All language subtitles for Police Academy - Mission to Moscow (1994)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,710 --> 00:01:06,510
And ready, here we go.
Five, four, three, two--
2
00:01:07,210 --> 00:01:09,460
Good evening. Tragedy in Taiwan.
3
00:01:09,460 --> 00:01:12,680
Disaster in Denmark.
Mayhem in Malaysia.
4
00:01:12,680 --> 00:01:15,010
Those stories and more coming up later.
5
00:01:15,010 --> 00:01:18,220
Tonight's lead story:
the computer game phenomenon...
6
00:01:18,220 --> 00:01:22,640
...distributed by alleged Russian
Mafia leader Konstantine Konali...
7
00:01:22,640 --> 00:01:27,440
...has taken the world by storm.
Out of the cold climates of Russia...
8
00:01:27,980 --> 00:01:30,690
...comes the hottest
computer game sensation...
9
00:01:30,690 --> 00:01:33,060
...simply called "The Game." Ed?
10
00:01:33,780 --> 00:01:38,410
- Ed, what are you doing?
- You gotta try this game. It's great.
11
00:01:38,620 --> 00:01:41,080
Not now, Ed.
In the past six months...
12
00:01:41,080 --> 00:01:45,250
... "The Game" has generated
over $1 .5 billion in revenue...
13
00:01:45,250 --> 00:01:49,880
- ...breaking all previous records.
- Get him, you miserable bear!
14
00:01:49,880 --> 00:01:53,970
What makes this game stand out?
This is the first time that a video game...
15
00:01:53,970 --> 00:01:56,010
- ...has appealed to a youthful...
- Ed!
16
00:01:56,010 --> 00:01:58,180
...as well as a more sophisticated market.
17
00:01:58,180 --> 00:02:01,270
- Oh, sh--
- "The Game," available in cartridges...
18
00:02:01,270 --> 00:02:04,690
...as well as floppy disks for computer,
has everybody playing.
19
00:02:04,690 --> 00:02:06,440
Take it, Lindsay, take it.
20
00:02:06,440 --> 00:02:10,900
The creator and mass-marketer
of "The Game" is Konstantine Konali...
21
00:02:10,900 --> 00:02:14,570
- ...allegedly head of the Russian Mafia.
- No, no, no!
22
00:02:14,570 --> 00:02:17,950
Konali and--
What is he up to in Moscow?
23
00:02:17,950 --> 00:02:19,410
Get your hands off it.
24
00:02:19,410 --> 00:02:22,580
- Get your hands off the game!
- I want that game!
25
00:02:22,580 --> 00:02:26,580
I'm not giving you my game!
Give it to me!
26
00:02:26,580 --> 00:02:29,930
ED: You're through at this station.
LINDSAY: You're through.
27
00:03:00,410 --> 00:03:03,310
Misha, take care of Skippy.
28
00:03:09,460 --> 00:03:11,210
Ay .
29
00:03:11,210 --> 00:03:13,720
Leonid, Leonid, Leonid.
30
00:03:13,840 --> 00:03:18,640
Enough living in the shadows.
31
00:03:25,890 --> 00:03:27,910
Someday...
32
00:03:28,980 --> 00:03:33,480
...this will all...
33
00:03:33,480 --> 00:03:36,190
...be mine!
34
00:03:37,320 --> 00:03:41,160
- This crime problem is out of hand.
- Yes, Boris Nikolayevich.
35
00:03:41,160 --> 00:03:43,370
BORIS:
We need help.
36
00:03:43,370 --> 00:03:46,870
I can recommend a man I met
during the international conference.
37
00:03:46,870 --> 00:03:49,790
I understand he has already
had dealings with Konali...
38
00:03:49,790 --> 00:03:51,330
...when Konali was in America.
39
00:03:51,330 --> 00:03:53,960
I will make this very clear.
40
00:03:53,960 --> 00:03:57,670
Can he help us get Konali?
41
00:03:57,670 --> 00:04:02,470
Yes, Boris Nikolayevich.
He is just the man for the job.
42
00:04:02,930 --> 00:04:06,030
Keep me informed.
43
00:04:27,660 --> 00:04:29,380
Ah.
44
00:04:44,350 --> 00:04:46,070
Oh.
45
00:04:47,390 --> 00:04:49,850
There you are, son.
46
00:04:54,610 --> 00:04:56,400
How are the new recruits doing?
47
00:04:56,400 --> 00:04:59,610
It might be the best class ever,
except for one man.
48
00:04:59,610 --> 00:05:03,950
- He's afraid of heights.
- See what you can do for him.
49
00:05:03,950 --> 00:05:08,750
I find that sometimes the least likely
cadets make the finest police officers.
50
00:05:09,580 --> 00:05:12,090
Commandant Lassard, throw us the ball.
51
00:05:15,380 --> 00:05:16,900
Off the scoreboard...
52
00:05:17,210 --> 00:05:19,920
...off the floor, off the wall...
53
00:05:19,920 --> 00:05:21,500
...off the redhead.
54
00:05:21,880 --> 00:05:23,460
Nothing but net.
55
00:05:35,480 --> 00:05:40,280
- Not bad.
- I love this game.
56
00:05:44,490 --> 00:05:46,370
Connors. Where's Connors?
57
00:05:46,370 --> 00:05:49,170
Thanks, Connors. You fixed it.
58
00:05:50,950 --> 00:05:52,960
That's a classified police file.
59
00:05:52,960 --> 00:05:56,920
"The academy has assembled a special
team for a mission to Moscow."
60
00:05:56,920 --> 00:05:59,530
I'd kill for that job.
61
00:06:00,670 --> 00:06:02,670
CONNORS:
Webster's on the list. Why him?
62
00:06:02,670 --> 00:06:05,280
Because he graduated first in our class.
63
00:06:07,600 --> 00:06:10,500
Yeah, well...
64
00:06:10,810 --> 00:06:12,530
...can he do this?
65
00:06:14,890 --> 00:06:16,520
Yep.
66
00:06:17,150 --> 00:06:18,920
Can he do this?
67
00:06:21,150 --> 00:06:24,790
- Yep.
- That's all I got.
68
00:06:30,030 --> 00:06:31,620
What are you doing?
69
00:06:31,620 --> 00:06:35,830
- Well, I've never been to Russia.
- Okay, now put it back.
70
00:06:35,830 --> 00:06:38,340
Connors. Sergeant wants you.
71
00:06:38,840 --> 00:06:42,130
- Yeah.
- Now.
72
00:06:51,810 --> 00:06:55,930
I'm so very, very glad to see you.
73
00:06:55,940 --> 00:06:59,270
The Moscow police
have asked us to assist them...
74
00:06:59,270 --> 00:07:03,440
- ...in apprehending Konstantine Konali.
- Russkies?
75
00:07:03,440 --> 00:07:06,640
The godfather of Russian
organized crime.
76
00:07:06,780 --> 00:07:08,650
Men....
77
00:07:09,870 --> 00:07:11,910
Six years ago...
78
00:07:11,910 --> 00:07:15,700
...Konali helped to establish a branch
of the Russian Mafia here...
79
00:07:15,710 --> 00:07:18,210
...in our country.
80
00:07:18,210 --> 00:07:20,210
Nearly got him then.
81
00:07:20,210 --> 00:07:25,010
Unfortunately, he slipped through our
fingers and escaped back to Moscow...
82
00:07:25,050 --> 00:07:27,880
...where he continues
his criminal activities...
83
00:07:27,880 --> 00:07:32,680
...aided by his brother Mikhail
and pet snake Skippy.
84
00:07:34,770 --> 00:07:36,220
Home run!
85
00:07:36,230 --> 00:07:41,030
Now we get another chance
to apprehend him.
86
00:07:50,160 --> 00:07:51,730
Man, what a wimp.
87
00:07:54,580 --> 00:07:58,080
Connors, get down here.
You're never gonna pass the test.
88
00:07:58,080 --> 00:08:00,790
I've gotta pass. My father was a cop.
89
00:08:00,790 --> 00:08:04,710
His father was a cop.
His father was a horse thief.
90
00:08:04,710 --> 00:08:08,380
- You got vertigo. Let's go.
- Vertigo. Ha!
91
00:08:08,380 --> 00:08:09,970
I don't have vertigo.
92
00:08:09,970 --> 00:08:12,130
Yo, Connors, you want a doughnut?
93
00:08:15,100 --> 00:08:17,680
- Not bad.
- Connors, let's face it.
94
00:08:17,680 --> 00:08:20,730
You don't have what it takes
to be a cop.
95
00:08:20,730 --> 00:08:23,110
Take this to Commandant
Lassard's office.
96
00:08:23,110 --> 00:08:27,320
- He'll sign off on your dismissal papers.
- Bummer, dude.
97
00:08:27,320 --> 00:08:28,840
Now, I want you to meet...
98
00:08:30,240 --> 00:08:32,350
...a new addition to our team.
99
00:08:33,660 --> 00:08:35,740
- You must be Cadet Connors.
- Hi.
100
00:08:35,740 --> 00:08:39,450
I'm very, very impressed by your file.
101
00:08:39,460 --> 00:08:41,460
- Cadet Kyle Connors.
- Mm.
102
00:08:41,460 --> 00:08:44,250
Top grade average in the class.
103
00:08:44,250 --> 00:08:46,590
Sir, I have to tell you something.
104
00:08:46,590 --> 00:08:48,960
Congratulations.
105
00:08:48,970 --> 00:08:52,260
Thanks, but l'm not really the man
in that file.
106
00:08:52,260 --> 00:08:54,430
Oh, l know what you mean.
107
00:08:54,430 --> 00:08:58,770
These reports never do give
an accurate picture of who we really are.
108
00:08:58,770 --> 00:09:01,230
- Hm?
