Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,400 --> 00:00:35,840
Spend less time with that bodybuilder.
2
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
You are slowly becominglike him, Ms. Golu.
3
00:00:39,840 --> 00:00:43,040
What suddenly compelled youto close the account?
4
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
We needed funds urgently.
5
00:00:48,000 --> 00:00:48,960
So I called.
6
00:00:54,000 --> 00:00:54,800
See you.
7
00:00:55,560 --> 00:00:56,400
Ms. Golu.
8
00:00:57,800 --> 00:00:59,400
My mom always says…
9
00:01:02,360 --> 00:01:05,880
"Only risk how much you can handle."
10
00:01:06,680 --> 00:01:12,520
But in your line of work, risk equatesto an account's permanent deletion.
11
00:01:14,360 --> 00:01:18,000
Don't you thinkthe fewer risks you take, the better?
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,720
I am going to delete the risk permanently.
13
00:01:26,160 --> 00:01:27,440
Tell your mom I sent my regards.
14
00:01:58,520 --> 00:01:59,920
Ravikant, get going.
15
00:02:00,960 --> 00:02:02,520
Ma'am, I want to…
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,240
Santo, call the others.
17
00:02:06,360 --> 00:02:07,240
Yes.
18
00:02:10,760 --> 00:02:12,120
I have planned something important.
19
00:02:12,680 --> 00:02:13,920
It's going to be a big attack.
20
00:02:14,240 --> 00:02:15,360
Where are we headed, ma'am?
21
00:02:17,240 --> 00:02:18,040
Siwan.
22
00:02:18,360 --> 00:02:19,720
Outside our territory?
23
00:02:20,160 --> 00:02:21,400
Without Guddu Bhaiya?
24
00:02:22,560 --> 00:02:24,160
We cannot wait for Guddu Bhaiya.
25
00:02:26,440 --> 00:02:28,440
I am paying everyone in advance.
26
00:02:29,080 --> 00:02:31,680
Those who don't want to comecan choose now.
27
00:03:50,240 --> 00:03:51,880
Santo, I don't want any ruckus.
28
00:03:52,000 --> 00:03:53,680
Keep it low. Keep it quick.Go on.
29
00:03:55,080 --> 00:03:55,960
Let's go.
30
00:04:05,760 --> 00:04:07,920
Is this 784/96?
31
00:04:08,240 --> 00:04:09,120
Stop.
32
00:04:09,960 --> 00:04:11,240
I have a delivery to make.
33
00:04:15,280 --> 00:04:17,000
Keep the parcelon the ground and get lost.
34
00:04:22,120 --> 00:04:23,640
Why are you trying to frighten me?
35
00:04:24,640 --> 00:04:26,080
Is this some politician's house?
36
00:04:26,360 --> 00:04:27,600
Want to see my license?
37
00:04:28,000 --> 00:04:28,880
Get lost!
38
00:04:47,800 --> 00:04:48,760
You fucking--
39
00:04:59,640 --> 00:05:01,800
Their backup could come any minute.You two wait and guard here outside.
40
00:05:02,240 --> 00:05:03,320
-Security must be tight inside-Yes.
41
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
if there were so few outside.
42
00:05:28,440 --> 00:05:29,360
No one.
43
00:06:13,440 --> 00:06:14,280
No one here.
44
00:06:20,760 --> 00:06:21,600
Ma'am.
45
00:07:09,680 --> 00:07:11,520
Santo, this is far too easy.
46
00:07:11,880 --> 00:07:13,360
-Something is wrong, it's a trap. Run!-Okay.
47
00:11:11,120 --> 00:11:16,800
CENTRAL JAIL PURVANCHAL
48
00:11:20,440 --> 00:11:21,920
That's enough.
49
00:11:29,400 --> 00:11:30,960
-You want some tea?-No, thanks.
50
00:11:37,560 --> 00:11:38,520
Get down.
51
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
Come on. Keep walking in a line.
52
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
Keep walking in a straight line.
53
00:11:47,520 --> 00:11:49,640
Look, boys, fresh meat!
54
00:11:53,880 --> 00:11:56,960
The new batch is here.
55
00:12:01,800 --> 00:12:03,720
Look at his waist.
56
00:12:05,040 --> 00:12:06,840
Killer.
