All language subtitles for Outer.range.S01E02.POKE-ION10-playWEB.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:42,416 --> 00:00:45,125 Tell me you did not drive through my gate. 2 00:00:45,208 --> 00:00:46,958 Tell me that, please. I heard what's been going on. 3 00:00:47,041 --> 00:00:48,333 You've lost your damn minds. 4 00:00:48,416 --> 00:00:50,695 Good God, look at you, Billy. You're a mess. 5 00:00:50,720 --> 00:00:51,784 Just hand on a second... 6 00:00:51,808 --> 00:00:53,541 Boys, come on now. It's late and you're drunk. 7 00:00:53,625 --> 00:00:55,375 And before you do anything else stupid, I think you ought 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,416 to just go home and wait for your brother there, all right? 9 00:00:57,500 --> 00:00:59,666 - Where's Rhett and Perry? I... - I don't want to hear it! 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 Now go home and cool off. I can't believe 11 00:01:01,333 --> 00:01:02,500 I haven't even heard an apology yet. 12 00:01:02,583 --> 00:01:03,958 - Sorry, Mrs. Abbott. - Thank you, Billy. 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,350 See, Luke? Be smart. 14 00:01:05,375 --> 00:01:06,708 Follow your brother's lead here, and we'll talk later. 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,414 Okay? Good night. God bless. 16 00:01:24,208 --> 00:01:28,375 All right. Where's your father? 17 00:01:44,977 --> 00:01:48,977 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 18 00:03:35,333 --> 00:03:37,125 I'm-a go get a shirt. 19 00:04:00,296 --> 00:04:01,975 What happened to your leg? 20 00:04:02,000 --> 00:04:03,541 Don't worry about that. 21 00:04:03,625 --> 00:04:05,541 - You're bleeding. - I'm fine. 22 00:04:07,208 --> 00:04:09,541 All right, then. Where's the body? 23 00:04:09,625 --> 00:04:11,666 Don't tell me that. I don't want to know that. 24 00:04:11,750 --> 00:04:14,291 If this all goes to shit, it's on me, too, pal. 25 00:04:14,316 --> 00:04:16,100 If it does come to that, I'm taking all the blame. 26 00:04:16,125 --> 00:04:18,250 Perry, stop. 27 00:04:18,333 --> 00:04:20,250 We are all in this. 28 00:04:23,916 --> 00:04:26,625 Okay, Royal, look... 29 00:04:26,708 --> 00:04:30,625 you tell us everything you think we need to know. 30 00:04:33,333 --> 00:04:35,375 It's gone. 31 00:04:35,458 --> 00:04:37,541 The body's gone. That's all there is to know. 32 00:04:37,625 --> 00:04:39,250 - Is it on our land? - It's gone. 33 00:04:41,875 --> 00:04:43,208 So, what's next? 34 00:04:43,291 --> 00:04:45,342 We get back to work, that's what's next. 35 00:04:45,366 --> 00:04:47,166 This ranch needs to be business as usual. 36 00:04:47,191 --> 00:04:48,600 So, what, just act like all this never happened? 37 00:04:48,625 --> 00:04:50,625 You want to tell me what else there is to do? 38 00:04:50,708 --> 00:04:52,625 Well, first off, there's that woman on our land. 39 00:04:52,708 --> 00:04:55,250 What woman? What woman, Royal? 40 00:04:55,333 --> 00:04:57,625 There's a hippie chick camping on the west pasture. 41 00:04:57,707 --> 00:04:58,782 - Since when? - Since recently. 42 00:04:58,807 --> 00:05:00,191 - Since last week. - Jesus Christ. 43 00:05:00,215 --> 00:05:01,396 When were you gonna tell me about this? 44 00:05:01,421 --> 00:05:02,500 - Look... - If she saw something... 45 00:05:02,583 --> 00:05:03,791 - She didn't. - How do you know that? 46 00:05:03,875 --> 00:05:05,500 I need you all to trust me. 47 00:05:05,583 --> 00:05:08,166 - Is she still out there? - N-No. I'll find her. 48 00:05:08,250 --> 00:05:09,541 You get her off this land as soon as possible. 49 00:05:09,625 --> 00:05:12,041 But hold on, we need to know if she saw something. 50 00:05:12,125 --> 00:05:13,500 We need to find her, talk to her. 51 00:05:13,583 --> 00:05:15,541 I'll find her, okay? I'll figure it out. 52 00:05:15,625 --> 00:05:16,958 Yeah, you done better had, pal. 53 00:05:17,041 --> 00:05:18,625 What about traces of anything else? 54 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 - Like what? - Like your shirt. Oh, my God. 55 00:05:20,666 --> 00:05:22,750 I told you I don't know where my shirt is. 56 00:05:22,833 --> 00:05:24,000 You sure about that? 57 00:05:24,083 --> 00:05:25,333 What do you mean, am I sure about that? 58 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Do not get snippy with your father. 