- Yes, but--
109
00:09:01,230 --> 00:09:02,770
Ow!
110
00:09:02,770 --> 00:09:05,020
Ooh!
111
00:09:05,020 --> 00:09:06,550
What the hell is this?
112
00:09:10,700 --> 00:09:12,360
Uh-huh.
113
00:09:12,360 --> 00:09:15,270
Come on, come on. Come on.
114
00:09:19,330 --> 00:09:23,170
- Let's all pull together.
- Okay.
115
00:09:24,790 --> 00:09:29,590
Okay, all together, on three!
One, two, three!
116
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
- Oh, God.
- Sir!
117
00:09:35,850 --> 00:09:40,060
Ah! Captain Harris, our expert in
surveillance, will be accompanying us.
118
00:09:40,060 --> 00:09:42,810
Team, we're all off to Russia...
119
00:09:42,810 --> 00:09:46,450
...to kick many, many butt-skis.
120
00:10:08,710 --> 00:10:12,800
Ah, Alexander Nikolaivitch.
121
00:10:20,850 --> 00:10:22,670
Men...
122
00:10:22,850 --> 00:10:27,650
...this is the honorable Commandant
Alexander Nikolaivitch Rakov.
123
00:10:29,270 --> 00:10:31,860
- Sasha.
- May I say it is an honor...
124
00:10:31,860 --> 00:10:35,400
...to have the great Commandant
Lassard visiting our country?
125
00:10:35,400 --> 00:10:37,740
- Yes, you may.
- May I kiss you again?
126
00:10:37,740 --> 00:10:40,280
- No, you may not.
- May I escort you inside?
127
00:10:40,280 --> 00:10:41,860
Yes, you may.
128
00:10:42,910 --> 00:10:45,830
It is really wonderful
to have you here in Russia.
129
00:10:45,830 --> 00:10:48,040
Please say hello to your lovely wife...
130
00:10:48,040 --> 00:10:50,820
...and tell her I'm sorry
she's not here with you.
131
00:10:51,920 --> 00:10:53,960
Yes. Lieutenant Yuri Talinsky.
132
00:10:53,970 --> 00:10:57,160
Head of our organized crime unit.
133
00:10:57,510 --> 00:11:02,220
Please, don't underestimate
the power of the Russian Mafia...
134
00:11:02,220 --> 00:11:05,890
...the most sadistic organization
in the world.
135
00:11:05,890 --> 00:11:07,520
Katya.
136
00:11:12,110 --> 00:11:14,480
This is Sergeant Katya Sergei.
137
00:11:14,490 --> 00:11:17,610
She has been handpicked
to be your guide and translator.
138
00:11:17,610 --> 00:11:20,780
Lieutenant Talinsky,
I hold you personally responsible...
139
00:11:20,780 --> 00:11:25,080
...for the comfort and safety of the
Americans and Commandant Lassard.
140
00:11:25,080 --> 00:11:29,120
- Yes, sir.
- Now, Americans and Russians...
141
00:11:29,130 --> 00:11:32,090
...we must grab Konali
like the insect that he is...
142
00:11:32,090 --> 00:11:34,890
...and we must then crush him!
143
00:11:35,300 --> 00:11:37,920
- God.
- Make way. Jones. Jones.
144
00:11:37,930 --> 00:11:39,680
- Jones. Make way. Make way.
- Oh!
145
00:11:39,680 --> 00:11:42,640
I am Captain Thaddeus Harris
and in this case...
146
00:11:42,640 --> 00:11:45,850
...I have state-of-the-art
American surveillance equipment.
147
00:11:45,850 --> 00:11:49,840
I'll have this Konali business
wrapped up for you in a few days.
148
00:11:49,900 --> 00:11:53,730
Excuse me, Ricky.
I must go to the toilet.
149
00:11:53,730 --> 00:11:55,310
Yes, of course.
150
00:11:55,400 --> 00:11:58,650
- Pardon me. Which is my car?
- The one in front.
151
00:11:58,650 --> 00:12:01,950
The one in front. Oh, yeah.
152
00:12:05,450 --> 00:12:08,330
- What did he say?
- Well, he said that you had...
153
00:12:08,330 --> 00:12:13,130
...a marvelous attitude and you're
a pleasure to work with, sir.
154
00:12:14,500 --> 00:12:17,900
I'm going to keep my eye on you.
155
00:12:20,930 --> 00:12:25,730
The red zone
is for Communist parking only.
156
00:12:28,350 --> 00:12:30,560
The one in front.
157
00:12:30,560 --> 00:12:35,230
The red zone
is for Communist parking only.
158
00:12:35,230 --> 00:12:37,860
Oh, hello.
159
00:12:37,860 --> 00:12:41,200
Lieutenant Talinsky didn't
tell me his family would be here.
160
00:12:41,200 --> 00:12:44,070
Very nice of you to come and greet me.
161
00:12:44,080 --> 00:12:48,370
Katrina, l want you to think of me
as America's goodwill ambassador.
162
00:12:48,370 --> 00:12:51,620
And you think of me
as translator and guide.
163
00:12:57,800 --> 00:13:01,300
Stop! Stop!
164
00:13:01,300 --> 00:13:05,390
Ay! Ay-yai-yai-yai-yai.
165
00:13:05,390 --> 00:13:07,260
I'm in deep borscht.
166
00:13:26,830 --> 00:13:31,630
Captain Callahan, 511.
Sergeant Jones, 513.
167
00:13:32,420 --> 00:13:37,220
Sergeant Tackleberry, 514.
Cadet Connors, 520.
168
00:13:38,590 --> 00:13:42,630
Captain Harris, 515.
169
00:13:42,630 --> 00:13:45,260
Not exactly a four-star hotel, is it?
170
00:13:45,260 --> 00:13:48,680
Well, we spend our police budget
on fighting criminals...
171
00:13:48,680 --> 00:13:51,020
...not on pampering
out-of-town visitors.
172
00:13:51,020 --> 00:13:53,230
Your government brought us here.
173
00:13:53,230 --> 00:13:55,400
They also bring in monkeys for zoo...
174
00:13:55,400 --> 00:13:59,530
...but we don't put them
in four-star hotel either.
175
00:14:00,230 --> 00:14:04,860
Well, I just go check
on Commandant Lassard.
176
00:14:10,330 --> 00:14:14,020
Lassard. Lassard. You!
177
00:14:16,790 --> 00:14:18,370
You.
178
00:14:18,590 --> 00:14:21,540
- Hm-mm.
- You.
179
00:14:28,010 --> 00:14:31,310
I have job for you.
180
00:14:31,310 --> 00:14:34,930
Again. When you hear door, you say:
181
00:14:34,940 --> 00:14:37,270
"I'm in the bathroom.
I'll meet you there."
182
00:14:37,270 --> 00:14:41,450
"I'm in the bathroom. Meet me there."
183
00:14:42,690 --> 00:14:44,190
Again.
184
00:14:44,200 --> 00:14:48,620
"I'm in the bathroom.
I'll meet you there."
185
00:14:48,620 --> 00:14:53,420
"I'm in the bathroom.
Meet you there."
186
00:14:57,170 --> 00:14:59,230
Come in.
187
00:15:00,710 --> 00:15:02,580
Again!
188
00:15:03,840 --> 00:15:08,640
"In the bathroom. Meet me there."
189
00:15:14,480 --> 00:15:16,730
Excuse me.
Is the commandant in?
190
00:15:16,730 --> 00:15:21,530
Well, I just saw him. He's very tired
and enjoying moment of rest.
191
00:15:22,270 --> 00:15:23,800
Ah. Thank you.
192
00:15:33,370 --> 00:15:37,990
I have to get to next level. Eh....
193
00:15:41,540 --> 00:15:46,340
- Looking for something, captain?
- Bugs. You can never be too careful.
194
00:15:46,630 --> 00:15:50,720
- Call me paranoid.
- You're paranoid.
195
00:15:50,720 --> 00:15:54,310
I'm down to one life. I can't make it.
196
00:15:54,310 --> 00:15:56,620
Can I show you a little trick?
197
00:15:58,850 --> 00:16:02,840
Watch. You just want the bear
to go back three spaces. Right?
198
00:16:05,990 --> 00:16:07,660
See?
199
00:16:09,360 --> 00:16:12,030
It makes it to next level.
200
00:16:12,030 --> 00:16:14,590
- I made it. Thank you.
- Game.
201
00:16:18,370 --> 00:16:20,540
Good morning, everyone.
202
00:16:23,670 --> 00:16:27,380
I understand that your commandant
will not be joining us today.
203
00:16:27,380 --> 00:16:31,020
However, we will proceed
with briefing anyway.
204
00:16:31,300 --> 00:16:35,480
Konstantine Konali,
Russian Mafia godfather.
205
00:16:37,270 --> 00:16:38,990
Jones!
206
00:16:41,560 --> 00:16:45,690
His brother and second-in-command,
Mikhail Konali.
207
00:16:55,490 --> 00:16:59,290
Konstantine Konali is involved
in extortion...
208
00:16:59,290 --> 00:17:02,580
...gambling, fencing jewelry,
arms dealing.
209
00:17:02,580 --> 00:17:05,020
But he does not choose
to involve himself...
210
00:17:06,170 --> 00:17:09,550
- Too much cabbage.
- ...in day-to-day running of operations...
211
00:17:09,550 --> 00:17:13,180
...which makes it rather difficult
to catch him. However...
212
00:17:13,180 --> 00:17:16,930
...we know three places
that he frequents regularly.
213
00:17:16,930 --> 00:17:18,680
One: his restaurant...
214
00:17:18,680 --> 00:17:21,350
...where he conducts meetings
in back of office.