57
00:12:07,040 --> 00:12:08,600
Welcome.
58
00:12:23,480 --> 00:12:26,040
Get back to work, asshole!
59
00:12:27,720 --> 00:12:29,560
I will slice you to pieces.
60
00:12:30,080 --> 00:12:31,000
Asshole!
61
00:12:34,440 --> 00:12:36,920
These are dangerous people.They'll chop him to pieces.
62
00:12:41,640 --> 00:12:42,480
Go on.
63
00:12:48,240 --> 00:12:50,080
Hey! Get over here.
64
00:13:04,880 --> 00:13:06,160
You look like a bookworm.
65
00:13:08,200 --> 00:13:09,080
Name?
66
00:13:10,320 --> 00:13:11,680
"The Isle of Careless Love."
67
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
What is your name, fucker?
68
00:13:20,600 --> 00:13:22,040
-Raheem.-Raheem?
69
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
What crime did you commit, Raheem?
70
00:13:27,520 --> 00:13:28,400
Feeling shy?
71
00:13:31,480 --> 00:13:33,800
What the fuck did you do, asshole?
72
00:13:36,080 --> 00:13:38,000
Nothing. I was arrested for indecency.
73
00:13:38,280 --> 00:13:39,920
Bloody pervert.
74
00:13:41,840 --> 00:13:42,800
Was she your girlfriend?
75
00:13:44,680 --> 00:13:45,600
Do you have a picture of her?
76
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
Not me, my poetry was indecent.
77
00:13:55,080 --> 00:13:56,040
Now, that's a first.
78
00:13:57,320 --> 00:14:00,000
Come, read a few lines for me as well.Come, Mr. Poet.
79
00:14:04,200 --> 00:14:05,560
Come here, everyone.
80
00:14:07,120 --> 00:14:08,600
Mr. Poet will recite a few lines.
81
00:14:10,400 --> 00:14:11,480
Go ahead, Mr. Poet.
82
00:14:16,320 --> 00:14:18,200
Either you perform,or I will make you.
83
00:14:26,840 --> 00:14:29,920
And make sure they clap in the end.
84
00:14:31,240 --> 00:14:32,920
Understood? Begin.
85
00:14:37,000 --> 00:14:37,920
It goes like this…
86
00:14:39,520 --> 00:14:41,000
It was a moonlit night…
87
00:14:42,680 --> 00:14:44,480
It was a moonlit night…
88
00:14:45,080 --> 00:14:47,040
A golden horse was galloping
89
00:14:47,400 --> 00:14:48,280
Bravo.
90
00:14:49,000 --> 00:14:53,160
It was a moonlit night
A golden horse was galloping
91
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
"Gallop-Gallop."
92
00:14:55,440 --> 00:14:57,920
Enjoying this meaningless poem
Is a dumb mule!
93
00:14:59,800 --> 00:15:01,920
-Amazing!-What poetry!
94
00:15:02,080 --> 00:15:04,400
Wonderful wordplay!
95
00:15:04,800 --> 00:15:05,960
Motherfucker.
96
00:15:06,240 --> 00:15:07,480
Stop, you…
97
00:15:09,480 --> 00:15:10,320
Close it!
98
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Stop, you!
99
00:15:18,400 --> 00:15:19,720
Mr. Pandit, please step aside.
100
00:15:20,080 --> 00:15:22,160
You said,"Everyone should clap at the end."
101
00:15:22,280 --> 00:15:23,120
He kept his word.
102
00:15:24,480 --> 00:15:25,280
What now?
103
00:15:25,480 --> 00:15:26,840
Mr. Pandit, step aside.
104
00:15:31,520 --> 00:15:32,800
Everyone clapped, right?
105
00:15:34,760 --> 00:15:35,640
Everyone clapped.
106
00:15:40,880 --> 00:15:42,840
I will make this assholegallop like a fucking horse.
107
00:15:44,480 --> 00:15:45,920
-Let's go.-Yes, let's go.
108
00:15:46,280 --> 00:15:48,320
Come on. Out of my way.
109
00:15:56,080 --> 00:15:58,360
It was a good thing Bharat was alert.
110
00:16:01,760 --> 00:16:04,760
And shifted Mr. Tripathi here.
111
00:16:06,760 --> 00:16:09,360
Otherwise, he wouldhave been reunited with his son.
