All language subtitles for Prazdniny.S.Brouckem.2024.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:31,200 --> 00:00:36,760 Es el año 1999 y la primera emisión de Rádio Impuls está comenzando. 4 00:00:36,760 --> 00:00:41,120 Llevamos 25 años transmitiendo. ¡Rádio Impuls, alegría de vivir! 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 ¡Hola! 6 00:01:17,600 --> 00:01:21,240 Bienvenido de nuevo a mi programa "En la cocina con Monika 7 00:01:21,240 --> 00:01:25,360 alias No más cenas televisivas." 8 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 Hoy vamos a cocinar pescado. 9 00:01:27,920 --> 00:01:30,200 Se llama payara. 10 00:01:30,800 --> 00:01:33,320 Necesitaremos bok choy... 11 00:01:40,320 --> 00:01:41,480 limas... 12 00:01:44,000 --> 00:01:47,600 mini pepinos, brócoli romanesco, y hierbas. 13 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 ¡Listo! Entonces esto es lo que significa curry de lima. con payara parece. 14 00:01:55,960 --> 00:01:59,360 - ¡Guau, estará tan bueno! - No puedes confundir eso con nada más. 15 00:01:59,360 --> 00:02:01,720 - ¡Veámoslo! - ¡Oh, violines! 16 00:02:02,680 --> 00:02:04,160 Ocurrirán accidentes. 17 00:02:07,120 --> 00:02:09,080 ¿Qué clase de comida deliciosa era esa? 18 00:02:15,400 --> 00:02:18,760 ¡Qué asco! Si comes eso, eres un verdadero cerdo. 19 00:02:30,560 --> 00:02:31,680 ¡Hola amigos! 20 00:02:32,640 --> 00:02:37,920 Entonces Zemánek y toda su familia se van a la playa este año. 21 00:02:37,920 --> 00:02:39,040 Hola Moni. 22 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 {\an8}- ¿Cómo te fue en la escuela, Dianka? - Bien. 23 00:02:46,880 --> 00:02:49,400 {\an8}Hablé con tu maestra durante el almuerzo, 24 00:02:49,400 --> 00:02:53,200 {\an8}y dijo que deberíamos practicar división y restos. 25 00:02:53,200 --> 00:02:57,760 {\an8}¿Cómo se escribe "herencia"? ¿Hay una "A" o una "E" después de la "T"? 26 00:02:57,760 --> 00:02:59,240 {\an8}Bueno... 27 00:03:00,400 --> 00:03:03,160 {\an8}-"A", por supuesto. - Entonces, ¿por qué no lo escribiste así? 28 00:03:03,160 --> 00:03:05,840 {\an8}No puedes guardar ningún secreto en la sala de profesores. 29 00:03:05,840 --> 00:03:08,360 {\an8}- Ups, me he quedado atascado en algo. - Jesús. 30 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 {\an8}¿Has estado cocinando? 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,840 Huele bien. 32 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 Es muy bueno. 33 00:03:16,880 --> 00:03:19,880 - ¿Todavía tenemos algunos? - Ya no. 34 00:03:22,200 --> 00:03:24,040 Entonces aquí estábamos en Bulgaria. 35 00:03:25,960 --> 00:03:28,200 Esto es Italia. 36 00:03:29,280 --> 00:03:32,360 Y el Báltico. Allí el agua estaba muy fría. 37 00:03:33,720 --> 00:03:37,240 Y ahora hemos hecho un poco de espacio aquí. 38 00:03:38,440 --> 00:03:42,240 Entonces, ¿a qué imán se dirige? ser este año? 39 00:03:43,160 --> 00:03:45,000 ¿Alguien sabe? 40 00:03:46,960 --> 00:03:49,520 Sí. 41 00:04:04,360 --> 00:04:07,200 Dime qué te gustaría hacer en vacaciones, 42 00:04:07,200 --> 00:04:10,360 y te diré si tu deseo será concedido o no. 43 00:04:10,360 --> 00:04:14,680 Probablemente me gustaría ir en ese tobogán acuático Black Mamba otra vez. 44 00:04:15,600 --> 00:04:20,279 - ¿La dejaste ir en el Black Mamba? - ¿Qué? ¿La mamba negra? 45 00:04:20,279 --> 00:04:25,120 Pero no se permiten niños menores de doce años. ¿Es así, Didi? 46 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 Probablemente lo confundí con algo más. 47 00:04:28,560 --> 00:04:29,760 Veo. 48 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 No importa. Mirar. 49 00:04:32,320 --> 00:04:36,320 Una enorme piscina y tobogán acuático. con un loco campo de golf al lado. 50 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 Podría filmar un episodio especial desde el Adriático allí. 51 00:04:39,760 --> 00:04:42,640 - ¿Hay una pequeña cocina allí? - ¿Para qué necesitas una cocina americana? 52 00:04:42,640 --> 00:04:46,000 Allí hay cuatro restaurantes. Puedes tener lo que quieras. 53 00:04:46,000 --> 00:04:48,480 No lo filmaré sin una pequeña cocina. Iré a los mercados. 54 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 Para pescado fresco, calamares, pulpo, camarones. Estaré cocinando todo el tiempo. 55 00:04:51,720 --> 00:04:54,360 Pero no tienes que cocinar vas a descansar allí. 56 00:04:54,360 --> 00:04:58,400 Yoga, natación, snorkel, buceo... 57 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 Los niños tendrán un programa de actividades. 58 00:05:01,000 --> 00:05:03,160 He reservado un apartamento de dos habitaciones. 59 00:05:03,880 --> 00:05:05,520 ¿De qué sirve eso? 60 00:05:08,320 --> 00:05:10,720 Honzik, te conozco. 61 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 Prometes algo 62 00:05:12,560 --> 00:05:15,160 - y siempre termina de la misma manera. - Vamos. 63 00:05:15,160 --> 00:05:18,080 Me envías a yoga, los niños estarán en sus actividades 64 00:05:18,080 --> 00:05:21,240 y estarás bebiendo cerveza junto a la piscina con Zemánek. 65 00:05:21,920 --> 00:05:24,840 Oh vamos. Qué te hizo pensar eso? 66 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 Por supuesto que no. No junto a la piscina. 67 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 Tengo miedo de que todo lo que tendrán hay cerveza Ožujsko. 68 00:05:37,160 --> 00:05:41,480 - Mientras haga frío. - Lo mejor sería traer los nuestros. 69 00:05:41,480 --> 00:05:44,640 Sí, pero no puedes soportarlo. al avión, ¿puedes? 70 00:05:46,440 --> 00:05:48,200 Tiene uno nuevo otra vez. 71 00:05:48,200 --> 00:05:51,040 Siempre yendo a alguna parte. Es marrón como una baya. 72 00:05:51,680 --> 00:05:52,760 ¡Hola! 73 00:05:52,760 --> 00:05:54,240 Bonitas ruedas. 74 00:05:54,240 --> 00:05:55,480 Jugar. 75 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 ¡He ganado, genial! 76 00:06:01,280 --> 00:06:03,960 - Mi pelota está más cerca. - Quizás al suelo, sí. 77 00:06:03,960 --> 00:06:06,920 - Pero el mío está más cerca. - No, el mío está más cerca. 78 00:06:06,920 --> 00:06:08,160 Gabina! 79 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 ¡Cadena! 80 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 ¡Maldita mejilla! 81 00:06:23,120 --> 00:06:25,640 - ¿Que están haciendo alli? - ¿Lo moviste? 82 00:06:25,640 --> 00:06:28,600 - Medir sus bolas. - Lo moviste, amigo. 83 00:06:29,240 --> 00:06:31,800 - Simplemente se dio la vuelta. - ¿Horneaste esto? 84 00:06:31,800 --> 00:06:38,120 - Sí, la caja está en el frigorífico. - He visto tu nuevo vídeo. 85 00:06:39,040 --> 00:06:42,360 - ¿En realidad? - Admiro tu paciencia de todos modos. 86 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 ¡Cristo vivo! 87 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 No cocino nada. 88 00:06:48,920 --> 00:06:50,160 ¿De nada? 89 00:06:50,160 --> 00:06:52,720 Todo ese trabajo, ¿Y qué obtienes de ello? 90 00:06:57,520 --> 00:07:01,480 Entonces contaré hasta diez y te escaparás. 91 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Uno, 92 00:07:04,440 --> 00:07:05,520 dos, 93 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 ¡tres diez! 94 00:07:09,320 --> 00:07:12,360 - ¡Disparo a la cabeza! - ¡Oye, eso no cuenta! 95 00:07:15,240 --> 00:07:18,040 Júnior, deja de correr. te quedarás sin aliento. 96 00:07:18,880 --> 00:07:21,360 Simplemente no juegan limpio. 97 00:07:21,360 --> 00:07:25,560 Junior, es hora de comer. Bajad las pistolas y venid a comer. 98 00:07:30,200 --> 00:07:32,120 Asesino de doble disparo. ¡Estas muerto! 99 00:07:32,120 --> 00:07:33,880 Eso no cuenta, ya no vamos a jugar. 100 00:07:33,880 --> 00:07:36,120 - ¡Lo hace! - No es así. 101 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 Se acabó el juego, amigo. 102 00:07:37,760 --> 00:07:41,120 - Papá, he ganado. - Por supuesto que sí. 103 00:07:41,120 --> 00:07:45,720 Y yo también. Los Zemánek siempre ganan. 104 00:07:48,480 --> 00:07:51,280 Casi lo olvido. Cuidado. 105 00:07:52,360 --> 00:07:55,920 Esto, amigos míos, es el chile más picante del mundo. 106 00:07:55,920 --> 00:07:59,000 Hace aproximadamente mil veces más calor que los jalapeños. 107 00:07:59,000 --> 00:08:02,680 pongo dos gotas en la comida una vez y ni siquiera podía hablar. 108 00:08:02,680 --> 00:08:05,960 Así que no más de una gota. Tendrás uno, ¿no? 109 00:08:05,960 --> 00:08:07,720 - Espera, yo... - Bien. 110 00:08:07,720 --> 00:08:09,160 - Bien gracias. - De nada. 111 00:08:09,160 --> 00:08:13,760 - ¡Papá, quiero al menos media gota! - No. Aún eres demasiado joven para eso. 112 00:08:16,240 --> 00:08:18,640 Exactamente. Es por eso Ya no lo como. 113 00:08:18,640 --> 00:08:22,160 - Vamos. - Mamá, quiero champán para niños. 114 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 - Pero te lo has bebido todo. - ¡Te mostraré media gota! 115 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 Toma una coca cola con el pastel. 116 00:08:27,280 --> 00:08:29,520 Estoy tan feliz de que nuestras vacaciones sean siempre. 117 00:08:29,520 --> 00:08:32,080 tan pacífico, tranquilo y relajado. 118 00:08:32,080 --> 00:08:34,760 Bueno, cuando era pequeño, 119 00:08:34,760 --> 00:08:37,760 Nuestras vacaciones fueron una gran aventura. 120 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 Porque tu papá está loco. Tiene más de 70 años, 121 00:08:40,760 --> 00:08:44,440 pero sigue escalando montañas, paracaidismo y buceo. 122 00:08:44,440 --> 00:08:47,760 - Se moriría de aburrimiento junto a la piscina. - No pudo lograrlo. 123 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 ¡Eso es cierto! 124 00:08:50,680 --> 00:08:52,640 Porque papá sabe vivir. 125 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 ¡Arde como el infierno! 126 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 - Hola. - Hola. 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Hola. 128 00:09:05,360 --> 00:09:08,880 Nos hemos reunido aquí para discutir el difunto Václav Procházka. 