All language subtitles for My Adventures with Superman s02e07 Olsens Eleven.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:12,388 [Waller] Citizens of Metropolis, 2 00:00:12,472 --> 00:00:18,061 we have just witnessed the true magnitude of the alien threat to Earth. 3 00:00:18,144 --> 00:00:21,189 Superman isn't a hero. 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,691 He's an invader. 5 00:00:23,733 --> 00:00:27,737 The vanguard of a hostile military force. 6 00:00:27,820 --> 00:00:33,618 Superman and his kind have declared war on humanity. 7 00:00:33,701 --> 00:00:37,914 But our alien problem has a human solution. 8 00:00:37,997 --> 00:00:40,792 The Human Defense Corps. 9 00:00:40,875 --> 00:00:43,211 For the protection of Metropolis, 10 00:00:43,294 --> 00:00:46,214 martial law is now in effect. 11 00:00:46,255 --> 00:00:48,716 -So when Superman returns... -[grunts] 12 00:00:48,800 --> 00:00:51,386 ...and he will return, 13 00:00:51,427 --> 00:00:53,388 we'll be ready for him. 14 00:00:55,807 --> 00:00:57,350 [opening music playing] 15 00:01:20,832 --> 00:01:24,335 General Waller, you claimed Superman attacked Metropolis. 16 00:01:24,419 --> 00:01:28,463 But witnesses say Superman was fighting the alien to save the city. 17 00:01:28,548 --> 00:01:30,675 Metropolis would not have needed saving 18 00:01:30,758 --> 00:01:33,094 if Superman wasn't here in the first place. 19 00:01:33,136 --> 00:01:35,388 The alien came for him. 20 00:01:35,430 --> 00:01:37,306 We've all seen the footage. 21 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 Footage your agency seized just minutes after the event last night. 22 00:01:40,435 --> 00:01:43,771 But this station has obtained its own footage, which we're going to play-- 23 00:01:43,813 --> 00:01:45,439 That's classified. 24 00:01:45,522 --> 00:01:48,276 But thank you for bringing it to my attention. 25 00:01:48,359 --> 00:01:49,902 Uh, hey, you can't-- 26 00:01:49,944 --> 00:01:50,820 [static interference buzzes] 27 00:01:53,281 --> 00:01:54,949 Ugh, this can't be happening. 28 00:01:55,032 --> 00:01:57,284 Clark's been kidnapped, Waller's trying to destroy him... 29 00:01:57,326 --> 00:01:59,912 [Lois] And I broke up with him. 30 00:01:59,954 --> 00:02:05,209 It doesn't matter. We are going to find Clark and bring him home with this. 31 00:02:05,293 --> 00:02:07,253 -[buzzing] -Amazo Tech jump-drive ship. 32 00:02:07,295 --> 00:02:08,587 It's still at S.T.A.R. Labs. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,465 We steal the ship, go to space, 34 00:02:10,506 --> 00:02:13,051 get Clark back... [sighs] And... 35 00:02:13,134 --> 00:02:14,260 Make it right. 36 00:02:14,302 --> 00:02:15,636 And how exactly are the two of us 37 00:02:15,678 --> 00:02:17,055 going to steal the spaceship? 38 00:02:17,138 --> 00:02:19,682 By hiring someone to help us. 39 00:02:19,766 --> 00:02:20,600 Livewire? 40 00:02:20,641 --> 00:02:22,435 Stealing stuff is her thing. 41 00:02:22,477 --> 00:02:23,603 Plus, she knows us. 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,980 'Cause we helped Superman stop her. 43 00:02:26,021 --> 00:02:27,273 Do you have a better idea? 44 00:02:27,315 --> 00:02:30,485 Because I don't, Jimmy, and I... [sighs] 45 00:02:30,568 --> 00:02:32,570 I need to make things right. 46 00:02:36,657 --> 00:02:39,327 So, how do we find Livewire? 