112
00:16:11,440 --> 00:16:13,320
Come with me.I'll tell you where to keep it.
113
00:16:16,400 --> 00:16:17,520
Guddu or Golu?
114
00:16:20,880 --> 00:16:21,960
Who was leading?
115
00:16:23,280 --> 00:16:25,120
None of them.
116
00:16:26,000 --> 00:16:27,080
It was just their men.
117
00:16:27,960 --> 00:16:29,040
We put them down.
118
00:16:33,160 --> 00:16:34,360
Then something isn't right.
119
00:16:37,600 --> 00:16:42,720
Guddu's motive isn't to send his menand shoot him dead.
120
00:16:44,040 --> 00:16:48,320
He wants to kill him with his own handsto prove his claim to the throne.
121
00:16:50,600 --> 00:16:52,080
How did you learn of the attack?
122
00:16:53,240 --> 00:16:56,200
There was frequent movementon the border from the UP side.
123
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
So, I had my men posted there.
124
00:16:59,080 --> 00:17:00,720
Bharat, you couldhave informed me earlier.
125
00:17:00,840 --> 00:17:01,960
I would have tightened security.
126
00:17:02,080 --> 00:17:02,920
Sharad.
127
00:17:05,040 --> 00:17:06,080
This is Siwan.
128
00:17:07,320 --> 00:17:11,200
Here, Tyagis don't report to anyone.Everyone reports to us.
129
00:17:12,000 --> 00:17:15,120
Dadda, there is a riskof information leaking out.
130
00:17:16,120 --> 00:17:17,360
That's why I am asking.
131
00:17:18,080 --> 00:17:22,200
If someone has snitched on us,he will be caught.
132
00:17:24,520 --> 00:17:27,880
Betraying the Tyagis in Siwantakes a lot of fucking nerve,
133
00:17:28,800 --> 00:17:30,520
which no one has.
134
00:17:35,440 --> 00:17:38,800
Then we cannotkeep him here anymore.
135
00:17:39,280 --> 00:17:42,880
If not here,then where else will you take him?
136
00:17:45,880 --> 00:17:46,800
Home.
137
00:17:59,320 --> 00:18:00,280
Is the little one asleep?
138
00:18:00,400 --> 00:18:01,280
Yes, ma'am.
139
00:18:14,080 --> 00:18:15,040
Son!
140
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Ma'am, what happened?
141
00:18:25,440 --> 00:18:26,640
Did you see something again?
142
00:18:36,760 --> 00:18:38,320
-Where is the vehicle coming from?-From UP.
143
00:18:38,560 --> 00:18:40,320
-Where are you coming from?-Azamgarh.
144
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
Okay. Go.
145
00:18:42,960 --> 00:18:45,440
Did you seal Gol Chaurahaand the main roads?
146
00:18:45,680 --> 00:18:48,960
Yes, sir.We've sealed the entire city.
147
00:18:51,720 --> 00:18:53,680
-Hello.
-Hello, Grandpa.
148
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Yes, Ginni. What is it?
149
00:18:56,760 --> 00:18:58,000
When are you coming home?
150
00:18:59,560 --> 00:19:01,400
-We'll be home in an hour, child.-Thank you.
151
00:19:01,520 --> 00:19:03,160
Will you bring chocolates for me?
152
00:19:03,320 --> 00:19:05,640
Yes, I will.
153
00:19:05,760 --> 00:19:08,080
Is Papa with him? Ask him.
154
00:19:09,080 --> 00:19:10,560
Is Papa with you?
155
00:19:10,800 --> 00:19:12,000
Yes, he is right here.
156
00:19:13,320 --> 00:19:14,520
One minute.
157
00:19:15,520 --> 00:19:17,760
Badde, are you coming home too?
158
00:19:19,040 --> 00:19:22,320
No, Dad.I must check the arrangements.
159
00:19:22,440 --> 00:19:23,880
It was a serious encounter.
160
00:19:24,080 --> 00:19:26,320
If I leave it to them,then we are screwed.
161
00:19:26,520 --> 00:19:27,320
Here.
162
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
Saloni is on the line.Talk to her.
163
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
I am busy. I can't come.
164
00:19:39,200 --> 00:19:41,640
"Papa, spare some time for me as well."
