All language subtitles for Police Academy - Mission to Moscow (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,710 --> 00:01:06,510 And ready, here we go. Five, four, three, two-- 2 00:01:07,210 --> 00:01:09,460 Good evening. Tragedy in Taiwan. 3 00:01:09,460 --> 00:01:12,680 Disaster in Denmark. Mayhem in Malaysia. 4 00:01:12,680 --> 00:01:15,010 Those stories and more coming up later. 5 00:01:15,010 --> 00:01:18,220 Tonight's lead story: the computer game phenomenon... 6 00:01:18,220 --> 00:01:22,640 ...distributed by alleged Russian Mafia leader Konstantine Konali... 7 00:01:22,640 --> 00:01:27,440 ...has taken the world by storm. Out of the cold climates of Russia... 8 00:01:27,980 --> 00:01:30,690 ...comes the hottest computer game sensation... 9 00:01:30,690 --> 00:01:33,060 ...simply called "The Game." Ed? 10 00:01:33,780 --> 00:01:38,410 - Ed, what are you doing? - You gotta try this game. It's great. 11 00:01:38,620 --> 00:01:41,080 Not now, Ed. In the past six months... 12 00:01:41,080 --> 00:01:45,250 ... "The Game" has generated over $1 .5 billion in revenue... 13 00:01:45,250 --> 00:01:49,880 - ...breaking all previous records. - Get him, you miserable bear! 14 00:01:49,880 --> 00:01:53,970 What makes this game stand out? This is the first time that a video game... 15 00:01:53,970 --> 00:01:56,010 - ...has appealed to a youthful... - Ed! 16 00:01:56,010 --> 00:01:58,180 ...as well as a more sophisticated market. 17 00:01:58,180 --> 00:02:01,270 - Oh, sh-- - "The Game," available in cartridges... 18 00:02:01,270 --> 00:02:04,690 ...as well as floppy disks for computer, has everybody playing. 19 00:02:04,690 --> 00:02:06,440 Take it, Lindsay, take it. 20 00:02:06,440 --> 00:02:10,900 The creator and mass-marketer of "The Game" is Konstantine Konali... 21 00:02:10,900 --> 00:02:14,570 - ...allegedly head of the Russian Mafia. - No, no, no! 22 00:02:14,570 --> 00:02:17,950 Konali and-- What is he up to in Moscow? 23 00:02:17,950 --> 00:02:19,410 Get your hands off it. 24 00:02:19,410 --> 00:02:22,580 - Get your hands off the game! - I want that game! 25 00:02:22,580 --> 00:02:26,580 I'm not giving you my game! Give it to me! 26 00:02:26,580 --> 00:02:29,930 ED: You're through at this station. LINDSAY: You're through. 27 00:03:00,410 --> 00:03:03,310 Misha, take care of Skippy. 28 00:03:09,460 --> 00:03:11,210 Ay . 29 00:03:11,210 --> 00:03:13,720 Leonid, Leonid, Leonid. 30 00:03:13,840 --> 00:03:18,640 Enough living in the shadows. 31 00:03:25,890 --> 00:03:27,910 Someday... 32 00:03:28,980 --> 00:03:33,480 ...this will all... 33 00:03:33,480 --> 00:03:36,190 ...be mine! 34 00:03:37,320 --> 00:03:41,160 - This crime problem is out of hand. - Yes, Boris Nikolayevich. 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,370 BORIS: We need help. 36 00:03:43,370 --> 00:03:46,870 I can recommend a man I met during the international conference. 37 00:03:46,870 --> 00:03:49,790 I understand he has already had dealings with Konali... 38 00:03:49,790 --> 00:03:51,330 ...when Konali was in America. 39 00:03:51,330 --> 00:03:53,960 I will make this very clear. 40 00:03:53,960 --> 00:03:57,670 Can he help us get Konali? 41 00:03:57,670 --> 00:04:02,470 Yes, Boris Nikolayevich. He is just the man for the job. 42 00:04:02,930 --> 00:04:06,030 Keep me informed. 43 00:04:27,660 --> 00:04:29,380 Ah. 44 00:04:44,350 --> 00:04:46,070 Oh. 45 00:04:47,390 --> 00:04:49,850 There you are, son. 46 00:04:54,610 --> 00:04:56,400 How are the new recruits doing? 47 00:04:56,400 --> 00:04:59,610 It might be the best class ever, except for one man. 48 00:04:59,610 --> 00:05:03,950 - He's afraid of heights. - See what you can do for him. 49 00:05:03,950 --> 00:05:08,750 I find that sometimes the least likely cadets make the finest police officers. 50 00:05:09,580 --> 00:05:12,090 Commandant Lassard, throw us the ball. 51 00:05:15,380 --> 00:05:16,900 Off the scoreboard... 52 00:05:17,210 --> 00:05:19,920 ...off the floor, off the wall... 53 00:05:19,920 --> 00:05:21,500 ...off the redhead. 54 00:05:21,880 --> 00:05:23,460 Nothing but net. 55 00:05:35,480 --> 00:05:40,280 - Not bad. - I love this game. 56 00:05:44,490 --> 00:05:46,370 Connors. Where's Connors? 57 00:05:46,370 --> 00:05:49,170 Thanks, Connors. You fixed it. 58 00:05:50,950 --> 00:05:52,960 That's a classified police file. 59 00:05:52,960 --> 00:05:56,920 "The academy has assembled a special team for a mission to Moscow." 60 00:05:56,920 --> 00:05:59,530 I'd kill for that job. 61 00:06:00,670 --> 00:06:02,670 CONNORS: Webster's on the list. Why him? 62 00:06:02,670 --> 00:06:05,280 Because he graduated first in our class. 63 00:06:07,600 --> 00:06:10,500 Yeah, well... 64 00:06:10,810 --> 00:06:12,530 ...can he do this? 65 00:06:14,890 --> 00:06:16,520 Yep. 66 00:06:17,150 --> 00:06:18,920 Can he do this? 67 00:06:21,150 --> 00:06:24,790 - Yep. - That's all I got. 68 00:06:30,030 --> 00:06:31,620 What are you doing? 69 00:06:31,620 --> 00:06:35,830 - Well, I've never been to Russia. - Okay, now put it back. 70 00:06:35,830 --> 00:06:38,340 Connors. Sergeant wants you. 71 00:06:38,840 --> 00:06:42,130 - Yeah. - Now. 72 00:06:51,810 --> 00:06:55,930 I'm so very, very glad to see you. 73 00:06:55,940 --> 00:06:59,270 The Moscow police have asked us to assist them... 74 00:06:59,270 --> 00:07:03,440 - ...in apprehending Konstantine Konali. - Russkies? 75 00:07:03,440 --> 00:07:06,640 The godfather of Russian organized crime. 76 00:07:06,780 --> 00:07:08,650 Men.... 77 00:07:09,870 --> 00:07:11,910 Six years ago... 78 00:07:11,910 --> 00:07:15,700 ...Konali helped to establish a branch of the Russian Mafia here... 79 00:07:15,710 --> 00:07:18,210 ...in our country. 80 00:07:18,210 --> 00:07:20,210 Nearly got him then. 81 00:07:20,210 --> 00:07:25,010 Unfortunately, he slipped through our fingers and escaped back to Moscow... 82 00:07:25,050 --> 00:07:27,880 ...where he continues his criminal activities... 83 00:07:27,880 --> 00:07:32,680 ...aided by his brother Mikhail and pet snake Skippy. 84 00:07:34,770 --> 00:07:36,220 Home run! 85 00:07:36,230 --> 00:07:41,030 Now we get another chance to apprehend him. 86 00:07:50,160 --> 00:07:51,730 Man, what a wimp. 87 00:07:54,580 --> 00:07:58,080 Connors, get down here. You're never gonna pass the test. 88 00:07:58,080 --> 00:08:00,790 I've gotta pass. My father was a cop. 89 00:08:00,790 --> 00:08:04,710 His father was a cop. His father was a horse thief. 90 00:08:04,710 --> 00:08:08,380 - You got vertigo. Let's go. - Vertigo. Ha! 91 00:08:08,380 --> 00:08:09,970 I don't have vertigo. 92 00:08:09,970 --> 00:08:12,130 Yo, Connors, you want a doughnut? 93 00:08:15,100 --> 00:08:17,680 - Not bad. - Connors, let's face it. 94 00:08:17,680 --> 00:08:20,730 You don't have what it takes to be a cop. 95 00:08:20,730 --> 00:08:23,110 Take this to Commandant Lassard's office. 96 00:08:23,110 --> 00:08:27,320 - He'll sign off on your dismissal papers. - Bummer, dude. 97 00:08:27,320 --> 00:08:28,840 Now, I want you to meet... 98 00:08:30,240 --> 00:08:32,350 ...a new addition to our team. 99 00:08:33,660 --> 00:08:35,740 - You must be Cadet Connors. - Hi. 100 00:08:35,740 --> 00:08:39,450 I'm very, very impressed by your file. 101 00:08:39,460 --> 00:08:41,460 - Cadet Kyle Connors. - Mm. 102 00:08:41,460 --> 00:08:44,250 Top grade average in the class. 103 00:08:44,250 --> 00:08:46,590 Sir, I have to tell you something. 104 00:08:46,590 --> 00:08:48,960 Congratulations. 