47 00:02:42,538 --> 00:02:45,416 I burned through every favor I had with my contacts, 48 00:02:45,500 --> 00:02:48,211 and I got her last known address. 49 00:02:51,255 --> 00:02:52,465 Huh. 50 00:02:52,507 --> 00:02:55,968 Not what I expected, but... [sighs] 51 00:02:56,009 --> 00:02:56,886 Here we go. 52 00:02:58,012 --> 00:02:58,888 [beeps] 53 00:02:59,806 --> 00:03:01,349 You. 54 00:03:01,391 --> 00:03:03,017 Wait, wait. Don't hang up. We need your skills and you're-- 55 00:03:03,059 --> 00:03:04,519 [mutes] 56 00:03:04,560 --> 00:03:06,521 -Isn't that Superman's-- -Yeah. 57 00:03:06,604 --> 00:03:08,064 What could she possibly-- 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,191 No idea. 59 00:03:10,274 --> 00:03:12,151 [beeps] ...and I don't regret helping Superman stop you. But now-- 60 00:03:12,193 --> 00:03:14,237 Shut up and get to the point. 61 00:03:14,320 --> 00:03:16,864 We need you to help us break into S.T.A.R. Labs to steal a spaceship. 62 00:03:18,866 --> 00:03:20,993 [both laughing] 63 00:03:23,204 --> 00:03:24,539 Oh, you're serious. Oh. 64 00:03:24,622 --> 00:03:25,872 We're willing to pay. 65 00:03:25,915 --> 00:03:27,583 [cash register dings] 66 00:03:28,835 --> 00:03:30,712 No. 67 00:03:30,753 --> 00:03:33,089 I'm gonna need to see more zeros. 68 00:03:33,172 --> 00:03:34,966 Whatever it takes. 69 00:03:35,049 --> 00:03:37,301 [cash register dings] 70 00:03:40,054 --> 00:03:42,056 -[Lois gasps] -Whoa! 71 00:03:42,140 --> 00:03:43,558 Is this mahogany? 72 00:03:43,598 --> 00:03:46,310 Is that the stolen Ming vase from the Metrop... 73 00:03:46,394 --> 00:03:50,398 I mean, uh, mahogany, huh? [laughs] 74 00:03:50,440 --> 00:03:51,691 I love mahogany. [chuckles] 75 00:03:52,442 --> 00:03:53,818 Leslie, seriously? 76 00:03:53,901 --> 00:03:56,195 Babe, with this money, we could do anything. 77 00:03:56,237 --> 00:03:58,781 Okay? We could retire and, I don't know, buy a farm. 78 00:03:58,865 --> 00:04:00,241 [gasps] We could have chickens. 79 00:04:00,324 --> 00:04:01,951 [Heat Wave] I don't want chickens! 80 00:04:02,034 --> 00:04:03,119 [grunts] 81 00:04:03,202 --> 00:04:04,746 You always do this. 82 00:04:04,829 --> 00:04:08,666 You take impossible jobs and get in way over your head. 83 00:04:08,750 --> 00:04:10,376 You never know when to walk away. 84 00:04:10,418 --> 00:04:12,086 I know when to walk away. 85 00:04:12,170 --> 00:04:13,838 No, you don't. 86 00:04:13,921 --> 00:04:14,839 But I do. 87 00:04:16,673 --> 00:04:18,550 Good luck. You're gonna need it. 88 00:04:18,593 --> 00:04:20,428 Enjoy your stupid spaceship. 89 00:04:21,262 --> 00:04:22,138 [door closes] 90 00:04:22,221 --> 00:04:24,182 So, uh... 91 00:04:24,265 --> 00:04:25,641 You and Heat Wave are... 92 00:04:25,725 --> 00:04:27,852 Are no longer splitting the money. 93 00:04:29,437 --> 00:04:30,772 Now shut up and listen. 94 00:04:30,855 --> 00:04:33,066 You hired me, which means I call the shots. 95 00:04:33,107 --> 00:04:35,234 S.T.A.R. Labs is tough, but not impossible. 96 00:04:35,276 --> 00:04:37,028 I can get us in, 97 00:04:37,111 --> 00:04:38,821 but we need a crew who knows their way around a spaceship. 98 00:04:38,905 --> 00:04:40,948 And there aren't too many of those, 99 00:04:40,990 --> 00:04:43,576 especially with Waller locking down every scientist in the city. 100 00:04:43,618 --> 00:04:47,288 So, I might know some people who can help us. 101 00:04:47,330 --> 00:04:49,123 What? Who? 102 00:04:49,165 --> 00:04:50,458 -Jimmy! -Jimmy! 