165
00:19:42,040 --> 00:19:45,080
Papa, spare some time for me as well.
166
00:19:51,080 --> 00:19:51,920
Hello.
167
00:19:53,280 --> 00:19:54,680
Yes. What is it?
168
00:19:56,480 --> 00:19:58,080
-Let them go.-What happened was serious.
169
00:19:58,240 --> 00:19:59,520
I've to check the security.
170
00:19:59,800 --> 00:20:00,640
I will be late.
171
00:20:00,760 --> 00:20:02,160
-Okay, fine.-Come here.
172
00:20:04,960 --> 00:20:05,760
Yes, sir.
173
00:20:05,880 --> 00:20:07,720
How did you let thecar go without checking?
174
00:20:07,800 --> 00:20:08,880
Didn't it have a UP number plate?
175
00:20:09,320 --> 00:20:10,480
There was a family in it.
176
00:20:12,920 --> 00:20:13,800
Sir!
177
00:20:15,400 --> 00:20:16,520
-Drive.-Sir.
178
00:20:18,080 --> 00:20:19,320
Spare me, please.
179
00:20:25,320 --> 00:20:29,040
When you have a tiny asshole,you don't try and mate with an elephant.
180
00:20:29,320 --> 00:20:32,160
-Do you get what I am trying to say?-Yes, sir, screw the family!
181
00:20:38,400 --> 00:20:40,440
Such foul language?
182
00:20:41,800 --> 00:20:42,680
Sorry, Dad.
183
00:21:16,320 --> 00:21:17,280
Where is Golu?
184
00:21:17,720 --> 00:21:19,200
Ma'am hasn't come home since last night.
185
00:21:19,320 --> 00:21:20,560
The guard called.
186
00:21:21,040 --> 00:21:22,560
-She was at the factory last night.-For him.
187
00:21:22,920 --> 00:21:23,800
For my son?
188
00:21:24,520 --> 00:21:25,680
She didn't tell me either.
189
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
This is for you.
190
00:21:31,000 --> 00:21:32,440
Won't you tell me about the deal?
191
00:21:33,400 --> 00:21:34,240
It went well.
192
00:21:34,560 --> 00:21:35,440
Tausif.
193
00:21:36,880 --> 00:21:37,720
Tausif!
194
00:21:38,960 --> 00:21:40,880
-Yes, sir!-What is that new guy's name?
195
00:21:42,000 --> 00:21:43,800
Ravi…
196
00:21:44,680 --> 00:21:46,320
-Ravikant.-Yes, call him.
197
00:21:46,960 --> 00:21:47,880
Yes, sir.
198
00:21:49,720 --> 00:21:50,560
It's pretty.
199
00:22:01,040 --> 00:22:02,000
Yes, Brother.
200
00:22:02,360 --> 00:22:03,480
Is Golu with you?
201
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
No.
202
00:22:07,840 --> 00:22:09,920
-Are Mom and you--
-Don't worry about us.
203
00:22:19,160 --> 00:22:20,120
What did she say?
204
00:22:22,200 --> 00:22:23,120
I'll be right back.
205
00:22:30,800 --> 00:22:32,480
Where are you? Where are you?
206
00:22:51,720 --> 00:22:52,600
Hello, sir.
207
00:22:52,920 --> 00:22:54,880
-Hello.-You called me urgently, sir.
208
00:22:55,240 --> 00:22:56,840
Were you at the factory this morning?
209
00:22:57,200 --> 00:22:58,000
Yes, sir.
210
00:22:58,440 --> 00:22:59,240
Where is Golu?
211
00:22:59,520 --> 00:23:01,640
I've been newly recruited.
212
00:23:02,240 --> 00:23:04,080
I don't get invited to meetings.
213
00:23:04,600 --> 00:23:07,440
I was there brieflyto deliver the money and guns.
214
00:23:07,760 --> 00:23:08,720
-Okay.-All I know is that
215
00:23:08,880 --> 00:23:10,480
-she traveled out of Mirzapur---Wait a second.
216
00:23:12,080 --> 00:23:13,600
-Hello.
-Yes, Guddu.
217
00:23:13,920 --> 00:23:15,240
Papa, is Golu at your house?
218
00:23:15,520 --> 00:23:17,120
I don't know, son.I am on duty.