59 00:05:27,000 --> 00:05:28,708 If you're asking us to go all in on this, 60 00:05:28,791 --> 00:05:30,750 then we got to be on the same page. 61 00:05:30,833 --> 00:05:32,458 What are you talking about? 62 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 Your-your leg's bleeding. 63 00:05:38,041 --> 00:05:40,958 Well, I'm all right, hon. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 Why is his leg bleeding? 65 00:05:43,833 --> 00:05:46,041 Amy, could you give us a minute? 66 00:05:46,125 --> 00:05:47,157 Look, hon... 67 00:05:47,181 --> 00:05:49,541 I have to eat breakfast before I go to school. 68 00:06:02,501 --> 00:06:04,293 Was it Luke or Billy? 69 00:06:04,958 --> 00:06:07,083 - Huh? - That shot you. 70 00:06:10,125 --> 00:06:11,625 Mm, it was Luke. 71 00:06:14,458 --> 00:06:16,125 But you're telling me he didn't see you? 72 00:06:16,208 --> 00:06:18,708 No. Got lucky. 73 00:06:18,791 --> 00:06:21,166 Fired one off in the dark. 74 00:06:27,369 --> 00:06:29,703 You think we'll be forgiven for this? 75 00:06:31,833 --> 00:06:34,000 Fixing to find out. 76 00:06:40,708 --> 00:06:42,166 Rose, honey, eat your breakfast. 77 00:06:43,416 --> 00:06:44,708 Who on earth keeps dinging you? 78 00:06:44,791 --> 00:06:47,208 Luke Tillerson, asking if we've seen Trevor. 79 00:06:47,291 --> 00:06:48,666 Mm. 80 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 Should've never given that family my cell. 81 00:07:03,875 --> 00:07:05,375 Attaboy, Fred! 82 00:07:28,833 --> 00:07:31,083 Hey, Rhett, how you doing? 83 00:07:31,166 --> 00:07:32,833 Sheriff Joy. 84 00:07:39,041 --> 00:07:40,791 Shit. 85 00:07:40,875 --> 00:07:42,500 Come on. 86 00:07:45,527 --> 00:07:46,850 It's a buckle. 87 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 It's Trevor's. 88 00:07:48,458 --> 00:07:51,041 Found it behind the roadhouse the last night we saw him. 89 00:07:51,125 --> 00:07:52,291 All right. 90 00:07:52,375 --> 00:07:54,000 - And that was when? - Sunday. 91 00:07:55,833 --> 00:07:57,083 What do you want me to do with this? 92 00:07:57,166 --> 00:07:59,375 Investigate. 93 00:07:59,458 --> 00:08:01,416 Look, there's blood right there. 94 00:08:01,500 --> 00:08:03,750 You know damn well that could be anything. 95 00:08:03,833 --> 00:08:06,291 - And as sheriff, I can't... - Acting sheriff. 96 00:08:06,854 --> 00:08:09,083 Sorry, that's just... that's your official title, right? 97 00:08:09,166 --> 00:08:10,291 Since Burt died? 98 00:08:10,375 --> 00:08:12,333 Yeah. The point is, 99 00:08:12,416 --> 00:08:14,416 I can't admit this as evidence, Luke, you just handed it to me. 100 00:08:16,083 --> 00:08:17,833 I get that you're worried, 101 00:08:17,916 --> 00:08:19,583 but would I be right in assuming this ain't the first time 102 00:08:19,666 --> 00:08:21,708 Trev's gone missing for a day or two? 103 00:08:21,791 --> 00:08:23,041 Trust me. 104 00:08:23,125 --> 00:08:24,875 We'll keep our eye on it. 105 00:08:30,333 --> 00:08:33,791 I hear you're running against Trudy Cole for sheriff. 106 00:08:33,875 --> 00:08:36,416 I'd say he's running against me. 107 00:08:36,500 --> 00:08:38,583 That guy's got some fans in Lander. 108 00:08:38,666 --> 00:08:40,250 Should be a good race. 109 00:08:40,333 --> 00:08:41,916 Mm. 110 00:08:42,000 --> 00:08:44,583 - When's the vote? - 28 days. 111 00:08:50,041 --> 00:08:51,958 Never been an Indian sheriff before. 112 00:08:52,041 --> 00:08:54,000 Or a gay one. 113 00:08:55,208 --> 00:08:58,291 Well, it's about time. 114 00:08:58,375 --> 00:09:00,464 Why don't you let us know how we can help? 115 00:09:00,875 --> 00:09:04,000 And, uh, I'm sorry to bother you about this Trevor stuff. 116 00:09:04,083 --> 00:09:06,541 You know, we're just real worried about him, 117 00:09:06,566 --> 00:09:08,274 that's all. 118 00:09:10,375 --> 00:09:11,583 I tell you what. 119 00:09:11,666 --> 00:09:13,958 Let me bring this down to the office. 