Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:31,200 --> 00:00:36,760
Es el año 1999 y la primera emisión
de Rádio Impuls está comenzando.
4
00:00:36,760 --> 00:00:41,120
Llevamos 25 años transmitiendo.
¡Rádio Impuls, alegría de vivir!
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
¡Hola!
6
00:01:17,600 --> 00:01:21,240
Bienvenido de nuevo a mi programa
"En la cocina con Monika
7
00:01:21,240 --> 00:01:25,360
alias No más cenas televisivas."
8
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
Hoy vamos a cocinar pescado.
9
00:01:27,920 --> 00:01:30,200
Se llama payara.
10
00:01:30,800 --> 00:01:33,320
Necesitaremos bok choy...
11
00:01:40,320 --> 00:01:41,480
limas...
12
00:01:44,000 --> 00:01:47,600
mini pepinos, brócoli romanesco,
y hierbas.
13
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
¡Listo! Entonces esto es lo que significa curry de lima.
con payara parece.
14
00:01:55,960 --> 00:01:59,360
- ¡Guau, estará tan bueno!
- No puedes confundir eso con nada más.
15
00:01:59,360 --> 00:02:01,720
- ¡Veámoslo!
- ¡Oh, violines!
16
00:02:02,680 --> 00:02:04,160
Ocurrirán accidentes.
17
00:02:07,120 --> 00:02:09,080
¿Qué clase de comida deliciosa era esa?
18
00:02:15,400 --> 00:02:18,760
¡Qué asco! Si comes eso, eres un verdadero cerdo.
19
00:02:30,560 --> 00:02:31,680
¡Hola amigos!
20
00:02:32,640 --> 00:02:37,920
Entonces Zemánek y toda su familia se van
a la playa este año.
21
00:02:37,920 --> 00:02:39,040
Hola Moni.
22
00:02:43,840 --> 00:02:46,880
{\an8}- ¿Cómo te fue en la escuela, Dianka?
- Bien.
23
00:02:46,880 --> 00:02:49,400
{\an8}Hablé con tu maestra durante el almuerzo,
24
00:02:49,400 --> 00:02:53,200
{\an8}y dijo que deberíamos practicar
división y restos.
25
00:02:53,200 --> 00:02:57,760
{\an8}¿Cómo se escribe "herencia"?
¿Hay una "A" o una "E" después de la "T"?
26
00:02:57,760 --> 00:02:59,240
{\an8}Bueno...
27
00:03:00,400 --> 00:03:03,160
{\an8}-"A", por supuesto.
- Entonces, ¿por qué no lo escribiste así?
28
00:03:03,160 --> 00:03:05,840
{\an8}No puedes guardar ningún secreto
en la sala de profesores.
29
00:03:05,840 --> 00:03:08,360
{\an8}- Ups, me he quedado atascado en algo.
- Jesús.
30
00:03:08,360 --> 00:03:09,760
{\an8}¿Has estado cocinando?
31
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
Huele bien.
32
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Es muy bueno.
33
00:03:16,880 --> 00:03:19,880
- ¿Todavía tenemos algunos?
- Ya no.
34
00:03:22,200 --> 00:03:24,040
Entonces aquí estábamos en Bulgaria.
35
00:03:25,960 --> 00:03:28,200
Esto es Italia.
36
00:03:29,280 --> 00:03:32,360
Y el Báltico.
Allí el agua estaba muy fría.
37
00:03:33,720 --> 00:03:37,240
Y ahora hemos hecho un poco de espacio aquí.
38
00:03:38,440 --> 00:03:42,240
Entonces, ¿a qué imán se dirige?
ser este año?
39
00:03:43,160 --> 00:03:45,000
¿Alguien sabe?
40
00:03:46,960 --> 00:03:49,520
Sí.
41
00:04:04,360 --> 00:04:07,200
Dime
qué te gustaría hacer en vacaciones,
42
00:04:07,200 --> 00:04:10,360
y te diré
si tu deseo será concedido o no.
43
00:04:10,360 --> 00:04:14,680
Probablemente me gustaría ir
en ese tobogán acuático Black Mamba otra vez.
44
00:04:15,600 --> 00:04:20,279
- ¿La dejaste ir en el Black Mamba?
- ¿Qué? ¿La mamba negra?
45
00:04:20,279 --> 00:04:25,120
Pero no se permiten niños menores de doce años.
¿Es así, Didi?
46
00:04:25,840 --> 00:04:28,560
Probablemente lo confundí
con algo más.
47
00:04:28,560 --> 00:04:29,760
Veo.
48
00:04:30,280 --> 00:04:32,320
No importa. Mirar.
49
00:04:32,320 --> 00:04:36,320
Una enorme piscina y tobogán acuático.
con un loco campo de golf al lado.
50
00:04:37,160 --> 00:04:39,760
Podría filmar un episodio especial
desde el Adriático allí.
51
00:04:39,760 --> 00:04:42,640
- ¿Hay una pequeña cocina allí?
- ¿Para qué necesitas una cocina americana?
52
00:04:42,640 --> 00:04:46,000
Allí hay cuatro restaurantes.
Puedes tener lo que quieras.
53
00:04:46,000 --> 00:04:48,480
No lo filmaré sin una pequeña cocina.
Iré a los mercados.
54
00:04:48,480 --> 00:04:51,720
Para pescado fresco, calamares, pulpo,
camarones. Estaré cocinando todo el tiempo.
55
00:04:51,720 --> 00:04:54,360
Pero no tienes que cocinar
vas a descansar allí.
56
00:04:54,360 --> 00:04:58,400
Yoga, natación, snorkel, buceo...
57
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
Los niños tendrán
un programa de actividades.
58
00:05:01,000 --> 00:05:03,160
He reservado un apartamento de dos habitaciones.
59
00:05:03,880 --> 00:05:05,520
¿De qué sirve eso?
60
00:05:08,320 --> 00:05:10,720
Honzik, te conozco.
61
00:05:11,520 --> 00:05:12,560
Prometes algo
62
00:05:12,560 --> 00:05:15,160
- y siempre termina de la misma manera.
- Vamos.
63
00:05:15,160 --> 00:05:18,080
Me envías a yoga,
los niños estarán en sus actividades
64
00:05:18,080 --> 00:05:21,240
y estarás bebiendo cerveza
junto a la piscina con Zemánek.
65
00:05:21,920 --> 00:05:24,840
Oh vamos. Qué te hizo pensar eso?
66
00:05:24,840 --> 00:05:26,880
Por supuesto que no. No junto a la piscina.
67
00:05:35,000 --> 00:05:37,160
Tengo miedo de que todo lo que tendrán
hay cerveza Ožujsko.
68
00:05:37,160 --> 00:05:41,480
- Mientras haga frío.
- Lo mejor sería traer los nuestros.
69
00:05:41,480 --> 00:05:44,640
Sí, pero no puedes soportarlo.
al avión, ¿puedes?
70
00:05:46,440 --> 00:05:48,200
Tiene uno nuevo otra vez.
71
00:05:48,200 --> 00:05:51,040
Siempre yendo a alguna parte.
Es marrón como una baya.
72
00:05:51,680 --> 00:05:52,760
¡Hola!
73
00:05:52,760 --> 00:05:54,240
Bonitas ruedas.
74
00:05:54,240 --> 00:05:55,480
Jugar.
75
00:05:59,520 --> 00:06:01,280
¡He ganado, genial!
76
00:06:01,280 --> 00:06:03,960
- Mi pelota está más cerca.
- Quizás al suelo, sí.
77
00:06:03,960 --> 00:06:06,920
- Pero el mío está más cerca.
- No, el mío está más cerca.
78
00:06:06,920 --> 00:06:08,160
Gabina!
79
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
¡Cadena!
80
00:06:10,960 --> 00:06:12,240
¡Maldita mejilla!
81
00:06:23,120 --> 00:06:25,640
- ¿Que están haciendo alli?
- ¿Lo moviste?
82
00:06:25,640 --> 00:06:28,600
- Medir sus bolas.
- Lo moviste, amigo.
83
00:06:29,240 --> 00:06:31,800
- Simplemente se dio la vuelta.
- ¿Horneaste esto?
84
00:06:31,800 --> 00:06:38,120
- Sí, la caja está en el frigorífico.
- He visto tu nuevo vídeo.
85
00:06:39,040 --> 00:06:42,360
- ¿En realidad?
- Admiro tu paciencia de todos modos.
86
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
¡Cristo vivo!
87
00:06:46,080 --> 00:06:47,560
No cocino nada.
88
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
¿De nada?
89
00:06:50,160 --> 00:06:52,720
Todo ese trabajo,
¿Y qué obtienes de ello?
90
00:06:57,520 --> 00:07:01,480
Entonces contaré hasta diez y te escaparás.
91
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Uno,
92
00:07:04,440 --> 00:07:05,520
dos,
93
00:07:07,200 --> 00:07:09,320
¡tres diez!
94
00:07:09,320 --> 00:07:12,360
- ¡Disparo a la cabeza!
- ¡Oye, eso no cuenta!
95
00:07:15,240 --> 00:07:18,040
Júnior, deja de correr.
te quedarás sin aliento.
96
00:07:18,880 --> 00:07:21,360
Simplemente no juegan limpio.
97
00:07:21,360 --> 00:07:25,560
Junior, es hora de comer.
Bajad las pistolas y venid a comer.
98
00:07:30,200 --> 00:07:32,120
Asesino de doble disparo. ¡Estas muerto!
99
00:07:32,120 --> 00:07:33,880
Eso no cuenta,
ya no vamos a jugar.
100
00:07:33,880 --> 00:07:36,120
- ¡Lo hace!
- No es así.
101
00:07:36,120 --> 00:07:37,760
Se acabó el juego, amigo.
102
00:07:37,760 --> 00:07:41,120
- Papá, he ganado.
- Por supuesto que sí.
103
00:07:41,120 --> 00:07:45,720
Y yo también. Los Zemánek siempre ganan.
104
00:07:48,480 --> 00:07:51,280
Casi lo olvido. Cuidado.
105
00:07:52,360 --> 00:07:55,920
Esto, amigos míos,
es el chile más picante del mundo.
106
00:07:55,920 --> 00:07:59,000
Hace aproximadamente mil veces más calor
que los jalapeños.
107
00:07:59,000 --> 00:08:02,680
pongo dos gotas en la comida
una vez y ni siquiera podía hablar.
108
00:08:02,680 --> 00:08:05,960
Así que no más de una gota.
Tendrás uno, ¿no?
109
00:08:05,960 --> 00:08:07,720
- Espera, yo...
- Bien.
110
00:08:07,720 --> 00:08:09,160
- Bien gracias.
- De nada.
111
00:08:09,160 --> 00:08:13,760
- ¡Papá, quiero al menos media gota!
- No. Aún eres demasiado joven para eso.
112
00:08:16,240 --> 00:08:18,640
Exactamente. Es por eso
Ya no lo como.
113
00:08:18,640 --> 00:08:22,160
- Vamos.
- Mamá, quiero champán para niños.
114
00:08:22,160 --> 00:08:24,720
- Pero te lo has bebido todo.
- ¡Te mostraré media gota!
115
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
Toma una coca cola con el pastel.
116
00:08:27,280 --> 00:08:29,520
Estoy tan feliz de que nuestras vacaciones sean siempre.
117
00:08:29,520 --> 00:08:32,080
tan pacífico, tranquilo y relajado.
118
00:08:32,080 --> 00:08:34,760
Bueno, cuando era pequeño,
119
00:08:34,760 --> 00:08:37,760
Nuestras vacaciones fueron una gran aventura.
120
00:08:37,760 --> 00:08:40,760
Porque tu papá está loco.
Tiene más de 70 años,
121
00:08:40,760 --> 00:08:44,440
pero sigue escalando montañas,
paracaidismo y buceo.
122
00:08:44,440 --> 00:08:47,760
- Se moriría de aburrimiento junto a la piscina.
- No pudo lograrlo.
123
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
¡Eso es cierto!
124
00:08:50,680 --> 00:08:52,640
Porque papá sabe vivir.
125
00:08:53,640 --> 00:08:55,360
¡Arde como el infierno!
126
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
- Hola.
- Hola.
127
00:09:03,000 --> 00:09:04,200
Hola.
128
00:09:05,360 --> 00:09:08,880
Nos hemos reunido aquí para discutir
el difunto Václav Procházka.
129
00:09:09,480 --> 00:09:11,360
Tu padre no dejó testamento,
130
00:09:11,360 --> 00:09:14,320
así se distribuirá su herencia
de conformidad con la ley.
131
00:09:18,320 --> 00:09:20,840
Planta de interior, un artículo.
132
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
Conjunto de medicamentos.
133
00:09:35,560 --> 00:09:37,640
Y documentos del vehículo.
134
00:09:38,400 --> 00:09:41,000
Fírmalo aquí, por favor.
135
00:09:47,000 --> 00:09:49,240
- Adiós.
- Adiós.
136
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
¿La planta?
137
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
¡Hola!
138
00:10:05,160 --> 00:10:06,720
¡Hola!
139
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
¿Hay alguien ahí?
140
00:10:16,640 --> 00:10:19,480
¿Qué es? ¿Qué pasa?
Tengo trabajo que hacer.
141
00:10:20,160 --> 00:10:22,560
Debería tener un coche aquí.