105 00:08:48,970 --> 00:08:52,260 Thanks, but l'm not really the man in that file. 106 00:08:52,260 --> 00:08:54,430 Oh, l know what you mean. 107 00:08:54,430 --> 00:08:58,770 These reports never do give an accurate picture of who we really are. 108 00:08:58,770 --> 00:09:01,230 - Hm? - Yes, but-- 109 00:09:01,230 --> 00:09:02,770 Ow! 110 00:09:02,770 --> 00:09:05,020 Ooh! 111 00:09:05,020 --> 00:09:06,550 What the hell is this? 112 00:09:10,700 --> 00:09:12,360 Uh-huh. 113 00:09:12,360 --> 00:09:15,270 Come on, come on. Come on. 114 00:09:19,330 --> 00:09:23,170 - Let's all pull together. - Okay. 115 00:09:24,790 --> 00:09:29,590 Okay, all together, on three! One, two, three! 116 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 - Oh, God. - Sir! 117 00:09:35,850 --> 00:09:40,060 Ah! Captain Harris, our expert in surveillance, will be accompanying us. 118 00:09:40,060 --> 00:09:42,810 Team, we're all off to Russia... 119 00:09:42,810 --> 00:09:46,450 ...to kick many, many butt-skis. 120 00:10:08,710 --> 00:10:12,800 Ah, Alexander Nikolaivitch. 121 00:10:20,850 --> 00:10:22,670 Men... 122 00:10:22,850 --> 00:10:27,650 ...this is the honorable Commandant Alexander Nikolaivitch Rakov. 123 00:10:29,270 --> 00:10:31,860 - Sasha. - May I say it is an honor... 124 00:10:31,860 --> 00:10:35,400 ...to have the great Commandant Lassard visiting our country? 125 00:10:35,400 --> 00:10:37,740 - Yes, you may. - May I kiss you again? 126 00:10:37,740 --> 00:10:40,280 - No, you may not. - May I escort you inside? 127 00:10:40,280 --> 00:10:41,860 Yes, you may. 128 00:10:42,910 --> 00:10:45,830 It is really wonderful to have you here in Russia. 129 00:10:45,830 --> 00:10:48,040 Please say hello to your lovely wife... 130 00:10:48,040 --> 00:10:50,820 ...and tell her I'm sorry she's not here with you. 131 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 Yes. Lieutenant Yuri Talinsky. 132 00:10:53,970 --> 00:10:57,160 Head of our organized crime unit. 133 00:10:57,510 --> 00:11:02,220 Please, don't underestimate the power of the Russian Mafia... 134 00:11:02,220 --> 00:11:05,890 ...the most sadistic organization in the world. 135 00:11:05,890 --> 00:11:07,520 Katya. 136 00:11:12,110 --> 00:11:14,480 This is Sergeant Katya Sergei. 137 00:11:14,490 --> 00:11:17,610 She has been handpicked to be your guide and translator. 138 00:11:17,610 --> 00:11:20,780 Lieutenant Talinsky, I hold you personally responsible... 139 00:11:20,780 --> 00:11:25,080 ...for the comfort and safety of the Americans and Commandant Lassard. 140 00:11:25,080 --> 00:11:29,120 - Yes, sir. - Now, Americans and Russians... 141 00:11:29,130 --> 00:11:32,090 ...we must grab Konali like the insect that he is... 142 00:11:32,090 --> 00:11:34,890 ...and we must then crush him! 143 00:11:35,300 --> 00:11:37,920 - God. - Make way. Jones. Jones. 144 00:11:37,930 --> 00:11:39,680 - Jones. Make way. Make way. - Oh! 145 00:11:39,680 --> 00:11:42,640 I am Captain Thaddeus Harris and in this case... 146 00:11:42,640 --> 00:11:45,850 ...I have state-of-the-art American surveillance equipment. 147 00:11:45,850 --> 00:11:49,840 I'll have this Konali business wrapped up for you in a few days. 148 00:11:49,900 --> 00:11:53,730 Excuse me, Ricky. I must go to the toilet. 149 00:11:53,730 --> 00:11:55,310 Yes, of course. 150 00:11:55,400 --> 00:11:58,650 - Pardon me. Which is my car? - The one in front. 151 00:11:58,650 --> 00:12:01,950 The one in front. Oh, yeah. 152 00:12:05,450 --> 00:12:08,330 - What did he say? - Well, he said that you had... 153 00:12:08,330 --> 00:12:13,130 ...a marvelous attitude and you're a pleasure to work with, sir. 154 00:12:14,500 --> 00:12:17,900 I'm going to keep my eye on you. 155 00:12:20,930 --> 00:12:25,730 The red zone is for Communist parking only. 156 00:12:28,350 --> 00:12:30,560 The one in front. 157 00:12:30,560 --> 00:12:35,230 The red zone is for Communist parking only. 158 00:12:35,230 --> 00:12:37,860 Oh, hello. 159 00:12:37,860 --> 00:12:41,200 Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. 160 00:12:41,200 --> 00:12:44,070 Very nice of you to come and greet me. 161 00:12:44,080 --> 00:12:48,370 Katrina, l want you to think of me as America's goodwill ambassador. 162 00:12:48,370 --> 00:12:51,620 And you think of me as translator and guide. 163 00:12:57,800 --> 00:13:01,300 Stop! Stop! 164 00:13:01,300 --> 00:13:05,390 Ay! Ay-yai-yai-yai-yai. 165 00:13:05,390 --> 00:13:07,260 I'm in deep borscht. 166 00:13:26,830 --> 00:13:31,630 Captain Callahan, 511. Sergeant Jones, 513. 167 00:13:32,420 --> 00:13:37,220 Sergeant Tackleberry, 514. Cadet Connors, 520. 168 00:13:38,590 --> 00:13:42,630 Captain Harris, 515. 169 00:13:42,630 --> 00:13:45,260 Not exactly a four-star hotel, is it? 170 00:13:45,260 --> 00:13:48,680 Well, we spend our police budget on fighting criminals... 171 00:13:48,680 --> 00:13:51,020 ...not on pampering out-of-town visitors. 172 00:13:51,020 --> 00:13:53,230 Your government brought us here. 173 00:13:53,230 --> 00:13:55,400 They also bring in monkeys for zoo... 174 00:13:55,400 --> 00:13:59,530 ...but we don't put them in four-star hotel either. 175 00:14:00,230 --> 00:14:04,860 Well, I just go check on Commandant Lassard. 176 00:14:10,330 --> 00:14:14,020 Lassard. Lassard. You! 177 00:14:16,790 --> 00:14:18,370 You. 178 00:14:18,590 --> 00:14:21,540 - Hm-mm. - You. 179 00:14:28,010 --> 00:14:31,310 I have job for you. 180 00:14:31,310 --> 00:14:34,930 Again. When you hear door, you say: 181 00:14:34,940 --> 00:14:37,270 "I'm in the bathroom. I'll meet you there." 182 00:14:37,270 --> 00:14:41,450 "I'm in the bathroom. Meet me there." 183 00:14:42,690 --> 00:14:44,190 Again. 184 00:14:44,200 --> 00:14:48,620 "I'm in the bathroom. I'll meet you there." 185 00:14:48,620 --> 00:14:53,420 "I'm in the bathroom. Meet you there." 186 00:14:57,170 --> 00:14:59,230 Come in. 187 00:15:00,710 --> 00:15:02,580 Again! 188 00:15:03,840 --> 00:15:08,640 "In the bathroom. Meet me there." 189 00:15:14,480 --> 00:15:16,730 Excuse me. Is the commandant in? 190 00:15:16,730 --> 00:15:21,530 Well, I just saw him. He's very tired and enjoying moment of rest. 191 00:15:22,270 --> 00:15:23,800 Ah. Thank you. 192 00:15:33,370 --> 00:15:37,990 I have to get to next level. Eh.... 193 00:15:41,540 --> 00:15:46,340 - Looking for something, captain? - Bugs. You can never be too careful. 194 00:15:46,630 --> 00:15:50,720 - Call me paranoid. - You're paranoid. 195 00:15:50,720 --> 00:15:54,310 I'm down to one life. I can't make it. 196 00:15:54,310 --> 00:15:56,620 Can I show you a little trick? 197 00:15:58,850 --> 00:16:02,840 Watch. You just want the bear to go back three spaces. Right? 198 00:16:05,990 --> 00:16:07,660 See? 199 00:16:09,360 --> 00:16:12,030 It makes it to next level. 200 00:16:12,030 --> 00:16:14,590 - I made it. Thank you. - Game. 201 00:16:18,370 --> 00:16:20,540 Good morning, everyone. 202 00:16:23,670 --> 00:16:27,380 I understand that your commandant will not be joining us today. 203 00:16:27,380 --> 00:16:31,020 However, we will proceed with briefing anyway. 204 00:16:31,300 --> 00:16:35,480 Konstantine Konali, Russian Mafia godfather. 205 00:16:37,270 --> 00:16:38,990 Jones! 206 00:16:41,560 --> 00:16:45,690 His brother and second-in-command, Mikhail Konali. 207 00:16:55,490 --> 00:16:59,290 Konstantine Konali is involved in extortion... 208 00:16:59,290 --> 00:17:02,580 ...gambling, fencing jewelry, arms dealing. 209 00:17:02,580 --> 00:17:05,020 But he does not choose to involve himself... 210 00:17:06,170 --> 00:17:09,550 - Too much cabbage. - ...in day-to-day running of operations... 211 00:17:09,550 --> 00:17:13,180 ...which makes it rather difficult to catch him. However... 212 00:17:13,180 --> 00:17:16,930 ...we know three places that he frequents regularly. 