120 00:09:14,041 --> 00:09:16,166 You mind if I take this with me? 121 00:09:16,250 --> 00:09:18,625 No. It's all yours. 122 00:10:20,125 --> 00:10:23,708 - Hi. - Hi. 123 00:10:23,791 --> 00:10:26,750 Is there any chance we can chat somewhere else? 124 00:10:26,833 --> 00:10:30,333 Uh... I don't know. I don't have a break for another hour. 125 00:10:30,416 --> 00:10:31,958 Okay. 126 00:10:32,041 --> 00:10:33,583 Okay what? 127 00:10:34,625 --> 00:10:35,958 I'll wait. 128 00:10:36,958 --> 00:10:38,916 Here? At the bank? 129 00:10:39,000 --> 00:10:40,333 Yeah, or, you know, wherever. 130 00:10:40,416 --> 00:10:42,500 Meet me at the diner across the street. 131 00:10:43,583 --> 00:10:44,833 Okay. 132 00:10:48,958 --> 00:10:51,291 That was it, 133 00:10:51,375 --> 00:10:53,208 until I saw my dad win the rodeo. 134 00:10:55,125 --> 00:10:56,833 Ever since then, I knew. 135 00:10:56,916 --> 00:10:58,750 Didn't want to do anything but ride bulls. 136 00:10:58,833 --> 00:11:00,416 Congratulations, by the way. 137 00:11:00,500 --> 00:11:03,125 - On what? - On moving forward. 138 00:11:03,208 --> 00:11:07,166 The guy that placed higher than you was DQ'd for drugs. 139 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 You're riding next week. 140 00:11:09,708 --> 00:11:12,166 What? 141 00:11:12,250 --> 00:11:13,583 Are you serious? 142 00:11:13,666 --> 00:11:15,416 Been on another planet or something? 143 00:11:17,833 --> 00:11:20,625 No, uh, um... 144 00:11:20,708 --> 00:11:23,416 Just been a lot going on. 145 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Hey, do you want to get dinner with me? 146 00:11:31,625 --> 00:11:35,958 - Um... - I mean, not tonight. Just whenever. 147 00:11:36,041 --> 00:11:38,916 - Or tonight, if you want to tonight. - Wait, are you asking me out? 148 00:11:40,000 --> 00:11:42,666 - Sí. Yeah. - Oh, you speak Spanish now? 149 00:11:42,750 --> 00:11:44,791 Pero es sólo poquito. 150 00:11:44,875 --> 00:11:46,875 Mm. 151 00:11:46,958 --> 00:11:48,333 Está bien. 152 00:11:48,416 --> 00:11:49,958 Voy ir a cenar contigo. 153 00:11:50,041 --> 00:11:52,916 Pero te advierto que usualmente no salgo con güeros como tú. 154 00:11:53,000 --> 00:11:55,166 Vas a tender que echarle muchos huevos. 155 00:11:55,250 --> 00:11:57,291 ¿Entendiste? 156 00:11:59,541 --> 00:12:01,916 I didn't understand that at all... 157 00:12:02,000 --> 00:12:04,375 ...but, um, how about... how about tomorrow? 158 00:12:04,458 --> 00:12:07,875 Yeah. Tomorrow works. 159 00:12:09,333 --> 00:12:12,333 Is that what you wanted to talk about? 160 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 No, it was something else. 161 00:12:13,875 --> 00:12:15,458 The other night, 162 00:12:15,541 --> 00:12:18,041 I'm not too proud of what I did to Trevor. 163 00:12:18,125 --> 00:12:20,541 You mean the fight? It's all right. 164 00:12:20,625 --> 00:12:22,791 I never liked that guy much, anyway. 165 00:12:22,816 --> 00:12:23,933 No, it's just... 166 00:12:23,958 --> 00:12:26,416 Well, you know the Tillersons. 167 00:12:27,666 --> 00:12:31,250 If you wouldn't mind, keep that quiet. 168 00:12:32,291 --> 00:12:34,125 You got it. 169 00:12:47,583 --> 00:12:49,375 Hello? 170 00:12:55,250 --> 00:12:58,291 Hey. 600 acres? 171 00:12:58,375 --> 00:13:00,916 Some snake of a lawyer for the Tillersons 172 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 - just called and told me. - I know. I know. 173 00:13:03,083 --> 00:13:04,958 Well, why is this the first I'm hearing about it? 174 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 A lot's been going on around here, 175 00:13:06,541 --> 00:13:08,541 in case you haven't noticed. We got bigger fish to fry. 176 00:13:08,625 --> 00:13:10,250 Oh, I'd say half our west pasture is 177 00:13:10,333 --> 00:13:12,208 a pretty damn big fish. 178 00:13:13,541 --> 00:13:14,625 Where are you going? 179 00:13:14,708 --> 00:13:16,208 Go see Todd Barney. 180 00:13:18,708 --> 00:13:21,041 Hey, hey. Take Perry with you. 181 00:13:21,125 --> 00:13:22,708 No, he's got to work. 182 00:13:22,791 --> 00:13:24,541 No, what he needs is his father. 