129 00:09:09,480 --> 00:09:11,360 Tu padre no dejó testamento, 130 00:09:11,360 --> 00:09:14,320 así se distribuirá su herencia de conformidad con la ley. 131 00:09:18,320 --> 00:09:20,840 Planta de interior, un artículo. 132 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 Conjunto de medicamentos. 133 00:09:35,560 --> 00:09:37,640 Y documentos del vehículo. 134 00:09:38,400 --> 00:09:41,000 Fírmalo aquí, por favor. 135 00:09:47,000 --> 00:09:49,240 - Adiós. - Adiós. 136 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 ¿La planta? 137 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 ¡Hola! 138 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 ¡Hola! 139 00:10:13,960 --> 00:10:15,640 ¿Hay alguien ahí? 140 00:10:16,640 --> 00:10:19,480 ¿Qué es? ¿Qué pasa? Tengo trabajo que hacer. 141 00:10:20,160 --> 00:10:22,560 Debería tener un coche aquí. 142 00:10:22,560 --> 00:10:25,000 ¿Que carro? Hay muchos autos aquí. 143 00:10:25,000 --> 00:10:26,440 Cómo se ve? 144 00:10:27,200 --> 00:10:29,880 No tengo ni idea. 145 00:10:29,880 --> 00:10:32,960 Bueno, eso es genial. ¿Y cómo se supone que voy a saberlo? 146 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 Es el auto de mi difunto padre. Václav Procházka. 147 00:10:38,800 --> 00:10:40,120 ¿Venca ha muerto? 148 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 ¿Venca "Prochajda"? 149 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 - Tu papá, ¿eh? - Mmm. 150 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 - Entonces eres Mónica. - Mmm. 151 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 - Soy Honza. - Está bien, dámelo. 152 00:10:54,120 --> 00:10:56,400 Muy bien, niña, eres tú. 153 00:10:57,320 --> 00:11:01,160 La ultima vez que te vi, te cagaste a ti mismo. 154 00:11:01,920 --> 00:11:05,120 Pero te has convertido en una mujer bonita. 155 00:11:06,200 --> 00:11:08,920 Bueno, tienes Una verdadera belleza escondida aquí. 156 00:11:15,240 --> 00:11:17,160 Bien, aquí está ella. 157 00:11:19,000 --> 00:11:22,640 {\an8}- ¿Este? - Este no. ¡Su! 158 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 ¿Aquél? 159 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 ¡Sí! 160 00:11:31,040 --> 00:11:32,360 ¡Oh, es Ácaro! 161 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 {\an8}EL REY OSO 162 00:12:16,640 --> 00:12:19,200 Papá nos llevaba de viaje en su Mite. 163 00:12:20,120 --> 00:12:23,720 - Una vez incluso fuimos a la playa. - ¿La costa? ¿En esto? 164 00:12:24,480 --> 00:12:27,440 Esto todavía podría hacerlo a la orilla del mar aún hoy. 165 00:12:28,120 --> 00:12:30,360 - ¿En realidad? - Por supuesto. 166 00:12:31,200 --> 00:12:32,560 Muy bien, hagámoslo. 167 00:12:32,560 --> 00:12:35,560 No te vuelvas loco, ni siquiera puedes mover esto. 168 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 Escucha amigo esta cosita 169 00:12:36,960 --> 00:12:39,760 tiene un motor Spitfire en sus entrañas, sabes. 170 00:12:39,760 --> 00:12:43,760 Los aliados ganaron la guerra con él. y ahora toda África lo utiliza. 171 00:12:44,600 --> 00:12:47,240 Quizás en África, pero esto ni siquiera empezará. 172 00:12:47,240 --> 00:12:50,720 ¿Que no arranca? Échale un vistazo, amigo mío. 173 00:12:55,760 --> 00:12:57,440 ¿Ver? ¿Qué te dije? 174 00:12:57,440 --> 00:13:00,680 Esto te llevará a la playa así como así. 175 00:13:00,680 --> 00:13:04,400 El refrigerador tiene una pequeña fuga. pero lo arreglaremos, 176 00:13:04,400 --> 00:13:07,720 cambiar el cableado y algunas cosas más. 177 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 Algunas cosas, algunas cosas. 178 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 ¡Honza, será tan romántico! 179 00:13:12,400 --> 00:13:16,960 Podemos dormir en algún lugar junto al mar, en la playa. Y cocinaré para nosotros. 180 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 - ¿Qué pasa con nuestro hotel? Todo incluido. - Este será nuestro hotel. 181 00:13:24,440 --> 00:13:25,840 Todo exclusivo. 182 00:13:28,080 --> 00:13:31,560 ¿Sabes lo peligroso que es conducir? con un coche tan viejo? No tiene bolsas de aire. 183 00:13:31,560 --> 00:13:34,440 ¿Y cómo puedo aparcarlo? No tiene sensores de aparcamiento. 184 00:13:34,440 --> 00:13:38,080 Lo único que tiene es moho. Hay mucho de eso aquí. 185 00:13:38,080 --> 00:13:39,680 Oye, pisa el acelerador. 186 00:13:39,680 --> 00:13:44,000 ¿Qué estás mirando boquiabierto? ¡Vamos, pisa el acelerador! 187 00:13:45,520 --> 00:13:49,320 No puedo verte, maldita sea. ¡Pise el acelerador! ¡Hazlo! 188 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 ¡Adecuadamente! Y ahora el embrague. 189 00:13:51,320 --> 00:13:53,200 ¿Sabes qué es el embrague? Bien. 190 00:13:55,120 --> 00:13:57,360 Bien, bien, puedes apagarlo ahora. 191 00:13:58,160 --> 00:14:01,120 Si me das una pequeña mano quedará como nuevo. 192 00:14:01,120 --> 00:14:04,080 - ¿Ayudarte? - Tú elegiste el destino. 193 00:14:04,080 --> 00:14:07,240 Y elegí el medio de transporte. Eso es justo, ¿no? 194 00:14:07,240 --> 00:14:10,200 Soltar el freno y empujémoslo al garaje. 195 00:14:10,200 --> 00:14:11,960 - ¿Empujarlo? - Sí. 196 00:14:13,160 --> 00:14:15,600 Eres tan amable, ¡Reparando Mite así como así! 197 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 - Voy a recoger a Didi, ¿vale? - Bueno. 198 00:14:18,360 --> 00:14:19,440 Saludos. 199 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Saludos. 200 00:14:25,920 --> 00:14:27,400 Un poco más. 201 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 Bien. Bien. 202 00:14:32,640 --> 00:14:33,920 Cierra la puerta. 203 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 ¿Todo esta bien? 204 00:14:35,880 --> 00:14:38,280 Lave este lado. 205 00:14:39,880 --> 00:14:41,320 Apartese del camino. 206 00:14:42,880 --> 00:14:44,440 - ¿Tú allí? - Sí. 207 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 Bueno, bien. Cuidado. 208 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 Adelante, inflalo. 209 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 - ¿Dónde están los tornillos? - No sé. 210 00:14:50,640 --> 00:14:52,920 Ya es suficiente, está bien. Ven aquí. 211 00:14:54,360 --> 00:14:58,280 - ¿Qué pasa con la planta? - No lo sé, quédatelo. 212 00:14:58,280 --> 00:15:01,880 - Será un auténtico imán para las chicas. - ¿En realidad? 213 00:15:03,720 --> 00:15:07,120 Siempre y cuando tengas los repuestos. Y los tengo. 214 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 Bueno, tengo mucha suerte. 215 00:15:08,800 --> 00:15:12,200 Sí, porque tienes una esposa maravillosa. 216 00:15:12,880 --> 00:15:15,320 Ella sabe cómo manejarte, ¿no? 217 00:15:23,680 --> 00:15:27,160 - ¡Entonces este es Mite! - Vaya, ella es hermosa. 218 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 Así lo recuerdo. 219 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 {\an8}Guau. 220 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 {\an8}Radiador. 221 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 {\an8}Guau. 222 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 {\an8}- Papá, ¿puedo dormir ahí arriba? - Por supuesto. 223 00:15:44,240 --> 00:15:46,640 ¡Vaya, hay tanto espacio aquí! 224 00:15:48,040 --> 00:15:51,560 Mamá, ¿podemos tomar lo que queramos? 225 00:15:51,560 --> 00:15:54,920 Sí, este año podemos tomar todo lo que queremos. 226 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 Échame una mano. 227 00:16:02,360 --> 00:16:05,120 ¿Para qué necesitas una barbacoa? ¿Asarás un lechón? 228 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 Te encantará cuando ase un lechón. ¡para ti! 229 00:16:07,360 --> 00:16:10,520 No. Diana, Luďa se queda en casa. 230 00:16:10,520 --> 00:16:13,080 - ¡Pero Luďa también quiere ir! - De ninguna manera. 231 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 Pero mamá se va a quedar con toda la cocina. 232 00:16:16,400 --> 00:16:20,040 Bueno, cada uno de nosotros tendrá sacrificar algo. 233 00:16:20,040 --> 00:16:21,440 Bien, entonces limpia la nevera. 234 00:16:21,440 --> 00:16:23,920 Necesito poner unas setas tibetanas. ahí. 235 00:16:23,920 --> 00:16:26,600 y quiero tener kéfir fresco todas las mañanas, ¿verdad? 236 00:16:26,600 --> 00:16:29,080 ¡No, quiero tomar una cerveza todas las mañanas! ¿Sabes cómo es? 237 00:16:29,080 --> 00:16:30,560 ¿Beber ese Ožujsko? 238 00:16:30,560 --> 00:16:32,400 Esa es la única ventaja de esta casa rodante. 239 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 - ¡Deja de convertir esto en una juguetería! - ¡Y dejas de convertirla en cervecería! 240 00:16:36,400 --> 00:16:37,840 Precisamente. 241 00:16:44,440 --> 00:16:47,760 - ¿Nos vamos entonces? - ¿Por qué aquí? ¿Por qué no en casa? 242 00:16:49,320 --> 00:16:53,320 ¡Oh, vaya! Eres un verdadero aventurero. 243 00:16:53,880 --> 00:16:55,240 Tú sabes qué dicen ellos. 244 00:16:56,280 --> 00:16:59,640 Ford allí, tren de regreso. ¿Sabes a qué distancia está? 245 00:16:59,640 --> 00:17:01,840 ¿Crees que llegará allí? ¿Tiene aire acondicionado? 246 00:17:01,840 --> 00:17:05,680 No sé. Pero tiene nevera. Uno bien equipado. 247 00:17:09,119 --> 00:17:13,319 - ¿Sigues una dieta láctea? - Ella realmente se está tomando el pelo. 248 00:17:13,319 --> 00:17:14,720 ¿Por qué lo sacó? 249 00:17:14,720 --> 00:17:17,599 Si no tomas las cervezas, eres hombre muerto. 250 00:17:17,599 --> 00:17:23,760 {\an8}Tomando esto subir al avión costaría una fortuna. 251 00:17:24,400 --> 00:17:26,000 {\an8}Aquí tienes. 252 00:17:27,119 --> 00:17:29,600 {\an8}Dijiste que era como una patineta ¡para agua! 253 00:17:29,600 --> 00:17:31,280 {\an8}¡Y eso es lo que es! 254 00:17:31,280 --> 00:17:32,440 ¡Atrapar! 255 00:17:33,640 --> 00:17:35,320 ¡Adiós! Nos vemos en la Riviera. 256 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 Podríamos tener ¡Qué bien tomada Luďa! 257 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 De ninguna manera, Junior y Petr pueden al menos monta esto. 258 00:17:51,560 --> 00:17:53,320 - Oh querido. - Está bien. 259 00:17:54,080 --> 00:17:57,400 apagué la caldera y la alarma encendida. 