213 00:17:16,930 --> 00:17:18,680 One: his restaurant... 214 00:17:18,680 --> 00:17:21,350 ...where he conducts meetings in back of office. 215 00:17:21,350 --> 00:17:23,850 Two: his dacha. And three: 216 00:17:23,850 --> 00:17:25,520 Hello. Hello. 217 00:17:25,520 --> 00:17:30,320 His warehouse, where he conducts legitimate video games business. Now... 218 00:17:32,320 --> 00:17:34,990 ...we believe Konali is up to something big. 219 00:17:34,990 --> 00:17:38,910 Unfortunately, attempts to infiltrate his operations have failed... 220 00:17:38,910 --> 00:17:43,710 ...but we will now work together and we will capture Konali. 221 00:18:02,850 --> 00:18:05,160 - Excuse me. - Ow! 222 00:18:06,980 --> 00:18:09,070 Adam. 223 00:18:09,070 --> 00:18:10,940 So good to see you. 224 00:18:10,940 --> 00:18:14,860 Thank you for inviting me, Mr. Konali. However, your delivery service... 225 00:18:14,860 --> 00:18:17,990 ...leaves a little bit to be desired. 226 00:18:17,990 --> 00:18:22,200 I have the perfect plan, but I need your help. 227 00:18:22,200 --> 00:18:25,540 - My help? - I want you to design a program... 228 00:18:25,540 --> 00:18:29,170 ...that will bypass any computer security system in the world... 229 00:18:29,170 --> 00:18:32,210 ...letting me have access to secret files. 230 00:18:32,210 --> 00:18:34,130 You're talking about... 231 00:18:34,680 --> 00:18:37,580 - ...a passkey? - Bingo. 232 00:18:37,640 --> 00:18:40,740 - Nothing like this exists. - Create it. 233 00:18:41,930 --> 00:18:44,890 I want to be able to tap into the world's banks... 234 00:18:44,890 --> 00:18:49,690 ...manipulate the world's stock markets, know what heads of countries know. 235 00:18:50,320 --> 00:18:53,030 We could control the world! 236 00:18:53,030 --> 00:18:56,700 Louder, Misha. I don't think all of Moscow heard you. 237 00:18:56,700 --> 00:19:01,500 Even if I did create this passkey, how will you get it into their computers? 238 00:19:02,450 --> 00:19:04,660 I have already thought of that. 239 00:19:04,660 --> 00:19:09,460 You, my dear Adam, will design a new version of "The Game." 240 00:19:10,960 --> 00:19:13,420 We will call it... 241 00:19:14,720 --> 00:19:17,340 ... "The New Game." 242 00:19:17,340 --> 00:19:20,220 And we will put the passkey in it. 243 00:19:20,220 --> 00:19:23,770 When you slip it into your computer, bada-bing! 244 00:19:23,770 --> 00:19:28,570 I will have access to impenetrable files. Pretty good, no? 245 00:19:30,310 --> 00:19:32,480 Lassard. 246 00:19:32,480 --> 00:19:36,150 Bah! Yankee police. 247 00:19:36,150 --> 00:19:37,430 Ow! 248 00:19:41,280 --> 00:19:43,580 Boys, watch them. 249 00:19:43,580 --> 00:19:46,280 I want to know their every move. 250 00:19:49,460 --> 00:19:52,170 Good luck, babushka. 251 00:19:52,170 --> 00:19:53,690 Uh.... 252 00:19:55,260 --> 00:19:59,720 "In the bathroom. Meet you there. In the-- 253 00:19:59,720 --> 00:20:01,590 In the bathroom." Yes. 254 00:20:05,640 --> 00:20:07,900 Sir, we have to go now. 255 00:20:10,600 --> 00:20:12,670 - Sir? - In the bathroom. 256 00:20:12,690 --> 00:20:16,400 - Meet you there. - Is everything okay? 257 00:20:16,400 --> 00:20:21,200 The commandant is having some problems adjusting. 258 00:20:21,870 --> 00:20:24,030 - He's gonna meet us there. - Oh. 259 00:20:26,830 --> 00:20:28,350 Whew! 260 00:20:28,790 --> 00:20:32,380 You know, in America, funerals are in English. 261 00:20:32,380 --> 00:20:34,640 This where you live? 262 00:20:35,340 --> 00:20:37,350 Good day. 263 00:20:42,800 --> 00:20:44,330 I have a fish. 264 00:20:46,600 --> 00:20:48,710 He lives in a bowl too. 265 00:20:52,690 --> 00:20:56,940 You have a lovely, lovely apartment. 266 00:20:56,940 --> 00:21:01,200 Somehow, I feel quite at home here. 267 00:21:01,200 --> 00:21:03,910 A Russki police academy. What a joke. 268 00:21:03,910 --> 00:21:06,200 Da, da, da-da-da. 269 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 In Lassard's absence, I will do all the talking. 270 00:21:09,200 --> 00:21:12,210 You'll say nothing, do nothing, watch your every move. 271 00:21:12,210 --> 00:21:15,750 Be on your toes. Any false move could embarrass us all. 272 00:21:15,750 --> 00:21:17,590 And don't trust these guys. 273 00:21:17,590 --> 00:21:20,590 Just because we're buddy-buddy with them now... 274 00:21:20,590 --> 00:21:24,480 ...don't forget they were our sworn enemies just-- 275 00:21:26,390 --> 00:21:29,730 Just a little while ago. 276 00:21:29,810 --> 00:21:33,230 - Move it. Move it, move it. - Moron. 277 00:21:33,230 --> 00:21:37,520 The topic for today is police field tactics. 278 00:21:37,520 --> 00:21:40,360 The Russian and the American approach. 279 00:21:40,360 --> 00:21:43,560 American police. Good. 280 00:21:43,780 --> 00:21:47,580 Perhaps you can tell us about apprehending criminals. 281 00:21:47,580 --> 00:21:49,450 - Me? - You. You. 282 00:22:04,180 --> 00:22:06,000 Goodness' sakes. 283 00:22:06,600 --> 00:22:08,180 - Major. - Sergeant. 284 00:22:08,180 --> 00:22:12,610 Class, this is Sergeant Tackleberry. 285 00:22:14,100 --> 00:22:17,310 Okay. You know, as cops-- 286 00:22:17,310 --> 00:22:19,400 I don't have to tell you this. 287 00:22:19,400 --> 00:22:22,150 It's tough to uphold the law, but in the States... 288 00:22:22,150 --> 00:22:26,160 ...we have to deal with constantly changing police regulations. 289 00:22:26,160 --> 00:22:30,730 I mean, take for example the excessive force issue. 290 00:22:30,830 --> 00:22:34,540 - I could use a volunteer. - Tackleberry, what are you doing? 291 00:22:34,540 --> 00:22:36,210 I am in charge here. 292 00:22:36,210 --> 00:22:39,340 Captain Harris, perhaps you should demonstrate. 293 00:22:39,340 --> 00:22:43,340 - Well, that's more like it. - Back in the old days... 294 00:22:43,340 --> 00:22:47,470 ...there wasn't anything you couldn't do trying to apprehend a perpetrator. 295 00:22:47,470 --> 00:22:51,220 Take for example the highly effective chokehold. 296 00:22:51,220 --> 00:22:52,970 Tackleberry! 297 00:22:52,980 --> 00:22:57,700 Well, nowadays this is considered to be excessive force. 298 00:22:59,900 --> 00:23:01,570 Or... 299 00:23:01,570 --> 00:23:06,240 ...the ever-dependable, always reliable PK-24 police baton... 300 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 ...which, with a single blow to the body... 301 00:23:09,200 --> 00:23:11,360 ...say to the lower thigh.... 302 00:23:13,580 --> 00:23:17,610 Renders a subject completely incapacitated. 303 00:23:18,830 --> 00:23:20,500 But, no, no. 304 00:23:20,500 --> 00:23:25,300 Nowadays this too is considered to be excessive force. 305 00:23:28,430 --> 00:23:30,800 They want me to uphold the law... 306 00:23:30,800 --> 00:23:34,300 ...but they tie my hands. 307 00:23:36,560 --> 00:23:39,710 Fortunately... 308 00:23:40,270 --> 00:23:43,720 ...there's always Old Reliable. 309 00:23:44,190 --> 00:23:46,210 Why mess with success? 310 00:23:49,160 --> 00:23:51,960 Uh, thanks. 311 00:23:53,830 --> 00:23:55,350 Have you seen Lassard? 312 00:23:56,830 --> 00:23:58,660 I have had it with you losers. 313 00:23:58,670 --> 00:24:02,170 I will capture Konali because l use my head. 314 00:24:02,170 --> 00:24:06,450 - Yeah, right. - Think we can lose him? 315 00:24:06,800 --> 00:24:10,840 Excuse me. Is possible you help me? 316 00:24:10,840 --> 00:24:13,720 Sure. Uh.... 317 00:24:13,720 --> 00:24:16,850 Why don't you guys run along and I'll catch up with you later. 318 00:24:16,850 --> 00:24:20,440 Uh-huh. Sure. 319 00:24:24,900 --> 00:24:27,110 Katrina, how can I help you? 320 00:24:27,110 --> 00:24:30,400 You ever want something so badly it hurts? 