183 00:13:24,625 --> 00:13:27,000 Now, I-I don't know if he can shake this, Royal. 184 00:13:27,083 --> 00:13:29,208 Please, just try and help him. 185 00:13:29,291 --> 00:13:30,500 Can't bear to see him like this. 186 00:13:30,583 --> 00:13:32,541 - All right. - Okay. 187 00:13:39,083 --> 00:13:40,916 It was an accident. 188 00:13:42,041 --> 00:13:43,333 Both of you were drunk. 189 00:13:43,416 --> 00:13:45,458 Got in a fight. Went too far. 190 00:13:48,000 --> 00:13:50,083 It was an accident, right? 191 00:13:54,083 --> 00:13:56,833 I stopped believing in accidents. 192 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 You talking about Rebecca? 193 00:14:05,541 --> 00:14:08,208 I'm talking about fate. 194 00:14:08,291 --> 00:14:10,708 Fate. 195 00:14:10,791 --> 00:14:12,666 Yeah. 196 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 What about it? 197 00:14:14,333 --> 00:14:17,750 Is that how you think the world works? 198 00:14:26,291 --> 00:14:29,291 I don't know how the world works. 199 00:14:34,375 --> 00:14:35,666 So this here's your ranch. 200 00:14:35,750 --> 00:14:37,583 Rights assigned in 1878. 201 00:14:37,666 --> 00:14:38,916 And this here is the Tillerson ranch. 202 00:14:39,000 --> 00:14:41,375 Right assigned in 1872. 203 00:14:41,458 --> 00:14:43,791 Now, these honeyfugglers claim you're 600 acres 204 00:14:43,875 --> 00:14:46,375 onto their land, and here's why. 205 00:14:46,458 --> 00:14:48,416 State had all sorts of issues 206 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 when they restructured country lines, 207 00:14:50,708 --> 00:14:52,333 so what you got here is a good old-fashioned 208 00:14:52,416 --> 00:14:53,750 topographical fuck job. 209 00:14:53,833 --> 00:14:55,458 See that? 210 00:14:55,541 --> 00:14:57,083 That's a corner of your west pasture. 211 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 But by this map, you can't tell 212 00:14:58,666 --> 00:15:00,416 if it's Tillerson land or no one's land. 213 00:15:00,441 --> 00:15:01,891 It's all higgledy-piggledy. 214 00:15:01,916 --> 00:15:05,583 Point is, they got a hell of a case it ain't yours. 215 00:15:05,666 --> 00:15:07,958 Or what, they got a county assessor in their pocket? 216 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 - Certainly possible. - Mm. 217 00:15:10,625 --> 00:15:12,125 You want my advice? 218 00:15:12,208 --> 00:15:13,958 - Give them the damn land. - No. 219 00:15:14,041 --> 00:15:17,204 It's pretty country, but it ain't worth losing the whole ranch over. 220 00:15:17,228 --> 00:15:19,333 All right, let me get this straight, Todd. 221 00:15:19,416 --> 00:15:22,875 My own lawyer's advice is just to go chickenshit on this 222 00:15:22,958 --> 00:15:25,375 and hand over a mile of our own property? 223 00:15:25,458 --> 00:15:27,333 This ain't just any piece of land we're talking about. 224 00:15:27,416 --> 00:15:29,958 It's where our family ranched for three generations. 225 00:15:31,458 --> 00:15:33,375 I'm not just gonna up and give it away. 226 00:15:33,458 --> 00:15:36,821 All I'm saying is, the Tillersons don't lose. 227 00:15:36,845 --> 00:15:37,958 Yeah. 228 00:15:38,041 --> 00:15:40,708 A first for everything, Todd. 229 00:15:44,666 --> 00:15:45,916 Oof. 230 00:15:46,000 --> 00:15:48,041 Look, he's got a point. 231 00:15:48,125 --> 00:15:49,375 We give them the acreage, 232 00:15:49,458 --> 00:15:52,416 maybe they'll back off the Trevor stuff. 233 00:15:52,500 --> 00:15:54,666 Why not cozy up to them, get them off our backs? 234 00:15:54,750 --> 00:15:59,083 Son, let me tell you about the Tillersons, okay? 235 00:15:59,166 --> 00:16:00,791 Look, when you were a kid, 236 00:16:00,875 --> 00:16:03,375 Wayne Tillerson had a ranch hand that was gored by a bull. 237 00:16:03,458 --> 00:16:06,125 Stuck clean through the stomach. 238 00:16:06,208 --> 00:16:08,250 Everyone knew he was done for, but no one could get him 239 00:16:08,333 --> 00:16:10,166 free of the animal. 