103 00:04:50,500 --> 00:04:52,460 Mallah? Brain? 104 00:04:52,502 --> 00:04:54,796 I thought you went to another dimension. 105 00:04:55,421 --> 00:04:56,464 Huh. 106 00:04:56,506 --> 00:04:58,132 Ah, for the past six months, 107 00:04:58,216 --> 00:05:02,512 mon amour and I have explored the wonders of the multiverse. 108 00:05:02,595 --> 00:05:09,560 But it turns out, every dimension has already its own Mallah and Brain, 109 00:05:09,644 --> 00:05:11,562 which is plenty. 110 00:05:11,646 --> 00:05:14,273 [Brain] Also, we may have been chased out of the last dimension 111 00:05:14,315 --> 00:05:18,194 for creating another unstable black hole. [laughs] 112 00:05:18,277 --> 00:05:20,988 -[Mallah] Thus we returned. -[cheering] 113 00:05:21,072 --> 00:05:23,574 We do brunch with Jimmy on the weekends, 114 00:05:23,658 --> 00:05:27,161 and now we are here to help our friends. 115 00:05:27,245 --> 00:05:30,081 [Brain] And work on a machine that can open portals 116 00:05:30,123 --> 00:05:32,500 without destroying everything. 117 00:05:32,542 --> 00:05:35,586 Which, we now understand, is a drawback. 118 00:05:35,670 --> 00:05:39,132 Okay, we're on the clock, people. [sighs] 119 00:05:42,802 --> 00:05:45,388 Curfew means we have to move during daylight. 120 00:05:45,471 --> 00:05:47,223 Luckily, that also means we're dealing with 121 00:05:47,306 --> 00:05:50,351 S.T.A.R. Labs's state-of-the-art security system. 122 00:05:50,435 --> 00:05:53,062 How is that lucky for us? 123 00:05:53,146 --> 00:05:57,233 Because systems are only as good as the people behind them, 124 00:05:57,316 --> 00:05:59,610 and people have weaknesses. 125 00:05:59,694 --> 00:06:02,530 So, entry is a two-step process. 126 00:06:02,613 --> 00:06:06,451 Only those accompanied by a guard can enter the facility. 127 00:06:07,034 --> 00:06:07,910 [beeps] 128 00:06:11,831 --> 00:06:14,167 However, my sources say 129 00:06:14,208 --> 00:06:19,088 that the back entrance guard visits his grandma at her nursing home on 47th Street 130 00:06:19,172 --> 00:06:20,256 every Thursday. 131 00:06:20,339 --> 00:06:22,884 That's when we grab his prints. 132 00:06:25,803 --> 00:06:30,725 When his shift ends at 5:00, we'll have a 30-second window before his replacement arrives. 133 00:06:34,437 --> 00:06:36,481 [buzzing] 134 00:06:37,940 --> 00:06:40,026 [yawns] 135 00:06:40,068 --> 00:06:43,404 [Mallah] And this is where we come in. 136 00:06:43,488 --> 00:06:48,534 [Brain] I will access the security system and loop the cameras. 137 00:06:48,576 --> 00:06:51,913 [Mallah] While my incredible husband is in the system, 138 00:06:51,996 --> 00:06:56,084 we'll also hack and download blueprints and manifests, 139 00:06:56,125 --> 00:06:59,879 which will show us the exact location of the spaceship. 140 00:06:59,921 --> 00:07:05,343 [Brain] As well as what equipment they have, so we can make modifications. 141 00:07:05,426 --> 00:07:06,844 [Lois] What? Hold on. 142 00:07:06,928 --> 00:07:09,097 We never said anything about modifications. 143 00:07:09,180 --> 00:07:12,266 [Brain] You also never said anything against them. 144 00:07:12,350 --> 00:07:15,937 No, the longer we're in, the greater our chance of getting caught. 