321 00:24:30,410 --> 00:24:33,530 - Yes. - And no matter how much you wait... 322 00:24:33,530 --> 00:24:37,580 ...and hope and wait more, you don't get what you want? 323 00:24:37,580 --> 00:24:39,540 Well, yeah. 324 00:24:39,540 --> 00:24:44,340 But my advice is don't give up. Just go for it. 325 00:24:45,920 --> 00:24:49,960 - I want-- - Thattagirl. Follow your heart. 326 00:24:50,380 --> 00:24:53,630 - I want-- - Say it. 327 00:24:54,470 --> 00:24:56,720 - I want my vacation. - What's that? 328 00:24:56,720 --> 00:25:01,140 I wait three years. Three years. Then you Americans come. 329 00:25:01,140 --> 00:25:03,150 Talinsky, he assign me to you. 330 00:25:03,150 --> 00:25:06,250 - Mm-hm. - Now l can't go. 331 00:25:07,280 --> 00:25:09,280 I have plan. 332 00:25:09,280 --> 00:25:12,380 Connors, I don't leave you... 333 00:25:14,030 --> 00:25:16,120 ...without anyone. 334 00:25:16,120 --> 00:25:20,000 Come. l select suitable replacement for you. 335 00:25:20,000 --> 00:25:22,900 She's best in department. 336 00:25:23,920 --> 00:25:26,420 Yeah, l'm sure she is. 337 00:25:26,420 --> 00:25:30,130 Look, all I know is Lassard disappear at airport. 338 00:25:30,130 --> 00:25:34,680 Organize search, find Lassard, but keep quiet. 339 00:25:34,680 --> 00:25:36,930 - What are you doing here? - Just browsing. 340 00:25:36,930 --> 00:25:38,390 Ah. 341 00:25:38,390 --> 00:25:43,190 Hey, Yuri, that translator, Katrina? Very good. She's excellent. 342 00:25:43,480 --> 00:25:45,560 All our people are excellent. 343 00:25:45,560 --> 00:25:49,070 For instance, this is Irina Petrovskaya. 344 00:25:49,070 --> 00:25:51,490 She is expert in forensics. 345 00:25:51,490 --> 00:25:54,070 She can tell you everything about person... 346 00:25:54,070 --> 00:25:56,700 ...just by looking at one hair from head. 347 00:25:56,700 --> 00:25:58,230 Ow! 348 00:26:01,870 --> 00:26:06,670 Hmm. My observations conclude this man is picky eater... 349 00:26:07,670 --> 00:26:09,340 ...afraid of heights... 350 00:26:10,460 --> 00:26:14,500 - ...and still a virgin. - What? 351 00:26:17,100 --> 00:26:19,110 I'm not a picky eater. 352 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 Cadet Connors is also a forensics expert. 353 00:26:23,600 --> 00:26:27,310 Maybe you'd be so generous as to share with us your expertise. 354 00:26:27,310 --> 00:26:32,110 - Uh, sure. - This one puzzles us. 355 00:26:32,740 --> 00:26:37,530 We were able to remove only one fingerprint from scene of crime. 356 00:26:37,530 --> 00:26:39,620 This is our only clue... 357 00:26:39,620 --> 00:26:41,540 ...to identity of criminal. 358 00:26:41,870 --> 00:26:43,690 Okey-dokey. 359 00:26:46,630 --> 00:26:49,520 No wonder you're puzzled. This glass is all cracked. 360 00:26:50,210 --> 00:26:52,080 Enough! 361 00:26:52,960 --> 00:26:56,130 Next assignment, Chernobyl. 362 00:26:56,130 --> 00:26:58,010 Excuse me, lieutenant... 363 00:26:58,010 --> 00:27:02,490 ...but the chief said you and your men would be available to us. 364 00:27:02,680 --> 00:27:07,480 Absolutely, Captain Callahan, and I have just the men for you. 365 00:27:17,700 --> 00:27:19,810 These guys are cops? 366 00:27:20,330 --> 00:27:23,290 You get the feeling that we're not wanted here? 367 00:27:23,290 --> 00:27:25,410 I'll tell you what we need to do. 368 00:27:25,410 --> 00:27:28,370 - We need to let Konali know we're here. - On his turf. 369 00:27:28,380 --> 00:27:30,960 - Hit him where it hurts. - I like that. 370 00:27:30,960 --> 00:27:33,380 - Get in his face. - Kick some butt. 371 00:27:33,380 --> 00:27:34,910 Better get Katrina. 372 00:27:46,140 --> 00:27:49,730 Hey, bud. Nice work. 373 00:27:49,730 --> 00:27:53,020 It would be a shame to see this all go up in smoke. 374 00:27:53,020 --> 00:27:55,650 - How do you mean? - Accidents happen. 375 00:27:55,650 --> 00:27:58,280 Fire breaks out, beam gives way, workers-- 376 00:27:58,280 --> 00:27:59,780 Get out. 377 00:27:59,780 --> 00:28:02,830 Tell Konali I won't pay his extortion money. 378 00:28:08,710 --> 00:28:13,510 Hey, buddy. Commandant Lassard sends his regards. 379 00:28:14,750 --> 00:28:18,970 I can't tell you how it makes me feel... 380 00:28:18,970 --> 00:28:23,770 ...to be received so very, very generously into your family. 381 00:28:40,660 --> 00:28:42,380 Oh. 382 00:29:07,720 --> 00:29:09,850 I'll take matters into my own hands. 383 00:29:09,850 --> 00:29:11,820 What is he doing? 384 00:29:22,200 --> 00:29:26,530 - Sir, would you like to have lunch? - Meet me in the bedroom. 385 00:29:27,740 --> 00:29:29,270 In the bathroom. 386 00:29:30,120 --> 00:29:32,870 - Sir? - Meet me there! 387 00:29:32,870 --> 00:29:35,830 Meet you there! Meet you there! 388 00:29:37,710 --> 00:29:40,370 This sewer stinks. 389 00:29:44,640 --> 00:29:49,440 So Americans leave without saying goodbye. 390 00:29:49,890 --> 00:29:54,620 Russians say goodbye without leaving. 391 00:30:02,360 --> 00:30:04,970 Oh, allow me. 392 00:30:15,040 --> 00:30:16,580 Ooh! 393 00:30:16,580 --> 00:30:18,360 This went rancid. 394 00:30:32,180 --> 00:30:33,890 I promise you this: 395 00:30:33,890 --> 00:30:36,650 After today, Konali's gonna know this cop's in town. 396 00:30:36,650 --> 00:30:41,320 This is a typical Russian bathhouse. 397 00:30:45,240 --> 00:30:47,820 Okay. So this is Konali's sauna. 398 00:30:47,820 --> 00:30:51,790 It's just a front. People come here to fence stolen jewels. 399 00:30:51,790 --> 00:30:54,620 All right. Let's get naked. 400 00:30:54,620 --> 00:30:57,080 Come on. Come on. 401 00:31:11,180 --> 00:31:12,710 Hello, ladies. 402 00:31:18,810 --> 00:31:20,810 Hi. 403 00:31:20,820 --> 00:31:22,980 Nice place you got here. 404 00:31:36,330 --> 00:31:37,860 Freeze! 405 00:31:41,420 --> 00:31:45,050 You may resume... 406 00:31:45,050 --> 00:31:48,640 ...whatever it is you were doing. 407 00:31:53,260 --> 00:31:57,990 Okay, okay. l should be right under Konali's restaurant. 408 00:32:12,200 --> 00:32:15,870 - Did you like the necklace? - Oh, yes, my pushki. 409 00:32:15,870 --> 00:32:20,290 - How much? - In fact, it is all that I am wearing. 410 00:32:20,290 --> 00:32:22,000 I decided that from now on... 411 00:32:22,000 --> 00:32:26,800 ...I will only wear diamonds, diamonds and diamonds. 412 00:32:28,380 --> 00:32:31,090 - Yes. - Really? 413 00:32:31,090 --> 00:32:34,600 - l'm going to see you later, right? - Oh, I hope so. 414 00:32:34,600 --> 00:32:37,450 I'm going to bring you big surprise. 415 00:32:37,520 --> 00:32:40,060 - What? - How about Big Skippy? 416 00:32:40,060 --> 00:32:42,560 - I love Big Skippy. - And Little Skippy. 417 00:32:42,560 --> 00:32:44,570 No, not the little one. 418 00:32:44,570 --> 00:32:48,280 - He bothers me. - All right. l call you later. 419 00:32:48,280 --> 00:32:51,970 Hey, move it. Down in front. 420 00:32:59,120 --> 00:33:02,170 Mr. Konali, we've got bad news. 421 00:33:02,170 --> 00:33:03,670 It's American police. 422 00:33:03,670 --> 00:33:08,340 They're messing with our operation again. 423 00:33:13,930 --> 00:33:16,930 No more. You hear me? 424 00:33:19,350 --> 00:33:24,100 As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! 425 00:33:24,110 --> 00:33:26,560 We squash them! 426 00:33:27,980 --> 00:33:30,650 My fish, Swimmy Lassard. 427 00:33:30,650 --> 00:33:34,340 He eats at this time every day. 428 00:33:40,960 --> 00:33:44,690 This will be fun, Vlady. 