them. 430 00:30:18,089 --> 00:30:19,160 Is it that hard for you? 431 00:30:19,160 --> 00:30:21,059 Gosh, you scared me. Who are you? 432 00:30:21,059 --> 00:30:23,460 Let's go with 20 percent more. That's all I'll offer. 433 00:30:23,630 --> 00:30:25,259 But you have to sleep with Dong Gi Jun. 434 00:30:25,259 --> 00:30:26,559 You must leave evidence. 435 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 She's so loud. 436 00:30:30,569 --> 00:30:32,569 (Divorce Specialist SOLUTION) 437 00:30:48,079 --> 00:30:49,650 Why do I even care? 438 00:30:55,829 --> 00:30:58,059 - Hey. - Hey, listen up. 439 00:30:58,059 --> 00:31:00,430 Lawyer Dong got calls from three other law firms. 440 00:31:00,430 --> 00:31:02,869 He gave all of them up to work with you. 441 00:31:02,869 --> 00:31:05,269 - What about that? - That means... 442 00:31:05,269 --> 00:31:07,640 there's something he wants from you. 443 00:31:07,640 --> 00:31:10,470 My old love, your face 444 00:31:10,470 --> 00:31:13,410 - Remains in my heart - Want what? I'm hanging up. 445 00:31:16,250 --> 00:31:18,380 But you know why Gi Jun came here, right? 446 00:31:18,380 --> 00:31:20,519 Oh, my. You don't know. 447 00:31:33,529 --> 00:31:35,700 I'm not here as a client. 448 00:31:36,799 --> 00:31:38,569 So don't be so harsh on me. 449 00:31:39,740 --> 00:31:41,470 You're drunk. Let's talk tomorrow. 450 00:31:43,670 --> 00:31:45,240 I wasn't joking. 451 00:31:46,809 --> 00:31:48,410 I really missed you. 452 00:31:50,849 --> 00:31:53,150 Going back to a house with a husband waiting... 453 00:31:54,519 --> 00:31:55,650 I can't stand it. 454 00:31:58,519 --> 00:31:59,690 What do I do? 455 00:32:06,259 --> 00:32:07,559 Can't you just... 456 00:32:11,329 --> 00:32:14,099 be by my side tonight? 457 00:32:29,289 --> 00:32:30,319 Something's off. 458 00:32:31,490 --> 00:32:32,490 What is? 459 00:32:32,490 --> 00:32:34,190 Choi La Hee isn't someone who would cry... 460 00:32:34,190 --> 00:32:35,559 when things don't go her way. 461 00:32:35,930 --> 00:32:37,089 She would get angry. 462 00:32:42,000 --> 00:32:43,230 It's because of that girl, right? 463 00:32:43,369 --> 00:32:44,970 What's your relationship with Ms. Kim? 464 00:32:46,470 --> 00:32:47,670 Why are you here? 465 00:32:49,640 --> 00:32:51,869 Let's get back together when I get a divorce. 466 00:32:52,680 --> 00:32:53,740 Gosh. 467 00:32:54,640 --> 00:32:55,680 Darn it. 468 00:33:03,990 --> 00:33:06,259 Get off me. 469 00:33:09,829 --> 00:33:11,230 Is this what you want? 470 00:33:33,319 --> 00:33:36,250 I'm sorry, but it's a no for me. 471 00:33:37,289 --> 00:33:38,289 So stop. 472 00:33:40,819 --> 00:33:43,730 Gi Jun, it's me, Choi La Hee! 473 00:33:43,730 --> 00:33:46,730 It's a no because you're Choi La Hee! Get it? 474 00:33:48,769 --> 00:33:49,769 Get out. 475 00:33:58,339 --> 00:33:59,640 What are you doing? 476 00:33:59,640 --> 00:34:01,039 I'll come here every single day. 477 00:34:01,410 --> 00:34:03,009 Until I see you on your knees for me. 478 00:34:12,059 --> 00:34:16,059 You don't seem to get it. How am I supposed to sleep... 479 00:34:16,059 --> 00:34:17,860 with a guy who doesn't want anything with a girl after him? 480 00:34:20,429 --> 00:34:23,829 Why don't you give me some of your tips, Secretary Baek? Gosh. 481 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Secretary Baek? 482 00:34:29,969 --> 00:34:31,369 Did Chayul make you do this? 483 00:34:32,539 --> 00:34:35,079 Gosh. I'm having a terrible day. 484 00:34:36,679 --> 00:34:38,550 Fine. Let's end things here. 485 00:34:41,920 --> 00:34:43,820 - I'm not getting a divorce. - Says who? 486 00:34:44,590 --> 00:34:47,059 Ms. Choi La Hee, this is business obstruction. 487 00:34:47,590 --> 00:34:49,289 Get ready to get sued. 488 00:34:53,829 --> 00:34:55,329 I'm an expert at this. 489 00:34:57,300 --> 00:35:00,170 If you want more, sue me. 490 00:35:23,059 --> 00:35:24,090 What's all this? 491 00:35:25,659 --> 00:35:27,260 Choi La Hee's anger? 492 00:35:29,500 --> 00:35:32,800 Gosh. She has quite a story too. 493 00:35:32,900 --> 00:35:33,900 What? 494 00:35:39,309 --> 00:35:42,039 She wasn't that bad of a human being. 495 00:35:42,139 --> 00:35:43,880 We can end things with her, right? 