145 00:07:15,978 --> 00:07:19,023 Once we find the ship, and only the ship... 146 00:07:19,107 --> 00:07:19,941 [Brain grumbles] 147 00:07:20,900 --> 00:07:21,943 ...we fly it out, 148 00:07:22,026 --> 00:07:24,237 and we go our separate ways. 149 00:07:24,278 --> 00:07:26,447 If something goes wrong, we do Plan B. 150 00:07:26,531 --> 00:07:27,782 [Lois] And what's Plan B? 151 00:07:31,077 --> 00:07:31,744 No! 152 00:07:31,786 --> 00:07:33,246 We're not hurting people. 153 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 We do this peacefully, or the deal's off. 154 00:07:36,082 --> 00:07:37,041 You don't get it. 155 00:07:37,125 --> 00:07:40,086 Superman isn't here to save you. 156 00:07:40,128 --> 00:07:41,754 You're gonna have to get your hands dirty. 157 00:07:41,796 --> 00:07:44,632 There's always another way. 158 00:07:45,550 --> 00:07:47,760 It's your funeral. Now... 159 00:07:51,931 --> 00:07:54,851 We'll stay in communication with these earpieces. 160 00:07:54,934 --> 00:07:57,562 And this microcomputer. 161 00:07:57,645 --> 00:07:59,063 No, put that back. 162 00:07:59,147 --> 00:08:02,817 Oh, and this laser gun. Pew, pew, pew. [laughs] 163 00:08:02,900 --> 00:08:04,652 Stop touching everything. 164 00:08:04,694 --> 00:08:06,487 -[Brain mockingly] Stop touching everything. -[Livewire grunts] 165 00:08:06,571 --> 00:08:08,156 Lois, it's not just the ship. 166 00:08:08,197 --> 00:08:11,159 Mallah and Brain think they can pinpoint Clark, 167 00:08:11,200 --> 00:08:12,535 but when we find him... 168 00:08:12,618 --> 00:08:15,455 We also find his evil cousin. 169 00:08:15,496 --> 00:08:16,998 Which is why I brought... 170 00:08:17,081 --> 00:08:18,249 this. 171 00:08:20,209 --> 00:08:21,210 [yelps] 172 00:08:21,294 --> 00:08:23,504 No. Why is everyone so trigger happy? 173 00:08:23,546 --> 00:08:25,506 We're not going to hurt Kara. 174 00:08:25,590 --> 00:08:30,386 Kara? Um, I'm sorry, you're on a first name basis with Clark's kidnapper? 175 00:08:30,470 --> 00:08:32,722 Well, it's... It's more complicated than that. 176 00:08:32,804 --> 00:08:34,932 She took Clark. I'd say it's pretty simple. 177 00:08:35,015 --> 00:08:37,685 I just think before we resort to Kryptonite, 178 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 we should talk to her. 179 00:08:39,020 --> 00:08:41,230 This is our only weapon against her. 180 00:08:41,313 --> 00:08:45,359 Livewire's right. We don't have Superman. 181 00:08:45,443 --> 00:08:48,196 It's up to us to save Clark, and this is how we do it. 182 00:08:48,279 --> 00:08:50,531 Is it? Because you're starting to sound a lot like-- 183 00:08:50,573 --> 00:08:52,450 What are you doing in here? 184 00:08:52,533 --> 00:08:53,826 -Nothing. -Arguing. 185 00:08:53,868 --> 00:08:56,204 Whatever, wrap it up. It's time to move. 186 00:08:56,287 --> 00:08:58,664 Stick to the plan and we might just pull this off, 187 00:08:58,706 --> 00:09:00,875 as long as there are no surprises. 188 00:09:03,795 --> 00:09:05,713 General, uh, we weren't expecting you. 189 00:09:05,755 --> 00:09:09,717 Well, that's kind of the point of a surprise inspection, Alex. 190 00:09:09,801 --> 00:09:13,554 I've been hearing a lot about how Project M will be operational soon, 191 00:09:13,596 --> 00:09:15,264 but no timelines. 192 00:09:15,348 --> 00:09:17,809 I'm here to see what progress has been made. 193 00:09:17,892 --> 00:09:20,395 Unless that's a problem for you. 194 00:09:20,478 --> 00:09:21,896 Not at all. 195 00:09:21,979 --> 00:09:24,690 This way, General. Let me give you the full tour. 196 00:09:30,947 --> 00:09:31,656 Hmm. 197 00:09:31,739 --> 00:09:34,492 Shift ends in three... 