215
00:17:21,350 --> 00:17:23,850
Two: his dacha. And three:
216
00:17:23,850 --> 00:17:25,520
Hello. Hello.
217
00:17:25,520 --> 00:17:30,320
His warehouse, where he conducts
legitimate video games business. Now...
218
00:17:32,320 --> 00:17:34,990
...we believe Konali
is up to something big.
219
00:17:34,990 --> 00:17:38,910
Unfortunately, attempts
to infiltrate his operations have failed...
220
00:17:38,910 --> 00:17:43,710
...but we will now work together
and we will capture Konali.
221
00:18:02,850 --> 00:18:05,160
- Excuse me.
- Ow!
222
00:18:06,980 --> 00:18:09,070
Adam.
223
00:18:09,070 --> 00:18:10,940
So good to see you.
224
00:18:10,940 --> 00:18:14,860
Thank you for inviting me, Mr. Konali.
However, your delivery service...
225
00:18:14,860 --> 00:18:17,990
...leaves a little bit to be desired.
226
00:18:17,990 --> 00:18:22,200
I have the perfect plan,
but I need your help.
227
00:18:22,200 --> 00:18:25,540
- My help?
- I want you to design a program...
228
00:18:25,540 --> 00:18:29,170
...that will bypass any computer
security system in the world...
229
00:18:29,170 --> 00:18:32,210
...letting me have access to secret files.
230
00:18:32,210 --> 00:18:34,130
You're talking about...
231
00:18:34,680 --> 00:18:37,580
- ...a passkey?
- Bingo.
232
00:18:37,640 --> 00:18:40,740
- Nothing like this exists.
- Create it.
233
00:18:41,930 --> 00:18:44,890
I want to be able to tap
into the world's banks...
234
00:18:44,890 --> 00:18:49,690
...manipulate the world's stock markets,
know what heads of countries know.
235
00:18:50,320 --> 00:18:53,030
We could control the world!
236
00:18:53,030 --> 00:18:56,700
Louder, Misha. I don't think
all of Moscow heard you.
237
00:18:56,700 --> 00:19:01,500
Even if I did create this passkey,
how will you get it into their computers?
238
00:19:02,450 --> 00:19:04,660
I have already thought of that.
239
00:19:04,660 --> 00:19:09,460
You, my dear Adam, will design
a new version of "The Game."
240
00:19:10,960 --> 00:19:13,420
We will call it...
241
00:19:14,720 --> 00:19:17,340
... "The New Game."
242
00:19:17,340 --> 00:19:20,220
And we will put the passkey in it.
243
00:19:20,220 --> 00:19:23,770
When you slip it into your computer,
bada-bing!
244
00:19:23,770 --> 00:19:28,570
I will have access to impenetrable files.
Pretty good, no?
245
00:19:30,310 --> 00:19:32,480
Lassard.
246
00:19:32,480 --> 00:19:36,150
Bah! Yankee police.
247
00:19:36,150 --> 00:19:37,430
Ow!
248
00:19:41,280 --> 00:19:43,580
Boys, watch them.
249
00:19:43,580 --> 00:19:46,280
I want to know their every move.
250
00:19:49,460 --> 00:19:52,170
Good luck, babushka.
251
00:19:52,170 --> 00:19:53,690
Uh....
252
00:19:55,260 --> 00:19:59,720
"In the bathroom. Meet you there.
In the--
253
00:19:59,720 --> 00:20:01,590
In the bathroom." Yes.
254
00:20:05,640 --> 00:20:07,900
Sir, we have to go now.
255
00:20:10,600 --> 00:20:12,670
- Sir?
- In the bathroom.
256
00:20:12,690 --> 00:20:16,400
- Meet you there.
- Is everything okay?
257
00:20:16,400 --> 00:20:21,200
The commandant is having
some problems adjusting.
258
00:20:21,870 --> 00:20:24,030
- He's gonna meet us there.
- Oh.
259
00:20:26,830 --> 00:20:28,350
Whew!
260
00:20:28,790 --> 00:20:32,380
You know, in America,
funerals are in English.
261
00:20:32,380 --> 00:20:34,640
This where you live?
262
00:20:35,340 --> 00:20:37,350
Good day.
263
00:20:42,800 --> 00:20:44,330
I have a fish.
264
00:20:46,600 --> 00:20:48,710
He lives in a bowl too.
265
00:20:52,690 --> 00:20:56,940
You have a lovely, lovely apartment.
266
00:20:56,940 --> 00:21:01,200
Somehow, I feel quite at home here.
267
00:21:01,200 --> 00:21:03,910
A Russki police academy.
What a joke.
268
00:21:03,910 --> 00:21:06,200
Da, da, da-da-da.
269
00:21:06,200 --> 00:21:09,200
In Lassard's absence,
I will do all the talking.
270
00:21:09,200 --> 00:21:12,210
You'll say nothing, do nothing,
watch your every move.
271
00:21:12,210 --> 00:21:15,750
Be on your toes.
Any false move could embarrass us all.
272
00:21:15,750 --> 00:21:17,590
And don't trust these guys.
273
00:21:17,590 --> 00:21:20,590
Just because we're buddy-buddy
with them now...
274
00:21:20,590 --> 00:21:24,480
...don't forget they
were our sworn enemies just--
275
00:21:26,390 --> 00:21:29,730
Just a little while ago.
276
00:21:29,810 --> 00:21:33,230
- Move it. Move it, move it.
- Moron.
277
00:21:33,230 --> 00:21:37,520
The topic for today is police field tactics.
278
00:21:37,520 --> 00:21:40,360
The Russian and the American approach.
279
00:21:40,360 --> 00:21:43,560
American police. Good.
280
00:21:43,780 --> 00:21:47,580
Perhaps you can tell us
about apprehending criminals.
281
00:21:47,580 --> 00:21:49,450
- Me?
- You. You.
282
00:22:04,180 --> 00:22:06,000
Goodness' sakes.
283
00:22:06,600 --> 00:22:08,180
- Major.
- Sergeant.
284
00:22:08,180 --> 00:22:12,610
Class, this is Sergeant Tackleberry.
285
00:22:14,100 --> 00:22:17,310
Okay. You know, as cops--
286
00:22:17,310 --> 00:22:19,400
I don't have to tell you this.
287
00:22:19,400 --> 00:22:22,150
It's tough to uphold the law,
but in the States...
288
00:22:22,150 --> 00:22:26,160
...we have to deal with constantly
changing police regulations.
289
00:22:26,160 --> 00:22:30,730
I mean, take for example
the excessive force issue.
290
00:22:30,830 --> 00:22:34,540
- I could use a volunteer.
- Tackleberry, what are you doing?
291
00:22:34,540 --> 00:22:36,210
I am in charge here.
292
00:22:36,210 --> 00:22:39,340
Captain Harris,
perhaps you should demonstrate.
293
00:22:39,340 --> 00:22:43,340
- Well, that's more like it.
- Back in the old days...
294
00:22:43,340 --> 00:22:47,470
...there wasn't anything you couldn't do
trying to apprehend a perpetrator.
295
00:22:47,470 --> 00:22:51,220
Take for example
the highly effective chokehold.
296
00:22:51,220 --> 00:22:52,970
Tackleberry!
297
00:22:52,980 --> 00:22:57,700
Well, nowadays this is considered
to be excessive force.
298
00:22:59,900 --> 00:23:01,570
Or...
299
00:23:01,570 --> 00:23:06,240
...the ever-dependable,
always reliable PK-24 police baton...
300
00:23:06,240 --> 00:23:09,200
...which, with a single blow
to the body...
301
00:23:09,200 --> 00:23:11,360
...say to the lower thigh....
302
00:23:13,580 --> 00:23:17,610
Renders a subject
completely incapacitated.
303
00:23:18,830 --> 00:23:20,500
But, no, no.
304
00:23:20,500 --> 00:23:25,300
Nowadays this too is considered
to be excessive force.
305
00:23:28,430 --> 00:23:30,800
They want me to uphold the law...
306
00:23:30,800 --> 00:23:34,300
...but they tie my hands.
307
00:23:36,560 --> 00:23:39,710
Fortunately...
308
00:23:40,270 --> 00:23:43,720
...there's always Old Reliable.
309
00:23:44,190 --> 00:23:46,210
Why mess with success?
310
00:23:49,160 --> 00:23:51,960
Uh, thanks.
311
00:23:53,830 --> 00:23:55,350
Have you seen Lassard?
312
00:23:56,830 --> 00:23:58,660
I have had it with you losers.
313
00:23:58,670 --> 00:24:02,170
I will capture Konali
because l use my head.
314
00:24:02,170 --> 00:24:06,450
- Yeah, right.
- Think we can lose him?
315
00:24:06,800 --> 00:24:10,840
Excuse me.
Is possible you help me?
316
00:24:10,840 --> 00:24:13,720
Sure. Uh....
317
00:24:13,720 --> 00:24:16,850
Why don't you guys run along
and I'll catch up with you later.
318
00:24:16,850 --> 00:24:20,440
Uh-huh. Sure.
319
00:24:24,900 --> 00:24:27,110
Katrina, how can I help you?
320
00:24:27,110 --> 00:24:30,400
You ever want something
so badly it hurts?
321
00:24:30,410 --> 00:24:33,530
- Yes.
- And no matter how much you wait...
322
00:24:33,530 --> 00:24:37,580
...and hope and wait more,
you don't get what you want?
323
00:24:37,580 --> 00:24:39,540
Well, yeah.
324
00:24:39,540 --> 00:24:44,340
But my advice is don't give up.
Just go for it.
325
00:24:45,920 --> 00:24:49,960
- I want--
- Thattagirl. Follow your heart.
326
00:24:50,380 --> 00:24:53,630
- I want--
- Say it.
327
00:24:54,470 --> 00:24:56,720
- I want my vacation.