496 00:35:44,079 --> 00:35:46,119 Of course. Don't mind me. 497 00:35:56,659 --> 00:35:59,500 I have a question for you. 498 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 Yes? 499 00:36:00,699 --> 00:36:04,030 Is there another reason you're here? 500 00:36:05,800 --> 00:36:07,039 Another reason? 501 00:36:12,110 --> 00:36:13,179 Kim Sa Ra? 502 00:36:16,480 --> 00:36:18,079 Is that the right answer? 503 00:36:22,150 --> 00:36:24,449 Thank you. Let's get off work. 504 00:36:24,550 --> 00:36:26,889 Sure. Come down. 505 00:36:40,239 --> 00:36:42,570 (Chayul Law Firm) 506 00:36:42,570 --> 00:36:44,170 You may not come in like this. 507 00:36:44,170 --> 00:36:45,679 We've set an appointment. 508 00:36:49,210 --> 00:36:51,079 I can tell just by looking into your eyes. 509 00:36:55,320 --> 00:36:56,349 What are you doing? 510 00:36:57,019 --> 00:36:59,360 You're nervous. Why are you nervous? 511 00:37:02,019 --> 00:37:03,889 Call security. Why are you just watching? 512 00:37:04,730 --> 00:37:06,329 You're always trying to separate us. 513 00:37:06,329 --> 00:37:08,659 I wondered if it was out of jealousy or spite. 514 00:37:10,199 --> 00:37:11,269 But you're nervous? 515 00:37:11,469 --> 00:37:14,199 So you must be afraid of your ex-wife and ex-prosecutor... 516 00:37:15,539 --> 00:37:16,610 joining forces. 517 00:37:20,210 --> 00:37:21,909 - Will you not leave? - We will. 518 00:37:22,480 --> 00:37:24,579 To find out why you're so afraid of that. 519 00:37:31,519 --> 00:37:33,989 It won't take long. Be ready for it. 520 00:37:47,469 --> 00:37:48,469 (Materials for Choi La Hee) 521 00:37:48,469 --> 00:37:50,739 Where must we ask for compensation? 522 00:37:50,739 --> 00:37:52,110 Choi La Hee or Chayul? 523 00:37:56,150 --> 00:37:57,150 Take a look at this. 524 00:38:01,550 --> 00:38:03,289 This is a genius scientist with a disability. 525 00:38:03,489 --> 00:38:05,449 After his second marriage, 526 00:38:05,449 --> 00:38:07,159 he visited the hospital often with different injuries. 527 00:38:07,420 --> 00:38:10,559 Every time that happened, the wife got praised for taking care of him. 528 00:38:10,760 --> 00:38:11,929 But there was a problem. 529 00:38:12,230 --> 00:38:13,230 ("Double Life of Genius Scientist's Wife, Terrible Violence Hidden") 530 00:38:13,829 --> 00:38:15,730 The wife had Munchausen syndrome. 531 00:38:15,869 --> 00:38:18,630 She would hurt the people around her or her pet on purpose... 532 00:38:18,630 --> 00:38:21,369 and do her best to take care of them to get attention. 533 00:38:21,900 --> 00:38:25,469 What? So this professor exposed all of this? 534 00:38:25,639 --> 00:38:27,510 The professor kept his mouth shut until death. 535 00:38:27,780 --> 00:38:29,449 The people around him exposed it after his death. 536 00:38:31,449 --> 00:38:33,880 This won't do. I can't give up now. 537 00:38:34,280 --> 00:38:35,320 You mean Choi La Hee? 538 00:38:37,449 --> 00:38:39,219 Let's persuade the husband for a divorce. 539 00:38:39,690 --> 00:38:42,329 We're persuading the husband when he doesn't want a divorce? 540 00:38:42,429 --> 00:38:43,489 Is there a problem? 541 00:38:44,789 --> 00:38:46,900 Isn't divorce a family issue? 542 00:38:46,900 --> 00:38:48,760 It could be an invasion of privacy. 543 00:38:48,760 --> 00:38:50,329 Just because it's a family issue, 544 00:38:51,400 --> 00:38:53,300 many misfortunes get suppressed. 545 00:38:56,510 --> 00:38:57,670 Do you think that's okay? 546 00:39:02,039 --> 00:39:04,250 Let's start with the Munchausen syndrome. 547 00:39:04,909 --> 00:39:07,179 Let's find out if this is a real issue with them. 548 00:39:14,159 --> 00:39:15,829 I just won't get a divorce. 549 00:39:16,030 --> 00:39:18,690 "Just?" Is getting a divorce some kind of game? 550 00:39:20,760 --> 00:39:22,670 Then get a divorce. 551 00:39:22,670 --> 00:39:25,329 Let's talk. Where are you going? 552 00:39:25,329 --> 00:39:26,340 What are you grabbing at? 553 00:39:27,869 --> 00:39:30,809 Oh, gosh! Do you know how much this is? 554 00:39:31,139 --> 00:39:32,809 My baby! 555 00:39:37,150 --> 00:39:38,210 We're at the door. 556 00:39:38,409 --> 00:39:40,849 Yes. It would be great if you could spare some time. 557 00:39:42,719 --> 00:39:43,719 Sorry? 558 00:39:54,429 --> 00:39:56,300 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 559 00:39:58,500 --> 00:40:01,239 I apologize. It's my secretary's day off. 560 00:40:06,309 --> 00:40:09,079 I did a brief research. The purses and bracelets... 