240 00:16:10,250 --> 00:16:12,541 So, with the ambulance, like, an hour away, 241 00:16:12,625 --> 00:16:14,666 Wayne had two choices: 242 00:16:14,750 --> 00:16:16,791 shoot the bull, killing valuable stock 243 00:16:16,875 --> 00:16:18,791 but giving the man a dignified death, 244 00:16:18,875 --> 00:16:20,791 or don't. 245 00:16:20,875 --> 00:16:23,041 Wayne chose the second one. 246 00:16:23,125 --> 00:16:25,166 Sent everyone back to work as the guy dragged around 247 00:16:25,250 --> 00:16:28,541 on that bull before the ranch hand breathed his last. 248 00:16:30,041 --> 00:16:32,416 You don't cozy up to the Tillersons. 249 00:16:32,500 --> 00:16:34,333 You keep them as far away as possible. 250 00:17:10,125 --> 00:17:12,583 Something happen to your leg? 251 00:17:12,666 --> 00:17:14,708 Ah, just old age. 252 00:17:14,791 --> 00:17:18,208 Pulled it getting out of bed, if you can believe it. 253 00:17:25,250 --> 00:17:27,541 I'll let him know you're here. 254 00:17:34,166 --> 00:17:36,375 ♪ ... from myself ♪ 255 00:17:36,458 --> 00:17:40,583 ♪ There's nowhere to hide ♪ 256 00:17:40,650 --> 00:17:45,650 ♪ Don't make me close one more door ♪ 257 00:17:45,750 --> 00:17:49,875 ♪ I don't want to hurt anymore ♪ 258 00:17:49,958 --> 00:17:54,666 ♪ Stay in my arms if you dare ♪ 259 00:17:54,750 --> 00:17:59,291 ♪ Or must I imagine you there? ♪ 260 00:17:59,375 --> 00:18:02,583 ♪ Don't walk away from me ♪ 261 00:18:04,291 --> 00:18:07,666 ♪ I have nothing, nothing ♪ 262 00:18:07,750 --> 00:18:10,250 ♪ Nothing ♪ 263 00:18:11,375 --> 00:18:16,250 ♪ If I don't have you ♪ 264 00:18:16,333 --> 00:18:19,583 All right. Come on. 265 00:18:48,531 --> 00:18:49,708 Royal. 266 00:18:49,791 --> 00:18:52,583 Wayne. How's the, uh... 267 00:18:52,666 --> 00:18:55,375 Luke, would you fetch me a Clamato? 268 00:18:55,458 --> 00:18:57,375 Royal, something to drink? Clamato? 269 00:18:57,458 --> 00:18:59,500 Uh, you got iced tea? 270 00:19:01,375 --> 00:19:04,000 Oh, same as him. Thanks. 271 00:19:07,625 --> 00:19:10,208 - You still looking for Trev? - Luke's on it. 272 00:19:10,291 --> 00:19:12,666 I'm sure he's just off on one of his hellbenders, 273 00:19:12,750 --> 00:19:15,791 or passed out in some biddy's bed, or blah, blah, blah. 274 00:19:15,875 --> 00:19:18,208 Let's get down to brass tacks, Roy, you're on my land. 275 00:19:18,290 --> 00:19:20,253 - Now, hold on now. - Hey, you should be happy 276 00:19:20,278 --> 00:19:21,583 I ain't asking for reparations 277 00:19:21,666 --> 00:19:24,000 - for all the years you stoled it. - Now, let's be honest here, 278 00:19:24,083 --> 00:19:25,500 no one's stealing anything but you. 279 00:19:25,583 --> 00:19:27,041 This is Wyoming, Roy. 280 00:19:27,125 --> 00:19:29,833 It's only ever been stoled since the day it got its name. 281 00:19:29,916 --> 00:19:31,875 You pay someone off? 282 00:19:31,958 --> 00:19:33,625 Only one person breaking the law here. 283 00:19:33,708 --> 00:19:35,416 State says it ain't me. 284 00:19:35,500 --> 00:19:36,708 Then why now? 285 00:19:36,791 --> 00:19:38,250 Maybe I just want to get closer to you. 286 00:19:38,333 --> 00:19:39,916 Hmm. 287 00:19:46,250 --> 00:19:48,916 I'll give you 200 acres of my south pasture instead. 288 00:19:49,000 --> 00:19:50,750 West. 289 00:19:50,833 --> 00:19:52,916 Why west? 290 00:19:55,166 --> 00:19:57,416 Why west, you know? 291 00:20:04,583 --> 00:20:06,333 You tell me. 292 00:20:08,041 --> 00:20:09,750 You know, there was a period in the late '80s 293 00:20:09,833 --> 00:20:12,041 when I got really into erotic art. 294 00:20:12,125 --> 00:20:14,458 I must've bought three dozen paintings. 295 00:20:14,541 --> 00:20:16,333 You know, I ain't talking about any prudes, you know. 296 00:20:16,416 --> 00:20:18,125 I'm not talking about Aubrey Beardsley 297 00:20:18,208 --> 00:20:20,291 or Pablo fucking Picasso. 298 00:20:20,375 --> 00:20:21,833 I'm talking about the real out-there stuff. 299 00:20:21,916 --> 00:20:23,166 Stomach in your throat kind of stuff. 300 00:20:23,250 --> 00:20:25,458 Nan Goldin. Betty Tompkins. 301 00:20:25,541 --> 00:20:26,958 George Condo, you see what I mean? 302 00:20:28,166 --> 00:20:29,625 Ah... 303 00:20:29,708 --> 00:20:31,583 And I did it because I thought I wanted something spicy, 304 00:20:31,666 --> 00:20:33,875 I thought I wanted something gooey. 