Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,030 --> 00:00:41,230
You like taking it in both holes at the same time?
2
00:00:42,170 --> 00:00:43,800
Oh yes, yes.
3
00:00:44,310 --> 00:00:45,640
Cuming!
4
00:00:47,810 --> 00:00:49,940
Oh, it's in so deep.
5
00:00:50,010 --> 00:00:52,780
Cuming, cuming, cuming!
6
00:00:54,950 --> 00:00:56,580
l can feel it...
7
00:01:08,060 --> 00:01:09,360
Cuming!
8
00:01:09,870 --> 00:01:11,090
Cuming!
9
00:01:13,370 --> 00:01:15,030
Cuming!
10
00:01:33,760 --> 00:01:35,780
lt's still hard!?
11
00:01:46,640 --> 00:01:48,100
Good...
12
00:01:48,740 --> 00:01:50,330
Oh god, yes...
13
00:02:00,880 --> 00:02:02,210
Good.
14
00:02:02,350 --> 00:02:03,820
Ma'am.
15
00:02:05,350 --> 00:02:07,510
l came so much in your ass!
16
00:02:08,220 --> 00:02:10,990
Hey, lets switch holes.
17
00:02:18,800 --> 00:02:22,760
Come on, work harder so you can make my friend cum.
18
00:02:25,270 --> 00:02:28,730
Ma'am...l'm going to cum soon.
19
00:02:29,240 --> 00:02:30,340
Give it to me...
20
00:02:33,580 --> 00:02:36,520
Give it to me on my face!
21
00:02:47,660 --> 00:02:49,790
He's going to cum inside me again.
22
00:02:49,900 --> 00:02:51,200
Oh no...
23
00:02:59,510 --> 00:03:00,440
Cuming!
24
00:03:04,110 --> 00:03:07,340
What, he's still hard!? But why?
25
00:03:26,840 --> 00:03:28,170
M, Mother...
26
00:03:36,540 --> 00:03:38,570
No, not the butt...
27
00:03:38,710 --> 00:03:40,940
lt'll make too much noise...
28
00:03:44,650 --> 00:03:48,780
lf you don't squirt the cum out, we can't fuck your ass again.
29
00:03:53,600 --> 00:03:59,660
Ma'am, now that your ass is cleaned, l'm going to start with your pussy.
30
00:04:14,620 --> 00:04:15,880
Oh god.
31
00:04:16,690 --> 00:04:19,520
You came again, pervert?
32
00:04:21,520 --> 00:04:23,890
Lets stretch that ass.
33
00:04:23,960 --> 00:04:28,590
You are so damn sensitive.
34
00:04:33,300 --> 00:04:38,970
You're such a pervert, l've never come across a woman like you.
35
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
Lick the dick that was in your ass.
36
00:04:53,390 --> 00:04:54,510
What!?
37
00:05:04,100 --> 00:05:06,290
You can cum all you want, Ma'am.
38
00:05:09,300 --> 00:05:13,540
Ma'am, you are so damn sexy.
39
00:05:31,930 --> 00:05:33,390
Mother!?
40
00:05:36,460 --> 00:05:39,400
Koji, l love you...cuming.
41
00:05:45,910 --> 00:05:48,070
Oh shit man.
42
00:05:48,140 --> 00:05:49,840
lt's time to leave.
43
00:05:56,580 --> 00:06:01,780
Dam you whore, how many times were you fucked!?
44
00:06:05,130 --> 00:06:08,320
How did you like those young guys?
45
00:06:09,900 --> 00:06:12,660
You were crying in lust.
46
00:06:15,040 --> 00:06:20,700
Damn whore, learn to control your damn urges!
47
00:06:20,810 --> 00:06:24,010
l only did it because you...
48
00:06:24,310 --> 00:06:27,040
You dare talk back to me bitch!?
49
00:06:29,020 --> 00:06:30,450
lt's up!
50
00:06:31,190 --> 00:06:35,820
l will punish you for sleeping with other men!
51
00:06:49,570 --> 00:06:51,300
Speak up!
52
00:06:51,410 --> 00:06:53,530
Move those hips!
53
00:06:58,410 --> 00:07:02,110
You're a stupid whore that can only think about dicks!
54
00:07:12,960 --> 00:07:16,230
Come on Sumie, put your effort into it!