561 00:40:09,079 --> 00:40:10,579 were all worth around 10,000 dollars. 562 00:40:11,050 --> 00:40:14,949 How much does she make with her Internet shows? 563 00:40:16,119 --> 00:40:17,690 It's nowhere near to get her those things. 564 00:40:19,690 --> 00:40:22,760 May I ask you two for help? 565 00:40:23,659 --> 00:40:26,159 Please confirm one thing with us first. 566 00:40:27,599 --> 00:40:31,099 Has your wife ever hurt you on purpose... 567 00:40:32,699 --> 00:40:34,500 or used violence on you? 568 00:40:37,440 --> 00:40:38,510 That has never happened. 569 00:40:39,840 --> 00:40:43,480 That makes no sense. He's just used to violence. 570 00:40:43,480 --> 00:40:45,980 She left her husband on the floor. 571 00:40:46,679 --> 00:40:48,849 It's a problem that he's keeping everything to himself. 572 00:40:51,849 --> 00:40:55,090 And about that high-end purse. 573 00:40:55,489 --> 00:40:57,630 I was told it wasn't sold to just anyone. 574 00:41:04,130 --> 00:41:08,769 It's a purse that's sold to those who have spent over 100,000 dollars. 575 00:41:10,539 --> 00:41:12,710 That won't be enough with the money she gets. 576 00:41:12,909 --> 00:41:15,179 Having a meal with the biggest donator. 577 00:41:15,179 --> 00:41:16,179 It's still going on. 578 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 A sponsor? 579 00:41:19,679 --> 00:41:21,449 These are the products used to take care of CEO Kang. 580 00:41:21,449 --> 00:41:24,389 - There are so many viewers. - Here are the medical products! 581 00:41:24,389 --> 00:41:25,590 Ta-da! 582 00:41:25,590 --> 00:41:26,590 So this is... 583 00:41:28,320 --> 00:41:31,289 You have to beat Supercar98 to win a meal. 584 00:41:31,289 --> 00:41:33,400 Thank you so much! 585 00:41:34,630 --> 00:41:35,829 I love you! 586 00:41:36,599 --> 00:41:40,039 You're the strongest contender for the meal! My gosh! 587 00:41:41,070 --> 00:41:43,340 It's to focus better. 588 00:41:43,539 --> 00:41:44,539 Focus. 589 00:41:45,639 --> 00:41:46,639 Focus. 590 00:41:47,139 --> 00:41:49,349 Here's one for you to focus, Ms. Kim. 591 00:41:50,210 --> 00:41:51,579 - Can you see this? - Focus. 592 00:41:52,210 --> 00:41:53,449 - Let's do this. - All right. 593 00:41:56,519 --> 00:41:59,619 (Professor. K has entered.) 594 00:42:05,960 --> 00:42:07,900 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 595 00:42:34,119 --> 00:42:37,289 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 596 00:42:37,289 --> 00:42:39,960 There's a tight competition between the two of you for me. 597 00:42:41,260 --> 00:42:42,500 All just for me? 598 00:42:44,070 --> 00:42:46,639 Here are the medical products! Ta-da! 599 00:42:47,070 --> 00:42:48,469 My gosh! 600 00:42:53,110 --> 00:42:55,909 Oh, no! I'm out of ammo. 601 00:42:56,179 --> 00:42:57,949 Choi La Hee's the only one who is happy here. 602 00:42:58,510 --> 00:43:00,480 What are you doing? Keep firing. 603 00:43:00,750 --> 00:43:02,889 - It's over our budget. - How much do you need? 604 00:43:02,889 --> 00:43:05,920 Oh, no. We need a timeout. 605 00:43:06,090 --> 00:43:08,920 Come on. Don't you know my motto? 606 00:43:10,489 --> 00:43:11,489 What is it? 607 00:43:11,489 --> 00:43:13,730 "Have big, spend big." Go for it. 608 00:43:16,000 --> 00:43:19,699 (Send) 609 00:43:27,510 --> 00:43:29,610 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 610 00:43:29,610 --> 00:43:31,650 In five, four, 611 00:43:32,409 --> 00:43:34,480 three, two, 612 00:43:34,980 --> 00:43:35,989 and one! 613 00:43:36,320 --> 00:43:39,489 This week's meal coupon goes to Professor Kwon. 614 00:43:40,920 --> 00:43:42,420 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 615 00:44:06,920 --> 00:44:09,920 If you can hear me, give me a nod. 616 00:44:14,019 --> 00:44:15,019 Hold on. 617 00:44:15,789 --> 00:44:17,230 Always look intelligent. 618 00:44:17,230 --> 00:44:18,789 Become a fool in front of a woman. 619 00:44:19,260 --> 00:44:21,800 You know I'm the worst at those two things. 620 00:44:22,300 --> 00:44:23,829 Don't shake your legs when you're sitting. 621 00:44:24,099 --> 00:44:26,969 How can I not do that right now? My gosh. 622 00:44:36,449 --> 00:44:37,480 Hi. 623 00:44:41,820 --> 00:44:45,349 Don't try to cut the steak with force, but try to slice it well. 624 00:44:47,659 --> 00:44:49,219 Maybe there's a fly. 625 00:44:50,260 --> 00:44:51,829 Don't smile. You look like a fool. 626 00:44:54,699 --> 00:44:57,000 No, Dae Gi. You look cute when you smile. 