142
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
¿Que carro? Hay muchos autos aquí.
143
00:10:25,000 --> 00:10:26,440
Cómo se ve?
144
00:10:27,200 --> 00:10:29,880
No tengo ni idea.
145
00:10:29,880 --> 00:10:32,960
Bueno, eso es genial.
¿Y cómo se supone que voy a saberlo?
146
00:10:32,960 --> 00:10:36,160
Es el auto de mi difunto padre.
Václav Procházka.
147
00:10:38,800 --> 00:10:40,120
¿Venca ha muerto?
148
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
¿Venca "Prochajda"?
149
00:10:46,600 --> 00:10:48,040
- Tu papá, ¿eh?
- Mmm.
150
00:10:48,040 --> 00:10:50,680
- Entonces eres Mónica.
- Mmm.
151
00:10:50,680 --> 00:10:54,120
- Soy Honza.
- Está bien, dámelo.
152
00:10:54,120 --> 00:10:56,400
Muy bien, niña, eres tú.
153
00:10:57,320 --> 00:11:01,160
La ultima vez que te vi,
te cagaste a ti mismo.
154
00:11:01,920 --> 00:11:05,120
Pero te has convertido en una mujer bonita.
155
00:11:06,200 --> 00:11:08,920
Bueno, tienes
Una verdadera belleza escondida aquí.
156
00:11:15,240 --> 00:11:17,160
Bien, aquí está ella.
157
00:11:19,000 --> 00:11:22,640
{\an8}- ¿Este?
- Este no. ¡Su!
158
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
¿Aquél?
159
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
¡Sí!
160
00:11:31,040 --> 00:11:32,360
¡Oh, es Ácaro!
161
00:11:51,880 --> 00:11:53,480
{\an8}EL REY OSO
162
00:12:16,640 --> 00:12:19,200
Papá nos llevaba de viaje en su Mite.
163
00:12:20,120 --> 00:12:23,720
- Una vez incluso fuimos a la playa.
- ¿La costa? ¿En esto?
164
00:12:24,480 --> 00:12:27,440
Esto todavía podría hacerlo
a la orilla del mar aún hoy.
165
00:12:28,120 --> 00:12:30,360
- ¿En realidad?
- Por supuesto.
166
00:12:31,200 --> 00:12:32,560
Muy bien, hagámoslo.
167
00:12:32,560 --> 00:12:35,560
No te vuelvas loco, ni siquiera puedes mover esto.
168
00:12:35,560 --> 00:12:36,960
Escucha amigo esta cosita
169
00:12:36,960 --> 00:12:39,760
tiene un motor Spitfire en sus entrañas,
sabes.
170
00:12:39,760 --> 00:12:43,760
Los aliados ganaron la guerra con él.
y ahora toda África lo utiliza.
171
00:12:44,600 --> 00:12:47,240
Quizás en África, pero esto ni siquiera empezará.
172
00:12:47,240 --> 00:12:50,720
¿Que no arranca?
Échale un vistazo, amigo mío.
173
00:12:55,760 --> 00:12:57,440
¿Ver? ¿Qué te dije?
174
00:12:57,440 --> 00:13:00,680
Esto te llevará
a la playa así como así.
175
00:13:00,680 --> 00:13:04,400
El refrigerador tiene una pequeña fuga.
pero lo arreglaremos,
176
00:13:04,400 --> 00:13:07,720
cambiar el cableado y algunas cosas más.
177
00:13:07,720 --> 00:13:09,400
Algunas cosas, algunas cosas.
178
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
¡Honza, será tan romántico!
179
00:13:12,400 --> 00:13:16,960
Podemos dormir en algún lugar junto al mar,
en la playa. Y cocinaré para nosotros.
180
00:13:19,600 --> 00:13:23,400
- ¿Qué pasa con nuestro hotel? Todo incluido.
- Este será nuestro hotel.
181
00:13:24,440 --> 00:13:25,840
Todo exclusivo.
182
00:13:28,080 --> 00:13:31,560
¿Sabes lo peligroso que es conducir?
con un coche tan viejo? No tiene bolsas de aire.
183
00:13:31,560 --> 00:13:34,440
¿Y cómo puedo aparcarlo?
No tiene sensores de aparcamiento.
184
00:13:34,440 --> 00:13:38,080
Lo único que tiene es moho.
Hay mucho de eso aquí.
185
00:13:38,080 --> 00:13:39,680
Oye, pisa el acelerador.
186
00:13:39,680 --> 00:13:44,000
¿Qué estás mirando boquiabierto?
¡Vamos, pisa el acelerador!
187
00:13:45,520 --> 00:13:49,320
No puedo verte, maldita sea.
¡Pise el acelerador! ¡Hazlo!
188
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
¡Adecuadamente! Y ahora el embrague.
189
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
¿Sabes qué es el embrague? Bien.
190
00:13:55,120 --> 00:13:57,360
Bien, bien, puedes apagarlo ahora.
191
00:13:58,160 --> 00:14:01,120
Si me das una pequeña mano
quedará como nuevo.
192
00:14:01,120 --> 00:14:04,080
- ¿Ayudarte?
- Tú elegiste el destino.
193
00:14:04,080 --> 00:14:07,240
Y elegí el medio de transporte.
Eso es justo, ¿no?
194
00:14:07,240 --> 00:14:10,200
Soltar el freno
y empujémoslo al garaje.
195
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
- ¿Empujarlo?
- Sí.
196
00:14:13,160 --> 00:14:15,600
Eres tan amable,
¡Reparando Mite así como así!
197
00:14:15,600 --> 00:14:18,360
- Voy a recoger a Didi, ¿vale?
- Bueno.
198
00:14:18,360 --> 00:14:19,440
Saludos.
199
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
Saludos.
200
00:14:25,920 --> 00:14:27,400
Un poco más.
201
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
Bien. Bien.
202
00:14:32,640 --> 00:14:33,920
Cierra la puerta.
203
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
¿Todo esta bien?
204
00:14:35,880 --> 00:14:38,280
Lave este lado.
205
00:14:39,880 --> 00:14:41,320
Apartese del camino.
206
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
- ¿Tú allí?
- Sí.
207
00:14:44,440 --> 00:14:45,960
Bueno, bien. Cuidado.
208
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
Adelante, inflalo.
209
00:14:48,600 --> 00:14:50,640
- ¿Dónde están los tornillos?
- No sé.
210
00:14:50,640 --> 00:14:52,920
Ya es suficiente, está bien. Ven aquí.
211
00:14:54,360 --> 00:14:58,280
- ¿Qué pasa con la planta?
- No lo sé, quédatelo.
212
00:14:58,280 --> 00:15:01,880
- Será un auténtico imán para las chicas.
- ¿En realidad?
213
00:15:03,720 --> 00:15:07,120
Siempre y cuando tengas los repuestos.
Y los tengo.
214
00:15:07,120 --> 00:15:08,800
Bueno, tengo mucha suerte.
215
00:15:08,800 --> 00:15:12,200
Sí, porque tienes una esposa maravillosa.
216
00:15:12,880 --> 00:15:15,320
Ella sabe cómo manejarte, ¿no?
217
00:15:23,680 --> 00:15:27,160
- ¡Entonces este es Mite!
- Vaya, ella es hermosa.
218
00:15:27,160 --> 00:15:29,120
Así lo recuerdo.
219
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
{\an8}Guau.
220
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
{\an8}Radiador.
221
00:15:36,960 --> 00:15:38,080
{\an8}Guau.
222
00:15:41,000 --> 00:15:44,240
{\an8}- Papá, ¿puedo dormir ahí arriba?
- Por supuesto.
223
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
¡Vaya, hay tanto espacio aquí!
224
00:15:48,040 --> 00:15:51,560
Mamá, ¿podemos tomar lo que queramos?
225
00:15:51,560 --> 00:15:54,920
Sí, este año podemos tomar
todo lo que queremos.
226
00:16:00,160 --> 00:16:01,560
Échame una mano.
227
00:16:02,360 --> 00:16:05,120
¿Para qué necesitas una barbacoa?
¿Asarás un lechón?
228
00:16:05,120 --> 00:16:07,360
Te encantará cuando ase un lechón.
¡para ti!
229
00:16:07,360 --> 00:16:10,520
No. Diana,
Luďa se queda en casa.
230
00:16:10,520 --> 00:16:13,080
- ¡Pero Luďa también quiere ir!
- De ninguna manera.
231
00:16:13,800 --> 00:16:16,400
Pero mamá se va a quedar con toda la cocina.
232
00:16:16,400 --> 00:16:20,040
Bueno, cada uno de nosotros tendrá
sacrificar algo.
233
00:16:20,040 --> 00:16:21,440
Bien, entonces limpia la nevera.
234
00:16:21,440 --> 00:16:23,920
Necesito poner unas setas tibetanas.
ahí.
235
00:16:23,920 --> 00:16:26,600
y quiero tener
kéfir fresco todas las mañanas, ¿verdad?
236
00:16:26,600 --> 00:16:29,080
¡No, quiero tomar una cerveza todas las mañanas!
¿Sabes cómo es?
237
00:16:29,080 --> 00:16:30,560
¿Beber ese Ožujsko?
238
00:16:30,560 --> 00:16:32,400
Esa es la única ventaja
de esta casa rodante.
239
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
- ¡Deja de convertir esto en una juguetería!
- ¡Y dejas de convertirla en cervecería!
240
00:16:36,400 --> 00:16:37,840
Precisamente.
241
00:16:44,440 --> 00:16:47,760
- ¿Nos vamos entonces?
- ¿Por qué aquí? ¿Por qué no en casa?
242
00:16:49,320 --> 00:16:53,320
¡Oh, vaya! Eres un verdadero aventurero.
243
00:16:53,880 --> 00:16:55,240
Tú sabes qué dicen ellos.
244
00:16:56,280 --> 00:16:59,640
Ford allí, tren de regreso.
¿Sabes a qué distancia está?
245
00:16:59,640 --> 00:17:01,840
¿Crees que llegará allí?
¿Tiene aire acondicionado?
246
00:17:01,840 --> 00:17:05,680
No sé. Pero tiene nevera.
Uno bien equipado.
247
00:17:09,119 --> 00:17:13,319
- ¿Sigues una dieta láctea?
- Ella realmente se está tomando el pelo.
248
00:17:13,319 --> 00:17:14,720
¿Por qué lo sacó?
249
00:17:14,720 --> 00:17:17,599
Si no tomas las cervezas,
eres hombre muerto.
250
00:17:17,599 --> 00:17:23,760
{\an8}Tomando esto
subir al avión costaría una fortuna.
251
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
{\an8}Aquí tienes.
252
00:17:27,119 --> 00:17:29,600
{\an8}Dijiste que era como una patineta
¡para agua!
253
00:17:29,600 --> 00:17:31,280
{\an8}¡Y eso es lo que es!
254
00:17:31,280 --> 00:17:32,440
¡Atrapar!
255
00:17:33,640 --> 00:17:35,320
¡Adiós! Nos vemos en la Riviera.
256
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
Podríamos tener
¡Qué bien tomada Luďa!
257
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
De ninguna manera, Junior y Petr pueden
al menos monta esto.
258
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
- Oh querido.
- Está bien.
259
00:17:54,080 --> 00:17:57,400
apagué la caldera
y la alarma encendida.
260
00:17:57,400 --> 00:18:00,800
- ¿Has cerrado la puerta?
- Lo hiciste.
261
00:18:00,800 --> 00:18:03,320
- Sí, lo hice.
- ¿Tienes tus papeles?
262
00:18:03,320 --> 00:18:04,680
No, tú los tomaste.
263
00:18:06,160 --> 00:18:07,720
- ¡Sí! Ellos estan aqui.
- Sí.
264
00:18:07,720 --> 00:18:10,000
- ¡Vamos entonces!
- Vamos.
265
00:18:11,000 --> 00:18:12,120
¡Vamos!
266
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
267
00:18:17,280 --> 00:18:20,280
- ¡Mirar!
- Hace años que no veo eso.
268
00:18:21,040 --> 00:18:25,480
- ¿Qué es eso?
- Es como uno de tus MP3.
269
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
Papá, eso no es un MP3.
270
00:18:28,320 --> 00:18:31,440
- Eso es un móvil.
- Está bien entonces, pero tenía un reproductor de MP3.
271
00:18:32,440 --> 00:18:35,880
Me gustan las flores en el prado
272
00:18:35,880 --> 00:18:38,760
Me gusta cuando brilla el sol
273
00:18:38,760 --> 00:18:43,840
Simplemente me gusta pasar el verano contigo
274
00:18:45,160 --> 00:18:49,280
...este mundo parece tan lleno de conversaciones
275
00:18:49,280 --> 00:18:52,200
Y cuanto más me siento mejor
276
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
¿Cuánto falta para que lleguemos allí?
277
00:19:17,680 --> 00:19:19,600
Falta un poco todavía.
278
00:19:27,520 --> 00:19:30,280
- Papá, ¿qué es esto?
- ¿Este pequeño?
279
00:19:30,280 --> 00:19:33,680
- Mmm.
- Dice que tenemos suficiente combustible.
280
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
Mamá, hace mucho calor aquí.
281
00:19:45,280 --> 00:19:47,840
Moni, ciérrala, hay mucho ruido aquí.