- What's that?
328
00:24:56,720 --> 00:25:01,140
I wait three years. Three years.
Then you Americans come.
329
00:25:01,140 --> 00:25:03,150
Talinsky, he assign me to you.
330
00:25:03,150 --> 00:25:06,250
- Mm-hm.
- Now l can't go.
331
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
I have plan.
332
00:25:09,280 --> 00:25:12,380
Connors, I don't leave you...
333
00:25:14,030 --> 00:25:16,120
...without anyone.
334
00:25:16,120 --> 00:25:20,000
Come. l select suitable replacement
for you.
335
00:25:20,000 --> 00:25:22,900
She's best in department.
336
00:25:23,920 --> 00:25:26,420
Yeah, l'm sure she is.
337
00:25:26,420 --> 00:25:30,130
Look, all I know is Lassard
disappear at airport.
338
00:25:30,130 --> 00:25:34,680
Organize search, find Lassard,
but keep quiet.
339
00:25:34,680 --> 00:25:36,930
- What are you doing here?
- Just browsing.
340
00:25:36,930 --> 00:25:38,390
Ah.
341
00:25:38,390 --> 00:25:43,190
Hey, Yuri, that translator, Katrina?
Very good. She's excellent.
342
00:25:43,480 --> 00:25:45,560
All our people are excellent.
343
00:25:45,560 --> 00:25:49,070
For instance, this is Irina Petrovskaya.
344
00:25:49,070 --> 00:25:51,490
She is expert in forensics.
345
00:25:51,490 --> 00:25:54,070
She can tell you everything
about person...
346
00:25:54,070 --> 00:25:56,700
...just by looking at one hair from head.
347
00:25:56,700 --> 00:25:58,230
Ow!
348
00:26:01,870 --> 00:26:06,670
Hmm. My observations conclude
this man is picky eater...
349
00:26:07,670 --> 00:26:09,340
...afraid of heights...
350
00:26:10,460 --> 00:26:14,500
- ...and still a virgin.
- What?
351
00:26:17,100 --> 00:26:19,110
I'm not a picky eater.
352
00:26:20,640 --> 00:26:23,600
Cadet Connors is also a forensics expert.
353
00:26:23,600 --> 00:26:27,310
Maybe you'd be so generous
as to share with us your expertise.
354
00:26:27,310 --> 00:26:32,110
- Uh, sure.
- This one puzzles us.
355
00:26:32,740 --> 00:26:37,530
We were able to remove only one
fingerprint from scene of crime.
356
00:26:37,530 --> 00:26:39,620
This is our only clue...
357
00:26:39,620 --> 00:26:41,540
...to identity of criminal.
358
00:26:41,870 --> 00:26:43,690
Okey-dokey.
359
00:26:46,630 --> 00:26:49,520
No wonder you're puzzled.
This glass is all cracked.
360
00:26:50,210 --> 00:26:52,080
Enough!
361
00:26:52,960 --> 00:26:56,130
Next assignment, Chernobyl.
362
00:26:56,130 --> 00:26:58,010
Excuse me, lieutenant...
363
00:26:58,010 --> 00:27:02,490
...but the chief said you and your men
would be available to us.
364
00:27:02,680 --> 00:27:07,480
Absolutely, Captain Callahan,
and I have just the men for you.
365
00:27:17,700 --> 00:27:19,810
These guys are cops?
366
00:27:20,330 --> 00:27:23,290
You get the feeling that
we're not wanted here?
367
00:27:23,290 --> 00:27:25,410
I'll tell you what we need to do.
368
00:27:25,410 --> 00:27:28,370
- We need to let Konali know we're here.
- On his turf.
369
00:27:28,380 --> 00:27:30,960
- Hit him where it hurts.
- I like that.
370
00:27:30,960 --> 00:27:33,380
- Get in his face.
- Kick some butt.
371
00:27:33,380 --> 00:27:34,910
Better get Katrina.
372
00:27:46,140 --> 00:27:49,730
Hey, bud. Nice work.
373
00:27:49,730 --> 00:27:53,020
It would be a shame
to see this all go up in smoke.
374
00:27:53,020 --> 00:27:55,650
- How do you mean?
- Accidents happen.
375
00:27:55,650 --> 00:27:58,280
Fire breaks out,
beam gives way, workers--
376
00:27:58,280 --> 00:27:59,780
Get out.
377
00:27:59,780 --> 00:28:02,830
Tell Konali I won't pay
his extortion money.
378
00:28:08,710 --> 00:28:13,510
Hey, buddy. Commandant Lassard
sends his regards.
379
00:28:14,750 --> 00:28:18,970
I can't tell you how it makes me feel...
380
00:28:18,970 --> 00:28:23,770
...to be received so very, very
generously into your family.
381
00:28:40,660 --> 00:28:42,380
Oh.
382
00:29:07,720 --> 00:29:09,850
I'll take matters into my own hands.
383
00:29:09,850 --> 00:29:11,820
What is he doing?
384
00:29:22,200 --> 00:29:26,530
- Sir, would you like to have lunch?
- Meet me in the bedroom.
385
00:29:27,740 --> 00:29:29,270
In the bathroom.
386
00:29:30,120 --> 00:29:32,870
- Sir?
- Meet me there!
387
00:29:32,870 --> 00:29:35,830
Meet you there! Meet you there!
388
00:29:37,710 --> 00:29:40,370
This sewer stinks.
389
00:29:44,640 --> 00:29:49,440
So Americans leave
without saying goodbye.
390
00:29:49,890 --> 00:29:54,620
Russians say goodbye
without leaving.
391
00:30:02,360 --> 00:30:04,970
Oh, allow me.
392
00:30:15,040 --> 00:30:16,580
Ooh!
393
00:30:16,580 --> 00:30:18,360
This went rancid.
394
00:30:32,180 --> 00:30:33,890
I promise you this:
395
00:30:33,890 --> 00:30:36,650
After today, Konali's gonna know
this cop's in town.
396
00:30:36,650 --> 00:30:41,320
This is a typical Russian bathhouse.
397
00:30:45,240 --> 00:30:47,820
Okay. So this is Konali's sauna.
398
00:30:47,820 --> 00:30:51,790
It's just a front. People come here
to fence stolen jewels.
399
00:30:51,790 --> 00:30:54,620
All right. Let's get naked.
400
00:30:54,620 --> 00:30:57,080
Come on. Come on.
401
00:31:11,180 --> 00:31:12,710
Hello, ladies.
402
00:31:18,810 --> 00:31:20,810
Hi.
403
00:31:20,820 --> 00:31:22,980
Nice place you got here.
404
00:31:36,330 --> 00:31:37,860
Freeze!
405
00:31:41,420 --> 00:31:45,050
You may resume...
406
00:31:45,050 --> 00:31:48,640
...whatever it is you were doing.
407
00:31:53,260 --> 00:31:57,990
Okay, okay. l should be
right under Konali's restaurant.
408
00:32:12,200 --> 00:32:15,870
- Did you like the necklace?
- Oh, yes, my pushki.
409
00:32:15,870 --> 00:32:20,290
- How much?
- In fact, it is all that I am wearing.
410
00:32:20,290 --> 00:32:22,000
I decided that from now on...
411
00:32:22,000 --> 00:32:26,800
...I will only wear diamonds,
diamonds and diamonds.
412
00:32:28,380 --> 00:32:31,090
- Yes.
- Really?
413
00:32:31,090 --> 00:32:34,600
- l'm going to see you later, right?
- Oh, I hope so.
414
00:32:34,600 --> 00:32:37,450
I'm going to bring you big surprise.
415
00:32:37,520 --> 00:32:40,060
- What?
- How about Big Skippy?
416
00:32:40,060 --> 00:32:42,560
- I love Big Skippy.
- And Little Skippy.
417
00:32:42,560 --> 00:32:44,570
No, not the little one.
418
00:32:44,570 --> 00:32:48,280
- He bothers me.
- All right. l call you later.
419
00:32:48,280 --> 00:32:51,970
Hey, move it. Down in front.
420
00:32:59,120 --> 00:33:02,170
Mr. Konali, we've got bad news.
421
00:33:02,170 --> 00:33:03,670
It's American police.
422
00:33:03,670 --> 00:33:08,340
They're messing
with our operation again.
423
00:33:13,930 --> 00:33:16,930
No more. You hear me?
424
00:33:19,350 --> 00:33:24,100
As of this moment I am putting
a contract out on Lassard and his team!
425
00:33:24,110 --> 00:33:26,560
We squash them!
426
00:33:27,980 --> 00:33:30,650
My fish, Swimmy Lassard.
427
00:33:30,650 --> 00:33:34,340
He eats at this time every day.
428
00:33:40,960 --> 00:33:44,690
This will be fun, Vlady.
429
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
Hey, you little punk, get lost!
430
00:34:08,440 --> 00:34:12,230
Hey, spread out!
431
00:34:13,400 --> 00:34:15,570
- You okay?
- Yeah.
432
00:34:15,570 --> 00:34:19,030
Listen, just because they're good on bikes
doesn't make them nice guys.
433
00:34:19,040 --> 00:34:21,740
Man, look at you. Come on.
434
00:34:24,120 --> 00:34:26,000
This one's for you, kid.
435
00:34:26,000 --> 00:34:28,760
Now, check this.
436
00:34:37,720 --> 00:34:39,930
There. Don't miss.
437
00:34:53,440 --> 00:34:55,170
Vlady, get up.
438
00:34:59,700 --> 00:35:04,500
I hate dogs. l'm gonna shoot every dog
I ever see.
439
00:35:14,840 --> 00:35:19,640
What have we got here?
A match with a red line through--
440
00:35:51,250 --> 00:35:54,000
I've been here for 30 minutes.