260 00:17:57,400 --> 00:18:00,800 - ¿Has cerrado la puerta? - Lo hiciste. 261 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 - Sí, lo hice. - ¿Tienes tus papeles? 262 00:18:03,320 --> 00:18:04,680 No, tú los tomaste. 263 00:18:06,160 --> 00:18:07,720 - ¡Sí! Ellos estan aqui. - Sí. 264 00:18:07,720 --> 00:18:10,000 - ¡Vamos entonces! - Vamos. 265 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 ¡Vamos! 266 00:18:13,320 --> 00:18:15,400 - ¡Vamos! - ¡Sí! 267 00:18:17,280 --> 00:18:20,280 - ¡Mirar! - Hace años que no veo eso. 268 00:18:21,040 --> 00:18:25,480 - ¿Qué es eso? - Es como uno de tus MP3. 269 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 Papá, eso no es un MP3. 270 00:18:28,320 --> 00:18:31,440 - Eso es un móvil. - Está bien entonces, pero tenía un reproductor de MP3. 271 00:18:32,440 --> 00:18:35,880 Me gustan las flores en el prado 272 00:18:35,880 --> 00:18:38,760 Me gusta cuando brilla el sol 273 00:18:38,760 --> 00:18:43,840 Simplemente me gusta pasar el verano contigo 274 00:18:45,160 --> 00:18:49,280 ...este mundo parece tan lleno de conversaciones 275 00:18:49,280 --> 00:18:52,200 Y cuanto más me siento mejor 276 00:19:14,960 --> 00:19:16,600 ¿Cuánto falta para que lleguemos allí? 277 00:19:17,680 --> 00:19:19,600 Falta un poco todavía. 278 00:19:27,520 --> 00:19:30,280 - Papá, ¿qué es esto? - ¿Este pequeño? 279 00:19:30,280 --> 00:19:33,680 - Mmm. - Dice que tenemos suficiente combustible. 280 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 Mamá, hace mucho calor aquí. 281 00:19:45,280 --> 00:19:47,840 Moni, ciérrala, hay mucho ruido aquí. 282 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 Intentaré ajustarlo. Espera, tal vez aquí abajo... 283 00:19:55,360 --> 00:19:59,400 ¡Basta, sólo conduce! Puedo recordarlo. 284 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 Estaba aquí... Oh, está funcionando ahora. 285 00:20:02,400 --> 00:20:05,800 - Pero hace demasiado calor. - No, mamá, tienes que hacerlo así. 286 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 ¡No, quédate atrás! Lo haré. 287 00:20:10,560 --> 00:20:13,120 - Papá, ¿lo rompiste? - Rómpelo, rómpelo... 288 00:20:18,040 --> 00:20:23,160 - Parece que ahora sopla menos. - Eso es justo lo que piensas. 289 00:20:23,760 --> 00:20:26,440 Sólo toma un momento Antes de que te acostumbres al calor, 290 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 porque el cuerpo tiene esta increíble habilidad 291 00:20:29,640 --> 00:20:31,360 eso se llama termorregulación. 292 00:20:31,360 --> 00:20:34,000 - Papá, por favor. - Nadie te escucha de todos modos. 293 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 - ¿Hay té o agua ahí? - Agua. 294 00:20:36,000 --> 00:20:37,240 Bien. 295 00:20:39,160 --> 00:20:42,200 - ¡Infierno sangriento! - ¡Estoy hirviendo! 296 00:20:42,800 --> 00:20:46,080 Eres tan codicioso, hermano. ¡De ninguna manera! 297 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 Necesitaba salvarlo del calor. 298 00:20:49,640 --> 00:20:52,200 ¿Qué tendrías cuando lleguemos allí? 299 00:20:52,200 --> 00:20:54,840 me gustaría hacer una gran cena para todos. 300 00:20:54,840 --> 00:20:58,440 Moni, no lo sé, lo siento. Ni siquiera puedo pensar en la comida. 301 00:21:02,560 --> 00:21:06,360 Tal vez podría hacer Ćevapi, eso es de los Balcanes. 302 00:21:06,360 --> 00:21:09,920 Pero no lo olvides que la esposa de Zemánek no come carne. 303 00:21:09,920 --> 00:21:12,760 Muy bien, ¡adelante! 304 00:21:19,080 --> 00:21:22,080 Hace tanto calor como ¡En el culo de un mono muerto aquí! 305 00:21:23,160 --> 00:21:24,200 Lo siento. 306 00:21:26,920 --> 00:21:29,000 - ¿Qué tienes ahí? - ¿Qué es eso? 307 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 - ¡Vamos a ver! - ¿Qué es eso que tienes? 308 00:21:31,560 --> 00:21:35,840 {\an8}"Puedes dibujar, puedes escribir, pero no rompas las sábanas." 309 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 {\an8}Eso es bueno. 310 00:21:37,520 --> 00:21:41,800 {\an8}Papá anotó todos los viajes que seguimos con Mite. 311 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 - Mirar. - ¿Eres tú, mamá? 312 00:21:44,280 --> 00:21:46,840 Yo quiero ir de la misma manera que lo hizo el abuelo. 313 00:21:47,560 --> 00:21:49,400 No, significaría pasar por Hungría. 314 00:21:49,400 --> 00:21:52,240 - ¡Quiero pasar por Hungría! - Sí, por favor. 315 00:21:52,240 --> 00:21:54,200 Eso llevaría cien años. 316 00:21:54,200 --> 00:21:57,960 No pasaremos por Hungría, pero ¿qué tal si salimos de la autopista? 317 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 - Por favor. - Es completamente... 318 00:22:00,200 --> 00:22:03,840 La gente sigue pasando por nosotros y ni siquiera podemos abrir la ventana. 319 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 El GPS dice Es más rápido en la autopista. 320 00:22:06,960 --> 00:22:12,280 Sí, pero no con este auto. También significaría menos kilómetros, mira. 321 00:22:13,880 --> 00:22:15,280 {\an8}Papá. 322 00:22:18,800 --> 00:22:21,440 - Por favor. - Papá. 323 00:22:43,160 --> 00:22:46,480 Mamá, ¿nos vamos? viajar toda la noche? 324 00:22:47,040 --> 00:22:51,040 Bueno, podemos tomar un descanso en alguna parte. 325 00:22:51,640 --> 00:22:55,880 No es necesario, estoy bien. Puedo manejarlo de una vez. 326 00:22:55,880 --> 00:23:00,240 Verás pinos sombrilla por la mañana. Eso significa que estás en el mar. 327 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 ¿Qué son los pinos parasoles? 328 00:23:02,160 --> 00:23:07,080 Pinus pinea, pino piñonero, una versión mediterránea de un pino. 329 00:23:12,680 --> 00:23:14,760 - Es mejor aquí, ¿no? - Significativamente. 330 00:23:14,760 --> 00:23:15,920 Ahí tienes. 331 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 ¡De ninguna manera! 332 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 ¿Qué pasa? 333 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 Hola. 334 00:23:33,920 --> 00:23:35,520 ¿Qué pasa? 335 00:23:35,520 --> 00:23:39,600 Hay un camión atascado ahí abajo. en el puente. Son dos horas de espera. 336 00:23:39,600 --> 00:23:41,920 - ¿Qué? - Tendrás que rodearlo. 337 00:23:42,560 --> 00:23:46,000 Date la vuelta aquí, Regrese y primero a la izquierda después del bosque. 338 00:23:47,360 --> 00:23:48,480 ¿Lo lamento? 339 00:23:51,120 --> 00:23:53,600 Escucha, ¿no pasamos por la salida? 340 00:23:54,520 --> 00:23:57,360 - No hubo ninguno. - Creo que hubo, 341 00:23:57,360 --> 00:23:58,920 simplemente no estabas mirando. 342 00:23:58,920 --> 00:24:03,080 Claro que yo estaba. Cuando conduzco también miro, ¿no? 343 00:24:05,080 --> 00:24:07,360 - Niños, ¿había salida? - No. 344 00:24:07,360 --> 00:24:10,760 - Papá, ahí está. Aquí. - Ahí tienes, ahí está la salida. 345 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 Sí, eso será todo. 346 00:24:21,400 --> 00:24:23,680 {\an8}Es un camino rural. 347 00:24:23,680 --> 00:24:28,600 Que no es. Un camino rural va A través de los campos, este es un camino forestal. 348 00:24:28,600 --> 00:24:31,840 Quería ir por la autopista. Querías disfrutar de la vista, 349 00:24:31,840 --> 00:24:35,560 Así que aquí tenéis un bonito camino forestal. 350 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 - ¿Por qué hemos parado? - Sigo conduciendo. 351 00:24:55,640 --> 00:24:56,960 Entonces ve. 352 00:24:58,760 --> 00:24:59,960 {\an8}No está funcionando. 353 00:25:04,400 --> 00:25:06,920 {\an8}- ¿Qué? - Que todos mantengan la calma. 354 00:25:07,800 --> 00:25:09,080 {\an8}Solo mantén la calma. 355 00:25:12,440 --> 00:25:14,480 Échale un vistazo al motor. 356 00:25:14,480 --> 00:25:15,560 Bien. 357 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 ¿Mmm? 358 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 - ¿Podrías pasarme una herramienta, por favor? - Mmm. 359 00:25:25,560 --> 00:25:26,720 ¿Pero cual? 360 00:25:27,560 --> 00:25:29,760 No lo sé, Moni. ¿Quizás un martillo? 361 00:25:31,920 --> 00:25:34,800 - Teléfono Vilda. - ¿Y qué debería decirle? 362 00:25:34,800 --> 00:25:36,240 Que está roto. 363 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 Haz una videollamada. 364 00:25:40,120 --> 00:25:42,640 - ¿Adónde vas? - Para comprobarlo por aquí. 365 00:25:42,640 --> 00:25:44,240 ¡No vayas demasiado lejos! 366 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 ¿Crees que lo arreglará? 367 00:25:51,040 --> 00:25:54,720 No sé. También dijo que arreglaría la cortadora de césped en la cabaña, 368 00:25:54,720 --> 00:25:58,080 pero todavía está hecho pedazos en el cobertizo. 369 00:25:59,040 --> 00:26:01,920 tendré que encontrarle un lugar para recibir servicio. 370 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 ¿De qué estás hablando? Ni se te ocurra. 371 00:26:04,840 --> 00:26:09,200 Nadie tiene las piezas necesarias. Veamos al distribuidor. 372 00:26:09,200 --> 00:26:13,280 - ¡Distribuidor! Esta es la hielera. - Sé lo que es. 373 00:26:13,880 --> 00:26:18,360 Eso es extraño, todo estuvo bien en el taller. 374 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 ¿Hay agua en la hielera? 375 00:26:20,480 --> 00:26:25,520 Pero no lo abras o te quemarás. Tienes que esperar hasta que se enfríe. 376 00:26:26,120 --> 00:26:29,000 Ah, gracias por el consejo. ¿Entonces qué debo hacer? 377 00:26:32,200 --> 00:26:33,880 ¡Diana, ven aquí! 378 00:26:34,400 --> 00:26:36,160 ¡Mamá! ¡Mamá! 379 00:26:37,360 --> 00:26:39,240 - ¿Hice? - ¡Mamá! 380 00:26:41,520 --> 00:26:45,560 Estos coches tenían problemas con los intermitentes. 381 00:26:45,560 --> 00:26:49,480 Las agujas del calibre estaban subiendo. ¿Recargaste gasolina? 382 00:26:49,480 --> 00:26:52,480 - No. - Ajá. Así que eso es todo. 383 00:26:52,480 --> 00:26:57,200 Pero ten cuidado, Estos motores no tienen bomba de suministro. 384 00:26:57,200 --> 00:27:01,840 Tienes que usar un tubo, hazlo a la antigua usanza, así. 385 00:27:03,240 --> 00:27:04,320 ¡Mirar! 386 00:27:10,080 --> 00:27:12,480 Debe haber sido un cazador furtivo. 387 00:27:12,480 --> 00:27:14,600 - ¿Cazador furtivo? - Mmm. 388 00:27:14,600 --> 00:27:16,840 Vamos. Péťa, vamos. 