627 00:45:01,070 --> 00:45:02,099 But... 628 00:45:03,739 --> 00:45:05,340 have we seen each other before? 629 00:45:09,280 --> 00:45:13,179 I don't have such a common face. 630 00:45:13,550 --> 00:45:14,849 I feel disappointed. 631 00:45:15,519 --> 00:45:17,150 Disappointed Seok Gu. 632 00:45:33,139 --> 00:45:35,539 Shall we start? 633 00:45:35,769 --> 00:45:37,170 Yes? Start what? 634 00:45:37,570 --> 00:45:38,639 A fun game. 635 00:45:39,510 --> 00:45:42,510 Let's call this a blank check. 636 00:45:42,880 --> 00:45:45,110 I'm not sure how to play. 637 00:45:45,110 --> 00:45:46,650 Write whatever you want. 638 00:45:47,050 --> 00:45:48,349 Then, I'll... 639 00:45:50,789 --> 00:45:52,019 write the amount. 640 00:45:53,159 --> 00:45:54,460 (Audio Files) 641 00:45:59,030 --> 00:46:00,530 Has it been like this all along? 642 00:46:03,230 --> 00:46:04,829 Yes. According to our research. 643 00:46:09,300 --> 00:46:11,739 After the accident, my family and friends... 644 00:46:12,639 --> 00:46:15,739 have always been afraid that I might be discouraged. 645 00:46:17,750 --> 00:46:19,619 How disappointing would it be for them to know that I have... 646 00:46:19,619 --> 00:46:20,880 such a ridiculous married life? 647 00:46:21,250 --> 00:46:23,889 Do not give up on your life... 648 00:46:24,420 --> 00:46:26,320 just to consider others' perspectives and positions. 649 00:46:27,320 --> 00:46:29,059 Would this have happened... 650 00:46:29,059 --> 00:46:30,889 even if I was healthy? 651 00:46:33,300 --> 00:46:35,500 She'd have been the same even if I were her husband. 652 00:46:36,329 --> 00:46:37,730 It's not your fault. 653 00:46:45,940 --> 00:46:47,079 (Photos and details of the injury) 654 00:46:47,079 --> 00:46:48,639 Both of your suspicions were correct. 655 00:46:49,340 --> 00:46:51,510 She hurt me to film the video. 656 00:46:51,780 --> 00:46:53,579 She's obsessed with the number of views. 657 00:46:55,150 --> 00:46:57,389 If I refuse, she makes a fuss about filing for divorce. 658 00:46:59,349 --> 00:47:02,960 I wish you to file for divorce. 659 00:47:04,090 --> 00:47:06,530 Whether to forgive your wife's privacy... 660 00:47:06,530 --> 00:47:08,260 is your choice, 661 00:47:08,460 --> 00:47:09,599 but violence is not. 662 00:47:10,900 --> 00:47:12,199 We can't let this slip. 663 00:47:14,199 --> 00:47:17,539 I'll make sure you get compensated for all the unfairness. 664 00:47:17,710 --> 00:47:19,579 I didn't want to divorce. 665 00:47:20,539 --> 00:47:23,050 I wanted to show everyone that I'm living a happy life. 666 00:47:30,590 --> 00:47:32,820 I truly understand... 667 00:47:33,960 --> 00:47:35,119 how you feel. 668 00:47:37,289 --> 00:47:38,559 Don't be afraid. 669 00:47:39,630 --> 00:47:41,199 It's fine to be divorced. 670 00:47:41,730 --> 00:47:45,099 Even if you get divorced, the world won't collapse. 671 00:48:07,059 --> 00:48:08,159 I admit it. 672 00:48:08,860 --> 00:48:10,889 Not everything about family matters is private. 673 00:48:14,059 --> 00:48:15,400 Why do you think CEO Kang... 674 00:48:16,599 --> 00:48:18,269 endured until now? 675 00:48:20,570 --> 00:48:21,599 I'm not sure. 676 00:48:22,000 --> 00:48:24,510 He has a sufficient career, 677 00:48:24,940 --> 00:48:26,409 wealth, and fame. 678 00:48:30,880 --> 00:48:32,309 If he just stays quiet, 679 00:48:32,880 --> 00:48:35,320 he can become someone without problems. 680 00:48:49,329 --> 00:48:51,000 I was like him when I was married. 681 00:48:52,900 --> 00:48:54,900 I wanted to look fine externally. 682 00:48:59,340 --> 00:49:02,010 So I felt more drawn to him. 683 00:49:02,210 --> 00:49:04,010 Since it felt like looking at my past. 684 00:49:10,219 --> 00:49:14,590 Gosh. I knew everything about you in the past. 685 00:49:17,260 --> 00:49:18,989 Why don't you know much about La Hee? 686 00:49:22,130 --> 00:49:23,170 Shall we eat ramyeon now? 687 00:49:31,369 --> 00:49:32,739 Why is it so mushy and soggy? 688 00:49:33,880 --> 00:49:36,809 La Hee's eyes will turn like that tomorrow, right? 689 00:49:36,949 --> 00:49:38,179 Being so furious. 690 00:49:39,179 --> 00:49:40,619 She should be punished for what she has done. 691 00:49:43,349 --> 00:49:45,719 In the most her-like way possible. 