282
00:19:50,520 --> 00:19:54,000
Intentaré ajustarlo.
Espera, tal vez aquí abajo...
283
00:19:55,360 --> 00:19:59,400
¡Basta, sólo conduce!
Puedo recordarlo.
284
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
Estaba aquí... Oh, está funcionando ahora.
285
00:20:02,400 --> 00:20:05,800
- Pero hace demasiado calor.
- No, mamá, tienes que hacerlo así.
286
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
¡No, quédate atrás! Lo haré.
287
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
- Papá, ¿lo rompiste?
- Rómpelo, rómpelo...
288
00:20:18,040 --> 00:20:23,160
- Parece que ahora sopla menos.
- Eso es justo lo que piensas.
289
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
Sólo toma un momento
Antes de que te acostumbres al calor,
290
00:20:26,440 --> 00:20:29,640
porque el cuerpo tiene esta increíble habilidad
291
00:20:29,640 --> 00:20:31,360
eso se llama termorregulación.
292
00:20:31,360 --> 00:20:34,000
- Papá, por favor.
- Nadie te escucha de todos modos.
293
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
- ¿Hay té o agua ahí?
- Agua.
294
00:20:36,000 --> 00:20:37,240
Bien.
295
00:20:39,160 --> 00:20:42,200
- ¡Infierno sangriento!
- ¡Estoy hirviendo!
296
00:20:42,800 --> 00:20:46,080
Eres tan codicioso, hermano. ¡De ninguna manera!
297
00:20:46,080 --> 00:20:48,920
Necesitaba salvarlo del calor.
298
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
¿Qué tendrías cuando lleguemos allí?
299
00:20:52,200 --> 00:20:54,840
me gustaría hacer
una gran cena para todos.
300
00:20:54,840 --> 00:20:58,440
Moni, no lo sé, lo siento.
Ni siquiera puedo pensar en la comida.
301
00:21:02,560 --> 00:21:06,360
Tal vez podría hacer Ćevapi,
eso es de los Balcanes.
302
00:21:06,360 --> 00:21:09,920
Pero no lo olvides
que la esposa de Zemánek no come carne.
303
00:21:09,920 --> 00:21:12,760
Muy bien, ¡adelante!
304
00:21:19,080 --> 00:21:22,080
Hace tanto calor como
¡En el culo de un mono muerto aquí!
305
00:21:23,160 --> 00:21:24,200
Lo siento.
306
00:21:26,920 --> 00:21:29,000
- ¿Qué tienes ahí?
- ¿Qué es eso?
307
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
- ¡Vamos a ver!
- ¿Qué es eso que tienes?
308
00:21:31,560 --> 00:21:35,840
{\an8}"Puedes dibujar, puedes escribir,
pero no rompas las sábanas."
309
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
{\an8}Eso es bueno.
310
00:21:37,520 --> 00:21:41,800
{\an8}Papá anotó todos los viajes
que seguimos con Mite.
311
00:21:41,800 --> 00:21:44,280
- Mirar.
- ¿Eres tú, mamá?
312
00:21:44,280 --> 00:21:46,840
Yo quiero ir
de la misma manera que lo hizo el abuelo.
313
00:21:47,560 --> 00:21:49,400
No, significaría pasar por Hungría.
314
00:21:49,400 --> 00:21:52,240
- ¡Quiero pasar por Hungría!
- Sí, por favor.
315
00:21:52,240 --> 00:21:54,200
Eso llevaría cien años.
316
00:21:54,200 --> 00:21:57,960
No pasaremos por Hungría,
pero ¿qué tal si salimos de la autopista?
317
00:21:57,960 --> 00:22:00,200
- Por favor.
- Es completamente...
318
00:22:00,200 --> 00:22:03,840
La gente sigue pasando por nosotros
y ni siquiera podemos abrir la ventana.
319
00:22:04,680 --> 00:22:06,960
El GPS dice
Es más rápido en la autopista.
320
00:22:06,960 --> 00:22:12,280
Sí, pero no con este auto.
También significaría menos kilómetros, mira.
321
00:22:13,880 --> 00:22:15,280
{\an8}Papá.
322
00:22:18,800 --> 00:22:21,440
- Por favor.
- Papá.
323
00:22:43,160 --> 00:22:46,480
Mamá, ¿nos vamos?
viajar toda la noche?
324
00:22:47,040 --> 00:22:51,040
Bueno, podemos tomar un descanso en alguna parte.
325
00:22:51,640 --> 00:22:55,880
No es necesario, estoy bien.
Puedo manejarlo de una vez.
326
00:22:55,880 --> 00:23:00,240
Verás pinos sombrilla por la mañana.
Eso significa que estás en el mar.
327
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
¿Qué son los pinos parasoles?
328
00:23:02,160 --> 00:23:07,080
Pinus pinea, pino piñonero,
una versión mediterránea de un pino.
329
00:23:12,680 --> 00:23:14,760
- Es mejor aquí, ¿no?
- Significativamente.
330
00:23:14,760 --> 00:23:15,920
Ahí tienes.
331
00:23:24,840 --> 00:23:26,040
¡De ninguna manera!
332
00:23:26,800 --> 00:23:28,120
¿Qué pasa?
333
00:23:31,440 --> 00:23:32,520
Hola.
334
00:23:33,920 --> 00:23:35,520
¿Qué pasa?
335
00:23:35,520 --> 00:23:39,600
Hay un camión atascado ahí abajo.
en el puente. Son dos horas de espera.
336
00:23:39,600 --> 00:23:41,920
- ¿Qué?
- Tendrás que rodearlo.
337
00:23:42,560 --> 00:23:46,000
Date la vuelta aquí,
Regrese y primero a la izquierda después del bosque.
338
00:23:47,360 --> 00:23:48,480
¿Lo lamento?
339
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
Escucha, ¿no pasamos por la salida?
340
00:23:54,520 --> 00:23:57,360
- No hubo ninguno.
- Creo que hubo,
341
00:23:57,360 --> 00:23:58,920
simplemente no estabas mirando.
342
00:23:58,920 --> 00:24:03,080
Claro que yo estaba.
Cuando conduzco también miro, ¿no?
343
00:24:05,080 --> 00:24:07,360
- Niños, ¿había salida?
- No.
344
00:24:07,360 --> 00:24:10,760
- Papá, ahí está. Aquí.
- Ahí tienes, ahí está la salida.
345
00:24:14,400 --> 00:24:16,360
Sí, eso será todo.
346
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
{\an8}Es un camino rural.
347
00:24:23,680 --> 00:24:28,600
Que no es. Un camino rural va
A través de los campos, este es un camino forestal.
348
00:24:28,600 --> 00:24:31,840
Quería ir por la autopista.
Querías disfrutar de la vista,
349
00:24:31,840 --> 00:24:35,560
Así que aquí tenéis un bonito camino forestal.
350
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
- ¿Por qué hemos parado?
- Sigo conduciendo.
351
00:24:55,640 --> 00:24:56,960
Entonces ve.
352
00:24:58,760 --> 00:24:59,960
{\an8}No está funcionando.
353
00:25:04,400 --> 00:25:06,920
{\an8}- ¿Qué?
- Que todos mantengan la calma.
354
00:25:07,800 --> 00:25:09,080
{\an8}Solo mantén la calma.
355
00:25:12,440 --> 00:25:14,480
Échale un vistazo al motor.
356
00:25:14,480 --> 00:25:15,560
Bien.
357
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
¿Mmm?
358
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
- ¿Podrías pasarme una herramienta, por favor?
- Mmm.
359
00:25:25,560 --> 00:25:26,720
¿Pero cual?
360
00:25:27,560 --> 00:25:29,760
No lo sé, Moni. ¿Quizás un martillo?
361
00:25:31,920 --> 00:25:34,800
- Teléfono Vilda.
- ¿Y qué debería decirle?
362
00:25:34,800 --> 00:25:36,240
Que está roto.
363
00:25:37,600 --> 00:25:39,000
Haz una videollamada.
364
00:25:40,120 --> 00:25:42,640
- ¿Adónde vas?
- Para comprobarlo por aquí.
365
00:25:42,640 --> 00:25:44,240
¡No vayas demasiado lejos!
366
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
¿Crees que lo arreglará?
367
00:25:51,040 --> 00:25:54,720
No sé. También dijo que arreglaría
la cortadora de césped en la cabaña,
368
00:25:54,720 --> 00:25:58,080
pero todavía está hecho pedazos en el cobertizo.
369
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
tendré que encontrarle un lugar
para recibir servicio.
370
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
¿De qué estás hablando?
Ni se te ocurra.
371
00:26:04,840 --> 00:26:09,200
Nadie tiene las piezas necesarias.
Veamos al distribuidor.
372
00:26:09,200 --> 00:26:13,280
- ¡Distribuidor! Esta es la hielera.
- Sé lo que es.
373
00:26:13,880 --> 00:26:18,360
Eso es extraño,
todo estuvo bien en el taller.
374
00:26:18,360 --> 00:26:20,480
¿Hay agua en la hielera?
375
00:26:20,480 --> 00:26:25,520
Pero no lo abras o te quemarás.
Tienes que esperar hasta que se enfríe.
376
00:26:26,120 --> 00:26:29,000
Ah, gracias por el consejo.
¿Entonces qué debo hacer?
377
00:26:32,200 --> 00:26:33,880
¡Diana, ven aquí!
378
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
¡Mamá! ¡Mamá!
379
00:26:37,360 --> 00:26:39,240
- ¿Hice?
- ¡Mamá!
380
00:26:41,520 --> 00:26:45,560
Estos coches tenían problemas con los intermitentes.
381
00:26:45,560 --> 00:26:49,480
Las agujas del calibre estaban subiendo.
¿Recargaste gasolina?
382
00:26:49,480 --> 00:26:52,480
- No.
- Ajá. Así que eso es todo.
383
00:26:52,480 --> 00:26:57,200
Pero ten cuidado,
Estos motores no tienen bomba de suministro.
384
00:26:57,200 --> 00:27:01,840
Tienes que usar un tubo,
hazlo a la antigua usanza, así.
385
00:27:03,240 --> 00:27:04,320
¡Mirar!
386
00:27:10,080 --> 00:27:12,480
Debe haber sido un cazador furtivo.
387
00:27:12,480 --> 00:27:14,600
- ¿Cazador furtivo?
- Mmm.
388
00:27:14,600 --> 00:27:16,840
Vamos. Péťa, vamos.
389
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
¡Péťa!
390
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
Vamos.
391
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
¡Corta, corta!
392
00:27:27,640 --> 00:27:28,680
Mira, mamá.
393
00:27:49,480 --> 00:27:50,840
Oh.
394
00:27:50,840 --> 00:27:54,320
En la cocina con Monika,
pero ella no se encuentra por ningún lado.
395
00:27:54,320 --> 00:27:55,680
Excelente.
396
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
¿Qué pasa?
397
00:28:06,720 --> 00:28:09,040
¡Maldita sea! Que...
398
00:28:09,680 --> 00:28:11,000
¡Infierno sangriento!
399
00:28:12,720 --> 00:28:16,240
- ¿Qué estás haciendo ahí?
- Abrir la ventana del tejado.
400
00:28:16,240 --> 00:28:20,000
{\an8}Es un techo panorámico.
Mite no tiene ventana de tejado.
401
00:28:21,360 --> 00:28:25,480
Sí. Y ahora no es así
Incluso tiene un techo panorámico.
402
00:28:29,440 --> 00:28:32,080
Papá, mira, hemos encontrado una liebre.
403
00:28:32,960 --> 00:28:35,720
Eso es un conejo, Dianka.
Voy por gasolina.
404
00:28:35,720 --> 00:28:38,520
- ¿Nos hemos quedado sin gasolina?
- Sí somos.
405
00:28:39,280 --> 00:28:42,760
{\an8}Esto no habría sucedido
si hubiéramos volado con los Zemáneks.
406
00:28:57,640 --> 00:29:00,160
Bienvenido. ¿Cómo estás?
407
00:29:00,160 --> 00:29:02,360
Estamos en el hotel,
Junior ya se fue a nadar.
408
00:29:02,360 --> 00:29:05,280
¿Y adivina qué?
¡Aquí hay cerveza checa de barril!
409
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
¡Es el paraíso!
410
00:29:06,440 --> 00:29:07,960
¡Estamos salvos!
411
00:29:12,160 --> 00:29:14,720
Amigo, ¿a qué juegan esos croatas?
412
00:29:14,720 --> 00:29:18,440
Es un hotel todo incluido, pero
No puedo llevarme cerveza a la playa.
413
00:29:18,440 --> 00:29:22,080
Pero no serán más astutos que los Zemánek.
Gábina me lo sirvió en un termo,
414
00:29:22,080 --> 00:29:25,080
entonces es agradable y frío
y nadie puede decir nada.
415
00:29:26,720 --> 00:29:29,520
Espero que estés tomando
Esas tablas de remo, amigo.
416
00:29:30,200 --> 00:29:31,640
Una ligera complicación.
417
00:29:32,360 --> 00:29:36,160
Simplemente recargaremos la gasolina.
y estaremos en camino.
418
00:29:36,840 --> 00:29:38,640
Estaremos allí en un instante.
419
00:29:38,640 --> 00:29:40,120
Nos vemos, amigo.