389 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 ¡Péťa! 390 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Vamos. 391 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 ¡Corta, corta! 392 00:27:27,640 --> 00:27:28,680 Mira, mamá. 393 00:27:49,480 --> 00:27:50,840 Oh. 394 00:27:50,840 --> 00:27:54,320 En la cocina con Monika, pero ella no se encuentra por ningún lado. 395 00:27:54,320 --> 00:27:55,680 Excelente. 396 00:28:03,440 --> 00:28:04,840 ¿Qué pasa? 397 00:28:06,720 --> 00:28:09,040 ¡Maldita sea! Que... 398 00:28:09,680 --> 00:28:11,000 ¡Infierno sangriento! 399 00:28:12,720 --> 00:28:16,240 - ¿Qué estás haciendo ahí? - Abrir la ventana del tejado. 400 00:28:16,240 --> 00:28:20,000 {\an8}Es un techo panorámico. Mite no tiene ventana de tejado. 401 00:28:21,360 --> 00:28:25,480 Sí. Y ahora no es así Incluso tiene un techo panorámico. 402 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 Papá, mira, hemos encontrado una liebre. 403 00:28:32,960 --> 00:28:35,720 Eso es un conejo, Dianka. Voy por gasolina. 404 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 - ¿Nos hemos quedado sin gasolina? - Sí somos. 405 00:28:39,280 --> 00:28:42,760 {\an8}Esto no habría sucedido si hubiéramos volado con los Zemáneks. 406 00:28:57,640 --> 00:29:00,160 Bienvenido. ¿Cómo estás? 407 00:29:00,160 --> 00:29:02,360 Estamos en el hotel, Junior ya se fue a nadar. 408 00:29:02,360 --> 00:29:05,280 ¿Y adivina qué? ¡Aquí hay cerveza checa de barril! 409 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 ¡Es el paraíso! 410 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 ¡Estamos salvos! 411 00:29:12,160 --> 00:29:14,720 Amigo, ¿a qué juegan esos croatas? 412 00:29:14,720 --> 00:29:18,440 Es un hotel todo incluido, pero No puedo llevarme cerveza a la playa. 413 00:29:18,440 --> 00:29:22,080 Pero no serán más astutos que los Zemánek. Gábina me lo sirvió en un termo, 414 00:29:22,080 --> 00:29:25,080 entonces es agradable y frío y nadie puede decir nada. 415 00:29:26,720 --> 00:29:29,520 Espero que estés tomando Esas tablas de remo, amigo. 416 00:29:30,200 --> 00:29:31,640 Una ligera complicación. 417 00:29:32,360 --> 00:29:36,160 Simplemente recargaremos la gasolina. y estaremos en camino. 418 00:29:36,840 --> 00:29:38,640 Estaremos allí en un instante. 419 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 Nos vemos, amigo. 420 00:29:54,640 --> 00:29:57,360 ¡Alcalde, se nos acabó la cerveza! 421 00:30:01,080 --> 00:30:02,160 ¿Dónde está? 422 00:30:02,160 --> 00:30:04,320 EN LA ALCALDE 423 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 Estás loco. ¿Por qué estás sentado ahí? 424 00:30:14,200 --> 00:30:17,600 Estamos a la sombra. Hacía un calor abrasador allí arriba. 425 00:30:18,440 --> 00:30:19,880 Tráenoslo. 426 00:30:22,200 --> 00:30:24,200 ¡Ciertamente no! 427 00:30:24,920 --> 00:30:27,920 Siempre te sientas aquí así que deja de decir tonterías. 428 00:30:27,920 --> 00:30:30,120 No seas tonto, hará calor allí. 429 00:30:32,200 --> 00:30:35,800 Si tuviera que servir a todos así, Me correría hasta morir. 430 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 - ¿Que esta haciendo? - ¡Qué idiota! 431 00:30:41,360 --> 00:30:42,680 Trae las botellas. 432 00:30:44,120 --> 00:30:45,240 ¿Por qué yo? 433 00:30:46,400 --> 00:30:48,160 Querías sentarte aquí. 434 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 De acuerdo entonces. 435 00:30:58,960 --> 00:31:00,400 ¡Hola! 436 00:31:00,400 --> 00:31:03,400 Señores no quiero para molestarte, pero... 437 00:31:04,560 --> 00:31:09,520 Lo siento. Mi auto se estrelló entonces necesito algo de combustible. 438 00:31:10,120 --> 00:31:11,480 Escucha, ¿podrías 439 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 ¿Tirar esas cervezas por aquí? 440 00:31:15,000 --> 00:31:17,920 - Por supuesto. - La gasolinera está por allí. 441 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 - ¿Dónde? - ¡Allí! 442 00:31:20,600 --> 00:31:23,920 - Veo. ¿Está lejos? - Eso depende. 443 00:31:24,680 --> 00:31:26,640 Depende de donde estes. 444 00:31:27,520 --> 00:31:29,960 ¡Hey, espera! ¿A dónde llevas eso? 445 00:31:30,680 --> 00:31:32,160 Quieren su cerveza. 446 00:31:32,920 --> 00:31:36,960 Ni se te ocurra pensar en ello. Se acostumbrarían. 447 00:31:36,960 --> 00:31:40,760 Vamos, tómate uno con nosotros. y tráenos las botellas. 448 00:31:40,760 --> 00:31:42,480 - No puedo tener ninguno. - ¿Por qué no? 449 00:31:42,480 --> 00:31:43,680 Estoy conduciendo. 450 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 ¡Él no bebe! 451 00:31:47,520 --> 00:31:51,440 - ¿Entonces que estás haciendo aquí? - Buscando combustible. 452 00:31:52,600 --> 00:31:56,600 Te serviré un poco. Tengo existencias de jugo para mi máquina aquí. 453 00:31:56,600 --> 00:31:58,760 Pero las botellas se quedarán aquí. 454 00:32:02,240 --> 00:32:03,360 Ven aquí. 455 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 ¡Ven aquí! 456 00:32:25,240 --> 00:32:28,200 Escucha, ¿cómo te llamas? 457 00:32:28,760 --> 00:32:31,200 -Honza. - Veo. 458 00:32:31,200 --> 00:32:34,400 - Y Honza, ¿eres de Praga? - ¿Eres de Praga? 459 00:32:35,560 --> 00:32:38,040 No. ¿Sois dos hermanos? 460 00:32:38,040 --> 00:32:43,560 No. Es de mi abuela. hijo de la hermana de la esposa del hermano. 461 00:32:43,560 --> 00:32:47,000 Espera, eso es verdad, eres 462 00:32:47,000 --> 00:32:50,560 ¡El nieto de la hermana del marido de mi tía! 463 00:33:04,880 --> 00:33:06,520 ¡Tengo el jugo! 464 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 ¡Perfecto! 465 00:33:13,120 --> 00:33:15,360 ¿No lo estás echando mal? 466 00:33:16,280 --> 00:33:17,840 Vamos, Moni. 467 00:33:24,000 --> 00:33:25,320 Intenta subirlo. 468 00:33:32,240 --> 00:33:35,200 Estos viejos motores necesitan para ser aspirado adecuadamente. 469 00:33:35,840 --> 00:33:39,040 - ¿Entonces donde esta? - Vilda también dijo eso. 470 00:33:39,040 --> 00:33:41,720 Aquí vamos. Bueno. 471 00:33:48,080 --> 00:33:49,280 Está bien. 472 00:33:49,280 --> 00:33:50,920 ¡Intentar otra vez! 473 00:33:56,560 --> 00:33:57,960 {\an8}¡Allí vamos! 474 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 {\an8}- ¡Gracias! - De nada. 475 00:34:01,760 --> 00:34:03,960 Muchas gracias. ¿Quieres un poco? 476 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Oh querido. 477 00:34:05,880 --> 00:34:08,440 Bueno si insistes. Gracias. 478 00:34:15,760 --> 00:34:17,480 Ellos son increíbles. 479 00:34:19,719 --> 00:34:21,360 Buen viaje. 480 00:34:32,679 --> 00:34:35,760 - ¿Le diste todos los escalopes? - Simplemente se los llevó. 481 00:34:36,719 --> 00:34:38,000 Pero yo también tengo hambre. 482 00:34:41,800 --> 00:34:43,159 Solo vamos. 483 00:34:45,520 --> 00:34:47,600 - Soy el navegante. - No, quiero navegar. 484 00:34:47,600 --> 00:34:50,120 - Tengo el mapa. - ¡Pero estoy navegando! 485 00:34:50,120 --> 00:34:53,040 - Ni siquiera sabes cómo. - ¡Sé navegar! 486 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 - Ni siquiera puedes leerlo. - ¡Puedo! 487 00:34:55,159 --> 00:34:58,360 quiero saber si debo ir a través de los túneles o sobre las montañas. 488 00:34:58,360 --> 00:35:00,120 - ¡Túneles! - ¡Montañas! 489 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 - ¡Túneles! - ¡Tranquilo! 490 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 ¡Dejen de discutir, ustedes dos! 491 00:35:05,480 --> 00:35:07,640 Estamos atravesando los túneles, es mas rapido. 492 00:35:07,640 --> 00:35:08,720 ¡Ja! 493 00:35:10,040 --> 00:35:11,960 Los praguenses del alcalde. 494 00:35:15,240 --> 00:35:17,840 - ¿Qué tal una parada para tomar un helado? - ¡Sí, helado! 495 00:35:17,840 --> 00:35:19,520 - ¡Por favor! - Nada de helado. 496 00:35:19,520 --> 00:35:22,000 - Estamos agotados. - Estamos retrasados, tenemos que irnos. 497 00:35:22,000 --> 00:35:24,440 Papá, por favor. 498 00:35:24,440 --> 00:35:28,720 De ninguna manera. Ahora conduzco como Schumacher. 499 00:35:32,640 --> 00:35:33,720 ¿Qué fue eso? 500 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 No sé. 501 00:35:36,440 --> 00:35:37,880 - ¿Qué es? - ¿Puedes oler eso? 502 00:35:37,880 --> 00:35:39,640 Qué asco. 503 00:35:39,640 --> 00:35:40,960 No hay empuje. 504 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Deténgase ahí abajo. 505 00:35:49,680 --> 00:35:50,880 Bien. 506 00:35:52,360 --> 00:35:54,360 {\an8}¡Honza, detente! Detener. 507 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Está bien... 508 00:36:04,200 --> 00:36:05,800 Jesucristo. 509 00:36:06,880 --> 00:36:08,240 ¡Orejas grandes! 510 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 - Didi, ¿adónde corres? - ¡Dianka! 511 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Salga! 512 00:36:13,080 --> 00:36:16,120 - Jesucristo. - ¿Trajiste esa liebre contigo? 513 00:36:16,120 --> 00:36:18,920 ¿Sabes que no estás permitido? ¿Llevar animales a través de la frontera? 514 00:36:18,920 --> 00:36:21,920 Es un conejito. Y no tiene madre. 515 00:36:27,480 --> 00:36:30,120 Hay una tubería que sobresale ahí abajo. 516 00:36:33,160 --> 00:36:36,560 Llama a Vilda mañana para que las cosas vuelvan a moverse. 517 00:36:41,680 --> 00:36:43,160 - Aquí. - Gracias. 518 00:36:45,880 --> 00:36:48,280 Deberíamos haber volado con los Zemánek. 519 00:36:50,600 --> 00:36:53,080 No te preocupes, papá. Aquí también hay pinos. 520 00:36:54,280 --> 00:36:56,200 Y tenemos suficientes suministros. 521 00:36:57,200 --> 00:36:58,960 Sí, pero no tenemos suficiente cerveza. 522 00:37:00,400 --> 00:37:02,280 Pero tenemos muchísimo kéfir. 523 00:37:03,040 --> 00:37:06,480 - El kéfir también es bueno. - Bien, entonces beberemos kéfir. 524 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 - ¿Cómo se llama? - Orejas grandes. 525 00:37:18,120 --> 00:37:20,280 ¡Voilá! 526 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 No sé. 527 00:37:30,000 --> 00:37:35,160 Moni, ¿qué tal algunos periódicos? ¿O algo para encender el fuego? 528 00:37:45,520 --> 00:37:47,040 ¡Caray! 529 00:37:47,040 --> 00:37:48,720 ¡Lindo! 