692 00:49:51,590 --> 00:49:53,360 (I love you.) 693 00:49:58,130 --> 00:50:00,170 Congratulations. 694 00:50:07,340 --> 00:50:08,739 Congratulations... 695 00:50:08,739 --> 00:50:10,349 - on your vow renewal! - Congratulations! 696 00:50:10,510 --> 00:50:12,949 - Oh, my goodness. - It's amazing. 697 00:50:13,179 --> 00:50:14,380 - Cheers. - Cheers. 698 00:50:18,519 --> 00:50:19,989 Congratulations. 699 00:50:20,920 --> 00:50:22,590 Thank you. 700 00:50:22,590 --> 00:50:23,659 Look at her husband. 701 00:50:23,789 --> 00:50:25,130 Thank you all for coming. 702 00:50:25,659 --> 00:50:27,929 - Congratulations! - Thank you for coming. 703 00:50:29,429 --> 00:50:32,369 Oh, my goodness. Isn't this dress from Andres Gang? 704 00:50:33,239 --> 00:50:34,869 Yes, that's the dress. 705 00:50:36,239 --> 00:50:39,170 My husband sent a person to Paris to get it for me. 706 00:50:39,170 --> 00:50:40,940 He's amazing. 707 00:50:40,940 --> 00:50:42,210 It's so pretty. 708 00:50:43,349 --> 00:50:44,380 My goodness. 709 00:50:58,230 --> 00:51:00,300 Isn't she wearing a limited edition? 710 00:51:13,039 --> 00:51:14,639 Where did you get your bag and bracelet from? 711 00:51:17,179 --> 00:51:18,179 Answer me! 712 00:51:19,449 --> 00:51:20,519 Honey. 713 00:51:21,780 --> 00:51:22,849 Honey. 714 00:51:24,590 --> 00:51:26,960 Shall we renew our vows for our third anniversary? 715 00:51:26,960 --> 00:51:28,260 Don't change the topic. 716 00:51:28,260 --> 00:51:30,329 Let me increase the view counts. 717 00:51:30,329 --> 00:51:31,559 It's my wish... 718 00:51:31,559 --> 00:51:33,230 to hit 100,000 views. 719 00:51:33,230 --> 00:51:36,199 - That many people won't view it. - We can do noise marketing. 720 00:51:36,199 --> 00:51:38,269 You have that blind date rumor. 721 00:51:38,269 --> 00:51:41,340 You see, people say I'm not only eating. 722 00:51:41,340 --> 00:51:42,869 They say my private life is complicated. 723 00:51:42,869 --> 00:51:46,340 Because of that, the happiest day of my life... 724 00:51:46,739 --> 00:51:49,510 turns into such a miserable ordeal. 725 00:51:49,510 --> 00:51:52,510 And then it ends dramatically and romantically. 726 00:51:54,949 --> 00:51:57,320 We'll hit 100,000 views. 727 00:51:58,050 --> 00:51:59,750 How does it sound? You're on it, right? 728 00:52:00,690 --> 00:52:02,489 Renewing vows sounds good. 729 00:52:03,760 --> 00:52:06,960 You should offer to get it ready from A to Z. 730 00:52:06,960 --> 00:52:09,199 She even wants to cast actors who can play troublemakers. 731 00:52:09,199 --> 00:52:10,800 There's one subscriber who ended up getting a divorce... 732 00:52:10,800 --> 00:52:12,170 because he sponsored her. 733 00:52:13,130 --> 00:52:14,199 I see. 734 00:52:15,840 --> 00:52:17,039 Let's invite the wife. 735 00:52:18,239 --> 00:52:20,980 Are we making a documentary instead of a show? 736 00:52:21,110 --> 00:52:22,179 The solution for this time... 737 00:52:24,280 --> 00:52:25,309 is GCOS. 738 00:52:25,610 --> 00:52:28,320 Getting caught up in one's own schemes. 739 00:52:30,719 --> 00:52:31,750 Oh, my. 740 00:52:32,119 --> 00:52:33,389 Where's Choi La Hee? 741 00:52:33,690 --> 00:52:34,760 What's going on? 742 00:52:35,190 --> 00:52:36,829 Come out, mistress! 743 00:52:36,829 --> 00:52:38,929 Good. Make it more chaotic! 744 00:52:39,690 --> 00:52:40,699 My husband... 745 00:52:43,059 --> 00:52:45,670 - Honey, is she one of the actors? - Come out! 746 00:52:46,429 --> 00:52:48,599 This feels so real. 747 00:52:49,070 --> 00:52:50,409 She's there! 748 00:52:54,139 --> 00:52:55,210 What? 749 00:52:55,940 --> 00:52:57,010 - Oh, my! - My goodness! 750 00:53:01,250 --> 00:53:02,880 - Hey! - My hair! 751 00:53:03,519 --> 00:53:05,519 - Hey! It really hurts! - It hurts! 752 00:53:05,519 --> 00:53:06,860 - Hey! - Hey! 753 00:53:07,059 --> 00:53:09,019 - Make it pitiful. - Pitiful? 754 00:53:11,230 --> 00:53:12,429 - Oh, my goodness. - You... 755 00:53:15,429 --> 00:53:16,630 - My goodness. - Excuse me. 756 00:53:16,800 --> 00:53:17,900 She's running away. 757 00:53:18,400 --> 00:53:20,070 It hurts so much. 758 00:53:20,199 --> 00:53:23,099 It feels so real. 759 00:53:29,639 --> 00:53:30,679 Come on. 760 00:53:33,679 --> 00:53:34,750 How's the view count? 761 00:53:35,650 --> 00:53:36,650 It's 80,000 views. 762 00:53:37,550 --> 00:53:39,920 Good. Now it's your turn. 763 00:53:39,920 --> 00:53:42,590 Tell them you always brought me to your blind dates... 