420
00:29:54,640 --> 00:29:57,360
¡Alcalde, se nos acabó la cerveza!
421
00:30:01,080 --> 00:30:02,160
¿Dónde está?
422
00:30:02,160 --> 00:30:04,320
EN LA ALCALDE
423
00:30:10,240 --> 00:30:13,200
Estás loco.
¿Por qué estás sentado ahí?
424
00:30:14,200 --> 00:30:17,600
Estamos a la sombra.
Hacía un calor abrasador allí arriba.
425
00:30:18,440 --> 00:30:19,880
Tráenoslo.
426
00:30:22,200 --> 00:30:24,200
¡Ciertamente no!
427
00:30:24,920 --> 00:30:27,920
Siempre te sientas aquí
así que deja de decir tonterías.
428
00:30:27,920 --> 00:30:30,120
No seas tonto, hará calor allí.
429
00:30:32,200 --> 00:30:35,800
Si tuviera que servir a todos así,
Me correría hasta morir.
430
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
- ¿Que esta haciendo?
- ¡Qué idiota!
431
00:30:41,360 --> 00:30:42,680
Trae las botellas.
432
00:30:44,120 --> 00:30:45,240
¿Por qué yo?
433
00:30:46,400 --> 00:30:48,160
Querías sentarte aquí.
434
00:30:54,840 --> 00:30:56,000
De acuerdo entonces.
435
00:30:58,960 --> 00:31:00,400
¡Hola!
436
00:31:00,400 --> 00:31:03,400
Señores no quiero
para molestarte, pero...
437
00:31:04,560 --> 00:31:09,520
Lo siento. Mi auto se estrelló
entonces necesito algo de combustible.
438
00:31:10,120 --> 00:31:11,480
Escucha, ¿podrías
439
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
¿Tirar esas cervezas por aquí?
440
00:31:15,000 --> 00:31:17,920
- Por supuesto.
- La gasolinera está por allí.
441
00:31:18,720 --> 00:31:20,600
- ¿Dónde?
- ¡Allí!
442
00:31:20,600 --> 00:31:23,920
- Veo. ¿Está lejos?
- Eso depende.
443
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
Depende de donde estes.
444
00:31:27,520 --> 00:31:29,960
¡Hey, espera! ¿A dónde llevas eso?
445
00:31:30,680 --> 00:31:32,160
Quieren su cerveza.
446
00:31:32,920 --> 00:31:36,960
Ni se te ocurra pensar en ello.
Se acostumbrarían.
447
00:31:36,960 --> 00:31:40,760
Vamos, tómate uno con nosotros.
y tráenos las botellas.
448
00:31:40,760 --> 00:31:42,480
- No puedo tener ninguno.
- ¿Por qué no?
449
00:31:42,480 --> 00:31:43,680
Estoy conduciendo.
450
00:31:46,080 --> 00:31:47,520
¡Él no bebe!
451
00:31:47,520 --> 00:31:51,440
- ¿Entonces que estás haciendo aquí?
- Buscando combustible.
452
00:31:52,600 --> 00:31:56,600
Te serviré un poco. Tengo
existencias de jugo para mi máquina aquí.
453
00:31:56,600 --> 00:31:58,760
Pero las botellas se quedarán aquí.
454
00:32:02,240 --> 00:32:03,360
Ven aquí.
455
00:32:05,360 --> 00:32:06,640
¡Ven aquí!
456
00:32:25,240 --> 00:32:28,200
Escucha, ¿cómo te llamas?
457
00:32:28,760 --> 00:32:31,200
-Honza.
- Veo.
458
00:32:31,200 --> 00:32:34,400
- Y Honza, ¿eres de Praga?
- ¿Eres de Praga?
459
00:32:35,560 --> 00:32:38,040
No. ¿Sois dos hermanos?
460
00:32:38,040 --> 00:32:43,560
No. Es de mi abuela.
hijo de la hermana de la esposa del hermano.
461
00:32:43,560 --> 00:32:47,000
Espera, eso es verdad, eres
462
00:32:47,000 --> 00:32:50,560
¡El nieto de la hermana del marido de mi tía!
463
00:33:04,880 --> 00:33:06,520
¡Tengo el jugo!
464
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
¡Perfecto!
465
00:33:13,120 --> 00:33:15,360
¿No lo estás echando mal?
466
00:33:16,280 --> 00:33:17,840
Vamos, Moni.
467
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
Intenta subirlo.
468
00:33:32,240 --> 00:33:35,200
Estos viejos motores necesitan
para ser aspirado adecuadamente.
469
00:33:35,840 --> 00:33:39,040
- ¿Entonces donde esta?
- Vilda también dijo eso.
470
00:33:39,040 --> 00:33:41,720
Aquí vamos. Bueno.
471
00:33:48,080 --> 00:33:49,280
Está bien.
472
00:33:49,280 --> 00:33:50,920
¡Intentar otra vez!
473
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
{\an8}¡Allí vamos!
474
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
{\an8}- ¡Gracias!
- De nada.
475
00:34:01,760 --> 00:34:03,960
Muchas gracias. ¿Quieres un poco?
476
00:34:03,960 --> 00:34:05,040
Oh querido.
477
00:34:05,880 --> 00:34:08,440
Bueno si insistes. Gracias.
478
00:34:15,760 --> 00:34:17,480
Ellos son increíbles.
479
00:34:19,719 --> 00:34:21,360
Buen viaje.
480
00:34:32,679 --> 00:34:35,760
- ¿Le diste todos los escalopes?
- Simplemente se los llevó.
481
00:34:36,719 --> 00:34:38,000
Pero yo también tengo hambre.
482
00:34:41,800 --> 00:34:43,159
Solo vamos.
483
00:34:45,520 --> 00:34:47,600
- Soy el navegante.
- No, quiero navegar.
484
00:34:47,600 --> 00:34:50,120
- Tengo el mapa.
- ¡Pero estoy navegando!
485
00:34:50,120 --> 00:34:53,040
- Ni siquiera sabes cómo.
- ¡Sé navegar!
486
00:34:53,040 --> 00:34:55,159
- Ni siquiera puedes leerlo.
- ¡Puedo!
487
00:34:55,159 --> 00:34:58,360
quiero saber si debo ir
a través de los túneles o sobre las montañas.
488
00:34:58,360 --> 00:35:00,120
- ¡Túneles!
- ¡Montañas!
489
00:35:00,120 --> 00:35:01,640
- ¡Túneles!
- ¡Tranquilo!
490
00:35:02,960 --> 00:35:04,760
¡Dejen de discutir, ustedes dos!
491
00:35:05,480 --> 00:35:07,640
Estamos atravesando los túneles,
es mas rapido.
492
00:35:07,640 --> 00:35:08,720
¡Ja!
493
00:35:10,040 --> 00:35:11,960
Los praguenses del alcalde.
494
00:35:15,240 --> 00:35:17,840
- ¿Qué tal una parada para tomar un helado?
- ¡Sí, helado!
495
00:35:17,840 --> 00:35:19,520
- ¡Por favor!
- Nada de helado.
496
00:35:19,520 --> 00:35:22,000
- Estamos agotados.
- Estamos retrasados, tenemos que irnos.
497
00:35:22,000 --> 00:35:24,440
Papá, por favor.
498
00:35:24,440 --> 00:35:28,720
De ninguna manera. Ahora conduzco como Schumacher.
499
00:35:32,640 --> 00:35:33,720
¿Qué fue eso?
500
00:35:34,440 --> 00:35:35,480
No sé.
501
00:35:36,440 --> 00:35:37,880
- ¿Qué es?
- ¿Puedes oler eso?
502
00:35:37,880 --> 00:35:39,640
Qué asco.
503
00:35:39,640 --> 00:35:40,960
No hay empuje.
504
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
Deténgase ahí abajo.
505
00:35:49,680 --> 00:35:50,880
Bien.
506
00:35:52,360 --> 00:35:54,360
{\an8}¡Honza, detente! Detener.
507
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Está bien...
508
00:36:04,200 --> 00:36:05,800
Jesucristo.
509
00:36:06,880 --> 00:36:08,240
¡Orejas grandes!
510
00:36:08,240 --> 00:36:10,840
- Didi, ¿adónde corres?
- ¡Dianka!
511
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Salga!
512
00:36:13,080 --> 00:36:16,120
- Jesucristo.
- ¿Trajiste esa liebre contigo?
513
00:36:16,120 --> 00:36:18,920
¿Sabes que no estás permitido?
¿Llevar animales a través de la frontera?
514
00:36:18,920 --> 00:36:21,920
Es un conejito.
Y no tiene madre.
515
00:36:27,480 --> 00:36:30,120
Hay una tubería que sobresale ahí abajo.
516
00:36:33,160 --> 00:36:36,560
Llama a Vilda mañana
para que las cosas vuelvan a moverse.
517
00:36:41,680 --> 00:36:43,160
- Aquí.
- Gracias.
518
00:36:45,880 --> 00:36:48,280
Deberíamos haber volado con los Zemánek.
519
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
No te preocupes, papá.
Aquí también hay pinos.
520
00:36:54,280 --> 00:36:56,200
Y tenemos suficientes suministros.
521
00:36:57,200 --> 00:36:58,960
Sí, pero no tenemos suficiente cerveza.
522
00:37:00,400 --> 00:37:02,280
Pero tenemos muchísimo kéfir.
523
00:37:03,040 --> 00:37:06,480
- El kéfir también es bueno.
- Bien, entonces beberemos kéfir.
524
00:37:10,400 --> 00:37:13,000
- ¿Cómo se llama?
- Orejas grandes.
525
00:37:18,120 --> 00:37:20,280
¡Voilá!
526
00:37:28,720 --> 00:37:30,000
No sé.
527
00:37:30,000 --> 00:37:35,160
Moni, ¿qué tal algunos periódicos?
¿O algo para encender el fuego?
528
00:37:45,520 --> 00:37:47,040
¡Caray!
529
00:37:47,040 --> 00:37:48,720
¡Lindo!
530
00:37:50,000 --> 00:37:51,800
Vaya, eso se iluminó muy bien.
531
00:37:53,120 --> 00:37:56,160
- ¿Le echaste gasolina ahí?
- No.
532
00:37:56,160 --> 00:37:59,640
- ¡Mentiroso!
- ¡Déjame en paz!
533
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
- ¿Qué tienes ahí?
- Creo que tengo una astilla.
534
00:38:05,600 --> 00:38:06,720
Vamos a ver.
535
00:38:07,800 --> 00:38:09,720
Sí, está ahí.
536
00:38:11,640 --> 00:38:14,200
- Te lo sacaré.
- ¿Cómo?
537
00:38:21,120 --> 00:38:23,080
¿Qué estás haciendo?
538
00:38:24,720 --> 00:38:26,320
- ¿Está fuera?
- Sí, lo es.
539
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
- ¿Hay algo más ahí?
- No.
540
00:38:31,120 --> 00:38:32,560
No, no lo haces.
541
00:38:35,320 --> 00:38:36,560
¿Aquí? Vamos a ver.
542
00:38:38,320 --> 00:38:41,160
- ¿Y tú?
- No me parece.
543
00:38:41,160 --> 00:38:43,560
¿No lo haces? ¿No tienes nada?
544
00:39:03,240 --> 00:39:05,640
¿Por qué dejamos de hacer esto?
545
00:39:08,360 --> 00:39:09,440
No sé.
546
00:39:11,720 --> 00:39:14,400
Pensé que lo merecías
unas vacaciones mejores que
547
00:39:15,880 --> 00:39:18,040
en algún lugar de una tienda de campaña alrededor de un fuego.
548
00:39:19,600 --> 00:39:21,920
Como hoteles, ya sabes.
549
00:39:37,720 --> 00:39:38,840
¡Ay!
550
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
Arriba vas.
551
00:39:41,160 --> 00:39:43,360
- Pero no puedo alcanzar.
- Pásame.
552
00:39:47,080 --> 00:39:48,640
¡Noche!
553
00:39:50,440 --> 00:39:52,160
Noches, mamá, noches, papá.
554
00:39:57,600 --> 00:40:00,720
¿No crees?
¿Que la gente solía ser más baja en aquel entonces?
555
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
¿Es un aprieto?
556
00:40:05,720 --> 00:40:08,800
Sí, pero realmente no me importa.
557
00:40:19,840 --> 00:40:23,080
Hay agua goteando sobre mí.
Desde la ventana del tejado.
558
00:40:24,480 --> 00:40:28,400
No es una ventana de tejado,
Es un techo panorámico.
559
00:40:28,400 --> 00:40:31,680
Lo dudo
si hay agua goteando sobre mí.
560
00:41:20,640 --> 00:41:22,000
¿Qué es?
561
00:41:22,000 --> 00:41:27,280
Papá, hay un hombre
en un tractor apuntándonos.
562
00:41:31,240 --> 00:41:34,880
- ¡Éste es un camino, quítalo!
- Lo lamento.
563
00:41:34,880 --> 00:41:37,800
- ¿Pero no puedes rodearlo?
- Dudo.
564
00:41:38,560 --> 00:41:41,520
Y hazlo en silencio,
porque mis hijos todavía están durmiendo.
565
00:41:41,520 --> 00:41:43,960
- ¿Durmiendo? ¿Ahora?
- ¿Qué?