198 00:09:34,575 --> 00:09:36,661 Two... One. 199 00:09:36,744 --> 00:09:37,829 [beeps] 200 00:09:42,500 --> 00:09:44,293 [Jimmy] Why isn't he leaving? 201 00:09:44,377 --> 00:09:46,504 [Lois] Ah, he must have a double shift. 202 00:09:46,587 --> 00:09:48,339 -[Livewire shushes] -Hmm? 203 00:09:48,423 --> 00:09:49,882 Hello? 204 00:09:52,927 --> 00:09:54,846 Hello? Is someone there? 205 00:09:56,264 --> 00:09:57,432 [crackling] 206 00:10:01,185 --> 00:10:02,395 [whispers] Hey, get back here. 207 00:10:03,229 --> 00:10:04,522 Hi there. 208 00:10:04,605 --> 00:10:05,440 Hello. 209 00:10:05,523 --> 00:10:07,066 [sputtering] 210 00:10:07,108 --> 00:10:09,986 Henshaw was supposed to let you know I was coming in. 211 00:10:10,069 --> 00:10:12,405 I'm the new hire, starting today. 212 00:10:12,447 --> 00:10:14,782 -I'm, uh-- -Don't say your real name. Don't say your real name. 213 00:10:14,866 --> 00:10:16,284 -Jimmy. -[groans] 214 00:10:16,367 --> 00:10:20,288 Hey... [chuckles] You... You look familiar. Uh... 215 00:10:20,329 --> 00:10:21,831 This is a weird question, 216 00:10:21,914 --> 00:10:25,126 but is your grandma at the nursing home on 47th Street? 217 00:10:25,168 --> 00:10:26,544 Uh, yeah. 218 00:10:26,627 --> 00:10:29,464 [laughs] I knew I recognized you. 219 00:10:29,505 --> 00:10:30,882 Uh, my nana lives there too. 220 00:10:30,965 --> 00:10:32,675 Huh. Small world. 221 00:10:32,759 --> 00:10:34,052 [Jimmy] Ah, I visit her every week, 222 00:10:34,135 --> 00:10:36,137 but I wish I could see her more often. 223 00:10:36,220 --> 00:10:37,680 [guard] Yeah, tell me about it. 224 00:10:37,764 --> 00:10:39,098 I was supposed to visit my gran today, 225 00:10:39,140 --> 00:10:41,642 but I got pulled into a double with no warning. 226 00:10:41,684 --> 00:10:44,771 What? That's the worst. 227 00:10:44,812 --> 00:10:46,189 I wouldn't usually do this, 228 00:10:46,272 --> 00:10:49,484 but if you want to go see her, right now, 229 00:10:49,525 --> 00:10:50,777 I can cover this shift. 230 00:10:50,818 --> 00:10:51,861 Seriously? 231 00:10:51,944 --> 00:10:53,488 Oh, that'd be great, man. 232 00:10:53,529 --> 00:10:55,031 I owe you one, Jimmy. 233 00:10:55,865 --> 00:10:57,200 [beeping and buzzing] 234 00:10:58,659 --> 00:11:01,079 Very impressive, Jimmy. 235 00:11:01,120 --> 00:11:02,330 Thank you. 236 00:11:02,371 --> 00:11:04,165 See how I used talking to solve the problem? 237 00:11:04,207 --> 00:11:05,833 Because sometimes talking-- 238 00:11:05,875 --> 00:11:08,336 Yeah, you're a real hero. Cameras? 239 00:11:10,088 --> 00:11:11,839 Looped in this room. 240 00:11:11,881 --> 00:11:13,216 Then let's go. 241 00:11:25,728 --> 00:11:27,522 [Brain] Uh-oh. 242 00:11:27,563 --> 00:11:29,273 Problem? 243 00:11:29,357 --> 00:11:31,109 [Brain grunts] They've increased their security encryptions. 244 00:11:31,192 --> 00:11:35,029 Uh, just a moment, Fraeulein. [laughs] 245 00:11:37,615 --> 00:11:40,243 [Alex] As you can see, security has never been tighter. 246 00:11:40,326 --> 00:11:42,245 We've converted two of our hangars 247 00:11:42,328 --> 00:11:44,705 to store the Project M prototypes. I can show you the feed-- 248 00:11:44,747 --> 00:11:47,208 Or you could show us the main event. 249 00:11:47,291 --> 00:11:51,838 Unless "operational soon" meant not operational at all. 250 00:11:51,879 --> 00:11:57,969 Look, I'm back-engineering an alien substance into a new type of power source. 