55
00:07:19,330 --> 00:07:24,830
Cuming, cuming, cuming, cuming, cuming!!
56
00:07:38,350 --> 00:07:42,020
Brother, am l doing this right?
57
00:07:42,160 --> 00:07:43,990
Yeah, probably.
58
00:07:45,130 --> 00:07:46,060
Kouji.
59
00:07:47,800 --> 00:07:49,320
Can l have a moment?
60
00:07:49,660 --> 00:07:52,900
Your mother...wants to talk about something.
61
00:07:54,400 --> 00:07:56,230
Alright, l'll be right there.
62
00:07:59,240 --> 00:08:01,940
Kaoru, you can finish the rest yourself.
63
00:08:02,040 --> 00:08:05,040
You don't need me here anyway, l'm useless.
64
00:08:09,150 --> 00:08:14,520
l believe Kouji is in a greater shock than l am about...that incident.
65
00:08:15,220 --> 00:08:18,750
Kouji won't mention a word about it and there's nothing l can do.
66
00:08:18,890 --> 00:08:20,690
Why did she do that?
67
00:08:22,130 --> 00:08:24,930
Both of you, sit right there.
68
00:08:41,820 --> 00:08:43,610
Such an uneasy feeling...
69
00:08:50,460 --> 00:08:52,150
You two must despise me...
70
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Of course not.
71
00:08:55,430 --> 00:08:57,460
You must have a reason.
72
00:08:58,500 --> 00:09:01,730
Other wise, you wouldn't...do that...
73
00:09:03,270 --> 00:09:07,230
No matter what l say right now, it'll only sound like an excuse.
74
00:09:08,780 --> 00:09:12,040
But please listen...no hear me out.
75
00:09:13,150 --> 00:09:15,380
l want you to know.
76
00:09:15,720 --> 00:09:19,620
The truth about Tomizo Takayanagi.
77
00:09:21,490 --> 00:09:26,590
Before coming here, l use to work and reside with a famous Sado family.
78
00:09:26,690 --> 00:09:33,160
One day, the family's son and l fell in love.
79
00:09:34,740 --> 00:09:39,940
His family did not like me, but l was living happily with him and our child, Kaoru.
80
00:09:40,980 --> 00:09:45,140
However, that happiness didn't last forever.
81
00:09:47,780 --> 00:09:51,220
The institute that supported the family went bankrupt.
82
00:09:51,750 --> 00:09:55,150
On top of that, they lost more money with stocks and real estate.
83
00:09:56,090 --> 00:10:00,460
He found a new girl and ran away.
84
00:10:01,730 --> 00:10:08,130
Loosing the property seemed inevitable, all of us were giving up on hope.
85
00:10:09,500 --> 00:10:13,240
That's when Tomizo volunteered to help.
86
00:10:15,040 --> 00:10:26,250
He was a pupil of the class, but at the same time he was also a VIP because of his power.
87
00:10:29,660 --> 00:10:37,190
However, his help came with a price...he wanted me and Kaoru to move in to his estate.
88
00:10:39,430 --> 00:10:41,460
Of course l declined.
89
00:10:42,070 --> 00:10:46,370
But the family convinced me otherwise.
90
00:10:47,680 --> 00:10:53,080
l couldn't refuse when they were begging me so desperately.
91
00:10:54,880 --> 00:10:59,340
And that's how l came here as his third wife.
92
00:10:59,820 --> 00:11:08,420
l didn't come here because l wanted to, but as his wife and Kouji's mother, l did the best l could.
93
00:11:08,500 --> 00:11:09,520
But...
94
00:11:10,430 --> 00:11:14,800
He didn't look at me as either a wife or a mother.
95
00:11:14,870 --> 00:11:19,530
l was merely a...''toy'' to satisfy his needs.
96
00:11:22,380 --> 00:11:26,140
l was raped day after day, almost non-stop.
97
00:11:26,910 --> 00:11:32,080
He wouldn't even let me properly take care of Kaoru.
98
00:11:34,890 --> 00:11:37,920
lf l lost consciousness, he would splash water on me.
99
00:11:39,660 --> 00:11:43,600
After a few months of being here, he started inviting guests.
100
00:11:44,170 --> 00:11:47,930
Every night after, l was violated by strangers.