441
00:35:54,010 --> 00:35:56,810
Shouldn't we see if Konali's inside?
442
00:35:58,010 --> 00:35:59,590
The Russian work ethic.
443
00:35:59,590 --> 00:36:02,430
You know, Katrina,
you take this job too seriously.
444
00:36:02,430 --> 00:36:04,810
You have to learn to loosen up.
445
00:36:04,810 --> 00:36:07,640
I want to loosen up.
446
00:36:07,640 --> 00:36:10,600
Had vacation planned. Go to beach.
447
00:36:10,610 --> 00:36:13,770
Now l sit on bench here with you.
448
00:36:13,780 --> 00:36:16,140
You sure you speak with Talinsky?
449
00:36:16,530 --> 00:36:20,860
- Da, Talinsky.
- I not understand.
450
00:36:20,870 --> 00:36:23,030
I should not be here.
451
00:36:23,030 --> 00:36:27,830
Well, you know, Katrina, sometimes
you have to expect the unexpected.
452
00:36:33,380 --> 00:36:36,080
- I know your type.
- My type?
453
00:36:36,130 --> 00:36:40,050
You just like to hunt fox.
You like the chase.
454
00:36:40,050 --> 00:36:44,850
Katrina, go out with me tonight.
Just one date.
455
00:36:44,850 --> 00:36:48,240
Give me a chance.
456
00:36:51,480 --> 00:36:54,310
I go out with you tonight.
457
00:36:54,320 --> 00:36:55,980
Excellent.
458
00:36:55,980 --> 00:36:58,150
Ladies and gentlemen.
459
00:37:00,110 --> 00:37:02,160
I would like to introduce to you...
460
00:37:02,160 --> 00:37:06,960
...the world-famous
circus family, Zemskova.
461
00:37:18,010 --> 00:37:20,560
It's the Zemskov family. They're great.
462
00:37:25,010 --> 00:37:28,180
They've been doing this act
for over 100 years.
463
00:37:28,180 --> 00:37:31,580
They look amazingly spry for their age.
464
00:37:34,190 --> 00:37:36,860
The Zemskov family
passed the act down...
465
00:37:36,860 --> 00:37:39,940
...from grandfather to father
to son and daughter.
466
00:37:39,940 --> 00:37:43,290
It's tradition. Keep secrets in family.
467
00:37:53,170 --> 00:37:54,830
Ooh.
468
00:37:54,830 --> 00:37:57,540
Maybe that's one they should
keep a secret.
469
00:37:57,550 --> 00:38:01,330
One more of those, it could be
the end of the Zemskov family.
470
00:38:12,100 --> 00:38:16,900
And now Ivan Zemskovi
will perform the impossible!
471
00:38:17,770 --> 00:38:22,250
The triple Salto Mortale.
472
00:38:32,080 --> 00:38:34,750
Ivan Zemskovi!
473
00:38:34,750 --> 00:38:36,250
I know.
474
00:38:36,250 --> 00:38:38,590
- Know what?
- You lie.
475
00:38:38,590 --> 00:38:42,090
You tell me you get me
off case as translator.
476
00:38:42,090 --> 00:38:44,840
- I'm sorry?
- Instead you tell Talinsky...
477
00:38:44,840 --> 00:38:48,430
...I'm great translator.
Translation:
478
00:38:48,430 --> 00:38:51,100
No vacation for me.
479
00:38:51,100 --> 00:38:53,020
So...
480
00:38:53,020 --> 00:38:55,560
...tonight I get even. Da?
481
00:38:55,560 --> 00:39:00,360
Let's hear it for the great
artist family, Zemskov.
482
00:39:07,370 --> 00:39:12,170
Ladies and gentlemen,
Igor and Andrusha.
483
00:39:12,330 --> 00:39:16,410
Excuse me. I have to go
to the little clowns' room.
484
00:39:17,670 --> 00:39:20,670
Get him.
485
00:39:20,750 --> 00:39:24,050
No, no, no, no.
No, no, I'd like to, but I--
486
00:39:24,050 --> 00:39:26,260
No, no.
487
00:39:26,260 --> 00:39:30,850
I'll come back in five minutes.
I will. I promise you.
488
00:39:30,850 --> 00:39:33,520
What is that? Is this gonna hurt?
489
00:39:33,520 --> 00:39:36,660
It's not even lubricated.
Ah! Whoa!
490
00:40:03,050 --> 00:40:05,300
Don't you clowns
know when to stop?
491
00:40:05,300 --> 00:40:09,760
Let's do it. Don't be afraid.
Close your eyes.
492
00:40:09,760 --> 00:40:12,420
Everybody, quiet!
493
00:40:18,100 --> 00:40:22,330
Huh? All right, listen here, Bozo--
494
00:40:40,420 --> 00:40:43,840
Don't forget, you're the one
that called us for help, buster.
495
00:40:43,840 --> 00:40:47,530
Well, excuse me, buster,
but I didn't place the call.
496
00:40:50,970 --> 00:40:53,890
Great, great subway. Terrific.
497
00:40:53,890 --> 00:40:58,220
I mean, New York is a shithouse,
but this is great.
498
00:40:58,230 --> 00:41:00,730
Well, have you been able
to capture Konali?
499
00:41:00,730 --> 00:41:02,600
We were this close.
500
00:41:09,240 --> 00:41:12,530
Listen to me and use my equipment,
you can capture him in two days.
501
00:41:12,530 --> 00:41:14,300
Na, na, na, na, na, na.
502
00:41:14,830 --> 00:41:16,550
Na, na, na, na, na, na?
503
00:41:22,960 --> 00:41:24,680
Nah.
504
00:41:24,920 --> 00:41:26,640
Nah.
505
00:41:26,750 --> 00:41:29,840
- What about this Russian food?
- You want borscht? We stop.
506
00:41:29,840 --> 00:41:31,460
I don't want any borscht.
507
00:41:31,550 --> 00:41:34,720
So now we're even. Da?
508
00:41:34,720 --> 00:41:38,520
Katrina, no. I had a wonderful time.
509
00:41:38,520 --> 00:41:41,430
All right. l had an awful time
and I almost hurled...
510
00:41:41,440 --> 00:41:45,670
...but at least l got to spend
some time with you.
511
00:41:45,730 --> 00:41:49,620
I had good time too.
512
00:41:50,110 --> 00:41:52,280
I'm sorry for what I did.
I just--
513
00:41:52,280 --> 00:41:57,050
I just wanted to keep you around.
514
00:41:57,200 --> 00:42:00,150
It's okay.
515
00:42:00,700 --> 00:42:03,620
What are you thinking about?
516
00:42:03,620 --> 00:42:06,820
What's Russian for "kiss me"?
517
00:42:08,380 --> 00:42:11,530
I whisper it.
518
00:42:23,850 --> 00:42:28,530
It doesn't seem to lose anything
in the translation.
519
00:42:30,780 --> 00:42:33,110
You know, Konali...
520
00:42:33,110 --> 00:42:36,660
...he's done many bad things.
521
00:42:36,660 --> 00:42:38,820
But he brought you here.
522
00:42:40,330 --> 00:42:43,000
Where does Konali hang out at night?
523
00:42:43,000 --> 00:42:47,800
- The casino.
- Suddenly I feel the need to gamble.
524
00:42:53,340 --> 00:42:57,670
No more bets, please. No more bets.
525
00:42:58,510 --> 00:43:01,850
Mr. Konali, always a pleasure
to see you, sir.
526
00:43:01,850 --> 00:43:05,190
Jacquot, would you show Mr. Konali
to his table?
527
00:43:06,270 --> 00:43:08,020
That's him.
528
00:43:08,020 --> 00:43:10,440
Place your bets.
529
00:43:10,440 --> 00:43:14,030
- Have a nice evening, sir.
- What if he finds out you're cop?
530
00:43:14,030 --> 00:43:18,600
Oh, he will, when I arrest him.
531
00:43:18,780 --> 00:43:23,560
Bartender, margarita, please.
532
00:43:42,310 --> 00:43:47,110
- There you go, Monsieur Bond.
- How about a Perrier in a bottle?
533
00:43:57,700 --> 00:43:59,420
Whoa.
534
00:44:40,030 --> 00:44:41,660
Not bad, huh, Mr. Konali?
535
00:44:41,660 --> 00:44:44,780
Never before have l seen
such an apparition.
536
00:44:44,790 --> 00:44:47,370
Let's get up.
537
00:44:47,370 --> 00:44:50,030
Right.
538
00:44:50,370 --> 00:44:53,420
Such a vision of womanhood.
539
00:45:48,600 --> 00:45:51,810
- Oh, yeah.
- Mr. Konali, meet Debbie.
540
00:45:51,810 --> 00:45:56,610
Debbie. The name sings to me.
541
00:45:57,020 --> 00:46:00,570
Debbie
542
00:46:01,320 --> 00:46:03,090
- Yeah!
- Ah.
543
00:46:04,280 --> 00:46:08,320
I'd say she's in. Be right back.
544
00:46:17,920 --> 00:46:22,380
- Could l get an autograph?
- Hey, the boss is busy.
545
00:46:22,380 --> 00:46:26,140
- Sorry. This'll only take a second.
- I said, the boss is busy.
546
00:46:26,140 --> 00:46:29,810
- Oh, God.
- I tell you what. Why don't we....
547
00:46:29,810 --> 00:46:32,390
Why don't we flip for it?
If I win...
548
00:46:32,390 --> 00:46:34,230
...I get the autograph.
549
00:46:34,230 --> 00:46:36,600
If you win, I go away.
550
00:46:36,610 --> 00:46:38,720
Ready? Call it.
551
00:46:46,070 --> 00:46:48,620
If you could just
make it out to Freddie.