251 00:11:58,052 --> 00:11:59,387 We need time. 252 00:11:59,470 --> 00:12:01,013 The new cores are at ten percent capacity-- 253 00:12:01,055 --> 00:12:02,890 [Wilson] Are you going to shoot excuses at it? 254 00:12:02,932 --> 00:12:04,225 [Alex] Okay, I didn't come to this organization 255 00:12:04,308 --> 00:12:06,769 to be middle managed by a wannabe ninja. 256 00:12:07,270 --> 00:12:08,563 Got it. 257 00:12:09,355 --> 00:12:10,231 [buzzing] 258 00:12:17,739 --> 00:12:18,906 [buzzing] 259 00:12:20,575 --> 00:12:22,326 We have a security breach. 260 00:12:22,368 --> 00:12:23,494 Sweep the facility. 261 00:12:23,578 --> 00:12:24,704 Let me assemble a team. 262 00:12:24,746 --> 00:12:27,582 No. Wilson will handle it. 263 00:12:27,665 --> 00:12:29,917 With extreme prejudice. 264 00:12:31,794 --> 00:12:34,672 Ah-ha! I have the ship's location. 265 00:12:34,756 --> 00:12:36,674 There it is. Vehicle Hangar 3. 266 00:12:36,758 --> 00:12:38,092 Let's go. 267 00:12:38,176 --> 00:12:39,886 -[beeps] -[gasps] Mon amour. 268 00:12:39,927 --> 00:12:41,345 Do you see what I see? 269 00:12:41,387 --> 00:12:43,181 They have Europium. 270 00:12:43,264 --> 00:12:46,642 It's the last component we need for our portal machine. 271 00:12:46,726 --> 00:12:48,478 We shall make a detour. 272 00:12:48,561 --> 00:12:52,023 [Lois] Okay, can we please focus on stealing one thing at a time? 273 00:12:52,106 --> 00:12:53,483 [footsteps approaching rapidly] 274 00:12:55,526 --> 00:12:56,486 Run! 275 00:12:57,612 --> 00:12:58,946 [panting] 276 00:12:59,697 --> 00:13:00,573 [gasps] 277 00:13:04,994 --> 00:13:07,622 [sighs] Black ops. 278 00:13:07,705 --> 00:13:08,956 Leslie. 279 00:13:09,540 --> 00:13:11,000 Fire! 280 00:13:11,084 --> 00:13:12,919 [electricity crackling] 281 00:13:15,838 --> 00:13:17,048 [groans] 282 00:13:19,175 --> 00:13:20,259 [growls] 283 00:13:22,804 --> 00:13:23,805 They're running. 284 00:13:23,846 --> 00:13:26,057 Activate lockdown. 285 00:13:26,140 --> 00:13:27,975 [Waller] What is Wilson doing? 286 00:13:28,017 --> 00:13:29,811 [Alex] This is it. 287 00:13:29,852 --> 00:13:33,523 You want to see what Project M can do, General? Let me show you. 288 00:13:34,524 --> 00:13:35,942 All right, Luthor. 289 00:13:36,651 --> 00:13:38,361 Bring them online. 290 00:13:41,572 --> 00:13:43,783 Mallah, Brain, come in. 291 00:13:43,825 --> 00:13:45,410 -[panting] -I'm just getting static. 292 00:13:45,493 --> 00:13:47,870 Isn't it obvious? They ditched us. 293 00:13:47,954 --> 00:13:50,206 No, they wouldn't do that. Would they? 294 00:13:50,289 --> 00:13:51,916 -[electricity crackling] -[grunts] 295 00:13:53,835 --> 00:13:55,670 Livewire, hold the door. 296 00:13:55,753 --> 00:13:58,756 Sorry, kids. But Rory's wrong. 297 00:13:58,840 --> 00:14:00,883 I do know when to walk away. 298 00:14:03,678 --> 00:14:04,679 Livewire! 299 00:14:04,762 --> 00:14:06,139 What do we do now? 300 00:14:06,180 --> 00:14:07,682 [footsteps approaching] 301 00:14:23,906 --> 00:14:26,325 [growls] Keep up the sweep. 302 00:14:29,120 --> 00:14:31,956 I hate tight spaces. 303 00:14:32,039 --> 00:14:36,669 When I get my hands on Kara, she is gonna wish she stayed in space. 304 00:14:36,711 --> 00:14:38,921 This is all her fault. 305 00:14:39,005 --> 00:14:40,590 Lois, it's not that simple. 306 00:14:40,673 --> 00:14:41,966 Of course it's simple. 307 00:14:42,050 --> 00:14:43,843 She's an enemy. You take out the enemy. 