219
00:23:17,240 --> 00:23:21,600
And I haven't spokento her for a couple of days.
220
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
What happened?
221
00:23:24,120 --> 00:23:25,280
Nothing.
222
00:23:26,960 --> 00:23:28,080
When did you speak to her last?
223
00:23:29,000 --> 00:23:32,120
She told me to trace Sharad's phone.
224
00:23:32,560 --> 00:23:34,400
But I couldn't be of any help.
225
00:23:34,640 --> 00:23:35,760
I see.
226
00:23:36,120 --> 00:23:37,160
I'll call you back.
227
00:23:38,440 --> 00:23:39,320
Fine.
228
00:23:42,320 --> 00:23:43,200
What were you saying?
229
00:23:43,360 --> 00:23:47,320
I was saying they were planningan attack somewhere outside Mirzapur.
230
00:23:47,840 --> 00:23:49,960
Because she made me buya lot of ammunition, so…
231
00:23:50,760 --> 00:23:52,360
That is all I know, sir.
232
00:24:29,080 --> 00:24:30,040
Careful.
233
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
SHUKLA MANOR
234
00:24:46,200 --> 00:24:47,000
Come.
235
00:24:52,880 --> 00:24:53,920
Careful.
236
00:25:03,880 --> 00:25:04,720
Careful.
237
00:25:12,360 --> 00:25:13,560
Never imagined…
238
00:25:15,720 --> 00:25:17,800
I'd ever be returning to this doorstep.
239
00:25:19,080 --> 00:25:20,480
Even I never imagined…
240
00:25:23,920 --> 00:25:26,280
I'll be giving you a warm welcome.
241
00:25:37,440 --> 00:25:41,000
Time has its own agendas.
242
00:25:44,160 --> 00:25:46,320
It's not always peoplewho make mistakes.
243
00:25:48,400 --> 00:25:51,760
Yet, there are no mistakesthat people can't correct.
244
00:25:58,320 --> 00:25:59,920
Now, this is your home as well.
245
00:26:01,240 --> 00:26:02,120
Welcome.
246
00:26:04,240 --> 00:26:05,160
Careful.
247
00:26:11,240 --> 00:26:12,800
-Take him inside.-Yes, sir.
248
00:26:17,720 --> 00:26:18,520
Hello.
249
00:26:19,440 --> 00:26:20,240
What?
250
00:26:21,280 --> 00:26:23,240
Keep an eyeon all the cars entering the district.
251
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
And seal down the entire city.I'm coming.
252
00:26:27,840 --> 00:26:28,760
What happened?
253
00:26:29,720 --> 00:26:32,000
Some vehicles with Mirzapur numberplates have entered the district.
254
00:26:32,760 --> 00:26:33,600
Guddu.
255
00:26:35,160 --> 00:26:37,600
Guddu must know of Uncle'spresence in Jaunpur.
256
00:26:40,160 --> 00:26:40,960
Sharad.
257
00:26:42,440 --> 00:26:44,600
Think twice before you act.
258
00:26:45,800 --> 00:26:47,840
Our home is being threatened again.
259
00:26:48,360 --> 00:26:50,080
This time, they must not beallowed to enter.
260
00:26:50,440 --> 00:26:52,200
Otherwise, I'll be deemed a coward,not smart.
261
00:26:53,680 --> 00:26:55,000
Everyone will stay alert.
262
00:26:55,840 --> 00:26:57,800
And no one enters without my permission.
263
00:26:58,560 --> 00:26:59,960
-Understood?-Yes, sir.
264
00:27:00,080 --> 00:27:01,440
-Let's go.-Yes.
265
00:27:19,760 --> 00:27:22,240
Sharad is mature.He can take care of himself.
266
00:27:27,120 --> 00:27:29,320
We will have totake care of each other.
267
00:27:30,200 --> 00:27:31,520
That's what families do.
268
00:27:32,960 --> 00:27:33,800
Come.
269
00:27:51,680 --> 00:27:53,200
Sir, there's a heavilyguarded check post ahead.
270
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Ram it!
271
00:27:57,800 --> 00:27:59,120
Oh, fuck…
272
00:28:15,360 --> 00:28:18,800
Sharad Bhaiya's orders.The market will remain closed!
273
00:28:19,080 --> 00:28:20,440
Shut it down!