429 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 Hey, you little punk, get lost! 430 00:34:08,440 --> 00:34:12,230 Hey, spread out! 431 00:34:13,400 --> 00:34:15,570 - You okay? - Yeah. 432 00:34:15,570 --> 00:34:19,030 Listen, just because they're good on bikes doesn't make them nice guys. 433 00:34:19,040 --> 00:34:21,740 Man, look at you. Come on. 434 00:34:24,120 --> 00:34:26,000 This one's for you, kid. 435 00:34:26,000 --> 00:34:28,760 Now, check this. 436 00:34:37,720 --> 00:34:39,930 There. Don't miss. 437 00:34:53,440 --> 00:34:55,170 Vlady, get up. 438 00:34:59,700 --> 00:35:04,500 I hate dogs. l'm gonna shoot every dog I ever see. 439 00:35:14,840 --> 00:35:19,640 What have we got here? A match with a red line through-- 440 00:35:51,250 --> 00:35:54,000 I've been here for 30 minutes. 441 00:35:54,010 --> 00:35:56,810 Shouldn't we see if Konali's inside? 442 00:35:58,010 --> 00:35:59,590 The Russian work ethic. 443 00:35:59,590 --> 00:36:02,430 You know, Katrina, you take this job too seriously. 444 00:36:02,430 --> 00:36:04,810 You have to learn to loosen up. 445 00:36:04,810 --> 00:36:07,640 I want to loosen up. 446 00:36:07,640 --> 00:36:10,600 Had vacation planned. Go to beach. 447 00:36:10,610 --> 00:36:13,770 Now l sit on bench here with you. 448 00:36:13,780 --> 00:36:16,140 You sure you speak with Talinsky? 449 00:36:16,530 --> 00:36:20,860 - Da, Talinsky. - I not understand. 450 00:36:20,870 --> 00:36:23,030 I should not be here. 451 00:36:23,030 --> 00:36:27,830 Well, you know, Katrina, sometimes you have to expect the unexpected. 452 00:36:33,380 --> 00:36:36,080 - I know your type. - My type? 453 00:36:36,130 --> 00:36:40,050 You just like to hunt fox. You like the chase. 454 00:36:40,050 --> 00:36:44,850 Katrina, go out with me tonight. Just one date. 455 00:36:44,850 --> 00:36:48,240 Give me a chance. 456 00:36:51,480 --> 00:36:54,310 I go out with you tonight. 457 00:36:54,320 --> 00:36:55,980 Excellent. 458 00:36:55,980 --> 00:36:58,150 Ladies and gentlemen. 459 00:37:00,110 --> 00:37:02,160 I would like to introduce to you... 460 00:37:02,160 --> 00:37:06,960 ...the world-famous circus family, Zemskova. 461 00:37:18,010 --> 00:37:20,560 It's the Zemskov family. They're great. 462 00:37:25,010 --> 00:37:28,180 They've been doing this act for over 100 years. 463 00:37:28,180 --> 00:37:31,580 They look amazingly spry for their age. 464 00:37:34,190 --> 00:37:36,860 The Zemskov family passed the act down... 465 00:37:36,860 --> 00:37:39,940 ...from grandfather to father to son and daughter. 466 00:37:39,940 --> 00:37:43,290 It's tradition. Keep secrets in family. 467 00:37:53,170 --> 00:37:54,830 Ooh. 468 00:37:54,830 --> 00:37:57,540 Maybe that's one they should keep a secret. 469 00:37:57,550 --> 00:38:01,330 One more of those, it could be the end of the Zemskov family. 470 00:38:12,100 --> 00:38:16,900 And now Ivan Zemskovi will perform the impossible! 471 00:38:17,770 --> 00:38:22,250 The triple Salto Mortale. 472 00:38:32,080 --> 00:38:34,750 Ivan Zemskovi! 473 00:38:34,750 --> 00:38:36,250 I know. 474 00:38:36,250 --> 00:38:38,590 - Know what? - You lie. 475 00:38:38,590 --> 00:38:42,090 You tell me you get me off case as translator. 476 00:38:42,090 --> 00:38:44,840 - I'm sorry? - Instead you tell Talinsky... 477 00:38:44,840 --> 00:38:48,430 ...I'm great translator. Translation: 478 00:38:48,430 --> 00:38:51,100 No vacation for me. 479 00:38:51,100 --> 00:38:53,020 So... 480 00:38:53,020 --> 00:38:55,560 ...tonight I get even. Da? 481 00:38:55,560 --> 00:39:00,360 Let's hear it for the great artist family, Zemskov. 482 00:39:07,370 --> 00:39:12,170 Ladies and gentlemen, Igor and Andrusha. 483 00:39:12,330 --> 00:39:16,410 Excuse me. I have to go to the little clowns' room. 484 00:39:17,670 --> 00:39:20,670 Get him. 485 00:39:20,750 --> 00:39:24,050 No, no, no, no. No, no, I'd like to, but I-- 486 00:39:24,050 --> 00:39:26,260 No, no. 487 00:39:26,260 --> 00:39:30,850 I'll come back in five minutes. I will. I promise you. 488 00:39:30,850 --> 00:39:33,520 What is that? Is this gonna hurt? 489 00:39:33,520 --> 00:39:36,660 It's not even lubricated. Ah! Whoa! 490 00:40:03,050 --> 00:40:05,300 Don't you clowns know when to stop? 491 00:40:05,300 --> 00:40:09,760 Let's do it. Don't be afraid. Close your eyes. 492 00:40:09,760 --> 00:40:12,420 Everybody, quiet! 493 00:40:18,100 --> 00:40:22,330 Huh? All right, listen here, Bozo-- 494 00:40:40,420 --> 00:40:43,840 Don't forget, you're the one that called us for help, buster. 495 00:40:43,840 --> 00:40:47,530 Well, excuse me, buster, but I didn't place the call. 496 00:40:50,970 --> 00:40:53,890 Great, great subway. Terrific. 497 00:40:53,890 --> 00:40:58,220 I mean, New York is a shithouse, but this is great. 498 00:40:58,230 --> 00:41:00,730 Well, have you been able to capture Konali? 499 00:41:00,730 --> 00:41:02,600 We were this close. 500 00:41:09,240 --> 00:41:12,530 Listen to me and use my equipment, you can capture him in two days. 501 00:41:12,530 --> 00:41:14,300 Na, na, na, na, na, na. 502 00:41:14,830 --> 00:41:16,550 Na, na, na, na, na, na? 503 00:41:22,960 --> 00:41:24,680 Nah. 504 00:41:24,920 --> 00:41:26,640 Nah. 505 00:41:26,750 --> 00:41:29,840 - What about this Russian food? - You want borscht? We stop. 506 00:41:29,840 --> 00:41:31,460 I don't want any borscht. 507 00:41:31,550 --> 00:41:34,720 So now we're even. Da? 508 00:41:34,720 --> 00:41:38,520 Katrina, no. I had a wonderful time. 509 00:41:38,520 --> 00:41:41,430 All right. l had an awful time and I almost hurled... 510 00:41:41,440 --> 00:41:45,670 ...but at least l got to spend some time with you. 511 00:41:45,730 --> 00:41:49,620 I had good time too. 512 00:41:50,110 --> 00:41:52,280 I'm sorry for what I did. I just-- 513 00:41:52,280 --> 00:41:57,050 I just wanted to keep you around. 514 00:41:57,200 --> 00:42:00,150 It's okay. 515 00:42:00,700 --> 00:42:03,620 What are you thinking about? 516 00:42:03,620 --> 00:42:06,820 What's Russian for "kiss me"? 517 00:42:08,380 --> 00:42:11,530 I whisper it. 518 00:42:23,850 --> 00:42:28,530 It doesn't seem to lose anything in the translation. 519 00:42:30,780 --> 00:42:33,110 You know, Konali... 520 00:42:33,110 --> 00:42:36,660 ...he's done many bad things. 521 00:42:36,660 --> 00:42:38,820 But he brought you here. 522 00:42:40,330 --> 00:42:43,000 Where does Konali hang out at night? 523 00:42:43,000 --> 00:42:47,800 - The casino. - Suddenly I feel the need to gamble. 524 00:42:53,340 --> 00:42:57,670 No more bets, please. No more bets. 525 00:42:58,510 --> 00:43:01,850 Mr. Konali, always a pleasure to see you, sir. 526 00:43:01,850 --> 00:43:05,190 Jacquot, would you show Mr. Konali to his table? 527 00:43:06,270 --> 00:43:08,020 That's him. 528 00:43:08,020 --> 00:43:10,440 Place your bets. 529 00:43:10,440 --> 00:43:14,030 - Have a nice evening, sir. - What if he finds out you're cop? 530 00:43:14,030 --> 00:43:18,600 Oh, he will, when I arrest him. 531 00:43:18,780 --> 00:43:23,560 Bartender, margarita, please. 532 00:43:42,310 --> 00:43:47,110 - There you go, Monsieur Bond. - How about a Perrier in a bottle? 533 00:43:57,700 --> 00:43:59,420 Whoa. 534 00:44:40,030 --> 00:44:41,660 Not bad, huh, Mr. Konali? 535 00:44:41,660 --> 00:44:44,780 Never before have l seen such an apparition. 536 00:44:44,790 --> 00:44:47,370 Let's get up. 537 00:44:47,370 --> 00:44:50,030 Right. 538 00:44:50,370 --> 00:44:53,420 Such a vision of womanhood. 539 00:45:48,600 --> 00:45:51,810 - Oh, yeah. - Mr. Konali, meet Debbie. 540 00:45:51,810 --> 00:45:56,610 Debbie. The name sings to me. 541 00:45:57,020 --> 00:46:00,570 Debbie 542 00:46:01,320 --> 00:46:03,090 - Yeah! - Ah. 543 00:46:04,280 --> 00:46:08,320 I'd say she's in. Be right back. 544 00:46:17,920 --> 00:46:22,380 - Could l get an autograph? - Hey, the boss is busy. 545 00:46:22,380 --> 00:46:26,140 - Sorry. This'll only take a second. - I said, the boss is busy. 546 00:46:26,140 --> 00:46:29,810 - Oh, God. - I tell you what. Why don't we.... 547 00:46:29,810 --> 00:46:32,390 Why don't we flip for it? If I win... 548 00:46:32,390 --> 00:46:34,230 ...I get the autograph. 