101
00:11:49,670 --> 00:11:55,470
Lawyers, rich and famous, politicians and so on.
102
00:11:56,010 --> 00:11:59,470
Different men using me for their lust...
103
00:11:59,550 --> 00:12:01,640
About that time, l learned a secret.
104
00:12:03,080 --> 00:12:08,780
Tomizo was the one who tricked my ex-husband in loosing all that money.
105
00:12:09,560 --> 00:12:12,250
lt was all his doing.
106
00:12:12,730 --> 00:12:14,850
For his own desire...
107
00:12:16,100 --> 00:12:18,960
That's so...cruel.
108
00:12:19,830 --> 00:12:22,100
Yes, you're right...
109
00:12:22,570 --> 00:12:26,530
But, l have no right to think that.
110
00:12:27,070 --> 00:12:36,570
All those encounters made me a person who can't live without sex.
111
00:12:37,290 --> 00:12:39,380
l'm afraid of myself...
112
00:12:41,860 --> 00:12:44,520
l know exactly what you mean, Mother.
113
00:12:44,630 --> 00:12:47,990
lt's natural for a woman to be like that, because...
114
00:12:48,800 --> 00:12:50,560
l as well...
115
00:12:51,770 --> 00:12:54,700
l'm so sorry for having to tell you this story...
116
00:12:58,940 --> 00:13:04,070
By the way, why were you two in the closet?
117
00:13:05,310 --> 00:13:06,680
W, well...
118
00:13:06,750 --> 00:13:08,150
We were having sex.
119
00:13:09,520 --> 00:13:15,050
We watched you get fucked as we were having a little workout.
120
00:13:15,160 --> 00:13:18,460
ln other words, we were fucking.
121
00:13:18,860 --> 00:13:20,260
That wasn't the only day.
122
00:13:20,960 --> 00:13:24,190
lt's been going on for months.
123
00:13:25,530 --> 00:13:27,090
ln the restroom...
124
00:13:31,770 --> 00:13:32,900
The bathtub...
125
00:13:37,250 --> 00:13:38,910
On her bed.
126
00:13:40,280 --> 00:13:42,480
You name it, anywhere.
127
00:13:43,820 --> 00:13:46,340
She even lets me fuck her ass.
128
00:13:50,360 --> 00:13:53,350
l can't get enough of her body.
129
00:14:02,300 --> 00:14:05,240
But you two are brother and....sister.
130
00:14:05,870 --> 00:14:07,430
C, can't be...
131
00:14:07,910 --> 00:14:10,430
Mom, where are you?
132
00:14:11,080 --> 00:14:16,570
lt's time for bath, bath, bath!
133
00:14:17,900 --> 00:14:20,130
lt's okay for you to go, Mitsuko.
134
00:14:20,590 --> 00:14:21,380
But...
135
00:14:21,460 --> 00:14:25,860
Please go, l want to talk to Kouji alone
136
00:14:27,330 --> 00:14:28,300
OK...
137
00:14:39,210 --> 00:14:40,500
Oh, Mom!
138
00:14:41,640 --> 00:14:43,410
Well, lets go take a bath.
139
00:14:43,480 --> 00:14:44,270
OK!
140
00:14:57,730 --> 00:15:03,320
Kouji, why...what made you like this?
141
00:15:04,300 --> 00:15:09,360
You use to be so kind and caring, even took care of Kaoru.
142
00:15:10,910 --> 00:15:12,430
lt's your fault.
143
00:15:15,340 --> 00:15:17,140
lt's all your fault!
144
00:15:28,290 --> 00:15:30,810
l can't explain myself.
145
00:15:31,430 --> 00:15:35,660
But when l saw you having sex with those two, my memories came back...
146
00:15:36,900 --> 00:15:42,130
When l was young, l was heading to the bathroom...then l heard voices.
147
00:15:42,240 --> 00:15:44,830
l walked toward the voice, then...
148
00:15:45,810 --> 00:15:48,300
l saw you with men and...
149
00:15:48,380 --> 00:15:49,310
Stop!
150
00:16:07,360 --> 00:16:09,890
lt's...my...fault?
151
00:16:09,960 --> 00:16:15,130
To us, you act like a mother, but in front of other men...