274
00:28:20,640 --> 00:28:22,920
Shut it down!
275
00:28:23,080 --> 00:28:24,320
Everyone take up your weapons!
276
00:28:24,440 --> 00:28:27,280
Come on,Sharad Bhaiya is calling. Come on!
277
00:28:27,440 --> 00:28:30,520
-No one dares challenge…-The might of Sharad Shukla!
278
00:28:30,720 --> 00:28:32,280
-No one dares challenge…-Come on, let's go.
279
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
The might of Sharad Shukla!
280
00:28:37,880 --> 00:28:39,560
Shut it down.
281
00:28:40,040 --> 00:28:42,760
-Shut it all down.-Close the market!
282
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
-Clear the roads.-Sharad Bhaiya is on his way!
283
00:28:45,160 --> 00:28:46,400
Block the road!
284
00:28:46,560 --> 00:28:49,240
-Come on.-Move it. Move it.
285
00:29:02,240 --> 00:29:04,040
They are here.
286
00:29:09,760 --> 00:29:10,640
Guddu Bhaiya, watch out!
287
00:29:55,880 --> 00:29:59,080
Was this a hasty decisionor an overconfident one?
288
00:30:01,520 --> 00:30:03,280
Ten automatic guns are pointed at you.
289
00:30:04,040 --> 00:30:04,920
And only one order.
290
00:30:07,560 --> 00:30:09,120
Whether anyone leaves here alive or not,
291
00:30:09,240 --> 00:30:10,640
you will only leave as a dead body.
292
00:30:11,840 --> 00:30:13,800
I am in no mood for a discussion, Shukla.
293
00:30:14,720 --> 00:30:16,440
Just tell me the location.
294
00:30:20,520 --> 00:30:22,600
The throne has driven you so crazy
295
00:30:23,480 --> 00:30:25,560
that you came looking for Unclewithout any information.
296
00:30:28,200 --> 00:30:29,040
What?
297
00:30:32,600 --> 00:30:35,480
Your respected uncle can go fuck himself.
298
00:30:36,480 --> 00:30:37,400
Where is Golu?
299
00:30:45,400 --> 00:30:48,240
Look, Pandit.You are a candidate for the throne.
300
00:30:48,360 --> 00:30:49,880
Use your brains.
301
00:30:51,240 --> 00:30:52,880
If Golu was in my captivity,
302
00:30:53,560 --> 00:30:57,120
you wouldn't be prancinginto my territory with your gang.
303
00:31:00,080 --> 00:31:02,320
Either I would have calledfor a meeting and embarrassed you,
304
00:31:02,920 --> 00:31:04,480
and handed over Golu in your arms.
305
00:31:05,240 --> 00:31:08,280
Or dumped her bodyon the Mirzapur border.
306
00:31:10,200 --> 00:31:11,640
I wouldn't have had a third option.
307
00:31:11,760 --> 00:31:12,600
You see…
308
00:31:12,800 --> 00:31:16,480
I don't use women as a shieldlike Guddu Bhaiya here.
309
00:31:16,680 --> 00:31:17,760
Motherfucker!
310
00:31:31,440 --> 00:31:33,400
Stopping me meansgoing against the throne.
311
00:31:33,840 --> 00:31:35,320
First, make the throne yours.
312
00:31:37,600 --> 00:31:38,720
Your state is like "Trishanku."
313
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
Can't make heaven yours.
314
00:31:42,280 --> 00:31:43,840
Very soon you will lose Earth as well.
315
00:31:44,120 --> 00:31:45,160
What do you want?
316
00:31:46,920 --> 00:31:48,040
Do you want opium?
317
00:31:48,600 --> 00:31:50,560
Opium. I have it.It's in my possession.
318
00:31:52,240 --> 00:31:53,600
I can give you any quantity you want.
319
00:31:54,240 --> 00:31:55,480
Return Golu to me.
320
00:31:59,320 --> 00:32:00,880
I don't want your opium.
321
00:32:01,600 --> 00:32:02,800
And I don't have Golu.
322
00:32:05,440 --> 00:32:08,800
Everyone in Purvanchal knowsGuddu Pandit isn't the man he used to be.
323
00:32:11,960 --> 00:32:14,080
Because you've startedusing your brains now.
324
00:32:14,200 --> 00:32:15,080
Shukla!