552
00:46:48,620 --> 00:46:50,140
Hey, kid.
553
00:46:50,240 --> 00:46:53,880
- You got a job?
- No. I'm just here for the herring.
554
00:46:54,080 --> 00:46:56,050
You should come work for me.
555
00:46:58,880 --> 00:47:01,750
Kid like you can go far.
556
00:47:01,760 --> 00:47:05,490
Do you offer a dental plan?
557
00:47:07,720 --> 00:47:09,970
I love this kid!
558
00:47:09,970 --> 00:47:11,850
Well, well, well.
559
00:47:11,850 --> 00:47:15,520
You can all go and play
your little undercover games...
560
00:47:15,520 --> 00:47:19,750
...and when the time is right,
I will arrest Konali.
561
00:47:33,700 --> 00:47:36,160
l want to show you picture
of my baby.
562
00:47:36,170 --> 00:47:37,620
Uh-huh.
563
00:47:37,620 --> 00:47:39,580
This is the day I brought her home.
564
00:47:39,590 --> 00:47:41,040
Hmm.
565
00:47:41,040 --> 00:47:43,550
- Here she is at 10,000 miles.
- Ooh.
566
00:47:43,550 --> 00:47:46,590
And this is after her first tune-up.
567
00:47:46,590 --> 00:47:48,120
Mm-hm.
568
00:47:48,140 --> 00:47:50,450
Nice car.
569
00:47:53,430 --> 00:47:57,890
- Do you own or lease?
- Everything I touch...
570
00:47:57,900 --> 00:48:00,160
...I own.
571
00:48:02,520 --> 00:48:06,610
You must have an awfully large payroll.
572
00:48:06,820 --> 00:48:09,230
Enough about me.
573
00:48:12,120 --> 00:48:14,290
Tell me...
574
00:48:14,290 --> 00:48:17,390
...is that your real hair?
575
00:48:18,580 --> 00:48:22,810
Everything about me is real.
576
00:48:23,920 --> 00:48:25,450
Really?
577
00:48:27,050 --> 00:48:28,510
Really.
578
00:48:28,510 --> 00:48:32,760
I want to know all about you.
I find you fascinating.
579
00:48:32,760 --> 00:48:36,160
We have an appointment with destiny.
580
00:48:36,730 --> 00:48:38,350
But not tonight.
581
00:48:39,690 --> 00:48:41,560
When?
582
00:48:42,110 --> 00:48:44,370
Tomorrow.
583
00:48:45,820 --> 00:48:48,130
Coffee and cake.
584
00:48:48,360 --> 00:48:50,430
I send my car for you.
585
00:48:50,910 --> 00:48:52,920
Nice car.
586
00:49:19,690 --> 00:49:23,470
Yoo-hoo! Commandant Lassard!
587
00:49:23,520 --> 00:49:26,690
Come out, come out, wherever you are!
588
00:49:26,690 --> 00:49:29,860
- Give me a cigarette.
- Did you see Konali's girlfriend?
589
00:49:29,860 --> 00:49:32,910
American-ski.
590
00:49:35,160 --> 00:49:38,010
Oh, nice tie-ski.
591
00:49:44,880 --> 00:49:48,670
Okay, get me some vodka.
592
00:50:09,230 --> 00:50:10,780
Damn!
593
00:50:10,780 --> 00:50:15,580
Why don't you try
"from Russia with love"?
594
00:50:18,120 --> 00:50:21,460
"Russia with love."
595
00:50:21,910 --> 00:50:24,210
- Who are you?
- None of your business.
596
00:50:24,210 --> 00:50:27,060
- What are you doing here?
- Playing games.
597
00:50:27,790 --> 00:50:31,140
Hey, knock it off.
598
00:50:32,130 --> 00:50:34,490
Hey, cut it out.
599
00:50:34,640 --> 00:50:36,760
I know what you want...
600
00:50:36,760 --> 00:50:39,370
...but you can't have it.
601
00:50:40,270 --> 00:50:42,520
- What's wrong with you?
- Did you know...
602
00:50:42,520 --> 00:50:47,320
...that I have been in this room
for 72 hours straight with no food?
603
00:50:47,810 --> 00:50:50,770
Just me...
604
00:50:51,400 --> 00:50:52,990
...and the bear.
605
00:50:52,990 --> 00:50:55,350
No food?
606
00:50:55,410 --> 00:50:57,110
No.
607
00:50:57,120 --> 00:50:58,590
Nuts?
608
00:51:00,830 --> 00:51:04,160
- Your little game is over.
- No, not yet.
609
00:51:04,160 --> 00:51:06,960
Tomorrow it'll all be over...
610
00:51:06,960 --> 00:51:09,670
...and Konali will have the power.
611
00:51:09,670 --> 00:51:12,510
Could you let me up now, please?
612
00:51:12,510 --> 00:51:14,770
I'm on kind of a deadline.
613
00:51:18,430 --> 00:51:20,430
And with Konali...
614
00:51:20,430 --> 00:51:24,070
...he takes "deadline" literally.
615
00:51:27,690 --> 00:51:30,270
I'm about to show the world
something bigger...
616
00:51:30,270 --> 00:51:33,780
...than they have ever seen
in their puny existence.
617
00:51:33,780 --> 00:51:36,430
But...
618
00:51:36,820 --> 00:51:41,000
...I want to show you my thing first.
619
00:51:41,160 --> 00:51:44,830
Is it something I could
wrap around my neck?
620
00:51:44,830 --> 00:51:46,580
You're warm.
621
00:51:46,580 --> 00:51:50,580
Is it something I could play with?
622
00:51:50,590 --> 00:51:55,050
- You're getting warmer.
- Oh, the suspense is killing me, Koni.
623
00:51:55,050 --> 00:51:59,380
- Tell me what it is.
- It's a game!
624
00:51:59,760 --> 00:52:01,930
But not just any game.
625
00:52:01,930 --> 00:52:04,060
New version of old game...
626
00:52:04,060 --> 00:52:07,180
- ...where I become big winner...
- Oh.
627
00:52:07,190 --> 00:52:10,900
- ...with the help of a secret key.
- Secret key?
628
00:52:10,900 --> 00:52:13,260
Key?
629
00:52:15,070 --> 00:52:17,630
- What are you doing?
- Uh....
630
00:52:18,490 --> 00:52:20,570
Nothing.
631
00:52:20,570 --> 00:52:22,990
Boss wants his computer key
from his office.
632
00:52:22,990 --> 00:52:25,540
It's not here.
It's at his other office...
633
00:52:25,540 --> 00:52:28,150
...in the restaurant.
634
00:52:28,210 --> 00:52:30,030
Bye.
635
00:53:03,120 --> 00:53:04,580
Whoa!
636
00:53:04,580 --> 00:53:07,290
That's a laser grid.
We set one foot on that floor...
637
00:53:07,290 --> 00:53:10,040
...and every alarm
in this place goes off.
638
00:53:10,040 --> 00:53:13,390
We've got to get to that
cutoff switch over there.
639
00:53:53,500 --> 00:53:57,240
Hey, Tack, l got it.
640
00:53:57,840 --> 00:54:01,630
Okay, stand back. There's only one way
to get this safe open.
641
00:54:01,630 --> 00:54:06,220
Wait a minute. You blow that thing,
Konali's gonna know we were here.
642
00:54:06,220 --> 00:54:10,650
Hmm. What are we gonna do?
643
00:54:33,330 --> 00:54:35,790
You're amazing.
644
00:54:37,880 --> 00:54:40,190
There's no key in here.
645
00:54:54,980 --> 00:54:56,900
Keys!
646
00:54:56,900 --> 00:55:00,830
- Move, you little weasel.
- Don't hurt me, okay--
647
00:55:01,900 --> 00:55:05,250
- Hey!
- Adam.
648
00:55:05,820 --> 00:55:09,830
- You have game?
- Sure.
649
00:55:09,830 --> 00:55:12,580
I surpassed myself. This game...
650
00:55:12,580 --> 00:55:15,000
...will be even bigger
than the last one.
651
00:55:15,000 --> 00:55:18,340
The world is mine.
652
00:55:19,250 --> 00:55:22,090
Go run off a dozen copies.
We have to test it.
653
00:55:22,090 --> 00:55:26,300
Send it to some of our
more dedicated game players:
654
00:55:26,300 --> 00:55:28,510
The president, the mayor...
655
00:55:28,510 --> 00:55:31,260
...Chief of Police Rakov.
656
00:55:31,260 --> 00:55:33,930
Can I get paid now?
657
00:55:33,930 --> 00:55:35,390
Oh.
658
00:55:35,390 --> 00:55:37,360
It's in the mail.
659
00:55:37,770 --> 00:55:40,480
And so are you.
660
00:55:42,980 --> 00:55:45,820
Oh, no. Not again.
661
00:55:45,820 --> 00:55:47,700
So...
662
00:55:47,700 --> 00:55:52,180
- ...did you get any of Lassard's team?
- No.
663
00:55:53,790 --> 00:55:56,500
But you did get Lassard, yes?
664
00:55:56,500 --> 00:55:58,470
No.
665
00:56:00,340 --> 00:56:03,050
You bumbling nincompoops!
666
00:56:03,050 --> 00:56:06,690
You call yourselves men?!
667
00:56:07,090 --> 00:56:11,620
There must be someone we can call.
668
00:56:12,970 --> 00:56:16,760
We haven't called the police.
669
00:56:52,510 --> 00:56:55,510
"To American police-ski:
670
00:56:55,520 --> 00:56:57,930
Bolshoi Theatre, tonight.
671
00:56:57,930 --> 00:57:02,020
Konali to buy
stolen shipment of weapons.
672
00:57:02,020 --> 00:57:03,520
You must stop him.
673
00:57:03,520 --> 00:57:06,430
A friend."