764 00:53:42,889 --> 00:53:44,329 and that you love me, okay? 765 00:53:45,860 --> 00:53:46,929 What are waiting for? 766 00:53:47,760 --> 00:53:48,760 For goodness' sake. 767 00:53:48,960 --> 00:53:50,469 - Is she okay? - Really? 768 00:53:52,670 --> 00:53:53,699 Testing. 769 00:53:55,239 --> 00:53:56,969 You're all so mean. 770 00:53:57,210 --> 00:53:59,510 My husband worked so hard for today. 771 00:54:03,010 --> 00:54:04,610 Are you recording this? 772 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 Honey. 773 00:54:17,530 --> 00:54:20,730 I planned this party because I had... 774 00:54:20,730 --> 00:54:22,000 something to say to my wife. 775 00:54:23,500 --> 00:54:26,300 Could you do me a favor, please? 776 00:54:27,039 --> 00:54:28,739 I hope you do. 777 00:54:28,840 --> 00:54:29,840 Of course. 778 00:54:30,510 --> 00:54:34,239 I can do any of your favors. 779 00:54:34,510 --> 00:54:37,050 - Oh, my goodness. - Gosh. It's so sweet. 780 00:54:38,909 --> 00:54:40,480 - Divorce me. - Yes. 781 00:54:40,480 --> 00:54:41,679 - Divorce? - Divorce? 782 00:54:42,050 --> 00:54:44,119 - Suddenly a divorce? - Why? 783 00:54:44,750 --> 00:54:46,690 - What did you say? - We'll reach 100,000 views! 784 00:54:51,789 --> 00:54:54,230 You must be happy to have high view counts. 785 00:54:56,730 --> 00:54:57,829 - View counts? - View counts? 786 00:54:59,730 --> 00:55:01,800 You! You little... 787 00:55:02,340 --> 00:55:03,769 For goodness' sake! 788 00:55:05,440 --> 00:55:06,469 Gosh! 789 00:55:07,440 --> 00:55:08,480 Kill me. 790 00:55:09,280 --> 00:55:11,380 Do you want to be a boiled chicken? 791 00:55:13,010 --> 00:55:14,019 Put it down! 792 00:55:14,719 --> 00:55:16,280 You're the worst! 793 00:55:21,090 --> 00:55:22,519 Who are you? 794 00:55:27,099 --> 00:55:29,230 When I see boiling water, my blood boils. 795 00:55:30,130 --> 00:55:32,170 You crazy wench! 796 00:55:40,710 --> 00:55:43,409 You should be thankful that you didn't turn into a boiled chicken. 797 00:55:43,610 --> 00:55:44,610 You... 798 00:55:51,590 --> 00:55:52,650 - Oh, my. - My goodness. 799 00:55:52,789 --> 00:55:54,320 - Record it. - Oh, gosh. 800 00:55:55,460 --> 00:55:57,360 - This is crazy. - My goodness. 801 00:56:05,869 --> 00:56:07,739 You're getting arrested for domestic violence... 802 00:56:07,739 --> 00:56:08,739 and violation of the Disabled Welfare Act. 803 00:56:09,400 --> 00:56:10,969 Did you scheme all this? 804 00:56:10,969 --> 00:56:12,570 You have the right to have an attorney. 805 00:56:12,969 --> 00:56:14,980 You'll have a chance to explain yourself. 806 00:56:15,739 --> 00:56:18,010 You have the right to have an attorney and a chance to explain. 807 00:56:19,050 --> 00:56:20,420 - Then you can... - I decline. 808 00:56:20,880 --> 00:56:22,619 I'm not going to defend you. 809 00:56:24,090 --> 00:56:27,090 Honey! This isn't right! 810 00:56:27,260 --> 00:56:29,920 Honey, can you live without me with your legs like that? 811 00:56:35,030 --> 00:56:36,300 Shall we stop here? 812 00:56:42,500 --> 00:56:44,210 I planned this divorce party with so much effort. 813 00:56:50,780 --> 00:56:54,219 Shall we enjoy the party now? 814 00:56:58,650 --> 00:56:59,690 Oh, my goodness. 815 00:57:05,090 --> 00:57:06,090 Here. 816 00:57:12,829 --> 00:57:13,840 Kang Bom! 817 00:57:14,539 --> 00:57:16,500 You were so excited for this solution. 818 00:57:25,050 --> 00:57:26,710 What's with that burn? 819 00:57:27,119 --> 00:57:28,519 I got this scar... 820 00:57:28,750 --> 00:57:31,590 while I was trying to block my dad who tried to boil my mom. 821 00:57:32,690 --> 00:57:33,690 What? 822 00:57:35,320 --> 00:57:37,590 The reason why I follow Ms. Kim around... 823 00:57:38,389 --> 00:57:39,659 is to get rid of bad partners. 824 00:57:42,230 --> 00:57:43,730 Let's enjoy the party! 825 00:57:44,929 --> 00:57:46,199 Yes, sure. 826 00:57:58,409 --> 00:58:00,010 I want to get a florist certificate. 827 00:58:00,449 --> 00:58:03,550 I heard I needed experience, so I'm doing a part-time job. 828 00:58:04,920 --> 00:58:06,289 It's nice to see you happy. 829 00:58:06,750 --> 00:58:08,820 Maybe it's because it's my first time to earn money myself. 