530 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 Vaya, eso se iluminó muy bien. 531 00:37:53,120 --> 00:37:56,160 - ¿Le echaste gasolina ahí? - No. 532 00:37:56,160 --> 00:37:59,640 - ¡Mentiroso! - ¡Déjame en paz! 533 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 - ¿Qué tienes ahí? - Creo que tengo una astilla. 534 00:38:05,600 --> 00:38:06,720 Vamos a ver. 535 00:38:07,800 --> 00:38:09,720 Sí, está ahí. 536 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 - Te lo sacaré. - ¿Cómo? 537 00:38:21,120 --> 00:38:23,080 ¿Qué estás haciendo? 538 00:38:24,720 --> 00:38:26,320 - ¿Está fuera? - Sí, lo es. 539 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 - ¿Hay algo más ahí? - No. 540 00:38:31,120 --> 00:38:32,560 No, no lo haces. 541 00:38:35,320 --> 00:38:36,560 ¿Aquí? Vamos a ver. 542 00:38:38,320 --> 00:38:41,160 - ¿Y tú? - No me parece. 543 00:38:41,160 --> 00:38:43,560 ¿No lo haces? ¿No tienes nada? 544 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 ¿Por qué dejamos de hacer esto? 545 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 No sé. 546 00:39:11,720 --> 00:39:14,400 Pensé que lo merecías unas vacaciones mejores que 547 00:39:15,880 --> 00:39:18,040 en algún lugar de una tienda de campaña alrededor de un fuego. 548 00:39:19,600 --> 00:39:21,920 Como hoteles, ya sabes. 549 00:39:37,720 --> 00:39:38,840 ¡Ay! 550 00:39:38,840 --> 00:39:40,440 Arriba vas. 551 00:39:41,160 --> 00:39:43,360 - Pero no puedo alcanzar. - Pásame. 552 00:39:47,080 --> 00:39:48,640 ¡Noche! 553 00:39:50,440 --> 00:39:52,160 Noches, mamá, noches, papá. 554 00:39:57,600 --> 00:40:00,720 ¿No crees? ¿Que la gente solía ser más baja en aquel entonces? 555 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 ¿Es un aprieto? 556 00:40:05,720 --> 00:40:08,800 Sí, pero realmente no me importa. 557 00:40:19,840 --> 00:40:23,080 Hay agua goteando sobre mí. Desde la ventana del tejado. 558 00:40:24,480 --> 00:40:28,400 No es una ventana de tejado, Es un techo panorámico. 559 00:40:28,400 --> 00:40:31,680 Lo dudo si hay agua goteando sobre mí. 560 00:41:20,640 --> 00:41:22,000 ¿Qué es? 561 00:41:22,000 --> 00:41:27,280 Papá, hay un hombre en un tractor apuntándonos. 562 00:41:31,240 --> 00:41:34,880 - ¡Éste es un camino, quítalo! - Lo lamento. 563 00:41:34,880 --> 00:41:37,800 - ¿Pero no puedes rodearlo? - Dudo. 564 00:41:38,560 --> 00:41:41,520 Y hazlo en silencio, porque mis hijos todavía están durmiendo. 565 00:41:41,520 --> 00:41:43,960 - ¿Durmiendo? ¿Ahora? - ¿Qué? 566 00:41:44,720 --> 00:41:47,480 - Sí. - ¡Haz esas cosas a un lado, nos vamos! 567 00:42:06,720 --> 00:42:09,400 Junior tiene menos una tabla de remo. 568 00:42:14,600 --> 00:42:16,680 ¿No sabías que era inflable? 569 00:42:21,000 --> 00:42:22,360 ¡Dispararme! 570 00:42:25,080 --> 00:42:26,560 Afloje el medio eje. 571 00:42:27,280 --> 00:42:29,480 Pero cuidado, esa clavija podría estar oxidada, 572 00:42:29,480 --> 00:42:33,320 Así que hay que darle un buen tirón. 573 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 ¿Como esto? 574 00:42:35,400 --> 00:42:39,080 - Adecuadamente. ¿Entendido? - Se ha movido un poco. 575 00:42:39,080 --> 00:42:40,280 ¿Sí? 576 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 - Honza, escucha... - ¡Espera, creo que lo tengo! 577 00:42:42,920 --> 00:42:46,680 ...asegúrate de no abrir la cisterna del inodoro por accidente. 578 00:42:47,920 --> 00:42:49,800 Exactamente. Jesús. 579 00:42:50,360 --> 00:42:54,000 Escucha, tengo que correr ahora. Adiós. 580 00:42:54,000 --> 00:42:56,480 Que lo pases bien, adiós. 581 00:42:56,480 --> 00:42:58,200 ¡Justo en la boca! 582 00:43:06,160 --> 00:43:08,960 - Entonces, ¿fue esto? - Sí. 583 00:43:08,960 --> 00:43:13,200 Vilda lo arreglará, se lo volverá a poner. y nos iremos después del almuerzo. 584 00:43:13,200 --> 00:43:15,440 - Eres muy hábil. - Sí. 585 00:43:15,440 --> 00:43:16,480 -Honza. - ¿Sí? 586 00:43:16,480 --> 00:43:20,080 Solo arregla ese botiquín de primeros auxilios y puedes partir. 587 00:43:20,880 --> 00:43:23,480 Niños, vigilen a su mamá, ¿de acuerdo? 588 00:43:24,760 --> 00:43:27,720 Y toma un poco de kéfir. Es saludable. 589 00:43:32,000 --> 00:43:34,720 Escucha, escuché esto en la radio. el otro día. 590 00:43:34,720 --> 00:43:38,000 Si bloqueas la mitad de los agujeros en la regadera, 591 00:43:38,760 --> 00:43:40,760 Ahorras la mitad de agua. 592 00:43:44,920 --> 00:43:46,400 Eres un Idiota. 593 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 Maldita sea, hay una avispa ahí otra vez. A comienzos de... 594 00:43:58,920 --> 00:44:00,240 Vamos a ver. 595 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 ¡Mierda! 596 00:44:06,240 --> 00:44:08,600 Bueno, muchas gracias. 597 00:44:08,600 --> 00:44:10,040 Excelente. 598 00:44:10,040 --> 00:44:13,320 Estoy totalmente empapado, hombre. Así de temprano en la mañana. 599 00:44:14,040 --> 00:44:15,040 Mirar. 600 00:44:20,920 --> 00:44:22,320 ¿Qué llevas? 601 00:44:25,680 --> 00:44:29,000 - Mi coche está averiado. - Cuéntanoslo todo. 602 00:44:29,800 --> 00:44:33,040 Tengo que llevar esto a mi mecánico. ¿Sabes cuándo sale el autobús? 603 00:44:33,040 --> 00:44:35,040 Mañana y tarde. 604 00:44:35,520 --> 00:44:37,840 - Ajá. - ¿Qué parte del día es ahora? 605 00:44:37,840 --> 00:44:39,840 - Mañana. - ¡Sí! 606 00:44:42,800 --> 00:44:44,600 Salió hace dos horas. 607 00:44:45,760 --> 00:44:48,520 Pero ven aquí, ven aquí. 608 00:44:58,240 --> 00:45:01,880 Como eres de Praga, Definitivamente lo sabrás, ¿no? 609 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 No soy de Praga. 610 00:45:04,840 --> 00:45:07,440 Alcalde, el praguense vuelve a tener un problema. 611 00:45:08,280 --> 00:45:12,360 Y trae unos vasos Volví a tener una avispa en mi cerveza. 612 00:45:12,360 --> 00:45:15,320 No te traeré nada. 613 00:45:16,000 --> 00:45:19,720 Cúbrelo con algo, zoquetes borrachos. 614 00:45:26,200 --> 00:45:30,160 Ahí tienes, Ahora ahorrarás mucha cerveza. 615 00:45:38,200 --> 00:45:40,360 Cuando íbamos en canoa con papá, 616 00:45:40,360 --> 00:45:43,840 dijo que era suficiente lavarse cada tres días. 617 00:45:43,840 --> 00:45:47,360 Si no te caes al agua, claro. Como un hipopótamo. 618 00:45:47,360 --> 00:45:49,800 - Péťa, ¿estamos navegando en canoa en este momento? - No. 619 00:45:49,800 --> 00:45:51,440 - ¿Y papá está aquí? - No. 620 00:45:51,440 --> 00:45:53,080 Así que olvídate del hipopótamo. 621 00:46:09,000 --> 00:46:11,760 - ¿Me escupiste? - Sí. 622 00:46:12,600 --> 00:46:15,360 ¡Mamá! ¡Me mordió! 623 00:46:28,120 --> 00:46:30,960 - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¿Qué estás haciendo aquí? 624 00:46:30,960 --> 00:46:33,720 Estamos parados aquí. 625 00:46:33,720 --> 00:46:36,040 Estás acampando en una propiedad privada. 626 00:46:36,040 --> 00:46:38,600 - No vamos a acampar. - Y en medio del camino. 627 00:46:38,600 --> 00:46:40,880 - No vamos a acampar. - ¡Sí es usted! 628 00:46:41,360 --> 00:46:43,800 Nuestro auto se averió y mi marido fue a buscar ayuda. 629 00:46:43,800 --> 00:46:49,000 ¡Que desastre! has bloqueado todo el camino con tu camping. 630 00:46:49,000 --> 00:46:52,520 - ¿Cómo se supone que voy a pasar? - Lo apartaré ahora mismo. 631 00:46:52,520 --> 00:46:55,880 ¿Por qué no le preguntaste a alguien? para tirarte a un lado? 632 00:46:55,880 --> 00:47:01,120 - Te dije. - ¡Mamá, ya terminé! ¡Tráeme un poco de papel! 633 00:47:02,200 --> 00:47:04,640 Llévaselo a ella. Lo lamento. 634 00:47:04,640 --> 00:47:07,320 Me pregunto cuanto tiempo Estarás apestando aquí. 635 00:47:12,160 --> 00:47:13,720 ¿Quién era esa mujer? 636 00:47:29,760 --> 00:47:31,640 Mamá, ¿qué hiciste con el abuelo? 637 00:47:31,640 --> 00:47:33,440 En las vacaciones de verano ¿cuando eras pequeño? 638 00:47:33,440 --> 00:47:34,760 ¿Con el abuelo? 639 00:47:36,560 --> 00:47:40,600 Bueno, trepamos a los árboles y luego me enseñó a escalar rocas. 640 00:47:40,600 --> 00:47:44,200 - ¿Y a veces también ibas a nadar? - Por supuesto. 641 00:47:44,200 --> 00:47:47,320 - ¡Entonces vamos a nadar! - ¡No! 642 00:47:56,520 --> 00:47:57,840 ¡No quiero! 643 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 ¿Sabes que hay sanguijuelas? en el agua? 644 00:48:12,400 --> 00:48:14,640 - ¿En realidad? - Sí. 645 00:48:14,640 --> 00:48:18,800 Y cuando se aferren a ti, te chupan toda la sangre. 646 00:48:18,800 --> 00:48:20,040 - Qué asco. - En realidad. 647 00:48:20,040 --> 00:48:23,680 - Pero dicen que en realidad eso es saludable. - ¿Saludable? 648 00:48:23,680 --> 00:48:24,760 Mmm. 649 00:48:32,560 --> 00:48:34,320 - ¿Ves eso? - ¿Qué? 650 00:48:34,320 --> 00:48:35,720 Ese hombre de allí. 651 00:48:37,600 --> 00:48:40,360 Tiene un saco, ¿no es un cazador furtivo? 652 00:48:40,360 --> 00:48:41,400 ¿Cazador furtivo? 653 00:48:44,560 --> 00:48:48,240 - ¡Mamá! - Ven aquí, te he preparado un bocadillo. 654 00:48:48,240 --> 00:48:51,160 Vimos un cazador furtivo junto al río. ¡Y sanguijuelas también! 655 00:48:51,760 --> 00:48:55,280 ¡Vamos! ¡Ven y mira! 656 00:48:55,280 --> 00:48:59,000 Primero toma algo de beber. ¡Veamos qué tienes! 657 00:49:00,960 --> 00:49:04,200 Vaya, eso es hermoso. 658 00:49:06,480 --> 00:49:08,400 ¿Has comido todo? 659 00:49:10,320 --> 00:49:12,000 ¿Incluso el periódico, Péťa? 660 00:49:12,960 --> 00:49:14,360 ¿Qué papel? 661 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 Vamos, tenemos que ir de compras. 662 00:49:19,080 --> 00:49:21,880 Tu nariz. Tienes un trozo de zanahoria en la nariz. 663 00:49:24,800 --> 00:49:27,080 - ¿Está por ahí? - Sí. 664 00:49:47,520 --> 00:49:50,040 - ¡Hola! - ¡Hola! 665 00:49:50,640 --> 00:49:53,360 - Estás aquí por el cuenco, ¿verdad? - ¡Oh! Gracias. 666 00:49:53,360 --> 00:49:57,400 - Está bien, ahí estás. - ¡Los escalopes estaban fantásticos! 667 00:49:59,600 --> 00:50:01,680 - Sí. - Sí. 668 00:50:01,680 --> 00:50:04,520 ¿Hay algo más que pueda hacer por ti? 669 00:50:04,520 --> 00:50:07,960 solo vine a hacer algunas compras antes de que Honza regrese. 670 00:50:07,960 --> 00:50:10,160 Por supuesto, entra. 