549 00:46:34,230 --> 00:46:36,600 If you win, I go away. 550 00:46:36,610 --> 00:46:38,720 Ready? Call it. 551 00:46:46,070 --> 00:46:48,620 If you could just make it out to Freddie. 552 00:46:48,620 --> 00:46:50,140 Hey, kid. 553 00:46:50,240 --> 00:46:53,880 - You got a job? - No. I'm just here for the herring. 554 00:46:54,080 --> 00:46:56,050 You should come work for me. 555 00:46:58,880 --> 00:47:01,750 Kid like you can go far. 556 00:47:01,760 --> 00:47:05,490 Do you offer a dental plan? 557 00:47:07,720 --> 00:47:09,970 I love this kid! 558 00:47:09,970 --> 00:47:11,850 Well, well, well. 559 00:47:11,850 --> 00:47:15,520 You can all go and play your little undercover games... 560 00:47:15,520 --> 00:47:19,750 ...and when the time is right, I will arrest Konali. 561 00:47:33,700 --> 00:47:36,160 l want to show you picture of my baby. 562 00:47:36,170 --> 00:47:37,620 Uh-huh. 563 00:47:37,620 --> 00:47:39,580 This is the day I brought her home. 564 00:47:39,590 --> 00:47:41,040 Hmm. 565 00:47:41,040 --> 00:47:43,550 - Here she is at 10,000 miles. - Ooh. 566 00:47:43,550 --> 00:47:46,590 And this is after her first tune-up. 567 00:47:46,590 --> 00:47:48,120 Mm-hm. 568 00:47:48,140 --> 00:47:50,450 Nice car. 569 00:47:53,430 --> 00:47:57,890 - Do you own or lease? - Everything I touch... 570 00:47:57,900 --> 00:48:00,160 ...I own. 571 00:48:02,520 --> 00:48:06,610 You must have an awfully large payroll. 572 00:48:06,820 --> 00:48:09,230 Enough about me. 573 00:48:12,120 --> 00:48:14,290 Tell me... 574 00:48:14,290 --> 00:48:17,390 ...is that your real hair? 575 00:48:18,580 --> 00:48:22,810 Everything about me is real. 576 00:48:23,920 --> 00:48:25,450 Really? 577 00:48:27,050 --> 00:48:28,510 Really. 578 00:48:28,510 --> 00:48:32,760 I want to know all about you. I find you fascinating. 579 00:48:32,760 --> 00:48:36,160 We have an appointment with destiny. 580 00:48:36,730 --> 00:48:38,350 But not tonight. 581 00:48:39,690 --> 00:48:41,560 When? 582 00:48:42,110 --> 00:48:44,370 Tomorrow. 583 00:48:45,820 --> 00:48:48,130 Coffee and cake. 584 00:48:48,360 --> 00:48:50,430 I send my car for you. 585 00:48:50,910 --> 00:48:52,920 Nice car. 586 00:49:19,690 --> 00:49:23,470 Yoo-hoo! Commandant Lassard! 587 00:49:23,520 --> 00:49:26,690 Come out, come out, wherever you are! 588 00:49:26,690 --> 00:49:29,860 - Give me a cigarette. - Did you see Konali's girlfriend? 589 00:49:29,860 --> 00:49:32,910 American-ski. 590 00:49:35,160 --> 00:49:38,010 Oh, nice tie-ski. 591 00:49:44,880 --> 00:49:48,670 Okay, get me some vodka. 592 00:50:09,230 --> 00:50:10,780 Damn! 593 00:50:10,780 --> 00:50:15,580 Why don't you try "from Russia with love"? 594 00:50:18,120 --> 00:50:21,460 "Russia with love." 595 00:50:21,910 --> 00:50:24,210 - Who are you? - None of your business. 596 00:50:24,210 --> 00:50:27,060 - What are you doing here? - Playing games. 597 00:50:27,790 --> 00:50:31,140 Hey, knock it off. 598 00:50:32,130 --> 00:50:34,490 Hey, cut it out. 599 00:50:34,640 --> 00:50:36,760 I know what you want... 600 00:50:36,760 --> 00:50:39,370 ...but you can't have it. 601 00:50:40,270 --> 00:50:42,520 - What's wrong with you? - Did you know... 602 00:50:42,520 --> 00:50:47,320 ...that I have been in this room for 72 hours straight with no food? 603 00:50:47,810 --> 00:50:50,770 Just me... 604 00:50:51,400 --> 00:50:52,990 ...and the bear. 605 00:50:52,990 --> 00:50:55,350 No food? 606 00:50:55,410 --> 00:50:57,110 No. 607 00:50:57,120 --> 00:50:58,590 Nuts? 608 00:51:00,830 --> 00:51:04,160 - Your little game is over. - No, not yet. 609 00:51:04,160 --> 00:51:06,960 Tomorrow it'll all be over... 610 00:51:06,960 --> 00:51:09,670 ...and Konali will have the power. 611 00:51:09,670 --> 00:51:12,510 Could you let me up now, please? 612 00:51:12,510 --> 00:51:14,770 I'm on kind of a deadline. 613 00:51:18,430 --> 00:51:20,430 And with Konali... 614 00:51:20,430 --> 00:51:24,070 ...he takes "deadline" literally. 615 00:51:27,690 --> 00:51:30,270 I'm about to show the world something bigger... 616 00:51:30,270 --> 00:51:33,780 ...than they have ever seen in their puny existence. 617 00:51:33,780 --> 00:51:36,430 But... 618 00:51:36,820 --> 00:51:41,000 ...I want to show you my thing first. 619 00:51:41,160 --> 00:51:44,830 Is it something I could wrap around my neck? 620 00:51:44,830 --> 00:51:46,580 You're warm. 621 00:51:46,580 --> 00:51:50,580 Is it something I could play with? 622 00:51:50,590 --> 00:51:55,050 - You're getting warmer. - Oh, the suspense is killing me, Koni. 623 00:51:55,050 --> 00:51:59,380 - Tell me what it is. - It's a game! 624 00:51:59,760 --> 00:52:01,930 But not just any game. 625 00:52:01,930 --> 00:52:04,060 New version of old game... 626 00:52:04,060 --> 00:52:07,180 - ...where I become big winner... - Oh. 627 00:52:07,190 --> 00:52:10,900 - ...with the help of a secret key. - Secret key? 628 00:52:10,900 --> 00:52:13,260 Key? 629 00:52:15,070 --> 00:52:17,630 - What are you doing? - Uh.... 630 00:52:18,490 --> 00:52:20,570 Nothing. 631 00:52:20,570 --> 00:52:22,990 Boss wants his computer key from his office. 632 00:52:22,990 --> 00:52:25,540 It's not here. It's at his other office... 633 00:52:25,540 --> 00:52:28,150 ...in the restaurant. 634 00:52:28,210 --> 00:52:30,030 Bye. 635 00:53:03,120 --> 00:53:04,580 Whoa! 636 00:53:04,580 --> 00:53:07,290 That's a laser grid. We set one foot on that floor... 637 00:53:07,290 --> 00:53:10,040 ...and every alarm in this place goes off. 638 00:53:10,040 --> 00:53:13,390 We've got to get to that cutoff switch over there. 639 00:53:53,500 --> 00:53:57,240 Hey, Tack, l got it. 640 00:53:57,840 --> 00:54:01,630 Okay, stand back. There's only one way to get this safe open. 641 00:54:01,630 --> 00:54:06,220 Wait a minute. You blow that thing, Konali's gonna know we were here. 642 00:54:06,220 --> 00:54:10,650 Hmm. What are we gonna do? 643 00:54:33,330 --> 00:54:35,790 You're amazing. 644 00:54:37,880 --> 00:54:40,190 There's no key in here. 645 00:54:54,980 --> 00:54:56,900 Keys! 646 00:54:56,900 --> 00:55:00,830 - Move, you little weasel. - Don't hurt me, okay-- 647 00:55:01,900 --> 00:55:05,250 - Hey! - Adam. 648 00:55:05,820 --> 00:55:09,830 - You have game? - Sure. 649 00:55:09,830 --> 00:55:12,580 I surpassed myself. This game... 650 00:55:12,580 --> 00:55:15,000 ...will be even bigger than the last one. 651 00:55:15,000 --> 00:55:18,340 The world is mine. 652 00:55:19,250 --> 00:55:22,090 Go run off a dozen copies. We have to test it. 653 00:55:22,090 --> 00:55:26,300 Send it to some of our more dedicated game players: 654 00:55:26,300 --> 00:55:28,510 The president, the mayor... 655 00:55:28,510 --> 00:55:31,260 ...Chief of Police Rakov. 656 00:55:31,260 --> 00:55:33,930 Can I get paid now? 657 00:55:33,930 --> 00:55:35,390 Oh. 658 00:55:35,390 --> 00:55:37,360 It's in the mail. 659 00:55:37,770 --> 00:55:40,480 And so are you. 660 00:55:42,980 --> 00:55:45,820 Oh, no. Not again. 661 00:55:45,820 --> 00:55:47,700 So... 662 00:55:47,700 --> 00:55:52,180 - ...did you get any of Lassard's team? - No. 663 00:55:53,790 --> 00:55:56,500 But you did get Lassard, yes? 664 00:55:56,500 --> 00:55:58,470 No. 665 00:56:00,340 --> 00:56:03,050 You bumbling nincompoops! 666 00:56:03,050 --> 00:56:06,690 You call yourselves men?! 667 00:56:07,090 --> 00:56:11,620 There must be someone we can call. 668 00:56:12,970 --> 00:56:16,760 We haven't called the police. 