830 00:58:09,760 --> 00:58:11,829 Thanks to you, Sa Ra. 831 00:58:14,329 --> 00:58:18,170 Can I call you Sa Ra? 832 00:58:20,340 --> 00:58:21,440 You can. 833 00:58:24,840 --> 00:58:25,909 Sure. 834 00:58:27,780 --> 00:58:29,679 To celebrate us being friends, 835 00:58:29,880 --> 00:58:31,780 I have something to give you. 836 00:58:33,920 --> 00:58:34,949 What is it? 837 00:58:37,820 --> 00:58:40,090 They are documents about my husband. 838 00:58:40,190 --> 00:58:43,360 No, my ex-husband's that my father kept. 839 00:58:43,960 --> 00:58:46,760 Maybe these could be helpful... 840 00:58:47,159 --> 00:58:48,530 to win back Seo Yun. 841 00:58:50,400 --> 00:58:53,769 This is very unexpected. Thank you so much. 842 00:59:01,340 --> 00:59:03,849 The Judiciary Committee members' stance... 843 00:59:03,849 --> 00:59:05,210 clearly changed after we bribed them. 844 00:59:05,210 --> 00:59:08,420 The Law School Act bill will pass next week. 845 00:59:12,789 --> 00:59:13,789 Are you sure? 846 00:59:13,789 --> 00:59:15,590 We should've done this from the start. 847 00:59:16,059 --> 00:59:18,159 You went through so much trouble. 848 00:59:18,159 --> 00:59:20,929 This is the last thing I can buy with money. 849 00:59:21,599 --> 00:59:22,960 It's impossible for the National Assembly. 850 00:59:23,559 --> 00:59:25,969 If you were a member of the National Assembly, 851 00:59:26,429 --> 00:59:29,599 we would've been able to do something with the plenary. 852 00:59:29,699 --> 00:59:30,739 I know, right? 853 00:59:31,570 --> 00:59:32,769 Anyway, thanks for your efforts. 854 00:59:32,869 --> 00:59:36,679 Let's make a plan again. 855 00:59:36,679 --> 00:59:37,980 - Yes, sir! - Okay. 856 00:59:40,250 --> 00:59:42,849 I think you need to see this. 857 00:59:44,449 --> 00:59:45,590 Let's see. 858 00:59:45,590 --> 00:59:48,119 ("Kang Chul and Choi La Hee are Divorcing, Ending Their Love") 859 00:59:53,429 --> 00:59:55,329 Kim Sa Ra and Dong Gi Jun... 860 00:59:57,269 --> 00:59:59,929 will be closer with this exciting news. 861 00:59:59,929 --> 01:00:00,940 Right? That's what this means. 862 01:00:01,599 --> 01:00:02,800 Yes, you're right. 863 01:00:03,940 --> 01:00:05,010 Get out. 864 01:00:05,909 --> 01:00:06,909 Yes, sir. 865 01:00:25,829 --> 01:00:28,059 Gi Jun is using you. 866 01:00:28,429 --> 01:00:30,530 Why do you think he's next to you? 867 01:00:30,530 --> 01:00:32,030 Stop driving a wedge between us. 868 01:00:33,969 --> 01:00:37,440 Seo Woong Jin... Never mind. Let's meet. 869 01:00:37,539 --> 01:00:39,469 I'll tell you why he can't be trusted. 870 01:00:39,469 --> 01:00:42,179 No. Apologize first for assuming wrongly... 871 01:00:42,179 --> 01:00:43,409 about Choi La Hee. 872 01:00:47,019 --> 01:00:48,320 Why is he so anxious? 873 01:00:51,449 --> 01:00:52,449 Seo Woong Jin? 874 01:00:55,360 --> 01:00:56,389 Professor Seo? 875 01:01:00,429 --> 01:01:01,460 (Organization Chart of Chayul Town) 876 01:01:01,460 --> 01:01:02,559 (Noh Yul Seong) 877 01:01:02,559 --> 01:01:03,829 (Park Jong Il, Lee Jae Hyuk, Kim Bong Ju) 878 01:01:03,829 --> 01:01:05,099 (Purpose of establishment, Efficient management of Chayul Town) 879 01:01:07,039 --> 01:01:09,599 (Chayul Town Promotion Team) 880 01:01:09,599 --> 01:01:11,869 Chayul Town Promotion Team? 881 01:01:14,309 --> 01:01:16,710 So what is Chayul Town Promotion Team about? 882 01:01:17,079 --> 01:01:20,010 They have five members. They're called five-member society. 883 01:01:20,210 --> 01:01:21,949 They'd get the permission to build a law school... 884 01:01:21,949 --> 01:01:23,679 through an all-around lobbying, 885 01:01:24,019 --> 01:01:25,519 then develop the area at a cheap price... 886 01:01:25,820 --> 01:01:28,059 under the guise of an educational project. 887 01:01:28,860 --> 01:01:31,030 I heard they were making a billion dollars from ten million dollars. 888 01:01:31,929 --> 01:01:33,190 Why is it called a five-member society? 889 01:01:33,590 --> 01:01:35,329 I saw only four members in the document. 890 01:01:35,329 --> 01:01:37,030 You'll get goosebumps here. 891 01:01:37,400 --> 01:01:39,699 There was one more member. 892 01:01:40,940 --> 01:01:43,170 Was it Seo Woong Jin? 893 01:01:43,269 --> 01:01:44,309 Bingo! 894 01:01:44,710 --> 01:01:47,139 The man who killed himself during Lawyer Dong's investigation. 895 01:02:06,730 --> 01:02:08,159 (How is Noh Yul Seong related to Seo Woong Jin?) 896 01:02:08,159 --> 01:02:09,599 (Na Yu Mi and Noh Yul Seong were having an affair.) 