674
00:57:07,150 --> 00:57:09,190
You know I don't speak Russian.
675
00:57:09,200 --> 00:57:11,740
But, sweetheart, it's a ballet.
676
00:57:11,740 --> 00:57:15,740
Hey, who wants some nuts?!
I got fresh nuts over here. Catch.
677
00:57:15,740 --> 00:57:19,410
There you go, mister.
No, it didn't reach you long enough.
678
00:57:19,410 --> 00:57:22,510
Up, topside!
679
00:57:22,540 --> 00:57:25,790
I gotcha! There you go, Mr. Benny!
680
00:57:25,800 --> 00:57:29,190
- Ah!
- Sorry, lady.
681
00:57:31,050 --> 00:57:34,490
Who wants nuts? Right over here!
682
00:58:12,630 --> 00:58:16,470
Excuse me, babushka.
I'm sorry. Excuse me, ma'am.
683
00:58:16,470 --> 00:58:18,720
- Ticket, please.
- I don't have a ticket.
684
00:58:18,720 --> 00:58:22,100
- You need a ticket.
- I'm an American police captain...
685
00:58:22,100 --> 00:58:24,900
...on assignment.
I don't need a ticket.
686
00:58:24,900 --> 00:58:28,190
- I'm sorry. You must have ticket.
- Don't you understand?
687
00:58:28,190 --> 00:58:30,360
I have to arrest somebody in there.
688
00:58:30,360 --> 00:58:32,950
You cannot arrest anyone
without a ticket.
689
00:58:32,950 --> 00:58:37,280
You think so?
Well, we'll just see about that.
690
00:58:37,280 --> 00:58:41,170
Excuse me. Make way. Make way.
691
00:59:27,080 --> 00:59:29,640
Must be a replacement.
692
00:59:31,550 --> 00:59:35,010
- Captain Harris! Get out of here.
- Tackleberry!
693
00:59:35,010 --> 00:59:36,840
- Now!
- What are you doing here?
694
00:59:36,840 --> 00:59:38,420
We've got to get off!
695
00:59:38,640 --> 00:59:40,700
Go!
696
00:59:44,850 --> 00:59:46,350
Oh!
697
00:59:46,350 --> 00:59:48,650
- Tackleberry! Konali!
- Over here.
698
00:59:48,650 --> 00:59:51,110
- Go away!
- We gotta get out of here!
699
00:59:51,110 --> 00:59:52,630
It's Konali!
700
00:59:55,110 --> 00:59:59,540
Come on, before he sees us! Come on!
701
01:00:05,750 --> 01:00:09,040
I saw Konali. Konali! I saw Konali!
702
01:00:09,040 --> 01:00:12,210
- That's Konali! Put me down!
- I know, sir! l know, sir!
703
01:00:12,210 --> 01:00:15,070
- Konali!
- I know!
704
01:00:16,470 --> 01:00:17,990
Freeze!
705
01:00:18,930 --> 01:00:20,390
You're under arrest.
706
01:00:20,390 --> 01:00:22,760
- What are you doing?
- Arresting you.
707
01:00:22,760 --> 01:00:25,560
His butt is mine! l'll arrest him!
708
01:00:25,560 --> 01:00:28,710
For selling weapons
to a known criminal.
709
01:00:32,570 --> 01:00:34,730
"Sunshine Kids."
710
01:00:38,240 --> 01:00:41,390
We've been set up.
711
01:00:44,080 --> 01:00:46,910
I am completely disgusted with you all.
712
01:00:46,910 --> 01:00:51,120
I am glad my good friend, Commandant
Lassard, knew nothing about this.
713
01:00:51,130 --> 01:00:54,040
You are a disgrace to your uniforms...
714
01:00:54,050 --> 01:00:58,010
...and an embarrassment to me.
715
01:00:58,010 --> 01:01:00,760
Yuri, you know what to do. Do it.
716
01:01:14,940 --> 01:01:17,530
Ever since he return from Moscow...
717
01:01:17,530 --> 01:01:22,150
...I have been trying
to capture Konali red-handed!
718
01:01:22,950 --> 01:01:27,750
And now you cowboys waltz in
and smash my work to pieces!
719
01:01:30,290 --> 01:01:34,790
So now,
if my police look at Konali wrong...
720
01:01:34,790 --> 01:01:38,140
...Konali will scream harassment!
721
01:01:39,300 --> 01:01:41,460
Americans...
722
01:01:42,260 --> 01:01:46,840
...you are hereby ordered
to leave Russia.
723
01:01:47,970 --> 01:01:50,680
You understand?
724
01:01:52,190 --> 01:01:54,200
Get out!
725
01:01:55,730 --> 01:01:57,850
By 3:00 tomorrow!
726
01:02:00,490 --> 01:02:02,950
Or else!
727
01:02:04,410 --> 01:02:05,980
And as for you....
728
01:02:29,520 --> 01:02:33,560
Sir? Wanna remind you
the plane leaves at 3:00.
729
01:02:33,560 --> 01:02:36,460
In the bathroom.
730
01:02:37,020 --> 01:02:39,240
Sir?
731
01:02:42,320 --> 01:02:46,110
Something about that sign disturbs me.
732
01:02:46,450 --> 01:02:48,170
Mama.
733
01:02:48,700 --> 01:02:52,490
- What do you say we--?
- I'm way ahead of you.
734
01:03:00,550 --> 01:03:02,420
Sir?
735
01:03:19,610 --> 01:03:24,410
The other bag. The other-- Big bag-ski,
big bag. Here, give it to me. Ow!
736
01:03:25,240 --> 01:03:27,280
Jones! Get me up!
737
01:03:27,280 --> 01:03:30,410
I have never been humiliated
like this before!
738
01:03:30,410 --> 01:03:33,870
- So you've been humiliated other ways?
- Just shut up, Jones.
739
01:03:33,870 --> 01:03:35,750
- Oh, yes, sir.
- Connors!
740
01:03:35,750 --> 01:03:38,360
I thought you weren't coming.
741
01:03:40,250 --> 01:03:43,600
Didn't want my heart to be broken.
Now it's too late.
742
01:03:52,100 --> 01:03:54,070
Callahan! They got Callahan!
743
01:03:58,100 --> 01:04:00,110
- Who the hell?
- Callahan!
744
01:04:00,110 --> 01:04:02,820
- Connors!
- Let's go!
745
01:04:02,820 --> 01:04:06,650
Don't worry about me!
Take care of yourself!
746
01:04:06,650 --> 01:04:09,700
Go! Go! Go! Go!
747
01:04:10,910 --> 01:04:12,990
Stop! Stop! Stop! Stop!
748
01:04:12,990 --> 01:04:17,790
Come on! Move-ski, move-ski, move-ski!
Go! Go! Start it up! Go!
749
01:04:20,040 --> 01:04:24,080
Connors! Hang on, Connors!
750
01:04:26,340 --> 01:04:27,870
Shut up.
751
01:04:28,970 --> 01:04:31,970
Sergeant, can't you go any faster?
Make this thing go!
752
01:04:31,970 --> 01:04:36,140
- He's going to get killed!
- Nobody on my team gets killed...
753
01:04:36,140 --> 01:04:39,640
- ...and that's an order!
- I'm gonna get killed!
754
01:04:39,650 --> 01:04:41,320
Jeez!
755
01:04:43,360 --> 01:04:45,470
Shake him off!
756
01:04:52,660 --> 01:04:54,380
Whoa!
757
01:04:54,540 --> 01:04:57,000
- Tackleberry, give me your gun.
- Yes, sir!
758
01:04:57,000 --> 01:05:01,800
This is a locator bullet. If we can hit the
car with it, we can follow it anywhere.
759
01:05:02,340 --> 01:05:03,790
Yes, sir!
760
01:05:03,800 --> 01:05:06,510
Sasha, just get me one clean shot.
761
01:05:06,510 --> 01:05:09,510
Fire it, Tack. Fire it, let's go!
762
01:05:10,300 --> 01:05:13,890
Tackleberry, do something right
for a change. Hit that car!
763
01:05:15,720 --> 01:05:17,250
Gotcha.
764
01:05:29,740 --> 01:05:31,860
- My buddy! Help!
- Russkies!
765
01:05:31,860 --> 01:05:34,370
Russkies, in the motorcycle!
766
01:05:40,540 --> 01:05:44,080
Go, go, go, go, go, go, go!
767
01:05:49,760 --> 01:05:53,000
Don't you understand English? Faster!
768
01:05:54,300 --> 01:05:56,960
What is this, a rodeo? Come on!
769
01:06:04,810 --> 01:06:06,680
Get closer!
770
01:06:18,790 --> 01:06:20,660
Connors!
771
01:06:30,420 --> 01:06:34,590
Connors! You better be glad you
weren't killed, because I've got a plan.
772
01:06:34,590 --> 01:06:37,050
Hurry up. Move it, move it, move it!
773
01:06:38,560 --> 01:06:40,430
It works.
774
01:06:52,950 --> 01:06:57,750
Shamed. In front of my men!
My peers!
775
01:06:58,530 --> 01:07:02,370
- My mommy!
- Sorry about that.
776
01:07:10,500 --> 01:07:14,440
You. You will pay dearly
for what you have done!
777
01:07:16,510 --> 01:07:18,430
I know.
778
01:07:26,230 --> 01:07:30,570
- You will marry me.
- Wow.
779
01:07:30,570 --> 01:07:34,210
- Nice getup.
- Thanks.
780
01:07:36,070 --> 01:07:40,870
- We're going to share everything.
- Okay.
781
01:07:53,800 --> 01:07:56,260
Right in bull's-eye!
782
01:07:59,430 --> 01:08:04,230
I cannot believe your obstinacy!
You could have had it all!