305 00:20:33,958 --> 00:20:38,208 Yeah, I wanted my home to be a place 306 00:20:38,291 --> 00:20:40,208 where your ticker sped up. 307 00:20:42,375 --> 00:20:45,125 But that didn't happen. 308 00:20:46,750 --> 00:20:49,750 So I bought more and more. 309 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 I kept thinking if I could just find the right painting, 310 00:20:52,958 --> 00:20:57,541 if I could just find the right photograph, you know? 311 00:20:57,617 --> 00:21:00,965 Pretty soon the walls were 312 00:21:00,989 --> 00:21:04,700 covered in smut, 313 00:21:04,791 --> 00:21:07,958 it would make your toes curl. 314 00:21:08,041 --> 00:21:12,782 And yet, still, it didn't work. 315 00:21:15,083 --> 00:21:18,250 And what I realized... 316 00:21:18,333 --> 00:21:21,208 was that what got my heart racing 317 00:21:21,291 --> 00:21:24,416 was what I couldn't see, 318 00:21:24,500 --> 00:21:27,666 what I didn't know about. 319 00:21:27,750 --> 00:21:30,583 It was hidden from me 320 00:21:30,666 --> 00:21:32,833 and kept me looking. 321 00:21:36,166 --> 00:21:38,583 We're born to hunt, 322 00:21:38,666 --> 00:21:41,291 and one frontier begets another. 323 00:21:43,125 --> 00:21:45,833 I'm hungry more than anything else. 324 00:21:50,791 --> 00:21:52,750 Ah... 325 00:21:54,958 --> 00:21:58,291 I want your west pasture 'cause I want your west pasture. 326 00:22:03,333 --> 00:22:05,708 I'm offering you a hell of a deal on the valley... 327 00:22:05,791 --> 00:22:09,250 I don't care if you're offering me a second dinger, Roy. 328 00:22:09,333 --> 00:22:11,625 That west pasture is gonna be mine. 329 00:22:11,708 --> 00:22:14,708 And the goddamn state of Wyoming says so, too. 330 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 I guess we'll have the lawyers figure it out, then. 331 00:22:29,333 --> 00:22:32,041 What's so special to you about that land? 332 00:22:34,125 --> 00:22:36,833 I suppose it's just sentimental. 333 00:22:36,916 --> 00:22:40,625 You always were shifty. 334 00:22:40,708 --> 00:22:44,541 Ever since the day we met. 335 00:22:45,541 --> 00:22:47,458 Hmm. 336 00:22:52,000 --> 00:22:54,208 Thanks for the clam juice, Wayne. 337 00:23:28,208 --> 00:23:30,625 Can I go for a hike? I did all my chores. 338 00:23:30,708 --> 00:23:32,666 Uh... 339 00:23:35,083 --> 00:23:36,583 All right. 340 00:23:37,791 --> 00:23:40,541 - Stick to the trail. - Okay. 341 00:23:42,041 --> 00:23:44,250 Back before dinner! 342 00:24:19,583 --> 00:24:21,583 Excuse me. 343 00:24:25,166 --> 00:24:26,750 Uh... 344 00:24:28,125 --> 00:24:29,500 Why are you here? 345 00:24:30,541 --> 00:24:32,666 I don't know. 346 00:24:34,208 --> 00:24:36,750 But I know that I'm supposed to be here. 347 00:24:38,041 --> 00:24:39,791 Why? 348 00:24:44,500 --> 00:24:46,416 You see that? 349 00:24:52,750 --> 00:24:54,458 I've been... 350 00:24:54,541 --> 00:24:57,375 I've been drawing it for years and years, 351 00:24:57,458 --> 00:25:01,333 and now... now I see it all over the place here. 352 00:25:03,125 --> 00:25:05,041 Looks like my family brand. 353 00:25:06,708 --> 00:25:08,500 You're an Abbott? 354 00:25:13,458 --> 00:25:16,083 - Is Royal... - You know him? 355 00:25:22,708 --> 00:25:24,916 He was acting all weird this morning, 356 00:25:25,000 --> 00:25:28,125 but I guess he's always been weird. 357 00:25:29,750 --> 00:25:31,708 Today? 358 00:25:32,750 --> 00:25:34,500 Yeah. At breakfast. 359 00:25:34,583 --> 00:25:36,458 Why? 360 00:25:39,666 --> 00:25:42,208 Nothing, I'm... 361 00:25:42,291 --> 00:25:45,166 I'm just happy to hear it. 362 00:25:47,916 --> 00:25:50,083 I like your necklace. 363 00:25:50,166 --> 00:25:52,583 Oh. This? 364 00:25:52,666 --> 00:25:54,416 Mm-hmm. 365 00:25:54,500 --> 00:25:56,708 Me, too. 366 00:25:58,500 --> 00:26:00,333 Me, too. 367 00:28:08,916 --> 00:28:10,541 - Potatoes? - Mm-hmm. 368 00:28:12,041 --> 00:28:13,416 Thank you. 369 00:28:14,916 --> 00:28:16,833 - Rhett, hand me the bread, honey. - Yeah. 370 00:28:16,916 --> 00:28:18,333 Can I pray? 371 00:28:20,916 --> 00:28:22,166 Hmm? 372 00:28:22,250 --> 00:28:24,875 I want to pray for the supper. 