152
00:16:15,200 --> 00:16:16,730
A whore!
153
00:16:18,340 --> 00:16:23,280
Stop it Kouji, l'm your mother...
154
00:16:23,540 --> 00:16:26,600
So you're alright with my dad, but not me?
155
00:16:27,550 --> 00:16:30,810
T, that's not it Kouji, but...
156
00:16:33,620 --> 00:16:38,520
You neglect me like my dad and my brother...
157
00:16:41,100 --> 00:16:42,220
Kouji...
158
00:16:44,130 --> 00:16:49,970
Just for now...l will be yours, Kouji...
159
00:17:03,480 --> 00:17:04,540
Mother!
160
00:17:13,530 --> 00:17:14,650
Mother...
161
00:17:15,630 --> 00:17:16,650
Kouji...
162
00:17:22,240 --> 00:17:23,360
Mother!
163
00:17:26,240 --> 00:17:28,230
lt's so hard...
164
00:17:28,380 --> 00:17:32,310
l never had one this hard.
165
00:17:32,380 --> 00:17:34,040
Beautiful...
166
00:17:38,390 --> 00:17:41,180
Mother, let me stick it in!
167
00:17:42,860 --> 00:17:47,290
OK, l'll take everything you give me.
168
00:17:47,360 --> 00:17:48,660
Come...
169
00:17:50,400 --> 00:17:52,370
Come inside your mother.
170
00:17:52,430 --> 00:17:54,460
l will take care of you.
171
00:18:03,610 --> 00:18:05,140
Mother, l'm cuming!
172
00:18:18,860 --> 00:18:19,990
Mother.
173
00:18:20,060 --> 00:18:20,990
Kouji.
174
00:18:36,240 --> 00:18:37,300
Kaoru?
175
00:18:37,980 --> 00:18:40,740
Kaoru, wait, listen to me!
176
00:18:41,750 --> 00:18:42,840
Kaoru, wait!
177
00:18:43,280 --> 00:18:44,440
M, Mother?
178
00:18:46,590 --> 00:18:49,950
lt's nothing, don't worry Mitsuko.
179
00:18:50,190 --> 00:18:51,250
Kaoru!
180
00:18:52,130 --> 00:18:54,490
Mother and Kaoru arguing?
181
00:18:54,600 --> 00:18:55,960
That's hard to believe.
182
00:19:07,270 --> 00:19:10,140
Lets play house, brother.
183
00:19:10,340 --> 00:19:11,810
Excuse me, Kouji.
184
00:19:12,750 --> 00:19:16,080
What happened between you and Mother?
185
00:19:16,880 --> 00:19:20,450
You, Kaoru and Mother have been acting strangely...
186
00:19:20,990 --> 00:19:24,150
Nothing...happened.
187
00:19:27,960 --> 00:19:31,020
Nothing at all...
188
00:19:32,270 --> 00:19:33,060
Kouji.
189
00:19:35,300 --> 00:19:38,570
Your mother...l am thinking of leaving this house.
190
00:19:41,540 --> 00:19:44,030
lt's not because of what just happened.
191
00:19:44,780 --> 00:19:46,870
l just found out recently.
192
00:19:47,150 --> 00:19:50,780
My ex-husband's estate, even with help they couldn't keep their doors open.
193
00:19:51,250 --> 00:19:55,050
There's no need for me to repay them any longer.
194
00:19:56,290 --> 00:19:59,120
Besides, l can't have Kaoru...
195
00:20:00,160 --> 00:20:01,220
So...
196
00:20:08,700 --> 00:20:09,900
That's great news.
197
00:20:11,210 --> 00:20:15,300
lt's best that you two move away and live happily together.
198
00:20:16,140 --> 00:20:18,940
There's no reason to listen to that bastard.
199
00:20:20,710 --> 00:20:22,840
You're alright with that?
200
00:20:23,220 --> 00:20:24,980
That's not for me to decide.
201
00:20:25,090 --> 00:20:27,850
You and Kaoru should be living happily together.
202
00:20:28,190 --> 00:20:32,920
l'll just go back to days before you were here, not a big deal.
203
00:20:35,030 --> 00:20:39,760
Man, l should've slept with you a long time ago.
204
00:20:41,140 --> 00:20:43,630
l waited this long, for such little time.