671 00:50:10,160 --> 00:50:13,120 Bueno, todavía tardará un tiempo. 672 00:50:13,120 --> 00:50:16,000 - Sólo se fue hace un minuto. - ¿Qué? 673 00:50:16,000 --> 00:50:18,520 Le pregunté al viejo Šebesta, mi proveedor, 674 00:50:18,520 --> 00:50:20,440 para llevarlo y su palo de metal a la estación. 675 00:50:20,440 --> 00:50:22,480 Quizás hace media hora. 676 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 - Veo. - Entonces estamos atrapados aquí. 677 00:50:26,680 --> 00:50:30,120 - A la vieja no le gustará nada. - ¡No la llames vieja bruja! 678 00:50:30,120 --> 00:50:31,880 - ¿Qué vieja bruja? - ¿Qué vieja bruja? 679 00:50:31,880 --> 00:50:35,400 Aquel cuya propiedad privada Estamos acampando. 680 00:50:35,400 --> 00:50:38,320 - ¡Pero no vamos a acampar! - Se refiere a la señora Jánská. 681 00:50:39,360 --> 00:50:41,840 ¡Cuidado con las mujeres, amigo! 682 00:50:42,520 --> 00:50:47,240 - Vamos, elijamos algo. - ¡Venid aquí, pequeños! 683 00:50:50,240 --> 00:50:53,080 ¿Qué es esa criatura peluda? tienes ahí? 684 00:50:53,080 --> 00:50:56,360 Es un conejito. Lo salvamos de un cazador furtivo. 685 00:50:57,040 --> 00:51:00,600 - ¿Y cómo se llama? ¿Bolita? - Orejas grandes. 686 00:51:00,600 --> 00:51:06,680 Bueno, aquí todos los demás son cazadores furtivos. Sí. Especialmente junto al agua, ¿eh? 687 00:51:08,200 --> 00:51:09,400 ¿Por el agua? 688 00:51:22,800 --> 00:51:25,640 No digas que todavía estás recargando. Dije que deberías volar con nosotros 689 00:51:25,640 --> 00:51:28,000 y no pensar en estupideces. 690 00:51:28,000 --> 00:51:30,800 Pero eres demasiado exigente para eso, ¿No es así? 691 00:51:32,080 --> 00:51:35,600 Oye, cómprame un termo en alguna parte, Me confiscaron el mío aquí. 692 00:51:41,200 --> 00:51:44,600 Entonces, la buena noticia es que hemos recargado gasolina. 693 00:51:45,640 --> 00:51:49,760 Desafortunadamente, el radiador está sobrecalentado. entonces tenemos que esperar. 694 00:51:50,440 --> 00:51:53,560 Y sí, tenías razón. Deberíamos haber ido contigo. 695 00:52:13,280 --> 00:52:17,040 Señor, está prohibido usar el baño. mientras todavía estamos en una estación. 696 00:52:17,040 --> 00:52:18,600 ¿Iremos pronto? 697 00:52:18,600 --> 00:52:20,400 Estábamos esperando para la conexión de Kostelec. 698 00:52:20,400 --> 00:52:21,680 Sí. 699 00:52:35,720 --> 00:52:37,080 Cuidadoso. 700 00:52:49,280 --> 00:52:52,320 - Definitivamente es un cazador furtivo, vámonos. - Sí. 701 00:52:53,600 --> 00:52:55,480 - ¡Vamos! - ¡Dame tu mano! 702 00:52:56,440 --> 00:52:58,080 ¡Esperar! 703 00:53:04,960 --> 00:53:07,480 ¡Cuidado que nos verá, agáchate! 704 00:53:10,080 --> 00:53:11,520 ¡Hermana! 705 00:53:13,680 --> 00:53:15,000 Petr, ayúdame! 706 00:53:17,160 --> 00:53:18,680 ¡Dame tu mano! 707 00:53:26,800 --> 00:53:29,240 - ¡Orejas está en mi mochila! - ¡Oh sí! 708 00:53:32,360 --> 00:53:35,320 - Él está bien. - Bien. 709 00:53:50,200 --> 00:53:51,240 Bien. 710 00:53:52,080 --> 00:53:53,240 Sostén el cubo. 711 00:53:55,360 --> 00:53:57,680 - ¿Puedes ver algo? - Está muy oscuro allí. 712 00:53:57,680 --> 00:53:59,400 ¿Y qué hay ahí dentro? 713 00:54:00,840 --> 00:54:02,360 ¡Abucheo! 714 00:54:03,560 --> 00:54:05,520 ¡Ay, mi rodilla! ¡Correr! 715 00:54:07,400 --> 00:54:12,040 - ¡Te dije que sostuvieras el cubo! - ¡Pero no dijiste por cuánto tiempo! 716 00:54:12,800 --> 00:54:14,360 ¡Maldita sea! 717 00:54:16,480 --> 00:54:17,720 ¡Sigue corriendo! 718 00:54:18,680 --> 00:54:20,400 ¿Qué crees que estoy haciendo? 719 00:54:22,960 --> 00:54:24,560 - ¡Gané! - No estaba corriendo. 720 00:54:24,560 --> 00:54:26,280 Por supuesto, de repente. 721 00:54:27,160 --> 00:54:28,560 - Hola. - Hola. 722 00:54:30,160 --> 00:54:33,920 ¡Mira lo que he hecho! ¡Echar un vistazo! 723 00:54:33,920 --> 00:54:35,160 - ¡Vamos a ver! - ¡Oh! 724 00:54:35,160 --> 00:54:39,480 ¡Dejalo! es para la dama Eso nos dijo que estábamos acampando aquí. 725 00:54:39,480 --> 00:54:41,400 - ¿Para la vieja bruja? - No la llames vieja bruja. 726 00:54:41,400 --> 00:54:44,280 - Pero ella es una vieja bruja. - Petr. 727 00:54:45,600 --> 00:54:47,640 - ¿Lo que le pasó? - ¿Qué? 728 00:54:48,480 --> 00:54:50,200 ¿Oh esto? 729 00:54:50,200 --> 00:54:54,760 No es nada. Mi papá decía que los hombres no sienten dolor. 730 00:54:54,760 --> 00:54:56,800 - No es así, ¿eh? - No. 731 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 ¡Ay! 732 00:55:00,080 --> 00:55:02,800 ¿No dijiste que los hombres no sienten dolor? 733 00:55:02,800 --> 00:55:06,840 - Las piezas aún no han llegado. - ¿Te llevas el mickey? 734 00:55:06,840 --> 00:55:10,400 - Vendrán mañana por la mañana. - ¡Se suponía que estarían aquí la semana pasada! 735 00:55:10,400 --> 00:55:13,960 - No es mi culpa. - ¡Te mostrare! ¡Solo espera! 736 00:55:14,560 --> 00:55:17,240 Necesito conducir ese auto ¡A Brno por la tarde! 737 00:55:17,240 --> 00:55:20,760 ¿Quién crees que eres? ¡Maldito cobarde, lárgate! 738 00:55:20,760 --> 00:55:24,000 no quieres verme si no llega mañana! 739 00:55:24,000 --> 00:55:25,200 ¡Deja de quedar boquiabierto! 740 00:55:29,880 --> 00:55:30,960 ¡Hola! 741 00:55:31,640 --> 00:55:34,800 Oh, me asusté. Bien, eres tú. 742 00:55:40,480 --> 00:55:42,760 Soldaremos el soporte que se cayó. 743 00:55:42,760 --> 00:55:46,680 Luego lo conectaremos al motor. La parte delantera, ¿vale? 744 00:55:46,680 --> 00:55:48,040 - Por supuesto. - Sí. 745 00:55:48,040 --> 00:55:50,640 tienes que engrasar la clavija con vaselina, 746 00:55:50,640 --> 00:55:52,240 de lo contrario no entrará. 747 00:55:52,240 --> 00:55:57,000 Golpéalo con un martillo de goma, de lo contrario se doblará. 748 00:55:57,000 --> 00:56:00,360 Y luego el eje cardán será bonito y acogedor. 749 00:56:00,360 --> 00:56:03,400 - Pedazo de orina. - Sí lo es. 750 00:56:03,400 --> 00:56:06,840 Bien, soldaremos el eje. y luego podemos irnos. 751 00:56:06,840 --> 00:56:08,920 Espera, eso no es todo. 752 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 Has estropeado el termostato en el radiador. 753 00:56:11,000 --> 00:56:13,520 tendrás que cambiarlo o seguirá sobrecalentándose. 754 00:56:13,520 --> 00:56:17,360 Bien, entonces cambiemos el termostato. Pero tenemos que ponernos en marcha. 755 00:56:17,360 --> 00:56:20,960 tengo casi todas las piezas para Mite aquí, 756 00:56:20,960 --> 00:56:23,320 pero no tengo termostato en el taller. 757 00:56:23,320 --> 00:56:26,480 - ¿Y qué significa eso? - Que tengo que pedir uno. 758 00:56:26,480 --> 00:56:30,400 Eda lo traerá mañana juntos. con las piezas de esta porquería. 759 00:56:30,400 --> 00:56:32,320 Será un montón de trabajo. 760 00:56:33,280 --> 00:56:35,880 Mañana tardaré todo el día. 761 00:56:35,880 --> 00:56:38,160 Espera, ¿entonces no irás conmigo? 762 00:56:39,600 --> 00:56:40,800 Infierno sangriento. 763 00:56:42,440 --> 00:56:44,800 ¿Qué pasa? Aquí. 764 00:56:47,800 --> 00:56:48,880 ¡Hola! 765 00:56:53,200 --> 00:56:54,520 ¡Hola! 766 00:56:58,320 --> 00:57:00,200 Te hemos traído algo. 767 00:57:09,600 --> 00:57:11,080 - Tú primero. - Sí. 768 00:57:16,120 --> 00:57:17,760 Dame tu mano. 769 00:57:20,800 --> 00:57:23,080 Estos son jugos estomacales. 770 00:57:32,560 --> 00:57:34,880 Y estos son globos oculares. 771 00:57:43,240 --> 00:57:45,120 ¿Qué estás haciendo aquí? 772 00:57:48,200 --> 00:57:49,640 ¡Mamá! 773 00:57:49,640 --> 00:57:52,440 - ¡Mamá! - ¿Qué estás haciendo? 774 00:57:52,440 --> 00:57:55,040 - ¿Qué estás robando? - ¿Robaste algo? 775 00:57:55,040 --> 00:57:58,080 ¡Sí, estás robando cosas! ¡Esa es mi fruta! 776 00:57:59,040 --> 00:58:03,720 No basta con bloquear el camino, entonces has venido a romper mis cosas, ¿eh? 777 00:58:03,720 --> 00:58:08,440 Hola. No, hemos venido a disculparnos. por bloquear el camino. 778 00:58:08,440 --> 00:58:12,560 - Te hemos hecho una quiche. - ¡Es un consejo completo ahí dentro! 779 00:58:13,280 --> 00:58:14,400 ¿Qué es una quiche? 780 00:58:15,960 --> 00:58:20,120 Realmente has ido demasiado lejos esta vez. ¡Mira todos los daños! 781 00:58:21,680 --> 00:58:23,240 Échame una mano. 782 00:58:25,120 --> 00:58:27,240 No lo limpie con las manos desnudas. 783 00:58:27,240 --> 00:58:30,920 ¡Cristo, no te lo comas! ¡Podría haber cristales rotos dentro! 784 00:58:31,560 --> 00:58:35,040 ¿Y sabes qué? Tengo una idea mejor. 785 00:58:35,600 --> 00:58:38,400 - Vengan conmigo, ustedes dos. - Iré contigo. 786 00:58:38,400 --> 00:58:41,040 - No es necesario, ya nos las arreglaremos. - ¡Mamá! 787 00:58:41,040 --> 00:58:42,400 Ir. 788 00:58:43,680 --> 00:58:45,040 Ven conmigo. 789 00:58:48,640 --> 00:58:49,760 Está bien. 790 00:58:50,440 --> 00:58:53,200 Apilas la madera allí. y rastrillas el heno. 791 00:58:53,200 --> 00:58:55,280 Quiero ver buenos ricks. 792 00:58:55,280 --> 00:58:57,160 - ¿Está claro? - Sí. 793 00:58:57,160 --> 00:58:58,320 Picar picar. 794 00:59:05,120 --> 00:59:08,880 No sé por qué lo hicieron. ¿Podemos compensarte de alguna manera? 795 00:59:09,600 --> 00:59:12,600 Será suficiente si sales del camino de acceso. 796 00:59:12,600 --> 00:59:15,320 Nos iremos tan pronto como esté arreglado. 797 00:59:15,320 --> 00:59:19,880 Pero aquí se está muy bien. ¿Lo cultivaste todo tú mismo? 798 00:59:19,880 --> 00:59:22,000 Sí. No tiro nada. 799 00:59:22,640 --> 00:59:24,840 - ¿Puedo preguntarle algo? - Sí. 800 00:59:24,840 --> 00:59:26,640 ¿De qué está hecho este pesto? 801 00:59:28,760 --> 00:59:30,640 Ajo silvestre. 802 00:59:32,520 --> 00:59:35,680 - Eso es adorable. - Combina mejor con pan frito. 803 00:59:35,680 --> 00:59:38,480 - ¿Puedo tener la receta? - Si seguro. 804 00:59:39,160 --> 00:59:41,680 - Entonces, ¿te gusta aquí? - Mucho. 805 00:59:41,680 --> 00:59:43,360 Mi hija siempre dice: 806 00:59:43,360 --> 00:59:46,520 "¿Por qué perder el tiempo? ¿Cuándo puedes comprar todo hoy en día?" 807 00:59:46,520 --> 00:59:48,200 Pero no es lo mismo. 808 00:59:48,880 --> 00:59:51,440 ¡Cristo, piérdete, bestia! ¡Vete a la mierda! 809 00:59:52,440 --> 00:59:53,680 Infierno sangriento. 810 00:59:56,240 --> 00:59:58,720 ¡Así que, después de todo, sois ayudantes útiles! 