373 00:28:31,625 --> 00:28:32,875 All right. 374 00:28:34,083 --> 00:28:35,208 Dear God... 375 00:28:36,958 --> 00:28:39,000 ...we pray for... 376 00:28:41,958 --> 00:28:44,166 ...Trevor. 377 00:28:44,250 --> 00:28:46,333 Mm-hmm. 378 00:28:46,416 --> 00:28:48,583 For his family. 379 00:28:51,000 --> 00:28:52,500 And for our boys. 380 00:28:52,583 --> 00:28:54,875 Our family. 381 00:28:57,708 --> 00:29:01,875 We ask... that You forgive us. 382 00:29:04,333 --> 00:29:06,041 I guess. 383 00:29:07,541 --> 00:29:09,791 We ask that You show us the way here, 384 00:29:09,875 --> 00:29:11,666 'cause we're in trouble. 385 00:29:13,625 --> 00:29:14,666 We are desperate. 386 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Hmm. 387 00:29:19,958 --> 00:29:22,625 You made this crazy world. 388 00:29:24,500 --> 00:29:26,541 So maybe You can give us some sort of hint 389 00:29:26,625 --> 00:29:27,916 as to what You're up to, 390 00:29:28,000 --> 00:29:29,916 'cause I don't have the first fucking clue. 391 00:29:31,430 --> 00:29:33,558 And maybe it's that You have nothing to do with this, 392 00:29:33,583 --> 00:29:35,583 or maybe You're not even there, who knows. 393 00:29:37,583 --> 00:29:41,000 There is a big distance between You and us... 394 00:29:41,083 --> 00:29:44,750 A gap, a void... There is a great void, 395 00:29:44,833 --> 00:29:46,333 and I'm asking You to fill that void. 396 00:29:46,416 --> 00:29:48,333 I'm asking You to fill that void. 397 00:29:48,416 --> 00:29:51,333 I'm asking You to come down here and explain Yourself, 398 00:29:51,416 --> 00:29:53,458 because this world of Yours isn't quite adding up, 399 00:29:53,541 --> 00:29:55,041 and I hate You for it, I really do. 400 00:29:55,125 --> 00:29:57,541 And I don't even think I fucking believe in You, 401 00:29:57,625 --> 00:30:00,125 but I really hate You. 402 00:30:03,041 --> 00:30:04,750 Hmm. 403 00:30:09,750 --> 00:30:11,625 Amen. 404 00:30:29,333 --> 00:30:31,250 Uh, is there something... 405 00:30:31,333 --> 00:30:33,041 Sorry I'm late. 406 00:30:33,125 --> 00:30:35,333 - Where you been? - Just out hiking. 407 00:30:35,358 --> 00:30:36,879 I met some hippie woman. 408 00:30:36,904 --> 00:30:38,125 You met some what? 409 00:30:38,208 --> 00:30:40,010 Um, a girl named Autumn. 410 00:30:40,035 --> 00:30:41,077 She knows you. 411 00:30:42,083 --> 00:30:43,458 You stay away from her, you understand? 412 00:30:43,541 --> 00:30:45,541 - Don't you ever talk to her again. - Why? 413 00:30:45,625 --> 00:30:47,750 And that goes for everyone. No one talks to her. 414 00:30:47,775 --> 00:30:49,483 Got it? No one. 415 00:30:53,041 --> 00:30:54,291 We're moving the cattle. 416 00:30:55,333 --> 00:30:56,375 What? 417 00:30:56,458 --> 00:30:59,208 Moving the cattle to the east pasture. 418 00:30:59,291 --> 00:31:01,375 - When? - Tomorrow. 419 00:31:01,458 --> 00:31:03,916 They only grazed the west for a few days. 420 00:31:04,000 --> 00:31:05,794 - It's not time to... Why? - We're moving them tomorrow. 421 00:31:05,819 --> 00:31:06,855 'Cause I say so. 422 00:31:06,880 --> 00:31:08,541 There's no way we'll find enough hands in time. 423 00:31:08,625 --> 00:31:11,000 I'm counting ten perfectly good ones around this table. 424 00:31:11,083 --> 00:31:13,375 - Amy has school. - Mm-mm. Not tomorrow, she doesn't. 425 00:31:13,458 --> 00:31:15,250 - Royal... - No, it's what we're doing, damn it. 426 00:31:15,333 --> 00:31:17,625 All by ourselves. We're moving the cattle. 427 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 And there is a great void! 428 00:31:25,208 --> 00:31:27,708 We're moving the damn cows off the west pasture, 429 00:31:27,791 --> 00:31:29,208 and that's that. 430 00:31:29,291 --> 00:31:31,791 Now, pass the goddamn potatoes. 431 00:32:06,541 --> 00:32:08,125 Come on! 432 00:32:16,041 --> 00:32:17,541 Hup, hup, hup, hup. 433 00:32:57,375 --> 00:32:59,333 Where's he going? 