566
00:41:44,720 --> 00:41:47,480
- Sí.
- ¡Haz esas cosas a un lado, nos vamos!
567
00:42:06,720 --> 00:42:09,400
Junior tiene menos una tabla de remo.
568
00:42:14,600 --> 00:42:16,680
¿No sabías que era inflable?
569
00:42:21,000 --> 00:42:22,360
¡Dispararme!
570
00:42:25,080 --> 00:42:26,560
Afloje el medio eje.
571
00:42:27,280 --> 00:42:29,480
Pero cuidado,
esa clavija podría estar oxidada,
572
00:42:29,480 --> 00:42:33,320
Así que hay que darle un buen tirón.
573
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
¿Como esto?
574
00:42:35,400 --> 00:42:39,080
- Adecuadamente. ¿Entendido?
- Se ha movido un poco.
575
00:42:39,080 --> 00:42:40,280
¿Sí?
576
00:42:40,280 --> 00:42:42,920
- Honza, escucha...
- ¡Espera, creo que lo tengo!
577
00:42:42,920 --> 00:42:46,680
...asegúrate de no abrir
la cisterna del inodoro por accidente.
578
00:42:47,920 --> 00:42:49,800
Exactamente. Jesús.
579
00:42:50,360 --> 00:42:54,000
Escucha, tengo que correr ahora. Adiós.
580
00:42:54,000 --> 00:42:56,480
Que lo pases bien, adiós.
581
00:42:56,480 --> 00:42:58,200
¡Justo en la boca!
582
00:43:06,160 --> 00:43:08,960
- Entonces, ¿fue esto?
- Sí.
583
00:43:08,960 --> 00:43:13,200
Vilda lo arreglará, se lo volverá a poner.
y nos iremos después del almuerzo.
584
00:43:13,200 --> 00:43:15,440
- Eres muy hábil.
- Sí.
585
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
-Honza.
- ¿Sí?
586
00:43:16,480 --> 00:43:20,080
Solo arregla ese botiquín de primeros auxilios
y puedes partir.
587
00:43:20,880 --> 00:43:23,480
Niños, vigilen a su mamá, ¿de acuerdo?
588
00:43:24,760 --> 00:43:27,720
Y toma un poco de kéfir. Es saludable.
589
00:43:32,000 --> 00:43:34,720
Escucha, escuché esto en la radio.
el otro día.
590
00:43:34,720 --> 00:43:38,000
Si bloqueas la mitad de los agujeros
en la regadera,
591
00:43:38,760 --> 00:43:40,760
Ahorras la mitad de agua.
592
00:43:44,920 --> 00:43:46,400
Eres un Idiota.
593
00:43:55,120 --> 00:43:58,240
Maldita sea, hay una avispa ahí otra vez.
A comienzos de...
594
00:43:58,920 --> 00:44:00,240
Vamos a ver.
595
00:44:03,920 --> 00:44:04,920
¡Mierda!
596
00:44:06,240 --> 00:44:08,600
Bueno, muchas gracias.
597
00:44:08,600 --> 00:44:10,040
Excelente.
598
00:44:10,040 --> 00:44:13,320
Estoy totalmente empapado, hombre.
Así de temprano en la mañana.
599
00:44:14,040 --> 00:44:15,040
Mirar.
600
00:44:20,920 --> 00:44:22,320
¿Qué llevas?
601
00:44:25,680 --> 00:44:29,000
- Mi coche está averiado.
- Cuéntanoslo todo.
602
00:44:29,800 --> 00:44:33,040
Tengo que llevar esto a mi mecánico.
¿Sabes cuándo sale el autobús?
603
00:44:33,040 --> 00:44:35,040
Mañana y tarde.
604
00:44:35,520 --> 00:44:37,840
- Ajá.
- ¿Qué parte del día es ahora?
605
00:44:37,840 --> 00:44:39,840
- Mañana.
- ¡Sí!
606
00:44:42,800 --> 00:44:44,600
Salió hace dos horas.
607
00:44:45,760 --> 00:44:48,520
Pero ven aquí, ven aquí.
608
00:44:58,240 --> 00:45:01,880
Como eres de Praga,
Definitivamente lo sabrás, ¿no?
609
00:45:01,880 --> 00:45:03,360
No soy de Praga.
610
00:45:04,840 --> 00:45:07,440
Alcalde, el praguense vuelve a tener un problema.
611
00:45:08,280 --> 00:45:12,360
Y trae unos vasos
Volví a tener una avispa en mi cerveza.
612
00:45:12,360 --> 00:45:15,320
No te traeré nada.
613
00:45:16,000 --> 00:45:19,720
Cúbrelo con algo, zoquetes borrachos.
614
00:45:26,200 --> 00:45:30,160
Ahí tienes,
Ahora ahorrarás mucha cerveza.
615
00:45:38,200 --> 00:45:40,360
Cuando íbamos en canoa con papá,
616
00:45:40,360 --> 00:45:43,840
dijo que era suficiente
lavarse cada tres días.
617
00:45:43,840 --> 00:45:47,360
Si no te caes al agua, claro.
Como un hipopótamo.
618
00:45:47,360 --> 00:45:49,800
- Péťa, ¿estamos navegando en canoa en este momento?
- No.
619
00:45:49,800 --> 00:45:51,440
- ¿Y papá está aquí?
- No.
620
00:45:51,440 --> 00:45:53,080
Así que olvídate del hipopótamo.
621
00:46:09,000 --> 00:46:11,760
- ¿Me escupiste?
- Sí.
622
00:46:12,600 --> 00:46:15,360
¡Mamá! ¡Me mordió!
623
00:46:28,120 --> 00:46:30,960
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué estás haciendo aquí?
624
00:46:30,960 --> 00:46:33,720
Estamos parados aquí.
625
00:46:33,720 --> 00:46:36,040
Estás acampando en una propiedad privada.
626
00:46:36,040 --> 00:46:38,600
- No vamos a acampar.
- Y en medio del camino.
627
00:46:38,600 --> 00:46:40,880
- No vamos a acampar.
- ¡Sí es usted!
628
00:46:41,360 --> 00:46:43,800
Nuestro auto se averió
y mi marido fue a buscar ayuda.
629
00:46:43,800 --> 00:46:49,000
¡Que desastre! has bloqueado
todo el camino con tu camping.
630
00:46:49,000 --> 00:46:52,520
- ¿Cómo se supone que voy a pasar?
- Lo apartaré ahora mismo.
631
00:46:52,520 --> 00:46:55,880
¿Por qué no le preguntaste a alguien?
para tirarte a un lado?
632
00:46:55,880 --> 00:47:01,120
- Te dije.
- ¡Mamá, ya terminé! ¡Tráeme un poco de papel!
633
00:47:02,200 --> 00:47:04,640
Llévaselo a ella. Lo lamento.
634
00:47:04,640 --> 00:47:07,320
Me pregunto cuanto tiempo
Estarás apestando aquí.
635
00:47:12,160 --> 00:47:13,720
¿Quién era esa mujer?
636
00:47:29,760 --> 00:47:31,640
Mamá, ¿qué hiciste con el abuelo?
637
00:47:31,640 --> 00:47:33,440
En las vacaciones de verano
¿cuando eras pequeño?
638
00:47:33,440 --> 00:47:34,760
¿Con el abuelo?
639
00:47:36,560 --> 00:47:40,600
Bueno, trepamos a los árboles
y luego me enseñó a escalar rocas.
640
00:47:40,600 --> 00:47:44,200
- ¿Y a veces también ibas a nadar?
- Por supuesto.
641
00:47:44,200 --> 00:47:47,320
- ¡Entonces vamos a nadar!
- ¡No!
642
00:47:56,520 --> 00:47:57,840
¡No quiero!
643
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
¿Sabes que hay sanguijuelas?
en el agua?
644
00:48:12,400 --> 00:48:14,640
- ¿En realidad?
- Sí.
645
00:48:14,640 --> 00:48:18,800
Y cuando se aferren a ti,
te chupan toda la sangre.
646
00:48:18,800 --> 00:48:20,040
- Qué asco.
- En realidad.
647
00:48:20,040 --> 00:48:23,680
- Pero dicen que en realidad eso es saludable.
- ¿Saludable?
648
00:48:23,680 --> 00:48:24,760
Mmm.
649
00:48:32,560 --> 00:48:34,320
- ¿Ves eso?
- ¿Qué?
650
00:48:34,320 --> 00:48:35,720
Ese hombre de allí.
651
00:48:37,600 --> 00:48:40,360
Tiene un saco, ¿no es un cazador furtivo?
652
00:48:40,360 --> 00:48:41,400
¿Cazador furtivo?
653
00:48:44,560 --> 00:48:48,240
- ¡Mamá!
- Ven aquí, te he preparado un bocadillo.
654
00:48:48,240 --> 00:48:51,160
Vimos un cazador furtivo junto al río.
¡Y sanguijuelas también!
655
00:48:51,760 --> 00:48:55,280
¡Vamos! ¡Ven y mira!
656
00:48:55,280 --> 00:48:59,000
Primero toma algo de beber.
¡Veamos qué tienes!
657
00:49:00,960 --> 00:49:04,200
Vaya, eso es hermoso.
658
00:49:06,480 --> 00:49:08,400
¿Has comido todo?
659
00:49:10,320 --> 00:49:12,000
¿Incluso el periódico, Péťa?
660
00:49:12,960 --> 00:49:14,360
¿Qué papel?
661
00:49:15,480 --> 00:49:17,400
Vamos, tenemos que ir de compras.
662
00:49:19,080 --> 00:49:21,880
Tu nariz.
Tienes un trozo de zanahoria en la nariz.
663
00:49:24,800 --> 00:49:27,080
- ¿Está por ahí?
- Sí.
664
00:49:47,520 --> 00:49:50,040
- ¡Hola!
- ¡Hola!
665
00:49:50,640 --> 00:49:53,360
- Estás aquí por el cuenco, ¿verdad?
- ¡Oh! Gracias.
666
00:49:53,360 --> 00:49:57,400
- Está bien, ahí estás.
- ¡Los escalopes estaban fantásticos!
667
00:49:59,600 --> 00:50:01,680
- Sí.
- Sí.
668
00:50:01,680 --> 00:50:04,520
¿Hay algo más que pueda hacer por ti?
669
00:50:04,520 --> 00:50:07,960
solo vine a hacer algunas compras
antes de que Honza regrese.
670
00:50:07,960 --> 00:50:10,160
Por supuesto, entra.
671
00:50:10,160 --> 00:50:13,120
Bueno, todavía tardará un tiempo.
672
00:50:13,120 --> 00:50:16,000
- Sólo se fue hace un minuto.
- ¿Qué?
673
00:50:16,000 --> 00:50:18,520
Le pregunté al viejo Šebesta, mi proveedor,
674
00:50:18,520 --> 00:50:20,440
para llevarlo
y su palo de metal a la estación.
675
00:50:20,440 --> 00:50:22,480
Quizás hace media hora.
676
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
- Veo.
- Entonces estamos atrapados aquí.
677
00:50:26,680 --> 00:50:30,120
- A la vieja no le gustará nada.
- ¡No la llames vieja bruja!
678
00:50:30,120 --> 00:50:31,880
- ¿Qué vieja bruja?
- ¿Qué vieja bruja?
679
00:50:31,880 --> 00:50:35,400
Aquel cuya propiedad privada
Estamos acampando.
680
00:50:35,400 --> 00:50:38,320
- ¡Pero no vamos a acampar!
- Se refiere a la señora Jánská.
681
00:50:39,360 --> 00:50:41,840
¡Cuidado con las mujeres, amigo!
682
00:50:42,520 --> 00:50:47,240
- Vamos, elijamos algo.
- ¡Venid aquí, pequeños!
683
00:50:50,240 --> 00:50:53,080
¿Qué es esa criatura peluda?
tienes ahí?
684
00:50:53,080 --> 00:50:56,360
Es un conejito.
Lo salvamos de un cazador furtivo.
685
00:50:57,040 --> 00:51:00,600
- ¿Y cómo se llama? ¿Bolita?
- Orejas grandes.
686
00:51:00,600 --> 00:51:06,680
Bueno, aquí todos los demás son cazadores furtivos.
Sí. Especialmente junto al agua, ¿eh?
687
00:51:08,200 --> 00:51:09,400
¿Por el agua?
688
00:51:22,800 --> 00:51:25,640
No digas que todavía estás recargando.
Dije que deberías volar con nosotros
689
00:51:25,640 --> 00:51:28,000
y no pensar en estupideces.
690
00:51:28,000 --> 00:51:30,800
Pero eres demasiado exigente para eso,
¿No es así?
691
00:51:32,080 --> 00:51:35,600
Oye, cómprame un termo en alguna parte,
Me confiscaron el mío aquí.
692
00:51:41,200 --> 00:51:44,600
Entonces, la buena noticia es
que hemos recargado gasolina.
693
00:51:45,640 --> 00:51:49,760
Desafortunadamente, el radiador está sobrecalentado.
entonces tenemos que esperar.
694
00:51:50,440 --> 00:51:53,560
Y sí, tenías razón.
Deberíamos haber ido contigo.
695
00:52:13,280 --> 00:52:17,040
Señor, está prohibido usar el baño.
mientras todavía estamos en una estación.
696
00:52:17,040 --> 00:52:18,600
¿Iremos pronto?