897 01:02:09,599 --> 01:02:11,070 (Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong) 898 01:02:17,139 --> 01:02:19,139 I thought you went home. 899 01:02:19,139 --> 01:02:20,710 About Professor Seo... 900 01:02:21,880 --> 01:02:24,949 What was he being investigated for? 901 01:02:25,480 --> 01:02:27,179 His assistant died, 902 01:02:27,179 --> 01:02:29,349 but he was the last one who called. Why do you ask? 903 01:02:30,650 --> 01:02:34,460 Have you heard of the five-member society while investigating? 904 01:02:35,260 --> 01:02:37,760 A five-member society? What is that? 905 01:02:39,829 --> 01:02:43,059 That's how Seo Woong Jin and Noh Yul Seong knew each other. 906 01:02:44,829 --> 01:02:46,929 Did you know that they knew each other? 907 01:02:47,570 --> 01:02:48,739 Well, 908 01:02:49,739 --> 01:02:51,210 I just had a hint since it was a case... 909 01:02:51,210 --> 01:02:52,869 that I was investigating. 910 01:02:59,079 --> 01:03:00,079 Why? 911 01:03:02,719 --> 01:03:03,719 (Reduced sentence for serial killer) 912 01:03:05,050 --> 01:03:06,250 (Chayul Law Firm and Chayul Town Promotion Team) 913 01:03:06,250 --> 01:03:07,260 (Seo Woong Jin is the last person Na Yu Mi talked with.) 914 01:03:07,690 --> 01:03:09,590 It seems you've been keeping an eye on this case. 915 01:03:12,329 --> 01:03:16,400 (Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong) 916 01:03:18,929 --> 01:03:20,269 Why is my name here? 917 01:03:23,800 --> 01:03:25,710 Didn't you say you had no other reason... 918 01:03:27,280 --> 01:03:28,440 coming to SOLUTION? 919 01:03:31,150 --> 01:03:32,210 Well, that's... 920 01:03:32,210 --> 01:03:33,920 It wasn't someone else's meddling. 921 01:03:35,219 --> 01:03:36,650 It was your lie. 922 01:03:38,849 --> 01:03:41,260 Wait! 923 01:03:44,329 --> 01:03:45,659 Why did you come here? 924 01:03:45,860 --> 01:03:49,300 Because it'd be easier for you to be near Noh Yul Seong? 925 01:03:49,900 --> 01:03:50,969 It's not like that. 926 01:03:50,969 --> 01:03:53,400 That's why you said three months would be enough. 927 01:03:53,400 --> 01:03:55,170 That's not it, Kim Sa Ra! 928 01:03:55,940 --> 01:03:58,940 Ask me. I can answer what I know. 929 01:04:00,210 --> 01:04:01,809 Then, we'll be able to end it here. 930 01:04:10,590 --> 01:04:13,690 I didn't tell you because I was being careful. 931 01:04:14,789 --> 01:04:15,820 Sa Ra! 932 01:04:32,039 --> 01:04:33,809 Don't you really know... 933 01:04:35,210 --> 01:04:36,309 why I joined SOLUTION? 934 01:04:44,920 --> 01:04:47,690 Don't get distracted, Sa Ra. 935 01:04:51,329 --> 01:04:52,389 Fine. 936 01:04:58,769 --> 01:05:00,500 Then you shouldn't get distracted too. 937 01:05:26,289 --> 01:05:28,329 (Queen of Divorce) 938 01:05:56,719 --> 01:05:58,989 Do you also prevent a divorce? 939 01:05:59,090 --> 01:06:01,230 A divorce? Did Kim Young Hak do anything faulty? 940 01:06:01,230 --> 01:06:02,400 It's from the husband's side. 941 01:06:02,400 --> 01:06:03,800 It's none other than a cult. 942 01:06:03,800 --> 01:06:06,369 CEO Yoo's divorce was done through fortune telling... 943 01:06:06,369 --> 01:06:08,400 It wasn't fortune-telling. It was the energy of the universe. 944 01:06:08,599 --> 01:06:10,710 Why? What must be going on that you called me here? 945 01:06:10,710 --> 01:06:12,139 Do you believe in it? 946 01:06:12,139 --> 01:06:13,639 - I do! - I do! 947 01:06:13,639 --> 01:06:15,409 - Just like this. - My goodness! What are you doing? 948 01:06:15,409 --> 01:06:16,409 - You can see me, right? - Yes, so what? 949 01:06:16,679 --> 01:06:18,380 See what? 950 01:06:18,380 --> 01:06:21,079 Is CEO Yoo's divorce case going well? 951 01:06:21,179 --> 01:06:24,050 I'm someone who thinks in the same direction as you. 952 01:06:24,250 --> 01:06:26,590 I got it back from Chayul. 953 01:06:26,590 --> 01:06:28,489 The last caller is Noh Yul Seong. 954 01:06:28,489 --> 01:06:30,159 It's a piece of evidence that proves... 955 01:06:30,190 --> 01:06:31,590 Noh Yul Seong made Professor Seo commit suicide. 956 01:06:31,590 --> 01:06:32,789 I want to use Lawyer Dong. 957 01:06:33,730 --> 01:06:35,699 I can finally see how... 958 01:06:36,699 --> 01:06:37,829 I can send Noh Yul Seong to prison. 959 01:06:42,340 --> 01:06:44,039 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 68080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.