434 00:32:59,416 --> 00:33:02,000 Off his rocker, you ask me. 435 00:34:38,833 --> 00:34:41,416 What are you looking for? 436 00:34:43,375 --> 00:34:45,583 I'd ask you the same. 437 00:34:50,333 --> 00:34:52,833 Want you off my land. 438 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 No, you don't. 439 00:34:54,125 --> 00:34:56,291 And why is that? 440 00:34:56,375 --> 00:34:59,416 'Cause you need me to keep a hell of a lot of secrets, 441 00:34:59,500 --> 00:35:02,375 least of which is the fact that you threw a body into a hole. 442 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 So did you. 443 00:35:03,541 --> 00:35:05,750 But you came back. 444 00:35:07,541 --> 00:35:08,666 How? 445 00:35:17,458 --> 00:35:19,000 What's your real name? 446 00:35:19,083 --> 00:35:20,750 Autumn. 447 00:35:20,833 --> 00:35:23,000 - What's your last name? - Rivers. 448 00:35:23,083 --> 00:35:25,375 How'd you get all your money? 449 00:35:25,458 --> 00:35:27,000 Trust fund. 450 00:35:27,083 --> 00:35:28,875 Fuck you. You have an interest in mining? 451 00:35:28,958 --> 00:35:31,291 - Mining? - Mm-hmm. Drilling. 452 00:35:31,375 --> 00:35:33,166 Mining. You have an interest in mining? 453 00:35:33,250 --> 00:35:34,541 No. 454 00:35:34,625 --> 00:35:36,208 - You work for the government? - No. 455 00:35:36,291 --> 00:35:37,541 - Have you ever? - No. 456 00:35:37,625 --> 00:35:40,000 You ever been involved in a cult? 457 00:35:40,083 --> 00:35:41,208 Yes. 458 00:35:41,291 --> 00:35:43,666 What does the color yellow mean to you? 459 00:35:43,750 --> 00:35:45,503 What does the color yellow mean to you? 460 00:35:45,527 --> 00:35:46,583 I'm thinking. Why? 461 00:35:46,666 --> 00:35:48,791 - What's the color yellow... - Power. 462 00:35:48,875 --> 00:35:50,500 - You ever kill anyone? - No, have you? 463 00:35:50,583 --> 00:35:52,125 Was that you that did that? 464 00:35:52,208 --> 00:35:54,125 Were you trying to kill me when you threw me in? 465 00:35:54,150 --> 00:35:55,225 No. 466 00:35:55,250 --> 00:35:56,458 My turn. 467 00:35:57,458 --> 00:36:00,041 What do you remember from your childhood? 468 00:36:02,041 --> 00:36:04,250 Do you remember anything before the age of nine? 469 00:36:04,333 --> 00:36:06,083 Why? 470 00:36:06,166 --> 00:36:09,125 'Cause I didn't until I got here. 471 00:36:11,666 --> 00:36:13,875 Do you believe in fate? 472 00:36:18,041 --> 00:36:19,500 Something brought me here. 473 00:36:19,583 --> 00:36:22,333 What would that be? 474 00:36:22,416 --> 00:36:24,416 That's what you're gonna help me figure out. 475 00:36:25,416 --> 00:36:27,333 Something's happening here. 476 00:36:27,416 --> 00:36:29,000 Something bigger than you and me, 477 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 and we're the only two people that know about it. 478 00:36:31,708 --> 00:36:34,083 And we can help each other understand this. 479 00:36:34,166 --> 00:36:36,458 We don't have to be afraid. 480 00:36:38,134 --> 00:36:39,600 What did you see in there? 481 00:37:58,458 --> 00:37:59,833 Once again, I repeat: 482 00:37:59,916 --> 00:38:02,541 we have movement inside the wire. 483 00:38:04,791 --> 00:38:07,291 Hold your fire. Hold your fire. 484 00:38:14,708 --> 00:38:15,916 Hold. 485 00:38:58,541 --> 00:39:01,333 I say again: Sector A through manila 486 00:39:01,416 --> 00:39:03,083 Oscar Mike in 20 seconds. 487 00:39:12,250 --> 00:39:15,458 All teams, teams, maintain vectors of fire. 488 00:39:22,166 --> 00:39:23,583 This our land? 489 00:39:24,625 --> 00:39:26,041 No. 490 00:39:26,125 --> 00:39:27,916 Not anymore. 491 00:39:32,041 --> 00:39:34,125 Royal. 492 00:39:36,166 --> 00:39:38,125 You died. 493 00:39:38,208 --> 00:39:40,625 You died two years ago. 494 00:39:40,708 --> 00:39:43,125 Okay? You died in my arms. 495 00:39:46,083 --> 00:39:48,625 All teams, take your positions. We're live, 496 00:39:48,716 --> 00:39:51,633 we're live. I say again: all teams, 497 00:39:51,708 --> 00:39:54,416 take positions. We're live. Bravo 5. 498 00:39:57,583 --> 00:39:59,500 Run. 499 00:40:04,458 --> 00:40:07,291 Do not move! 500 00:40:18,256 --> 00:40:22,256 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 35068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.