697
00:52:18,600 --> 00:52:20,400
Estábamos esperando
para la conexión de Kostelec.
698
00:52:20,400 --> 00:52:21,680
Sí.
699
00:52:35,720 --> 00:52:37,080
Cuidadoso.
700
00:52:49,280 --> 00:52:52,320
- Definitivamente es un cazador furtivo, vámonos.
- Sí.
701
00:52:53,600 --> 00:52:55,480
- ¡Vamos!
- ¡Dame tu mano!
702
00:52:56,440 --> 00:52:58,080
¡Esperar!
703
00:53:04,960 --> 00:53:07,480
¡Cuidado que nos verá, agáchate!
704
00:53:10,080 --> 00:53:11,520
¡Hermana!
705
00:53:13,680 --> 00:53:15,000
Petr, ayúdame!
706
00:53:17,160 --> 00:53:18,680
¡Dame tu mano!
707
00:53:26,800 --> 00:53:29,240
- ¡Orejas está en mi mochila!
- ¡Oh sí!
708
00:53:32,360 --> 00:53:35,320
- Él está bien.
- Bien.
709
00:53:50,200 --> 00:53:51,240
Bien.
710
00:53:52,080 --> 00:53:53,240
Sostén el cubo.
711
00:53:55,360 --> 00:53:57,680
- ¿Puedes ver algo?
- Está muy oscuro allí.
712
00:53:57,680 --> 00:53:59,400
¿Y qué hay ahí dentro?
713
00:54:00,840 --> 00:54:02,360
¡Abucheo!
714
00:54:03,560 --> 00:54:05,520
¡Ay, mi rodilla! ¡Correr!
715
00:54:07,400 --> 00:54:12,040
- ¡Te dije que sostuvieras el cubo!
- ¡Pero no dijiste por cuánto tiempo!
716
00:54:12,800 --> 00:54:14,360
¡Maldita sea!
717
00:54:16,480 --> 00:54:17,720
¡Sigue corriendo!
718
00:54:18,680 --> 00:54:20,400
¿Qué crees que estoy haciendo?
719
00:54:22,960 --> 00:54:24,560
- ¡Gané!
- No estaba corriendo.
720
00:54:24,560 --> 00:54:26,280
Por supuesto, de repente.
721
00:54:27,160 --> 00:54:28,560
- Hola.
- Hola.
722
00:54:30,160 --> 00:54:33,920
¡Mira lo que he hecho! ¡Echar un vistazo!
723
00:54:33,920 --> 00:54:35,160
- ¡Vamos a ver!
- ¡Oh!
724
00:54:35,160 --> 00:54:39,480
¡Dejalo! es para la dama
Eso nos dijo que estábamos acampando aquí.
725
00:54:39,480 --> 00:54:41,400
- ¿Para la vieja bruja?
- No la llames vieja bruja.
726
00:54:41,400 --> 00:54:44,280
- Pero ella es una vieja bruja.
- Petr.
727
00:54:45,600 --> 00:54:47,640
- ¿Lo que le pasó?
- ¿Qué?
728
00:54:48,480 --> 00:54:50,200
¿Oh esto?
729
00:54:50,200 --> 00:54:54,760
No es nada.
Mi papá decía que los hombres no sienten dolor.
730
00:54:54,760 --> 00:54:56,800
- No es así, ¿eh?
- No.
731
00:54:58,280 --> 00:54:59,280
¡Ay!
732
00:55:00,080 --> 00:55:02,800
¿No dijiste que los hombres no sienten dolor?
733
00:55:02,800 --> 00:55:06,840
- Las piezas aún no han llegado.
- ¿Te llevas el mickey?
734
00:55:06,840 --> 00:55:10,400
- Vendrán mañana por la mañana.
- ¡Se suponía que estarían aquí la semana pasada!
735
00:55:10,400 --> 00:55:13,960
- No es mi culpa.
- ¡Te mostrare! ¡Solo espera!
736
00:55:14,560 --> 00:55:17,240
Necesito conducir ese auto
¡A Brno por la tarde!
737
00:55:17,240 --> 00:55:20,760
¿Quién crees que eres?
¡Maldito cobarde, lárgate!
738
00:55:20,760 --> 00:55:24,000
no quieres verme
si no llega mañana!
739
00:55:24,000 --> 00:55:25,200
¡Deja de quedar boquiabierto!
740
00:55:29,880 --> 00:55:30,960
¡Hola!
741
00:55:31,640 --> 00:55:34,800
Oh, me asusté. Bien, eres tú.
742
00:55:40,480 --> 00:55:42,760
Soldaremos el soporte que se cayó.
743
00:55:42,760 --> 00:55:46,680
Luego lo conectaremos al motor.
La parte delantera, ¿vale?
744
00:55:46,680 --> 00:55:48,040
- Por supuesto.
- Sí.
745
00:55:48,040 --> 00:55:50,640
tienes que engrasar
la clavija con vaselina,
746
00:55:50,640 --> 00:55:52,240
de lo contrario no entrará.
747
00:55:52,240 --> 00:55:57,000
Golpéalo con un martillo de goma,
de lo contrario se doblará.
748
00:55:57,000 --> 00:56:00,360
Y luego el eje cardán será
bonito y acogedor.
749
00:56:00,360 --> 00:56:03,400
- Pedazo de orina.
- Sí lo es.
750
00:56:03,400 --> 00:56:06,840
Bien, soldaremos el eje.
y luego podemos irnos.
751
00:56:06,840 --> 00:56:08,920
Espera, eso no es todo.
752
00:56:08,920 --> 00:56:11,000
Has estropeado el termostato
en el radiador.
753
00:56:11,000 --> 00:56:13,520
tendrás que cambiarlo
o seguirá sobrecalentándose.
754
00:56:13,520 --> 00:56:17,360
Bien, entonces cambiemos el termostato.
Pero tenemos que ponernos en marcha.
755
00:56:17,360 --> 00:56:20,960
tengo casi todas las piezas
para Mite aquí,
756
00:56:20,960 --> 00:56:23,320
pero no tengo termostato
en el taller.
757
00:56:23,320 --> 00:56:26,480
- ¿Y qué significa eso?
- Que tengo que pedir uno.
758
00:56:26,480 --> 00:56:30,400
Eda lo traerá mañana juntos.
con las piezas de esta porquería.
759
00:56:30,400 --> 00:56:32,320
Será un montón de trabajo.
760
00:56:33,280 --> 00:56:35,880
Mañana tardaré todo el día.
761
00:56:35,880 --> 00:56:38,160
Espera, ¿entonces no irás conmigo?
762
00:56:39,600 --> 00:56:40,800
Infierno sangriento.
763
00:56:42,440 --> 00:56:44,800
¿Qué pasa? Aquí.
764
00:56:47,800 --> 00:56:48,880
¡Hola!
765
00:56:53,200 --> 00:56:54,520
¡Hola!
766
00:56:58,320 --> 00:57:00,200
Te hemos traído algo.
767
00:57:09,600 --> 00:57:11,080
- Tú primero.
- Sí.
768
00:57:16,120 --> 00:57:17,760
Dame tu mano.
769
00:57:20,800 --> 00:57:23,080
Estos son jugos estomacales.
770
00:57:32,560 --> 00:57:34,880
Y estos son globos oculares.
771
00:57:43,240 --> 00:57:45,120
¿Qué estás haciendo aquí?
772
00:57:48,200 --> 00:57:49,640
¡Mamá!
773
00:57:49,640 --> 00:57:52,440
- ¡Mamá!
- ¿Qué estás haciendo?
774
00:57:52,440 --> 00:57:55,040
- ¿Qué estás robando?
- ¿Robaste algo?
775
00:57:55,040 --> 00:57:58,080
¡Sí, estás robando cosas!
¡Esa es mi fruta!
776
00:57:59,040 --> 00:58:03,720
No basta con bloquear el camino,
entonces has venido a romper mis cosas, ¿eh?
777
00:58:03,720 --> 00:58:08,440
Hola. No, hemos venido a disculparnos.
por bloquear el camino.
778
00:58:08,440 --> 00:58:12,560
- Te hemos hecho una quiche.
- ¡Es un consejo completo ahí dentro!
779
00:58:13,280 --> 00:58:14,400
¿Qué es una quiche?
780
00:58:15,960 --> 00:58:20,120
Realmente has ido demasiado lejos esta vez.
¡Mira todos los daños!
781
00:58:21,680 --> 00:58:23,240
Échame una mano.
782
00:58:25,120 --> 00:58:27,240
No lo limpie con las manos desnudas.
783
00:58:27,240 --> 00:58:30,920
¡Cristo, no te lo comas!
¡Podría haber cristales rotos dentro!
784
00:58:31,560 --> 00:58:35,040
¿Y sabes qué?
Tengo una idea mejor.
785
00:58:35,600 --> 00:58:38,400
- Vengan conmigo, ustedes dos.
- Iré contigo.
786
00:58:38,400 --> 00:58:41,040
- No es necesario, ya nos las arreglaremos.
- ¡Mamá!
787
00:58:41,040 --> 00:58:42,400
Ir.
788
00:58:43,680 --> 00:58:45,040
Ven conmigo.
789
00:58:48,640 --> 00:58:49,760
Está bien.
790
00:58:50,440 --> 00:58:53,200
Apilas la madera allí.
y rastrillas el heno.
791
00:58:53,200 --> 00:58:55,280
Quiero ver buenos ricks.
792
00:58:55,280 --> 00:58:57,160
- ¿Está claro?
- Sí.
793
00:58:57,160 --> 00:58:58,320
Picar picar.
794
00:59:05,120 --> 00:59:08,880
No sé por qué lo hicieron.
¿Podemos compensarte de alguna manera?
795
00:59:09,600 --> 00:59:12,600
Será suficiente si sales
del camino de acceso.
796
00:59:12,600 --> 00:59:15,320
Nos iremos tan pronto como esté arreglado.
797
00:59:15,320 --> 00:59:19,880
Pero aquí se está muy bien.
¿Lo cultivaste todo tú mismo?
798
00:59:19,880 --> 00:59:22,000
Sí. No tiro nada.
799
00:59:22,640 --> 00:59:24,840
- ¿Puedo preguntarle algo?
- Sí.
800
00:59:24,840 --> 00:59:26,640
¿De qué está hecho este pesto?
801
00:59:28,760 --> 00:59:30,640
Ajo silvestre.
802
00:59:32,520 --> 00:59:35,680
- Eso es adorable.
- Combina mejor con pan frito.
803
00:59:35,680 --> 00:59:38,480
- ¿Puedo tener la receta?
- Si seguro.
804
00:59:39,160 --> 00:59:41,680
- Entonces, ¿te gusta aquí?
- Mucho.
805
00:59:41,680 --> 00:59:43,360
Mi hija siempre dice:
806
00:59:43,360 --> 00:59:46,520
"¿Por qué perder el tiempo?
¿Cuándo puedes comprar todo hoy en día?"
807
00:59:46,520 --> 00:59:48,200
Pero no es lo mismo.
808
00:59:48,880 --> 00:59:51,440
¡Cristo, piérdete, bestia! ¡Vete a la mierda!
809
00:59:52,440 --> 00:59:53,680
Infierno sangriento.
810
00:59:56,240 --> 00:59:58,720
¡Así que, después de todo, sois ayudantes útiles!
811
00:59:58,720 --> 01:00:03,120
- Si tan solo ayudaras en casa.
- Realmente no es trabajo cuando estamos fuera.
812
01:00:04,880 --> 01:00:06,320
Violines.
813
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Bien.
814
01:00:10,880 --> 01:00:11,880
Bien.
815
01:00:17,080 --> 01:00:19,120
Me pregunto cómo recompondré a Mite.
816
01:00:19,120 --> 01:00:23,200
- Ni siquiera puedo arreglar una cortadora de césped.
- Entonces cómprate una cabra.
817
01:00:28,840 --> 01:00:30,920
tendremos que irnos
mañana otra vez al río.
818
01:00:30,920 --> 01:00:33,520
Para que el cazador furtivo no haga daño.
más animales.
819
01:00:33,520 --> 01:00:35,720
Iremos allí en cuanto nos levantemos, ¿vale?
820
01:00:35,720 --> 01:00:36,800
Mmm.
821
01:00:36,800 --> 01:00:39,800
- ¿Estás en la cama?
- Cuidado, mamá viene en camino. Shh.
822
01:00:45,080 --> 01:00:47,040
Monika está atascada
en el campo con los niños
823
01:00:47,040 --> 01:00:49,880
- y estoy bebiendo cerveza aquí.
- Oh vamos.
824
01:00:49,880 --> 01:00:51,480
Simplemente no se lo digas.
825
01:00:52,520 --> 01:00:55,720
No hay nada malo en eso. Miren, cariños.
826
01:00:58,360 --> 01:01:01,760
No es así como imaginé nuestras vacaciones.
827
01:01:02,280 --> 01:01:05,720
Escucha, bebo cerveza mientras trabajo.
828
01:01:05,720 --> 01:01:08,200
Y he estado haciendo eso toda mi vida.
829
01:01:08,200 --> 01:01:12,080
Bueno, eso explica
por qué Mite sigue descomponiéndose.