669 00:56:52,510 --> 00:56:55,510 "To American police-ski: 670 00:56:55,520 --> 00:56:57,930 Bolshoi Theatre, tonight. 671 00:56:57,930 --> 00:57:02,020 Konali to buy stolen shipment of weapons. 672 00:57:02,020 --> 00:57:03,520 You must stop him. 673 00:57:03,520 --> 00:57:06,430 A friend." 674 00:57:07,150 --> 00:57:09,190 You know I don't speak Russian. 675 00:57:09,200 --> 00:57:11,740 But, sweetheart, it's a ballet. 676 00:57:11,740 --> 00:57:15,740 Hey, who wants some nuts?! I got fresh nuts over here. Catch. 677 00:57:15,740 --> 00:57:19,410 There you go, mister. No, it didn't reach you long enough. 678 00:57:19,410 --> 00:57:22,510 Up, topside! 679 00:57:22,540 --> 00:57:25,790 I gotcha! There you go, Mr. Benny! 680 00:57:25,800 --> 00:57:29,190 - Ah! - Sorry, lady. 681 00:57:31,050 --> 00:57:34,490 Who wants nuts? Right over here! 682 00:58:12,630 --> 00:58:16,470 Excuse me, babushka. I'm sorry. Excuse me, ma'am. 683 00:58:16,470 --> 00:58:18,720 - Ticket, please. - I don't have a ticket. 684 00:58:18,720 --> 00:58:22,100 - You need a ticket. - I'm an American police captain... 685 00:58:22,100 --> 00:58:24,900 ...on assignment. I don't need a ticket. 686 00:58:24,900 --> 00:58:28,190 - I'm sorry. You must have ticket. - Don't you understand? 687 00:58:28,190 --> 00:58:30,360 I have to arrest somebody in there. 688 00:58:30,360 --> 00:58:32,950 You cannot arrest anyone without a ticket. 689 00:58:32,950 --> 00:58:37,280 You think so? Well, we'll just see about that. 690 00:58:37,280 --> 00:58:41,170 Excuse me. Make way. Make way. 691 00:59:27,080 --> 00:59:29,640 Must be a replacement. 692 00:59:31,550 --> 00:59:35,010 - Captain Harris! Get out of here. - Tackleberry! 693 00:59:35,010 --> 00:59:36,840 - Now! - What are you doing here? 694 00:59:36,840 --> 00:59:38,420 We've got to get off! 695 00:59:38,640 --> 00:59:40,700 Go! 696 00:59:44,850 --> 00:59:46,350 Oh! 697 00:59:46,350 --> 00:59:48,650 - Tackleberry! Konali! - Over here. 698 00:59:48,650 --> 00:59:51,110 - Go away! - We gotta get out of here! 699 00:59:51,110 --> 00:59:52,630 It's Konali! 700 00:59:55,110 --> 00:59:59,540 Come on, before he sees us! Come on! 701 01:00:05,750 --> 01:00:09,040 I saw Konali. Konali! I saw Konali! 702 01:00:09,040 --> 01:00:12,210 - That's Konali! Put me down! - I know, sir! l know, sir! 703 01:00:12,210 --> 01:00:15,070 - Konali! - I know! 704 01:00:16,470 --> 01:00:17,990 Freeze! 705 01:00:18,930 --> 01:00:20,390 You're under arrest. 706 01:00:20,390 --> 01:00:22,760 - What are you doing? - Arresting you. 707 01:00:22,760 --> 01:00:25,560 His butt is mine! l'll arrest him! 708 01:00:25,560 --> 01:00:28,710 For selling weapons to a known criminal. 709 01:00:32,570 --> 01:00:34,730 "Sunshine Kids." 710 01:00:38,240 --> 01:00:41,390 We've been set up. 711 01:00:44,080 --> 01:00:46,910 I am completely disgusted with you all. 712 01:00:46,910 --> 01:00:51,120 I am glad my good friend, Commandant Lassard, knew nothing about this. 713 01:00:51,130 --> 01:00:54,040 You are a disgrace to your uniforms... 714 01:00:54,050 --> 01:00:58,010 ...and an embarrassment to me. 715 01:00:58,010 --> 01:01:00,760 Yuri, you know what to do. Do it. 716 01:01:14,940 --> 01:01:17,530 Ever since he return from Moscow... 717 01:01:17,530 --> 01:01:22,150 ...I have been trying to capture Konali red-handed! 718 01:01:22,950 --> 01:01:27,750 And now you cowboys waltz in and smash my work to pieces! 719 01:01:30,290 --> 01:01:34,790 So now, if my police look at Konali wrong... 720 01:01:34,790 --> 01:01:38,140 ...Konali will scream harassment! 721 01:01:39,300 --> 01:01:41,460 Americans... 722 01:01:42,260 --> 01:01:46,840 ...you are hereby ordered to leave Russia. 723 01:01:47,970 --> 01:01:50,680 You understand? 724 01:01:52,190 --> 01:01:54,200 Get out! 725 01:01:55,730 --> 01:01:57,850 By 3:00 tomorrow! 726 01:02:00,490 --> 01:02:02,950 Or else! 727 01:02:04,410 --> 01:02:05,980 And as for you.... 728 01:02:29,520 --> 01:02:33,560 Sir? Wanna remind you the plane leaves at 3:00. 729 01:02:33,560 --> 01:02:36,460 In the bathroom. 730 01:02:37,020 --> 01:02:39,240 Sir? 731 01:02:42,320 --> 01:02:46,110 Something about that sign disturbs me. 732 01:02:46,450 --> 01:02:48,170 Mama. 733 01:02:48,700 --> 01:02:52,490 - What do you say we--? - I'm way ahead of you. 734 01:03:00,550 --> 01:03:02,420 Sir? 735 01:03:19,610 --> 01:03:24,410 The other bag. The other-- Big bag-ski, big bag. Here, give it to me. Ow! 736 01:03:25,240 --> 01:03:27,280 Jones! Get me up! 737 01:03:27,280 --> 01:03:30,410 I have never been humiliated like this before! 738 01:03:30,410 --> 01:03:33,870 - So you've been humiliated other ways? - Just shut up, Jones. 739 01:03:33,870 --> 01:03:35,750 - Oh, yes, sir. - Connors! 740 01:03:35,750 --> 01:03:38,360 I thought you weren't coming. 741 01:03:40,250 --> 01:03:43,600 Didn't want my heart to be broken. Now it's too late. 742 01:03:52,100 --> 01:03:54,070 Callahan! They got Callahan! 743 01:03:58,100 --> 01:04:00,110 - Who the hell? - Callahan! 744 01:04:00,110 --> 01:04:02,820 - Connors! - Let's go! 745 01:04:02,820 --> 01:04:06,650 Don't worry about me! Take care of yourself! 746 01:04:06,650 --> 01:04:09,700 Go! Go! Go! Go! 747 01:04:10,910 --> 01:04:12,990 Stop! Stop! Stop! Stop! 748 01:04:12,990 --> 01:04:17,790 Come on! Move-ski, move-ski, move-ski! Go! Go! Start it up! Go! 749 01:04:20,040 --> 01:04:24,080 Connors! Hang on, Connors! 750 01:04:26,340 --> 01:04:27,870 Shut up. 751 01:04:28,970 --> 01:04:31,970 Sergeant, can't you go any faster? Make this thing go! 752 01:04:31,970 --> 01:04:36,140 - He's going to get killed! - Nobody on my team gets killed... 753 01:04:36,140 --> 01:04:39,640 - ...and that's an order! - I'm gonna get killed! 754 01:04:39,650 --> 01:04:41,320 Jeez! 755 01:04:43,360 --> 01:04:45,470 Shake him off! 756 01:04:52,660 --> 01:04:54,380 Whoa! 757 01:04:54,540 --> 01:04:57,000 - Tackleberry, give me your gun. - Yes, sir! 758 01:04:57,000 --> 01:05:01,800 This is a locator bullet. If we can hit the car with it, we can follow it anywhere. 759 01:05:02,340 --> 01:05:03,790 Yes, sir! 760 01:05:03,800 --> 01:05:06,510 Sasha, just get me one clean shot. 761 01:05:06,510 --> 01:05:09,510 Fire it, Tack. Fire it, let's go! 762 01:05:10,300 --> 01:05:13,890 Tackleberry, do something right for a change. Hit that car! 763 01:05:15,720 --> 01:05:17,250 Gotcha. 764 01:05:29,740 --> 01:05:31,860 - My buddy! Help! - Russkies! 765 01:05:31,860 --> 01:05:34,370 Russkies, in the motorcycle! 766 01:05:40,540 --> 01:05:44,080 Go, go, go, go, go, go, go! 767 01:05:49,760 --> 01:05:53,000 Don't you understand English? Faster! 768 01:05:54,300 --> 01:05:56,960 What is this, a rodeo? Come on! 769 01:06:04,810 --> 01:06:06,680 Get closer! 770 01:06:18,790 --> 01:06:20,660 Connors! 771 01:06:30,420 --> 01:06:34,590 Connors! You better be glad you weren't killed, because I've got a plan. 772 01:06:34,590 --> 01:06:37,050 Hurry up. Move it, move it, move it! 773 01:06:38,560 --> 01:06:40,430 It works. 774 01:06:52,950 --> 01:06:57,750 Shamed. In front of my men! My peers! 775 01:06:58,530 --> 01:07:02,370 - My mommy! - Sorry about that. 776 01:07:10,500 --> 01:07:14,440 You. You will pay dearly for what you have done! 777 01:07:16,510 --> 01:07:18,430 I know. 778 01:07:26,230 --> 01:07:30,570 - You will marry me. - Wow. 779 01:07:30,570 --> 01:07:34,210 - Nice getup. - Thanks. 780 01:07:36,070 --> 01:07:40,870 - We're going to share everything. - Okay. 781 01:07:53,800 --> 01:07:56,260 Right in bull's-eye! 782 01:07:59,430 --> 01:08:04,230 I cannot believe your obstinacy! You could have had it all! 783 01:08:04,640 --> 01:08:08,480 Instead you betray me? I am going to bury you! 784 01:08:10,190 --> 01:08:12,820 - Ooh! - What? What? I'm busy! 785 01:08:12,820 --> 01:08:15,720 The game is in the police station computer. 