783
01:08:04,640 --> 01:08:08,480
Instead you betray me?
I am going to bury you!
784
01:08:10,190 --> 01:08:12,820
- Ooh!
- What? What? I'm busy!
785
01:08:12,820 --> 01:08:15,720
The game is in
the police station computer.
786
01:08:21,030 --> 01:08:23,410
I'm in! Yes!
787
01:08:23,410 --> 01:08:28,210
Now for the key. My secret code.
Turn around.
788
01:08:28,500 --> 01:08:31,420
- Three, four, five.
- Yes.
789
01:08:31,420 --> 01:08:36,220
Everything ready at the warehouse?
Got to go, cupcake.
790
01:08:37,840 --> 01:08:41,130
I get in touch with you later.
See if you change your mind.
791
01:08:43,970 --> 01:08:45,700
Ah!
792
01:08:58,900 --> 01:09:01,710
Shoot him.
793
01:09:09,080 --> 01:09:11,640
Look, he left us play toy.
794
01:09:12,710 --> 01:09:14,920
I really need this.
795
01:09:14,920 --> 01:09:17,010
Tackleberry, crash the left window.
796
01:09:17,010 --> 01:09:19,970
Jones, Connors, Katrina,
the right window.
797
01:09:19,970 --> 01:09:23,410
I'll go through the roof with the guys.
798
01:09:23,680 --> 01:09:27,570
- How about the door?
- Well, move it, move it, move it.
799
01:09:27,890 --> 01:09:30,390
Take that, perverts!
800
01:09:30,390 --> 01:09:33,980
This next room has to be it.
Crash through on the count of three.
801
01:09:33,980 --> 01:09:37,110
- One, two--
- Freeze!
802
01:09:37,110 --> 01:09:40,900
- Did anyone hear me say "three"?
- I took care of it.
803
01:09:40,950 --> 01:09:42,470
- Where is he?
- He's gone.
804
01:09:42,660 --> 01:09:45,410
Konali has left the building.
805
01:09:45,410 --> 01:09:48,540
Some command let him break into
the police computer system.
806
01:09:48,540 --> 01:09:52,420
- If he gets in, we can't stop him.
- His hacker was working on the game.
807
01:09:52,420 --> 01:09:55,340
- The key must be on it.
- They're sending a shipment.
808
01:09:55,340 --> 01:09:58,440
- They're at the warehouse.
- Let's go.
809
01:09:59,050 --> 01:10:03,510
Wait. Talinsky said if you're not
on the 3:00 flight he'll arrest you.
810
01:10:03,510 --> 01:10:07,350
She's right. Let's go anyway.
811
01:10:11,390 --> 01:10:14,650
- No problem.
- There, that's them! Go, go, go!
812
01:10:14,650 --> 01:10:17,110
- It's Talinsky.
- Okay, it's a problem.
813
01:10:47,930 --> 01:10:51,520
Good. Good.
814
01:10:51,520 --> 01:10:56,040
In 48 hours, "The New Game"
will be in stores worldwide.
815
01:11:05,530 --> 01:11:07,700
How we gonna park?
816
01:11:14,290 --> 01:11:16,410
Sasha!
817
01:11:24,050 --> 01:11:28,550
Let's go! Let's go!
Move it! Move it! Move it!
818
01:11:28,550 --> 01:11:32,060
All right, listen up! Listen up!
Jones, give me those handcuffs.
819
01:11:32,060 --> 01:11:35,890
- Now, remember: I will arrest Konali.
- Come on. Come on. Come on.
820
01:11:35,900 --> 01:11:39,830
Now, we attack on three.
One, two--
821
01:11:42,400 --> 01:11:44,570
Stop! Stop! Stop!
822
01:11:49,780 --> 01:11:53,750
Advertising spots will run consecutive
days for the next three months.
823
01:11:53,750 --> 01:11:56,940
And A.M. Moscow wants you
for a guest spot.
824
01:11:58,000 --> 01:12:00,380
Keep car running!
825
01:12:00,380 --> 01:12:04,260
- Where is master disk and passkey?
- It's back inside your safe.
826
01:12:04,260 --> 01:12:06,630
In the restaurant office,
as you requested.
827
01:12:06,630 --> 01:12:08,640
Good.
828
01:12:08,640 --> 01:12:11,470
Hey, Natasha.
829
01:12:11,470 --> 01:12:15,430
- I'll let you know if l need anything else.
- You need a good attorney.
830
01:12:15,430 --> 01:12:18,940
Konstantine Konali, I arrest you
in the name of the law.
831
01:12:18,940 --> 01:12:20,940
Stop. Everybody stop.
832
01:12:20,940 --> 01:12:25,740
- Put up gun!
- I have arrested Konali. He's my prisoner.
833
01:12:25,780 --> 01:12:29,370
I will not be humiliated again
like Bolshoi disaster.
834
01:12:29,740 --> 01:12:31,910
I've seen this before.
835
01:12:31,910 --> 01:12:34,330
I was playing with this
in Rakov's office.
836
01:12:34,330 --> 01:12:37,790
My lawyer's going to sue
for malicious prosecution...
837
01:12:37,790 --> 01:12:42,290
...intentional harassment
and breaking a guy's heart.
838
01:12:42,290 --> 01:12:46,130
You're not going to sue anybody,
because l am sending you to jail.
839
01:12:46,130 --> 01:12:50,930
- Do you have proof?
- Proof? Proof.
840
01:12:51,010 --> 01:12:53,810
- Do we have proof?
- Yes.
841
01:12:53,810 --> 01:12:57,300
Lieutenant, it's right under your nose.
842
01:12:59,600 --> 01:13:01,940
What's the number
of the police computer?
843
01:13:01,940 --> 01:13:03,480
2913855.
844
01:13:03,480 --> 01:13:06,680
- That's top security--
- Type in "Konali."
845
01:13:12,780 --> 01:13:16,330
- Come on, Connors. Keep trying.
- Try "Konstantine."
846
01:13:20,210 --> 01:13:22,830
- No.
- Wait. It was five letters.
847
01:13:22,840 --> 01:13:25,250
I saw Konali type five letters.
848
01:13:26,050 --> 01:13:27,620
"Greed."
849
01:13:28,800 --> 01:13:30,820
Type in "greed."
850
01:13:35,850 --> 01:13:37,680
Classified information!
851
01:13:37,680 --> 01:13:40,100
Konali hid a program
in his computer game.
852
01:13:40,100 --> 01:13:44,360
Nobody would know it was there.
It allowed him access to the user's files.
853
01:13:44,360 --> 01:13:46,520
It's like stealing candy from a baby.
854
01:13:46,530 --> 01:13:50,460
Or top-secret information
from a government.
855
01:13:50,820 --> 01:13:55,160
I finally got you, Konali. Ha!
856
01:13:55,160 --> 01:13:58,160
Captain Harris?
857
01:13:59,790 --> 01:14:02,200
Oh, no.
858
01:14:07,500 --> 01:14:12,300
A toast to my new Russian family.
859
01:14:25,150 --> 01:14:29,950
Excuse me.
I have to go to the boys' room.
860
01:14:39,580 --> 01:14:41,450
Oh, excuse me.
861
01:14:41,460 --> 01:14:43,960
- I thought this was the bathroom.
- You!
862
01:14:44,710 --> 01:14:46,750
- Lassard.
- Why, yes.
863
01:14:46,750 --> 01:14:49,840
I'm flattered you recognize me.
I'm not sure where--
864
01:14:49,840 --> 01:14:52,450
- You can't have me!
- I don't want you.
865
01:14:53,930 --> 01:14:55,650
- En garde!
- On what?
866
01:15:13,780 --> 01:15:15,750
You have any last requests?
867
01:15:17,490 --> 01:15:20,590
God! God! Sonny Bono!
868
01:15:26,790 --> 01:15:28,420
Upsy-daisy!
869
01:15:30,170 --> 01:15:31,890
Ah-ha!
870
01:15:32,050 --> 01:15:35,050
- You look familiar.
- Don't play with me, Lassard.
871
01:15:35,550 --> 01:15:37,640
- Was it Paris?
- No, not Paris.
872
01:15:37,640 --> 01:15:40,010
- Rome?
- Not Rome.
873
01:15:40,010 --> 01:15:42,920
You think you can play me the fool?
874
01:15:43,520 --> 01:15:45,240
Olé!
875
01:15:45,940 --> 01:15:48,350
You'll never take me, Lassard!
876
01:15:49,650 --> 01:15:53,580
Not Konstantine Konali!
877
01:15:54,780 --> 01:15:59,010
Ah! I remember you now.
878
01:16:02,700 --> 01:16:07,000
You're under arrest
for crimes against Russia...
879
01:16:07,000 --> 01:16:11,800
...and America and their citizens!
Ha!
880
01:16:21,850 --> 01:16:23,770
Do it!
881
01:16:29,190 --> 01:16:31,800
- Today...
- Today, today.
882
01:16:32,730 --> 01:16:35,650
- ...we have shown...
- We have shown, we have shown.
883
01:16:35,650 --> 01:16:37,370
Hm.
884
01:16:40,160 --> 01:16:44,490
- ...people everywhere...
- People everywhere--
885
01:16:46,210 --> 01:16:50,780
...that Americans and Russians
are brothers.
886
01:16:53,920 --> 01:16:56,340
I honor you and your team.
887
01:16:56,340 --> 01:17:00,720
Would Commandant Lassard
please join me at podium?
888
01:17:16,240 --> 01:17:18,070
Comrade.
889
01:17:18,070 --> 01:17:22,870
And now, as a special tribute
to our American friends...
890
01:17:24,030 --> 01:17:27,040
...I salute you all.
891
01:17:30,050 --> 01:17:33,050
SubRip: HighCode
66059