308 00:14:43,885 --> 00:14:45,386 Take out the enemy? 309 00:14:45,428 --> 00:14:47,805 You know, you're sounding an awful lot like your dad. 310 00:14:47,889 --> 00:14:49,766 I am nothing like my father. 311 00:14:49,849 --> 00:14:54,228 I know you're not. Because you gave Clark a chance. 312 00:14:54,270 --> 00:14:56,481 The only difference between Clark and Kara 313 00:14:56,564 --> 00:15:00,026 is that Clark had us and Kara had no one. 314 00:15:00,068 --> 00:15:02,028 She's not a lost cause, Lois. 315 00:15:17,210 --> 00:15:18,920 [gasps] We made it. 316 00:15:19,003 --> 00:15:20,546 We're getting out of-- 317 00:15:25,051 --> 00:15:27,261 There's no way that thing can fly. 318 00:15:27,303 --> 00:15:30,473 No. This was my chance to make things right. 319 00:15:32,433 --> 00:15:33,893 [sighs] 320 00:15:33,935 --> 00:15:38,439 I'm never gonna see him again, and it's all my fault. [crying] 321 00:15:38,481 --> 00:15:40,858 I don't even know why I broke up with him. 322 00:15:40,942 --> 00:15:42,276 I was... 323 00:15:42,318 --> 00:15:43,903 I was just so afraid he was going to leave. 324 00:15:43,945 --> 00:15:46,114 So why not cut to the chase? 325 00:15:47,782 --> 00:15:50,952 I love him. But... I... 326 00:15:50,993 --> 00:15:53,663 I got scared he wouldn't love me back the same way. 327 00:15:54,914 --> 00:15:57,083 That is so beautiful and sad. 328 00:15:58,376 --> 00:16:01,254 [grunts] 329 00:16:01,295 --> 00:16:04,298 Mallah, Brain, you didn't abandon us. 330 00:16:04,382 --> 00:16:06,634 Bien sur, we would never. 331 00:16:06,676 --> 00:16:10,054 We were just gathering supplies for the portal machine. 332 00:16:10,096 --> 00:16:12,432 Plus, we needed to get the shuttle running. 333 00:16:12,473 --> 00:16:15,476 Give us a minute, and we'll compensate for the missing thruster. 334 00:16:15,518 --> 00:16:18,396 Then... [chuckles] To space! 335 00:16:19,105 --> 00:16:20,481 [both gasp] 336 00:16:23,651 --> 00:16:24,819 [gasps] 337 00:16:29,407 --> 00:16:30,783 [Brain] Everyone, to the ship! 338 00:16:31,617 --> 00:16:32,744 [siren blaring] 339 00:16:43,838 --> 00:16:45,506 [laughs] Fire the engines. 340 00:16:48,009 --> 00:16:48,926 [engine starting] 341 00:16:49,010 --> 00:16:49,969 Mallah! 342 00:16:50,011 --> 00:16:51,846 Ugh. Zut alors. 343 00:16:54,849 --> 00:16:57,060 Um... Guys? 344 00:17:00,188 --> 00:17:01,773 Again, mon amour. 345 00:17:01,856 --> 00:17:03,524 [engine starting] 346 00:17:07,487 --> 00:17:09,613 Any time now, mein liebchen. 347 00:17:09,697 --> 00:17:11,532 [speaking French] 348 00:17:11,616 --> 00:17:12,492 [thumps] 349 00:17:14,077 --> 00:17:15,495 [engine starts] 350 00:17:23,127 --> 00:17:25,170 [all cheering] 351 00:17:25,213 --> 00:17:26,381 -We did it! -Yeah! 352 00:17:28,299 --> 00:17:29,550 [all gasping] 353 00:17:39,727 --> 00:17:40,603 [yells] 354 00:17:50,113 --> 00:17:51,072 [Lois] No. 355 00:17:51,155 --> 00:17:53,157 We're not gonna make it. 356 00:17:53,241 --> 00:17:55,118 No Superman to save us. 357 00:18:00,289 --> 00:18:01,749 [electricity crackling] 358 00:18:07,839 --> 00:18:08,756 Huh? 359 00:18:11,217 --> 00:18:12,468 -Livewire? -Livewire? 360 00:18:15,012 --> 00:18:16,305 -Heat Wave? -Heat Wave? 361 00:18:25,940 --> 00:18:27,275 [grunts] 362 00:18:34,365 --> 00:18:35,950 You came back? 363 00:18:35,992 --> 00:18:37,160 I never left. 364 00:18:37,243 --> 00:18:39,537 That was the plan. The real one. 365 00:18:39,620 --> 00:18:44,083 After I let you in, Rory left to put together the actual crew. 366 00:18:44,125 --> 00:18:47,295 I knew that once Waller realized you were after the ship, 367 00:18:47,378 --> 00:18:49,005 the armory would be unguarded. 