786 01:08:21,030 --> 01:08:23,410 I'm in! Yes! 787 01:08:23,410 --> 01:08:28,210 Now for the key. My secret code. Turn around. 788 01:08:28,500 --> 01:08:31,420 - Three, four, five. - Yes. 789 01:08:31,420 --> 01:08:36,220 Everything ready at the warehouse? Got to go, cupcake. 790 01:08:37,840 --> 01:08:41,130 I get in touch with you later. See if you change your mind. 791 01:08:43,970 --> 01:08:45,700 Ah! 792 01:08:58,900 --> 01:09:01,710 Shoot him. 793 01:09:09,080 --> 01:09:11,640 Look, he left us play toy. 794 01:09:12,710 --> 01:09:14,920 I really need this. 795 01:09:14,920 --> 01:09:17,010 Tackleberry, crash the left window. 796 01:09:17,010 --> 01:09:19,970 Jones, Connors, Katrina, the right window. 797 01:09:19,970 --> 01:09:23,410 I'll go through the roof with the guys. 798 01:09:23,680 --> 01:09:27,570 - How about the door? - Well, move it, move it, move it. 799 01:09:27,890 --> 01:09:30,390 Take that, perverts! 800 01:09:30,390 --> 01:09:33,980 This next room has to be it. Crash through on the count of three. 801 01:09:33,980 --> 01:09:37,110 - One, two-- - Freeze! 802 01:09:37,110 --> 01:09:40,900 - Did anyone hear me say "three"? - I took care of it. 803 01:09:40,950 --> 01:09:42,470 - Where is he? - He's gone. 804 01:09:42,660 --> 01:09:45,410 Konali has left the building. 805 01:09:45,410 --> 01:09:48,540 Some command let him break into the police computer system. 806 01:09:48,540 --> 01:09:52,420 - If he gets in, we can't stop him. - His hacker was working on the game. 807 01:09:52,420 --> 01:09:55,340 - The key must be on it. - They're sending a shipment. 808 01:09:55,340 --> 01:09:58,440 - They're at the warehouse. - Let's go. 809 01:09:59,050 --> 01:10:03,510 Wait. Talinsky said if you're not on the 3:00 flight he'll arrest you. 810 01:10:03,510 --> 01:10:07,350 She's right. Let's go anyway. 811 01:10:11,390 --> 01:10:14,650 - No problem. - There, that's them! Go, go, go! 812 01:10:14,650 --> 01:10:17,110 - It's Talinsky. - Okay, it's a problem. 813 01:10:47,930 --> 01:10:51,520 Good. Good. 814 01:10:51,520 --> 01:10:56,040 In 48 hours, "The New Game" will be in stores worldwide. 815 01:11:05,530 --> 01:11:07,700 How we gonna park? 816 01:11:14,290 --> 01:11:16,410 Sasha! 817 01:11:24,050 --> 01:11:28,550 Let's go! Let's go! Move it! Move it! Move it! 818 01:11:28,550 --> 01:11:32,060 All right, listen up! Listen up! Jones, give me those handcuffs. 819 01:11:32,060 --> 01:11:35,890 - Now, remember: I will arrest Konali. - Come on. Come on. Come on. 820 01:11:35,900 --> 01:11:39,830 Now, we attack on three. One, two-- 821 01:11:42,400 --> 01:11:44,570 Stop! Stop! Stop! 822 01:11:49,780 --> 01:11:53,750 Advertising spots will run consecutive days for the next three months. 823 01:11:53,750 --> 01:11:56,940 And A.M. Moscow wants you for a guest spot. 824 01:11:58,000 --> 01:12:00,380 Keep car running! 825 01:12:00,380 --> 01:12:04,260 - Where is master disk and passkey? - It's back inside your safe. 826 01:12:04,260 --> 01:12:06,630 In the restaurant office, as you requested. 827 01:12:06,630 --> 01:12:08,640 Good. 828 01:12:08,640 --> 01:12:11,470 Hey, Natasha. 829 01:12:11,470 --> 01:12:15,430 - I'll let you know if l need anything else. - You need a good attorney. 830 01:12:15,430 --> 01:12:18,940 Konstantine Konali, I arrest you in the name of the law. 831 01:12:18,940 --> 01:12:20,940 Stop. Everybody stop. 832 01:12:20,940 --> 01:12:25,740 - Put up gun! - I have arrested Konali. He's my prisoner. 833 01:12:25,780 --> 01:12:29,370 I will not be humiliated again like Bolshoi disaster. 834 01:12:29,740 --> 01:12:31,910 I've seen this before. 835 01:12:31,910 --> 01:12:34,330 I was playing with this in Rakov's office. 836 01:12:34,330 --> 01:12:37,790 My lawyer's going to sue for malicious prosecution... 837 01:12:37,790 --> 01:12:42,290 ...intentional harassment and breaking a guy's heart. 838 01:12:42,290 --> 01:12:46,130 You're not going to sue anybody, because l am sending you to jail. 839 01:12:46,130 --> 01:12:50,930 - Do you have proof? - Proof? Proof. 840 01:12:51,010 --> 01:12:53,810 - Do we have proof? - Yes. 841 01:12:53,810 --> 01:12:57,300 Lieutenant, it's right under your nose. 842 01:12:59,600 --> 01:13:01,940 What's the number of the police computer? 843 01:13:01,940 --> 01:13:03,480 2913855. 844 01:13:03,480 --> 01:13:06,680 - That's top security-- - Type in "Konali." 845 01:13:12,780 --> 01:13:16,330 - Come on, Connors. Keep trying. - Try "Konstantine." 846 01:13:20,210 --> 01:13:22,830 - No. - Wait. It was five letters. 847 01:13:22,840 --> 01:13:25,250 I saw Konali type five letters. 848 01:13:26,050 --> 01:13:27,620 "Greed." 849 01:13:28,800 --> 01:13:30,820 Type in "greed." 850 01:13:35,850 --> 01:13:37,680 Classified information! 851 01:13:37,680 --> 01:13:40,100 Konali hid a program in his computer game. 852 01:13:40,100 --> 01:13:44,360 Nobody would know it was there. It allowed him access to the user's files. 853 01:13:44,360 --> 01:13:46,520 It's like stealing candy from a baby. 854 01:13:46,530 --> 01:13:50,460 Or top-secret information from a government. 855 01:13:50,820 --> 01:13:55,160 I finally got you, Konali. Ha! 856 01:13:55,160 --> 01:13:58,160 Captain Harris? 857 01:13:59,790 --> 01:14:02,200 Oh, no. 858 01:14:07,500 --> 01:14:12,300 A toast to my new Russian family. 859 01:14:25,150 --> 01:14:29,950 Excuse me. I have to go to the boys' room. 860 01:14:39,580 --> 01:14:41,450 Oh, excuse me. 861 01:14:41,460 --> 01:14:43,960 - I thought this was the bathroom. - You! 862 01:14:44,710 --> 01:14:46,750 - Lassard. - Why, yes. 863 01:14:46,750 --> 01:14:49,840 I'm flattered you recognize me. I'm not sure where-- 864 01:14:49,840 --> 01:14:52,450 - You can't have me! - I don't want you. 865 01:14:53,930 --> 01:14:55,650 - En garde! - On what? 866 01:15:13,780 --> 01:15:15,750 You have any last requests? 867 01:15:17,490 --> 01:15:20,590 God! God! Sonny Bono! 868 01:15:26,790 --> 01:15:28,420 Upsy-daisy! 869 01:15:30,170 --> 01:15:31,890 Ah-ha! 870 01:15:32,050 --> 01:15:35,050 - You look familiar. - Don't play with me, Lassard. 871 01:15:35,550 --> 01:15:37,640 - Was it Paris? - No, not Paris. 872 01:15:37,640 --> 01:15:40,010 - Rome? - Not Rome. 873 01:15:40,010 --> 01:15:42,920 You think you can play me the fool? 874 01:15:43,520 --> 01:15:45,240 Olé! 875 01:15:45,940 --> 01:15:48,350 You'll never take me, Lassard! 876 01:15:49,650 --> 01:15:53,580 Not Konstantine Konali! 877 01:15:54,780 --> 01:15:59,010 Ah! I remember you now. 878 01:16:02,700 --> 01:16:07,000 You're under arrest for crimes against Russia... 879 01:16:07,000 --> 01:16:11,800 ...and America and their citizens! Ha! 880 01:16:21,850 --> 01:16:23,770 Do it! 881 01:16:29,190 --> 01:16:31,800 - Today... - Today, today. 882 01:16:32,730 --> 01:16:35,650 - ...we have shown... - We have shown, we have shown. 883 01:16:35,650 --> 01:16:37,370 Hm. 884 01:16:40,160 --> 01:16:44,490 - ...people everywhere... - People everywhere-- 885 01:16:46,210 --> 01:16:50,780 ...that Americans and Russians are brothers. 886 01:16:53,920 --> 01:16:56,340 I honor you and your team. 887 01:16:56,340 --> 01:17:00,720 Would Commandant Lassard please join me at podium? 888 01:17:16,240 --> 01:17:18,070 Comrade. 889 01:17:18,070 --> 01:17:22,870 And now, as a special tribute to our American friends... 890 01:17:24,030 --> 01:17:27,040 ...I salute you all. 891 01:17:30,050 --> 01:17:33,050 SubRip: HighCode 66059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.