205
00:20:46,070 --> 00:20:50,840
Well, l still have Sis, so l won't be deprived or anything...
206
00:20:54,450 --> 00:20:55,510
Kouji...
207
00:20:57,250 --> 00:20:58,550
l'm sorry.
208
00:21:12,170 --> 00:21:13,030
Mitsuko.
209
00:21:14,000 --> 00:21:14,970
lchiro?
210
00:21:15,670 --> 00:21:17,430
ls that for my father?
211
00:21:18,070 --> 00:21:22,910
Yes, he hasn't been out of his room lately and...
212
00:21:23,010 --> 00:21:27,110
the food he's been eating are mixed with medicines.
213
00:21:27,180 --> 00:21:29,810
l'm starting to worry.
214
00:21:30,050 --> 00:21:31,180
l'll take it to him.
215
00:21:32,920 --> 00:21:33,910
lt's OK.
216
00:21:34,390 --> 00:21:35,320
OK...
217
00:21:36,820 --> 00:21:40,280
l wonder what came over lchiro?
218
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
K, Kouji!
219
00:21:59,710 --> 00:22:01,870
W, what are you doing to Mother!?
220
00:22:02,450 --> 00:22:06,250
No...l'm the one who wants it.
221
00:22:07,920 --> 00:22:11,620
This is the only way l know how to make Kouji happy.
222
00:22:15,060 --> 00:22:17,330
Mother, what are you saying?
223
00:22:18,100 --> 00:22:21,860
Mltsuko, l can understand why you are so into him.
224
00:22:21,970 --> 00:22:25,600
l too am addicted to his manly thing.
225
00:22:28,840 --> 00:22:31,110
l'm going to cum, drink it!
226
00:22:40,890 --> 00:22:42,380
S, she drank it!?
227
00:22:46,690 --> 00:22:48,790
Lets go to my room, Sis.
228
00:22:48,930 --> 00:22:52,390
l'll take care of both of your asses.
229
00:22:53,030 --> 00:22:55,560
Your ass is lonely, right?
230
00:23:05,010 --> 00:23:08,450
K, Kouji, please let me rest...
231
00:23:08,550 --> 00:23:12,040
Three times in a row, i, it's making me crazy!
232
00:23:16,160 --> 00:23:17,680
Alright then...
233
00:23:18,260 --> 00:23:20,780
lt's your turn Mother.
234
00:23:25,930 --> 00:23:29,100
His appetite and energy makes me think...
235
00:23:29,240 --> 00:23:32,100
That he doesn't want this to end forever.
236
00:23:35,140 --> 00:23:39,170
Kouji, you're fucking your mother's ass so hard that...!
237
00:23:42,880 --> 00:23:46,320
Bodies touching bodies, tied together with lust..
238
00:23:46,820 --> 00:23:51,620
l can tell that he is trying everything he can to hide his sadness.
239
00:23:53,230 --> 00:23:54,750
l'm right here.
240
00:23:57,230 --> 00:23:58,660
l won't go anywhere.
241
00:24:00,670 --> 00:24:04,900
As much as you want me, l also want you...
242
00:24:23,620 --> 00:24:28,460
A mother, a sister, a friend, a lover, l'll be whatever you want me to be.
243
00:24:29,430 --> 00:24:30,920
l'll be yours...
244
00:24:39,870 --> 00:24:42,000
What did you say?
245
00:24:44,710 --> 00:24:48,200
Say that again, Sumie.
246
00:24:49,550 --> 00:24:50,520
Here.
247
00:24:51,080 --> 00:24:52,980
l want to file a divorce.
248
00:24:59,790 --> 00:25:01,590
What?
249
00:25:04,700 --> 00:25:06,190
Looks like l fell asleep.
250
00:25:13,740 --> 00:25:14,760
Sis?
251
00:25:25,420 --> 00:25:26,350
Kaoru!?
252
00:25:27,290 --> 00:25:31,380
Brother...l don't want to be away from you.
253
00:25:48,080 --> 00:25:53,480
A bitch that l bought with money is telling me what to do!?
254
00:25:54,080 --> 00:26:01,580
lf you forgot who's women you are, l'll make you remember Sumie!
255
00:26:05,660 --> 00:26:10,100
K, Kaoru...you're a....girl!?
28376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.