368 00:18:49,088 --> 00:18:51,966 So while she was occupied with you dummies, 369 00:18:53,926 --> 00:18:57,472 we stole everything that wasn't bolted down, and then some. 370 00:18:57,513 --> 00:19:01,267 The plan was for us to get away scot-free, while you took the fall. 371 00:19:01,309 --> 00:19:05,354 [Lois over the earpiece] I'm never gonna see him again. It's all my fault. [crying] 372 00:19:05,438 --> 00:19:09,567 [Livewire] But then we kept hearing you two whine on and on. 373 00:19:12,945 --> 00:19:14,072 You got scared. 374 00:19:14,155 --> 00:19:16,491 But love is not for cowards. 375 00:19:19,660 --> 00:19:23,998 Sometimes you have to put it all on the line to be with the person you love. 376 00:19:24,082 --> 00:19:27,502 Working together to rob the woman who kidnapped you. 377 00:19:27,960 --> 00:19:29,712 Aw, babe. 378 00:19:31,047 --> 00:19:32,882 Love is not for cowards. 379 00:19:32,965 --> 00:19:34,133 [Livewire] That's right. 380 00:19:34,175 --> 00:19:35,718 Now get out of here. 381 00:19:39,180 --> 00:19:41,265 [grunts] 382 00:19:55,071 --> 00:19:56,364 [driver] Whoo-hoo! 383 00:19:58,699 --> 00:19:59,909 [laughs] 384 00:20:02,703 --> 00:20:06,040 Told you. You never know when to walk away. 385 00:20:16,968 --> 00:20:20,805 Oh, Alex. This must hurt. 386 00:20:20,888 --> 00:20:24,684 You gave it a good shot, but they still got away. 387 00:20:24,726 --> 00:20:26,310 [Waller] This was a success. 388 00:20:26,394 --> 00:20:27,895 At only ten percent capacity, 389 00:20:27,937 --> 00:20:31,482 it stood up to alien tech weapons and superpowers. 390 00:20:31,566 --> 00:20:34,610 Whatever resources you need, they're yours. 391 00:20:34,694 --> 00:20:38,531 Project M is now top priority. 392 00:20:39,407 --> 00:20:40,700 Wilson, clean up. 393 00:20:41,367 --> 00:20:42,910 [sighs] 394 00:20:42,952 --> 00:20:46,247 What was it you so eloquently said to Lane? 395 00:20:46,330 --> 00:20:47,749 Oh, right. 396 00:20:47,790 --> 00:20:49,876 "Mommy doesn't need you anymore." 397 00:21:02,388 --> 00:21:03,931 We did it. 398 00:21:04,015 --> 00:21:05,475 We did it. 399 00:21:05,558 --> 00:21:06,768 Thanks, Jimmy. 400 00:21:07,268 --> 00:21:08,686 And... 401 00:21:08,770 --> 00:21:11,272 [sighs] I promise I will try to talk to Kara 402 00:21:11,355 --> 00:21:12,982 before punching her with Kryptonite. 403 00:21:13,066 --> 00:21:14,275 That's all I ask. 404 00:21:14,317 --> 00:21:16,027 I know we can get through to her. 405 00:21:16,110 --> 00:21:19,030 I saw a different side to Kara when we got ice cream, 406 00:21:19,113 --> 00:21:22,450 and went to the gardens, and watched the sunset together. Ooh, and-- 407 00:21:22,492 --> 00:21:24,952 Wait. You're describing a date. 408 00:21:24,994 --> 00:21:27,455 Did you go on a date with Kara-- 409 00:21:27,538 --> 00:21:29,707 [Brain] The machine is complete. 410 00:21:29,791 --> 00:21:33,628 Portal opens in three, two... 411 00:21:42,637 --> 00:21:44,764 The repairs are not holding. 412 00:21:45,681 --> 00:21:47,350 [grunts] 413 00:21:54,649 --> 00:21:56,651 [Mallah] Mais non. 414 00:21:59,153 --> 00:22:00,738 [closing music playing] 415 00:22:00,788 --> 00:22:05,338 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.