811 00:59:58,720 --> 01:00:03,120 - Si tan solo ayudaras en casa. - Realmente no es trabajo cuando estamos fuera. 812 01:00:04,880 --> 01:00:06,320 Violines. 813 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Bien. 814 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 Bien. 815 01:00:17,080 --> 01:00:19,120 Me pregunto cómo recompondré a Mite. 816 01:00:19,120 --> 01:00:23,200 - Ni siquiera puedo arreglar una cortadora de césped. - Entonces cómprate una cabra. 817 01:00:28,840 --> 01:00:30,920 tendremos que irnos mañana otra vez al río. 818 01:00:30,920 --> 01:00:33,520 Para que el cazador furtivo no haga daño. más animales. 819 01:00:33,520 --> 01:00:35,720 Iremos allí en cuanto nos levantemos, ¿vale? 820 01:00:35,720 --> 01:00:36,800 Mmm. 821 01:00:36,800 --> 01:00:39,800 - ¿Estás en la cama? - Cuidado, mamá viene en camino. Shh. 822 01:00:45,080 --> 01:00:47,040 Monika está atascada en el campo con los niños 823 01:00:47,040 --> 01:00:49,880 - y estoy bebiendo cerveza aquí. - Oh vamos. 824 01:00:49,880 --> 01:00:51,480 Simplemente no se lo digas. 825 01:00:52,520 --> 01:00:55,720 No hay nada malo en eso. Miren, cariños. 826 01:00:58,360 --> 01:01:01,760 No es así como imaginé nuestras vacaciones. 827 01:01:02,280 --> 01:01:05,720 Escucha, bebo cerveza mientras trabajo. 828 01:01:05,720 --> 01:01:08,200 Y he estado haciendo eso toda mi vida. 829 01:01:08,200 --> 01:01:12,080 Bueno, eso explica por qué Mite sigue descomponiéndose. 830 01:01:13,040 --> 01:01:16,520 Vamos, cuando bebes cerveza con sensatez, 831 01:01:16,520 --> 01:01:20,000 no afecta tu trabajo o tu vida privada. 832 01:01:21,360 --> 01:01:23,040 - ¡Oh! - ¿Qué pasa? 833 01:01:23,040 --> 01:01:24,440 Zemánek. 834 01:01:24,440 --> 01:01:28,200 ¿Por qué estás tan asustado? por ese jefe tuyo? 835 01:01:28,200 --> 01:01:32,440 Él no es mi jefe. es un amigo, un compañero de trabajo. 836 01:01:32,440 --> 01:01:34,040 ¿Veo? Mirar. 837 01:01:35,920 --> 01:01:38,840 Lo principal es hacer las cosas. la forma que tu quieras. 838 01:01:38,840 --> 01:01:43,000 No dejes que otros interfieran. Eso es lo que hago. 839 01:01:43,000 --> 01:01:44,960 Jo jo, mira. 840 01:01:47,600 --> 01:01:48,640 Bien. 841 01:01:57,360 --> 01:01:58,440 Ordenado. 842 01:01:59,840 --> 01:02:00,840 ¿Sí? 843 01:02:26,560 --> 01:02:28,680 - ¡Oh, lo siento! - ¿Estás limpiando? 844 01:02:28,680 --> 01:02:31,760 - Si un poco. - ¿Tienes algo nuevo aquí? 845 01:02:32,360 --> 01:02:34,040 Echar un vistazo. 846 01:02:36,640 --> 01:02:40,000 - Entonces, ¿qué te apetece? Elige tu opción. - Vendré en otro momento. 847 01:02:40,000 --> 01:02:42,120 ¿Sí? Oh, todo bien. 848 01:02:42,120 --> 01:02:44,320 Estoy aquí todo el día. 849 01:02:44,320 --> 01:02:46,640 Sé que volverás tres veces más, 850 01:02:46,640 --> 01:02:48,880 y todavía no comprarás nada. 851 01:03:05,240 --> 01:03:07,560 Te estás portando muy bien hoy. 852 01:03:09,880 --> 01:03:11,200 Estoy sorprendido. 853 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 ¡Hecho! 854 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 ¡Hecho! 855 01:03:17,560 --> 01:03:19,520 Ahora vamos a alimentar a Orejas Grandes. 856 01:03:29,920 --> 01:03:32,200 - ¿Dónde está su barco? - No creo que esté aquí. 857 01:03:39,240 --> 01:03:41,240 Entremos por la ventana. 858 01:03:44,680 --> 01:03:46,320 Dejame hacerlo. 859 01:03:54,040 --> 01:03:55,160 Esforzarse más. 860 01:04:09,720 --> 01:04:11,600 - ¡Vamos! - Bueno. 861 01:04:35,640 --> 01:04:37,840 ¿Entonces, qué estamos buscando? 862 01:04:37,840 --> 01:04:42,800 Por sus cosas de cazador furtivo, para que no pueda lastimar más animales. 863 01:04:47,760 --> 01:04:51,320 ¿Y qué significan los cazadores furtivos? realmente parece? 864 01:04:52,880 --> 01:04:54,680 Probablemente... ¿así? 865 01:04:55,160 --> 01:04:56,480 Eso es bueno. 866 01:04:57,080 --> 01:04:58,120 Tómalo. 867 01:05:04,560 --> 01:05:06,040 ¡Maldita sea, escóndete! 868 01:05:12,520 --> 01:05:14,240 - ¿Qué haces aquí? - ¡Correr! 869 01:05:14,240 --> 01:05:15,960 ¿Qué estás haciendo? 870 01:05:16,800 --> 01:05:19,800 ¡Maldita sea! ¡Malditos mocosos! 871 01:05:30,760 --> 01:05:33,560 Y hasta rompieron la ventana. ¡Maldito seas! 872 01:05:34,360 --> 01:05:36,200 Bueno, al menos cenaremos. 873 01:05:49,440 --> 01:05:53,080 - Te he traído las cosas. - Ah, ese eres tú. 874 01:06:11,680 --> 01:06:14,560 Escucha, necesito que me devuelvas el mazo, ¿vale? 875 01:06:14,560 --> 01:06:15,600 Sí. 876 01:06:15,600 --> 01:06:20,000 Y recuerda, afloja los semiejes. y sácalos un poquito. 877 01:06:20,000 --> 01:06:21,720 - Asegúrate de que no se caigan. - Sí claro. 878 01:06:21,720 --> 01:06:26,320 - Déjamelo saber y disfruta del mar. - Seguro. Adiós gracias. 879 01:06:26,320 --> 01:06:28,280 - Adiós. - ¿Qué? 880 01:06:28,280 --> 01:06:30,280 Nada, solo decía "adiós". Cuidarse. 881 01:06:30,280 --> 01:06:31,800 Sí. 882 01:06:33,640 --> 01:06:36,560 Diana, no puedo ver a Orejas por ningún lado. 883 01:06:37,360 --> 01:06:38,680 ¿Dónde lo esconde? 884 01:06:38,680 --> 01:06:40,600 No soy Diana. 885 01:06:42,400 --> 01:06:43,960 Soy Indiana. 886 01:06:46,120 --> 01:06:49,720 ¡Callarse la boca! Concentrarse. ¡Tenemos que ponernos en marcha! 887 01:06:50,760 --> 01:06:53,240 Tú vas por aquí y yo iré por aquel. 888 01:06:53,240 --> 01:06:56,600 Nos llevará a los dos unos 20 segundos. 889 01:06:56,600 --> 01:07:00,400 Lo rodearemos. Luego lo llevas al agua. 890 01:07:00,400 --> 01:07:04,160 y me meteré en el cobertizo y rescatar a Big Ears. 891 01:07:04,160 --> 01:07:05,760 ¿Está claro? 892 01:07:08,400 --> 01:07:10,880 lo distraeré y podemos seguir adelante. 893 01:07:10,880 --> 01:07:12,280 ¡No, espera! 894 01:07:14,440 --> 01:07:15,560 Ups. 895 01:07:16,600 --> 01:07:18,320 Perfecto, cambio de planes. 896 01:07:18,320 --> 01:07:21,000 - ¡Vamos, muévete! - ¡Maldita sea! 897 01:07:26,720 --> 01:07:28,120 ¡Vamos, rápido! 898 01:07:30,000 --> 01:07:32,080 ¡Está aquí, lo encontré! 899 01:07:32,080 --> 01:07:33,880 ¡Rápido, vamos! 900 01:07:41,080 --> 01:07:42,720 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! 901 01:07:43,320 --> 01:07:46,320 Miserables sinvergüenzas, ¡Malditos sean los dos! ¡Detener! 902 01:07:47,040 --> 01:07:48,920 Eso estuvo cerca. 903 01:07:48,920 --> 01:07:51,080 - No se lo digas a mamá. - Seguro. 904 01:07:51,760 --> 01:07:53,160 ¿Qué estamos cocinando entonces? 905 01:07:53,160 --> 01:07:56,400 - Gallo al vino tinto. - Nunca he probado eso. 906 01:08:07,520 --> 01:08:09,960 Me pregunto cómo te las arreglarás para salir adelante. 907 01:08:10,560 --> 01:08:14,040 La consuelda es buena para las articulaciones y los músculos. 908 01:08:14,040 --> 01:08:16,040 eneldo para el estómago 909 01:08:16,880 --> 01:08:20,600 y calambres renales, bálsamo de limón para el insomnio. 910 01:08:25,479 --> 01:08:27,479 - ¿Qué es? - ¿Reconoces esto? 911 01:08:28,600 --> 01:08:32,399 - ¿Alguna hierba de Provenza? - Difícilmente. 912 01:08:32,399 --> 01:08:35,439 ¿Qué es eso en tus orejas? Déjeme ver. 913 01:08:39,520 --> 01:08:42,720 Bueno, debe mantenerte caliente. en invierno, ¿verdad? 914 01:08:43,960 --> 01:08:45,520 ¿Pero qué pasa con ese ruido? 915 01:08:47,040 --> 01:08:48,240 Dámelo aquí. 916 01:08:59,000 --> 01:09:00,479 ¡Eso es bueno! 917 01:09:06,680 --> 01:09:11,600 No lo disfrutaría. Siempre arreglando, fotografiando, filmando... 918 01:09:11,600 --> 01:09:13,359 Pero lo disfruto. 919 01:09:14,200 --> 01:09:17,680 Y los niños ahora son mayores así que tengo más tiempo para ello. 920 01:09:18,439 --> 01:09:21,640 ¿Cómo puedes manejarlo? ¿Vivir aquí solo así? 921 01:09:21,640 --> 01:09:25,160 No estoy solo, Vivo aquí con mi marido. 922 01:09:25,160 --> 01:09:26,960 - ¿Tu tienes un marido? - Sí. 923 01:09:26,960 --> 01:09:30,120 - ¿Pero dónde está? - Tuvimos una pelea. 924 01:09:30,120 --> 01:09:32,640 Porque casi quemó el granero... 925 01:09:34,319 --> 01:09:36,080 destilando esto. 926 01:09:39,600 --> 01:09:42,399 - Sí, los hombres son un problema. - Sí. 927 01:09:43,640 --> 01:09:44,720 Aquí para nosotros. 928 01:09:54,400 --> 01:09:55,520 Cincuenta por ciento. 929 01:10:00,960 --> 01:10:05,120 Lo siento, necesito bajarme. Lo siento. 930 01:10:06,400 --> 01:10:08,280 - Míralo. - Está bien, así no. 931 01:10:08,280 --> 01:10:11,600 - No puedes bajarte aquí. - Ten cuidado. 932 01:10:11,600 --> 01:10:13,720 - Lo estoy intentando. - ¡Maldita sea, ay! 933 01:10:14,360 --> 01:10:17,320 - ¡Disculpe! - No lo creo. 934 01:10:19,600 --> 01:10:21,200 Te dije. 935 01:10:21,200 --> 01:10:23,360 Pero realmente necesito salir. 936 01:10:33,640 --> 01:10:34,920 Vale, estoy aquí abajo. 937 01:10:37,520 --> 01:10:39,440 Bien hecho. 938 01:10:40,600 --> 01:10:41,720 ¡Bien! 939 01:10:42,640 --> 01:10:45,680 - ¡Gracias! - De nada. ¡Buena suerte! 940 01:10:46,280 --> 01:10:49,440 - ¡Gracias! ¡Cuidarse! - ¡Adiós! 941 01:10:49,440 --> 01:10:51,120 ¡Dedos cruzados! 942 01:10:54,960 --> 01:10:59,480 ¡Adiós! 943 01:11:22,840 --> 01:11:24,200 Hola Moni. 944 01:11:25,720 --> 01:11:27,280 Acabo de regresar. 945 01:11:29,960 --> 01:11:32,400 {\an8}Te llamaré más tarde, ¿de acuerdo? Espera un minuto. 946 01:11:39,360 --> 01:11:41,560 {\an8}¡No! 947 01:11:42,640 --> 01:11:45,040 {\an8}¡Por el amor de Dios! 948 01:11:45,040 --> 01:11:46,240 {\an8}¡No! 949 01:11:49,640 --> 01:11:51,920 {\an8}¿Qué se supone que debo hacer ahora? 950 01:12:02,000 --> 01:12:03,400 ¡Sí! 951 01:12:04,640 --> 01:12:05,960 ¡Papá está aquí! 952 01:12:07,440 --> 01:12:09,160 ¡Hola papá! 953 01:12:09,760 --> 01:12:10,800 Hola. 954 01:12:11,720 --> 01:12:16,080 ¿Hambriento? Un gran almuerzo está listo. Como recompensa por ser tan hábil. 955 01:12:16,080 --> 01:12:17,440 - ¿Sí? - Mmm. 956 01:12:19,200 --> 01:12:20,720 Bueno, algo pasó. 957 01:12:21,320 --> 01:12:24,000 ¿Recuerdas cómo atropelló ese tractor? la tabla de remo? 958 01:12:24,000 --> 01:12:27,440 - Sí. - Bueno, salvé al otro. 959 01:12:29,120 --> 01:12:31,560 - ¡Mira lo que encontré! - Veo. 960 01:12:33,200 --> 01:12:34,400 ¿Bien? 961 01:12:35,600 --> 01:12:37,920 - Es un buen tirachinas. -¡Honza! 