830
01:01:13,040 --> 01:01:16,520
Vamos, cuando bebes cerveza con sensatez,
831
01:01:16,520 --> 01:01:20,000
no afecta tu trabajo
o tu vida privada.
832
01:01:21,360 --> 01:01:23,040
- ¡Oh!
- ¿Qué pasa?
833
01:01:23,040 --> 01:01:24,440
Zemánek.
834
01:01:24,440 --> 01:01:28,200
¿Por qué estás tan asustado?
por ese jefe tuyo?
835
01:01:28,200 --> 01:01:32,440
Él no es mi jefe.
es un amigo, un compañero de trabajo.
836
01:01:32,440 --> 01:01:34,040
¿Veo? Mirar.
837
01:01:35,920 --> 01:01:38,840
Lo principal es hacer las cosas.
la forma que tu quieras.
838
01:01:38,840 --> 01:01:43,000
No dejes que otros interfieran.
Eso es lo que hago.
839
01:01:43,000 --> 01:01:44,960
Jo jo, mira.
840
01:01:47,600 --> 01:01:48,640
Bien.
841
01:01:57,360 --> 01:01:58,440
Ordenado.
842
01:01:59,840 --> 01:02:00,840
¿Sí?
843
01:02:26,560 --> 01:02:28,680
- ¡Oh, lo siento!
- ¿Estás limpiando?
844
01:02:28,680 --> 01:02:31,760
- Si un poco.
- ¿Tienes algo nuevo aquí?
845
01:02:32,360 --> 01:02:34,040
Echar un vistazo.
846
01:02:36,640 --> 01:02:40,000
- Entonces, ¿qué te apetece? Elige tu opción.
- Vendré en otro momento.
847
01:02:40,000 --> 01:02:42,120
¿Sí? Oh, todo bien.
848
01:02:42,120 --> 01:02:44,320
Estoy aquí todo el día.
849
01:02:44,320 --> 01:02:46,640
Sé que volverás tres veces más,
850
01:02:46,640 --> 01:02:48,880
y todavía no comprarás nada.
851
01:03:05,240 --> 01:03:07,560
Te estás portando muy bien hoy.
852
01:03:09,880 --> 01:03:11,200
Estoy sorprendido.
853
01:03:13,200 --> 01:03:14,200
¡Hecho!
854
01:03:15,360 --> 01:03:16,360
¡Hecho!
855
01:03:17,560 --> 01:03:19,520
Ahora vamos a alimentar a Orejas Grandes.
856
01:03:29,920 --> 01:03:32,200
- ¿Dónde está su barco?
- No creo que esté aquí.
857
01:03:39,240 --> 01:03:41,240
Entremos por la ventana.
858
01:03:44,680 --> 01:03:46,320
Dejame hacerlo.
859
01:03:54,040 --> 01:03:55,160
Esforzarse más.
860
01:04:09,720 --> 01:04:11,600
- ¡Vamos!
- Bueno.
861
01:04:35,640 --> 01:04:37,840
¿Entonces, qué estamos buscando?
862
01:04:37,840 --> 01:04:42,800
Por sus cosas de cazador furtivo,
para que no pueda lastimar más animales.
863
01:04:47,760 --> 01:04:51,320
¿Y qué significan los cazadores furtivos?
realmente parece?
864
01:04:52,880 --> 01:04:54,680
Probablemente... ¿así?
865
01:04:55,160 --> 01:04:56,480
Eso es bueno.
866
01:04:57,080 --> 01:04:58,120
Tómalo.
867
01:05:04,560 --> 01:05:06,040
¡Maldita sea, escóndete!
868
01:05:12,520 --> 01:05:14,240
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Correr!
869
01:05:14,240 --> 01:05:15,960
¿Qué estás haciendo?
870
01:05:16,800 --> 01:05:19,800
¡Maldita sea! ¡Malditos mocosos!
871
01:05:30,760 --> 01:05:33,560
Y hasta rompieron la ventana. ¡Maldito seas!
872
01:05:34,360 --> 01:05:36,200
Bueno, al menos cenaremos.
873
01:05:49,440 --> 01:05:53,080
- Te he traído las cosas.
- Ah, ese eres tú.
874
01:06:11,680 --> 01:06:14,560
Escucha, necesito que me devuelvas el mazo, ¿vale?
875
01:06:14,560 --> 01:06:15,600
Sí.
876
01:06:15,600 --> 01:06:20,000
Y recuerda, afloja los semiejes.
y sácalos un poquito.
877
01:06:20,000 --> 01:06:21,720
- Asegúrate de que no se caigan.
- Sí claro.
878
01:06:21,720 --> 01:06:26,320
- Déjamelo saber y disfruta del mar.
- Seguro. Adiós gracias.
879
01:06:26,320 --> 01:06:28,280
- Adiós.
- ¿Qué?
880
01:06:28,280 --> 01:06:30,280
Nada, solo decía "adiós".
Cuidarse.
881
01:06:30,280 --> 01:06:31,800
Sí.
882
01:06:33,640 --> 01:06:36,560
Diana, no puedo ver a Orejas por ningún lado.
883
01:06:37,360 --> 01:06:38,680
¿Dónde lo esconde?
884
01:06:38,680 --> 01:06:40,600
No soy Diana.
885
01:06:42,400 --> 01:06:43,960
Soy Indiana.
886
01:06:46,120 --> 01:06:49,720
¡Callarse la boca! Concentrarse.
¡Tenemos que ponernos en marcha!
887
01:06:50,760 --> 01:06:53,240
Tú vas por aquí y yo iré por aquel.
888
01:06:53,240 --> 01:06:56,600
Nos llevará a los dos
unos 20 segundos.
889
01:06:56,600 --> 01:07:00,400
Lo rodearemos.
Luego lo llevas al agua.
890
01:07:00,400 --> 01:07:04,160
y me meteré en el cobertizo
y rescatar a Big Ears.
891
01:07:04,160 --> 01:07:05,760
¿Está claro?
892
01:07:08,400 --> 01:07:10,880
lo distraeré
y podemos seguir adelante.
893
01:07:10,880 --> 01:07:12,280
¡No, espera!
894
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Ups.
895
01:07:16,600 --> 01:07:18,320
Perfecto, cambio de planes.
896
01:07:18,320 --> 01:07:21,000
- ¡Vamos, muévete!
- ¡Maldita sea!
897
01:07:26,720 --> 01:07:28,120
¡Vamos, rápido!
898
01:07:30,000 --> 01:07:32,080
¡Está aquí, lo encontré!
899
01:07:32,080 --> 01:07:33,880
¡Rápido, vamos!
900
01:07:41,080 --> 01:07:42,720
¡Detener! ¡Detener! ¡Detener!
901
01:07:43,320 --> 01:07:46,320
Miserables sinvergüenzas,
¡Malditos sean los dos! ¡Detener!
902
01:07:47,040 --> 01:07:48,920
Eso estuvo cerca.
903
01:07:48,920 --> 01:07:51,080
- No se lo digas a mamá.
- Seguro.
904
01:07:51,760 --> 01:07:53,160
¿Qué estamos cocinando entonces?
905
01:07:53,160 --> 01:07:56,400
- Gallo al vino tinto.
- Nunca he probado eso.
906
01:08:07,520 --> 01:08:09,960
Me pregunto cómo te las arreglarás
para salir adelante.
907
01:08:10,560 --> 01:08:14,040
La consuelda es buena para las articulaciones y los músculos.
908
01:08:14,040 --> 01:08:16,040
eneldo para el estómago
909
01:08:16,880 --> 01:08:20,600
y calambres renales,
bálsamo de limón para el insomnio.
910
01:08:25,479 --> 01:08:27,479
- ¿Qué es?
- ¿Reconoces esto?
911
01:08:28,600 --> 01:08:32,399
- ¿Alguna hierba de Provenza?
- Difícilmente.
912
01:08:32,399 --> 01:08:35,439
¿Qué es eso en tus orejas?
Déjeme ver.
913
01:08:39,520 --> 01:08:42,720
Bueno, debe mantenerte caliente.
en invierno, ¿verdad?
914
01:08:43,960 --> 01:08:45,520
¿Pero qué pasa con ese ruido?
915
01:08:47,040 --> 01:08:48,240
Dámelo aquí.
916
01:08:59,000 --> 01:09:00,479
¡Eso es bueno!
917
01:09:06,680 --> 01:09:11,600
No lo disfrutaría.
Siempre arreglando, fotografiando, filmando...
918
01:09:11,600 --> 01:09:13,359
Pero lo disfruto.
919
01:09:14,200 --> 01:09:17,680
Y los niños ahora son mayores
así que tengo más tiempo para ello.
920
01:09:18,439 --> 01:09:21,640
¿Cómo puedes manejarlo?
¿Vivir aquí solo así?
921
01:09:21,640 --> 01:09:25,160
No estoy solo,
Vivo aquí con mi marido.
922
01:09:25,160 --> 01:09:26,960
- ¿Tu tienes un marido?
- Sí.
923
01:09:26,960 --> 01:09:30,120
- ¿Pero dónde está?
- Tuvimos una pelea.
924
01:09:30,120 --> 01:09:32,640
Porque casi quemó el granero...
925
01:09:34,319 --> 01:09:36,080
destilando esto.
926
01:09:39,600 --> 01:09:42,399
- Sí, los hombres son un problema.
- Sí.
927
01:09:43,640 --> 01:09:44,720
Aquí para nosotros.
928
01:09:54,400 --> 01:09:55,520
Cincuenta por ciento.
929
01:10:00,960 --> 01:10:05,120
Lo siento, necesito bajarme. Lo siento.
930
01:10:06,400 --> 01:10:08,280
- Míralo.
- Está bien, así no.
931
01:10:08,280 --> 01:10:11,600
- No puedes bajarte aquí.
- Ten cuidado.
932
01:10:11,600 --> 01:10:13,720
- Lo estoy intentando.
- ¡Maldita sea, ay!
933
01:10:14,360 --> 01:10:17,320
- ¡Disculpe!
- No lo creo.
934
01:10:19,600 --> 01:10:21,200
Te dije.
935
01:10:21,200 --> 01:10:23,360
Pero realmente necesito salir.
936
01:10:33,640 --> 01:10:34,920
Vale, estoy aquí abajo.
937
01:10:37,520 --> 01:10:39,440
Bien hecho.
938
01:10:40,600 --> 01:10:41,720
¡Bien!
939
01:10:42,640 --> 01:10:45,680
- ¡Gracias!
- De nada. ¡Buena suerte!
940
01:10:46,280 --> 01:10:49,440
- ¡Gracias! ¡Cuidarse!
- ¡Adiós!
941
01:10:49,440 --> 01:10:51,120
¡Dedos cruzados!
942
01:10:54,960 --> 01:10:59,480
¡Adiós!
943
01:11:22,840 --> 01:11:24,200
Hola Moni.
944
01:11:25,720 --> 01:11:27,280
Acabo de regresar.
945
01:11:29,960 --> 01:11:32,400
{\an8}Te llamaré más tarde, ¿de acuerdo? Espera un minuto.
946
01:11:39,360 --> 01:11:41,560
{\an8}¡No!
947
01:11:42,640 --> 01:11:45,040
{\an8}¡Por el amor de Dios!
948
01:11:45,040 --> 01:11:46,240
{\an8}¡No!
949
01:11:49,640 --> 01:11:51,920
{\an8}¿Qué se supone que debo hacer ahora?
950
01:12:02,000 --> 01:12:03,400
¡Sí!
951
01:12:04,640 --> 01:12:05,960
¡Papá está aquí!
952
01:12:07,440 --> 01:12:09,160
¡Hola papá!
953
01:12:09,760 --> 01:12:10,800
Hola.
954
01:12:11,720 --> 01:12:16,080
¿Hambriento? Un gran almuerzo está listo.
Como recompensa por ser tan hábil.
955
01:12:16,080 --> 01:12:17,440
- ¿Sí?
- Mmm.
956
01:12:19,200 --> 01:12:20,720
Bueno, algo pasó.
957
01:12:21,320 --> 01:12:24,000
¿Recuerdas cómo atropelló ese tractor?
la tabla de remo?
958
01:12:24,000 --> 01:12:27,440
- Sí.
- Bueno, salvé al otro.
959
01:12:29,120 --> 01:12:31,560
- ¡Mira lo que encontré!
- Veo.
960
01:12:33,200 --> 01:12:34,400
¿Bien?
961
01:12:35,600 --> 01:12:37,920
- Es un buen tirachinas.
-¡Honza!
962
01:12:37,920 --> 01:12:39,400
¿Qué?
963
01:12:40,000 --> 01:12:44,640
No se que hacer.
Si se supone que debo atornillarlo
964
01:12:46,160 --> 01:12:47,440
o simplemente soldarlo...
965
01:12:48,920 --> 01:12:52,800
En realidad no tengo ninguna herramienta conmigo.
966
01:12:52,800 --> 01:12:55,440
lo unico que tengo
967
01:12:56,560 --> 01:12:58,320
es este mazo de goma.
968
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
Mmm.
969
01:13:00,720 --> 01:13:04,000
Pero Bohdan tiene todas las herramientas.
se te ocurra.
970
01:13:04,000 --> 01:13:06,840
- Estoy seguro de que también tiene un soldador.
- ¿Y quién es Bohdan?
971
01:13:06,840 --> 01:13:08,400
Mi esposo.
972
01:13:08,400 --> 01:13:12,960
Solo tienes que mover el auto.
a su taller junto al río.
973
01:13:14,080 --> 01:13:15,760
¿Pero cómo lo hacemos?
974
01:13:23,280 --> 01:13:26,600
Hana, ¡esto es increíblemente delicioso!
975
01:14:12,160 --> 01:14:14,560
¡Esto es perfecto!
976
01:14:16,880 --> 01:14:18,440
¡Esperar!
977
01:14:18,440 --> 01:14:21,240
- Hola.
- Hola.
978
01:14:22,280 --> 01:14:23,240
¡Ey!
979
01:14:44,320 --> 01:14:45,680
Escuchen, niños,
980
01:14:46,480 --> 01:14:49,520
¿Puede tu mamá hacer?
¿También una buena panceta de cerdo asada?
981
01:14:49,520 --> 01:14:52,080
Ella puede. ¡Y uno muy bonito!
982
01:14:53,080 --> 01:14:54,360
¿Y qué tal un pato?
983
01:15:04,640 --> 01:15:06,240
¡Qué viaje!
984
01:15:09,640 --> 01:15:12,000
¡El cazador furtivo! ¡Es el cazador furtivo!
985
01:15:15,320 --> 01:15:17,200
Y ahora estamos jodidos.
986
01:15:26,600 --> 01:15:28,840
{\an8}- Hola, alcalde.
- ¡Hola!
987
01:15:28,840 --> 01:15:31,200
{\an8}Así que me has traído algunas alimañas.
988
01:15:32,000 --> 01:15:35,040
{\an8}- ¿Qué alimañas?
- Bueno, los dos pequeños.
989
01:15:35,040 --> 01:15:38,880
¡Rompieron mi ventana y hundieron mi barco!
990
01:15:38,880 --> 01:15:41,440
Hola. He oído que tienes un soldador.
991
01:15:41,440 --> 01:15:43,720
- Sí.
- Sería muy amable de tu parte.
992
01:15:43,720 --> 01:15:46,760
Mi carro se rompió
y necesito soldar un cardán.
993
01:15:48,800 --> 01:15:51,160
- ¿Esos son tus hijos?
- Sí.
994
01:15:51,160 --> 01:15:55,120
{\an8}- ¡Merecen una buena paliza!
- ¿Disculpe?
995
01:15:55,120 --> 01:15:58,600
{\an8}Bohdan afirma que sus hijos se arruinaron
su ventana y hundió el barco.
996
01:15:58,600 --> 01:15:59,680
{\an8}Sí.
997
01:16:01,520 --> 01:16:03,800
{\an8}Bueno, ¿qué puedes decirme al respecto?
998
01:16:04,400 --> 01:16:06,920
{\an8}Bueno, no lo queríamos...
999
01:16:09,120 --> 01:16:10,520
torturar animales.
1000
01:16:11,640 --> 01:16:15,800
- Bohdan, ¿torturas animales?
- ¿Quién te dijo semejante tontería?
1001
01:16:15,800 --> 01:16:20,040
Bueno los dos señores
en el verde del pueblo
1002
01:16:20,880 --> 01:16:24,400
{\an8}dijo que estabas cazando furtivamente
aquí abajo junto al agua.
1003
01:16:24,400 --> 01:16:25,800
{\an8}¡Eres un cazador furtivo!
1004
01:16:25,800 --> 01:16:29,920
No puedes confiar en todo
que la gente te dice.
1005
01:16:29,920 --> 01:16:32,920
Bohdan es un tipo decente.
1006
01:16:32,920 --> 01:16:34,120
Bien...
1007
01:16:35,200 --> 01:16:36,960
¡Un poco más!
1008
01:16:38,320 --> 01:16:40,320
- No.
- De ninguna manera.
1009
01:16:40,320 --> 01:16:42,920
Cuando dices "tres",
y empezaré a empujar.
1010
01:16:42,920 --> 01:16:45,240
- ¿Qué quieres decir con "tres"?
- ¡A las tres!
1011
01:16:45,240 --> 01:16:48,560
- ¡Uno, dos, tres!
- Déjame intentarlo, así.
1012
01:16:49,880 --> 01:16:51,680
¿Qué estás haciendo?
1013
01:16:55,320 --> 01:16:56,640
Un poco más.
1014
01:16:58,000 --> 01:16:59,480
Muy bien, ya es suficiente.
1015
01:16:59,480 --> 01:17:01,640
¿Qué tienes ahí?
1016
01:17:01,640 --> 01:17:04,360
- Me caí sobre las rocas del río.
- Necesitamos desinfectarlo.
1017
01:17:04,360 --> 01:17:06,800
- ¿Es eso necesario?
- Sí, lo es.
1018
01:17:06,800 --> 01:17:07,960
Ahí tienes.
1019
01:17:07,960 --> 01:17:10,800
- ¿Entonces no eres un cazador furtivo?
- No no soy.
1020
01:17:10,800 --> 01:17:13,960
- ¿Entonces eres un buen tipo?
- ¡Por supuesto!
1021
01:17:13,960 --> 01:17:17,120
Su esposa probablemente no estaría de acuerdo,
pero supongo que sí.
1022
01:17:17,120 --> 01:17:18,200
¿Como es que?
1023
01:17:18,960 --> 01:17:21,680
- Casi voló el granero...
- Para.
1024
01:17:21,680 --> 01:17:23,880
...cuando estaba haciendo su nuevo licor.
1025
01:17:25,240 --> 01:17:27,720
¿Entonces la tía está enojada contigo ahora?
1026
01:17:28,960 --> 01:17:32,280
Bueno en realidad no,
ella simplemente no me habla.
1027
01:17:32,280 --> 01:17:37,240
Por eso he trasladado mi taller aquí.
Echemos un vistazo a tu Mite ahora.
1028
01:17:37,240 --> 01:17:40,400
- Entonces me voy.
- Me gustaría volver a montar en ese tractor.
1029
01:17:40,400 --> 01:17:41,840
Sí, fue genial.
1030
01:17:41,840 --> 01:17:43,680
- ¡Por favor!
- ¡Papá, por favor!
1031
01:17:43,680 --> 01:17:47,080
¿Llevarías a mis hijos?
a la granja, por favor?
1032
01:17:47,080 --> 01:17:49,280
- ¡Cosa segura!
- ¡Sí!
1033
01:17:49,280 --> 01:17:51,640
Escucha, tengo una idea.
1034
01:17:54,880 --> 01:17:56,720
- Ey.
- Hola.
1035
01:17:58,080 --> 01:18:00,800
- Es para ti.
- Gracias.
1036
01:18:00,800 --> 01:18:03,000
Y este es para ti, tía.
1037
01:18:03,000 --> 01:18:06,840
Es del tío.
Dice que lo siente muchísimo.
1038
01:18:07,440 --> 01:18:10,000
y el no te quiere
estar enojado más.
1039
01:18:11,560 --> 01:18:14,000
¿Bohdan eligió esto?
1040
01:18:15,160 --> 01:18:18,640
No me ha regalado ni una sola flor
desde el día de nuestra boda.
1041
01:18:20,320 --> 01:18:22,200
¿Te gusta?
1042
01:18:22,720 --> 01:18:24,200
Sí.
1043
01:18:25,440 --> 01:18:29,880
Cuando he soldado el cardán,
Lo pondré aquí yo mismo.
1044
01:18:29,880 --> 01:18:34,200
Simplemente pásame la llave correcta.
El del mono, ¿ves?
1045
01:18:40,280 --> 01:18:43,280
- Y tiene un motor Spitfire.
- ¡No lo digas!
1046
01:18:43,280 --> 01:18:46,880
- Oh sí.
- Alguien lo ha estado cuidando bien.
1047
01:18:46,880 --> 01:18:50,640
Gracias. La verdad es que me gusta el auto.
1048
01:18:51,720 --> 01:18:54,760
Estas viejas máquinas tienen una gran ventaja.
1049
01:18:54,760 --> 01:19:00,160
Todo lo que necesitas es una llave inglesa, un martillo,
destornillador, alicates, un trozo de alambre.
1050
01:19:00,160 --> 01:19:04,120
Y con un mazo de goma,
incluso puedes solucionarlo.
1051
01:19:04,120 --> 01:19:07,160
Así podrás arreglar casi todo tú mismo.
1052
01:19:07,160 --> 01:19:11,520
- Eso es lo que más me gusta de esto.
- Oh querido.
1053
01:19:13,120 --> 01:19:16,800
- ¿Cómo estás?
- Estamos a punto de iniciar Mite ahora.
1054
01:19:16,800 --> 01:19:19,720
{\an8}- ¿Lo eres?
- Estoy realmente curioso.
1055
01:19:19,720 --> 01:19:22,200
{\an8}Bueno, entonces estarás listo.
1056
01:19:25,120 --> 01:19:26,840
{\an8}¡Sí!
1057
01:19:26,840 --> 01:19:29,720
{\an8}- ¡Genial!
- Ácaro está vivo otra vez.
1058
01:19:29,720 --> 01:19:31,960
{\an8}- ¡Sí!
- ¿Entonces, qué piensas?
1059
01:19:35,240 --> 01:19:37,400
{\an8}- Hola.
- Hola.
1060
01:19:39,480 --> 01:19:43,120
- He oído que escogiste estos para mí.
- ¿A mí?
1061
01:19:44,280 --> 01:19:46,720
Sí, claro, lo hice, sí, sí.
1062
01:19:53,560 --> 01:19:54,880
Bueno, gracias.
1063
01:19:57,200 --> 01:19:59,840
¿Y también has arreglado el columpio del banco?
1064
01:19:59,840 --> 01:20:04,600
Hace mucho tiempo.
¿Ver? No has estado aquí desde hace mucho tiempo.
1065
01:20:06,400 --> 01:20:09,400
No te preocupes,
Bohdan lo vigilará por ti.
1066
01:20:10,440 --> 01:20:12,000
Entrar en el coche.
1067
01:20:12,000 --> 01:20:13,160
- Adiós.
- Adiós.
1068
01:20:13,160 --> 01:20:15,800
Estoy muy feliz de que el auto se haya averiado.
1069
01:20:16,400 --> 01:20:18,240
De lo contrario no nos hubiésemos conocido.
1070
01:20:19,360 --> 01:20:23,680
Si alguna vez quieres
acampar aquí de nuevo, en cualquier momento,
1071
01:20:23,680 --> 01:20:26,720
siéntete libre de hacerlo.
Hay mucho espacio junto al agua.
1072
01:20:26,720 --> 01:20:30,440
{\an8}- Y nos encantaría verte de nuevo, ¿verdad?
- Por supuesto.
1073
01:20:51,160 --> 01:20:53,720
Entonces, ¿estás esperando
¿A la orilla del mar?
1074
01:20:55,520 --> 01:20:56,880
Sí.
1075
01:21:08,040 --> 01:21:10,560
Mamá, Diana está llorando.
1076
01:21:12,840 --> 01:21:14,480
Didi, ¿qué pasa?
1077
01:21:15,840 --> 01:21:17,880
No quiero irme.
1078
01:21:20,960 --> 01:21:22,440
No llores.
1079
01:21:25,200 --> 01:21:27,680
¿Por qué tenemos que irnos?
1080
01:22:09,080 --> 01:22:10,840
Papá, estás bien.
1081
01:22:16,040 --> 01:22:18,120
- ¡Hola hola!
- Así que aquí estamos de nuevo.
1082
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
- ¡Hola! ¡Hola!
- Bienvenido de nuevo.
1083
01:22:28,160 --> 01:22:29,880
¡Ey!
1084
01:22:31,920 --> 01:22:34,520
Entonces, ¿Zemánek estaba loco?
que no lo logramos?
1085
01:22:34,520 --> 01:22:37,640
Ah, Zemánek.
Ni siquiera lo he llamado todavía.
1086
01:22:37,640 --> 01:22:41,560
Coge los remos desde arriba.
Sí, eso es todo, ¡bien hecho!
1087
01:22:41,560 --> 01:22:43,600
Tío, tú también deberías meterte en el agua.
1088
01:22:43,600 --> 01:22:47,240
¿A mí? Cuando te metes en el agua,
eres aún más hermosa.
1089
01:22:47,240 --> 01:22:51,600
Pero yo simplemente me hincharía, me hincharía y me hincharía.
1090
01:22:51,600 --> 01:22:55,400
hasta que me ahogé,
¡Porque estaría hinchado como un guisante verde!
1091
01:22:59,000 --> 01:23:03,680
Así que no te importa si no repetimos.
¿Tu viaje de infancia al mar?
1092
01:23:03,680 --> 01:23:05,080
No.
1093
01:23:06,760 --> 01:23:09,720
Nunca llegamos a la playa
con mi papá tampoco.
1094
01:23:12,680 --> 01:23:15,040
Mite siempre se estropeaba en el camino.
1095
01:23:16,680 --> 01:23:18,040
Voy a unirme a ellos.
1096
01:23:26,320 --> 01:23:28,160
Espera un minuto. ¿Qué quieres decir?
1097
01:23:32,640 --> 01:23:37,640
¿Realmente nunca llegaste allí?
¿Y cuantas veces lo intentaste?
1098
01:23:54,640 --> 01:23:56,880
¡Mamá! ¡Papá!
80017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.