962 01:12:37,920 --> 01:12:39,400 ¿Qué? 963 01:12:40,000 --> 01:12:44,640 No se que hacer. Si se supone que debo atornillarlo 964 01:12:46,160 --> 01:12:47,440 o simplemente soldarlo... 965 01:12:48,920 --> 01:12:52,800 En realidad no tengo ninguna herramienta conmigo. 966 01:12:52,800 --> 01:12:55,440 lo unico que tengo 967 01:12:56,560 --> 01:12:58,320 es este mazo de goma. 968 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Mmm. 969 01:13:00,720 --> 01:13:04,000 Pero Bohdan tiene todas las herramientas. se te ocurra. 970 01:13:04,000 --> 01:13:06,840 - Estoy seguro de que también tiene un soldador. - ¿Y quién es Bohdan? 971 01:13:06,840 --> 01:13:08,400 Mi esposo. 972 01:13:08,400 --> 01:13:12,960 Solo tienes que mover el auto. a su taller junto al río. 973 01:13:14,080 --> 01:13:15,760 ¿Pero cómo lo hacemos? 974 01:13:23,280 --> 01:13:26,600 Hana, ¡esto es increíblemente delicioso! 975 01:14:12,160 --> 01:14:14,560 ¡Esto es perfecto! 976 01:14:16,880 --> 01:14:18,440 ¡Esperar! 977 01:14:18,440 --> 01:14:21,240 - Hola. - Hola. 978 01:14:22,280 --> 01:14:23,240 ¡Ey! 979 01:14:44,320 --> 01:14:45,680 Escuchen, niños, 980 01:14:46,480 --> 01:14:49,520 ¿Puede tu mamá hacer? ¿También una buena panceta de cerdo asada? 981 01:14:49,520 --> 01:14:52,080 Ella puede. ¡Y uno muy bonito! 982 01:14:53,080 --> 01:14:54,360 ¿Y qué tal un pato? 983 01:15:04,640 --> 01:15:06,240 ¡Qué viaje! 984 01:15:09,640 --> 01:15:12,000 ¡El cazador furtivo! ¡Es el cazador furtivo! 985 01:15:15,320 --> 01:15:17,200 Y ahora estamos jodidos. 986 01:15:26,600 --> 01:15:28,840 {\an8}- Hola, alcalde. - ¡Hola! 987 01:15:28,840 --> 01:15:31,200 {\an8}Así que me has traído algunas alimañas. 988 01:15:32,000 --> 01:15:35,040 {\an8}- ¿Qué alimañas? - Bueno, los dos pequeños. 989 01:15:35,040 --> 01:15:38,880 ¡Rompieron mi ventana y hundieron mi barco! 990 01:15:38,880 --> 01:15:41,440 Hola. He oído que tienes un soldador. 991 01:15:41,440 --> 01:15:43,720 - Sí. - Sería muy amable de tu parte. 992 01:15:43,720 --> 01:15:46,760 Mi carro se rompió y necesito soldar un cardán. 993 01:15:48,800 --> 01:15:51,160 - ¿Esos son tus hijos? - Sí. 994 01:15:51,160 --> 01:15:55,120 {\an8}- ¡Merecen una buena paliza! - ¿Disculpe? 995 01:15:55,120 --> 01:15:58,600 {\an8}Bohdan afirma que sus hijos se arruinaron su ventana y hundió el barco. 996 01:15:58,600 --> 01:15:59,680 {\an8}Sí. 997 01:16:01,520 --> 01:16:03,800 {\an8}Bueno, ¿qué puedes decirme al respecto? 998 01:16:04,400 --> 01:16:06,920 {\an8}Bueno, no lo queríamos... 999 01:16:09,120 --> 01:16:10,520 torturar animales. 1000 01:16:11,640 --> 01:16:15,800 - Bohdan, ¿torturas animales? - ¿Quién te dijo semejante tontería? 1001 01:16:15,800 --> 01:16:20,040 Bueno los dos señores en el verde del pueblo 1002 01:16:20,880 --> 01:16:24,400 {\an8}dijo que estabas cazando furtivamente aquí abajo junto al agua. 1003 01:16:24,400 --> 01:16:25,800 {\an8}¡Eres un cazador furtivo! 1004 01:16:25,800 --> 01:16:29,920 No puedes confiar en todo que la gente te dice. 1005 01:16:29,920 --> 01:16:32,920 Bohdan es un tipo decente. 1006 01:16:32,920 --> 01:16:34,120 Bien... 1007 01:16:35,200 --> 01:16:36,960 ¡Un poco más! 1008 01:16:38,320 --> 01:16:40,320 - No. - De ninguna manera. 1009 01:16:40,320 --> 01:16:42,920 Cuando dices "tres", y empezaré a empujar. 1010 01:16:42,920 --> 01:16:45,240 - ¿Qué quieres decir con "tres"? - ¡A las tres! 1011 01:16:45,240 --> 01:16:48,560 - ¡Uno, dos, tres! - Déjame intentarlo, así. 1012 01:16:49,880 --> 01:16:51,680 ¿Qué estás haciendo? 1013 01:16:55,320 --> 01:16:56,640 Un poco más. 1014 01:16:58,000 --> 01:16:59,480 Muy bien, ya es suficiente. 1015 01:16:59,480 --> 01:17:01,640 ¿Qué tienes ahí? 1016 01:17:01,640 --> 01:17:04,360 - Me caí sobre las rocas del río. - Necesitamos desinfectarlo. 1017 01:17:04,360 --> 01:17:06,800 - ¿Es eso necesario? - Sí, lo es. 1018 01:17:06,800 --> 01:17:07,960 Ahí tienes. 1019 01:17:07,960 --> 01:17:10,800 - ¿Entonces no eres un cazador furtivo? - No no soy. 1020 01:17:10,800 --> 01:17:13,960 - ¿Entonces eres un buen tipo? - ¡Por supuesto! 1021 01:17:13,960 --> 01:17:17,120 Su esposa probablemente no estaría de acuerdo, pero supongo que sí. 1022 01:17:17,120 --> 01:17:18,200 ¿Como es que? 1023 01:17:18,960 --> 01:17:21,680 - Casi voló el granero... - Para. 1024 01:17:21,680 --> 01:17:23,880 ...cuando estaba haciendo su nuevo licor. 1025 01:17:25,240 --> 01:17:27,720 ¿Entonces la tía está enojada contigo ahora? 1026 01:17:28,960 --> 01:17:32,280 Bueno en realidad no, ella simplemente no me habla. 1027 01:17:32,280 --> 01:17:37,240 Por eso he trasladado mi taller aquí. Echemos un vistazo a tu Mite ahora. 1028 01:17:37,240 --> 01:17:40,400 - Entonces me voy. - Me gustaría volver a montar en ese tractor. 1029 01:17:40,400 --> 01:17:41,840 Sí, fue genial. 1030 01:17:41,840 --> 01:17:43,680 - ¡Por favor! - ¡Papá, por favor! 1031 01:17:43,680 --> 01:17:47,080 ¿Llevarías a mis hijos? a la granja, por favor? 1032 01:17:47,080 --> 01:17:49,280 - ¡Cosa segura! - ¡Sí! 1033 01:17:49,280 --> 01:17:51,640 Escucha, tengo una idea. 1034 01:17:54,880 --> 01:17:56,720 - Ey. - Hola. 1035 01:17:58,080 --> 01:18:00,800 - Es para ti. - Gracias. 1036 01:18:00,800 --> 01:18:03,000 Y este es para ti, tía. 1037 01:18:03,000 --> 01:18:06,840 Es del tío. Dice que lo siente muchísimo. 1038 01:18:07,440 --> 01:18:10,000 y el no te quiere estar enojado más. 1039 01:18:11,560 --> 01:18:14,000 ¿Bohdan eligió esto? 1040 01:18:15,160 --> 01:18:18,640 No me ha regalado ni una sola flor desde el día de nuestra boda. 1041 01:18:20,320 --> 01:18:22,200 ¿Te gusta? 1042 01:18:22,720 --> 01:18:24,200 Sí. 1043 01:18:25,440 --> 01:18:29,880 Cuando he soldado el cardán, Lo pondré aquí yo mismo. 1044 01:18:29,880 --> 01:18:34,200 Simplemente pásame la llave correcta. El del mono, ¿ves? 1045 01:18:40,280 --> 01:18:43,280 - Y tiene un motor Spitfire. - ¡No lo digas! 1046 01:18:43,280 --> 01:18:46,880 - Oh sí. - Alguien lo ha estado cuidando bien. 1047 01:18:46,880 --> 01:18:50,640 Gracias. La verdad es que me gusta el auto. 1048 01:18:51,720 --> 01:18:54,760 Estas viejas máquinas tienen una gran ventaja. 1049 01:18:54,760 --> 01:19:00,160 Todo lo que necesitas es una llave inglesa, un martillo, destornillador, alicates, un trozo de alambre. 1050 01:19:00,160 --> 01:19:04,120 Y con un mazo de goma, incluso puedes solucionarlo. 1051 01:19:04,120 --> 01:19:07,160 Así podrás arreglar casi todo tú mismo. 1052 01:19:07,160 --> 01:19:11,520 - Eso es lo que más me gusta de esto. - Oh querido. 1053 01:19:13,120 --> 01:19:16,800 - ¿Cómo estás? - Estamos a punto de iniciar Mite ahora. 1054 01:19:16,800 --> 01:19:19,720 {\an8}- ¿Lo eres? - Estoy realmente curioso. 1055 01:19:19,720 --> 01:19:22,200 {\an8}Bueno, entonces estarás listo. 1056 01:19:25,120 --> 01:19:26,840 {\an8}¡Sí! 1057 01:19:26,840 --> 01:19:29,720 {\an8}- ¡Genial! - Ácaro está vivo otra vez. 1058 01:19:29,720 --> 01:19:31,960 {\an8}- ¡Sí! - ¿Entonces, qué piensas? 1059 01:19:35,240 --> 01:19:37,400 {\an8}- Hola. - Hola. 1060 01:19:39,480 --> 01:19:43,120 - He oído que escogiste estos para mí. - ¿A mí? 1061 01:19:44,280 --> 01:19:46,720 Sí, claro, lo hice, sí, sí. 1062 01:19:53,560 --> 01:19:54,880 Bueno, gracias. 1063 01:19:57,200 --> 01:19:59,840 ¿Y también has arreglado el columpio del banco? 1064 01:19:59,840 --> 01:20:04,600 Hace mucho tiempo. ¿Ver? No has estado aquí desde hace mucho tiempo. 1065 01:20:06,400 --> 01:20:09,400 No te preocupes, Bohdan lo vigilará por ti. 1066 01:20:10,440 --> 01:20:12,000 Entrar en el coche. 1067 01:20:12,000 --> 01:20:13,160 - Adiós. - Adiós. 1068 01:20:13,160 --> 01:20:15,800 Estoy muy feliz de que el auto se haya averiado. 1069 01:20:16,400 --> 01:20:18,240 De lo contrario no nos hubiésemos conocido. 1070 01:20:19,360 --> 01:20:23,680 Si alguna vez quieres acampar aquí de nuevo, en cualquier momento, 1071 01:20:23,680 --> 01:20:26,720 siéntete libre de hacerlo. Hay mucho espacio junto al agua. 1072 01:20:26,720 --> 01:20:30,440 {\an8}- Y nos encantaría verte de nuevo, ¿verdad? - Por supuesto. 1073 01:20:51,160 --> 01:20:53,720 Entonces, ¿estás esperando ¿A la orilla del mar? 1074 01:20:55,520 --> 01:20:56,880 Sí. 1075 01:21:08,040 --> 01:21:10,560 Mamá, Diana está llorando. 1076 01:21:12,840 --> 01:21:14,480 Didi, ¿qué pasa? 1077 01:21:15,840 --> 01:21:17,880 No quiero irme. 1078 01:21:20,960 --> 01:21:22,440 No llores. 1079 01:21:25,200 --> 01:21:27,680 ¿Por qué tenemos que irnos? 1080 01:22:09,080 --> 01:22:10,840 Papá, estás bien. 1081 01:22:16,040 --> 01:22:18,120 - ¡Hola hola! - Así que aquí estamos de nuevo. 1082 01:22:18,120 --> 01:22:20,080 - ¡Hola! ¡Hola! - Bienvenido de nuevo. 1083 01:22:28,160 --> 01:22:29,880 ¡Ey! 1084 01:22:31,920 --> 01:22:34,520 Entonces, ¿Zemánek estaba loco? que no lo logramos? 1085 01:22:34,520 --> 01:22:37,640 Ah, Zemánek. Ni siquiera lo he llamado todavía. 1086 01:22:37,640 --> 01:22:41,560 Coge los remos desde arriba. Sí, eso es todo, ¡bien hecho! 1087 01:22:41,560 --> 01:22:43,600 Tío, tú también deberías meterte en el agua. 1088 01:22:43,600 --> 01:22:47,240 ¿A mí? Cuando te metes en el agua, eres aún más hermosa. 1089 01:22:47,240 --> 01:22:51,600 Pero yo simplemente me hincharía, me hincharía y me hincharía. 1090 01:22:51,600 --> 01:22:55,400 hasta que me ahogé, ¡Porque estaría hinchado como un guisante verde! 1091 01:22:59,000 --> 01:23:03,680 Así que no te importa si no repetimos. ¿Tu viaje de infancia al mar? 1092 01:23:03,680 --> 01:23:05,080 No. 1093 01:23:06,760 --> 01:23:09,720 Nunca llegamos a la playa con mi papá tampoco. 1094 01:23:12,680 --> 01:23:15,040 Mite siempre se estropeaba en el camino. 1095 01:23:16,680 --> 01:23:18,040 Voy a unirme a ellos. 1096 01:23:26,320 --> 01:23:28,160 Espera un minuto. ¿Qué quieres decir? 1097 01:23:32,640 --> 01:23:37,640 ¿Realmente nunca llegaste allí? ¿Y cuantas veces lo intentaste? 1098 01:23:54,640 --> 01:23:56,880 ¡Mamá! ¡Papá! 80017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.