325
00:32:20,160 --> 00:32:22,080
And using your brains doesn't suit you.
326
00:32:26,200 --> 00:32:27,120
Go ahead, shoot.
327
00:32:40,400 --> 00:32:41,280
Greetings.
328
00:32:42,840 --> 00:32:44,120
Munnawar this side.
329
00:32:46,760 --> 00:32:50,920
I hear the temperaturein Jaunpur is rising.
330
00:32:52,840 --> 00:32:56,720
You are both powerful people,
free to make your own decisions.
331
00:32:57,880 --> 00:32:59,880
But I have a request.
332
00:33:01,160 --> 00:33:03,080
Don't make any decisions in haste.
333
00:33:05,520 --> 00:33:08,120
Guddu, you are in Jaunpur.
334
00:33:08,520 --> 00:33:11,680
If there is any bloodshed,you will be held responsible.
335
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
Give it some time.
336
00:33:17,680 --> 00:33:19,400
Golu will definitely be found.
337
00:33:20,960 --> 00:33:22,720
Think it over.
338
00:33:46,360 --> 00:33:50,120
Doesn't seem like we needto wait until Dussehra.
339
00:33:50,440 --> 00:33:51,760
This is the right opportunity.
340
00:33:52,000 --> 00:33:56,520
Strengthen your grip
on Mirzapur and Jaunpur both.
341
00:33:56,800 --> 00:33:57,840
Yes, Abbas sir.
342
00:34:03,160 --> 00:34:04,320
I promise you.
343
00:34:05,320 --> 00:34:06,360
Whether I live or die,
344
00:34:07,080 --> 00:34:09,880
no Shukla will ever ascendthe throne of Mirzapur.
345
00:34:12,720 --> 00:34:14,160
And if anything happens to Golu…
346
00:34:16,480 --> 00:34:18,480
Remember, I shot your fatherat the city square.
347
00:34:19,960 --> 00:34:23,080
You, I will hang alive… publicly.
348
00:34:29,400 --> 00:34:31,360
No one dares challenge…
349
00:34:31,520 --> 00:34:33,320
The might of Sharad Shukla!
350
00:34:33,440 --> 00:34:35,280
No one dares challenge…
351
00:34:35,400 --> 00:34:37,000
The might of Sharad Shukla!
352
00:34:37,120 --> 00:34:38,800
No one dares challenge…
353
00:34:38,960 --> 00:34:40,400
The might of Sharad Shukla!
354
00:34:40,520 --> 00:34:42,280
No one dares challenge…
355
00:34:42,400 --> 00:34:44,080
The might of Sharad Shukla!
356
00:34:56,760 --> 00:34:58,160
Lala, I made it very clear.
357
00:34:58,840 --> 00:35:00,640
You cannot go back
on your word in this deal.
358
00:35:04,400 --> 00:35:06,560
Your silence tells me my hunch is right.
359
00:35:08,120 --> 00:35:09,880
You are supplying opium to Guddu.
360
00:35:12,000 --> 00:35:16,680
The deal was opium in exchange for bail.
361
00:35:17,480 --> 00:35:19,440
You couldn't bail me out,
362
00:35:19,880 --> 00:35:22,440
and I couldn't deliver you opium.
363
00:35:22,960 --> 00:35:25,080
I thought you werea practical man, Lala.
364
00:35:25,680 --> 00:35:28,160
But you ruined everythingby being emotional.
365
00:35:29,880 --> 00:35:32,040
Okay. Take care.
366
00:35:32,200 --> 00:35:36,160
You wanted to piggybackon my experience for business.
367
00:35:37,560 --> 00:35:38,760
And now you dare threaten me.
368
00:35:41,840 --> 00:35:44,560
I can take care of myself.
369
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
I brought you some soup.
370
00:36:17,160 --> 00:36:18,520
This will give you some strength.
371
00:36:20,120 --> 00:36:24,880
Right now, I have this hospitalwater running through my veins.
372
00:36:40,680 --> 00:36:42,160
Try to sit up.
373
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
Straight…
374
00:37:10,760 --> 00:37:12,520
You've been very kind to me.
375
00:37:21,080 --> 00:37:22,440
Why are you sulking?
376
00:37:22,680 --> 00:37:24,320
You gave Guddu a fitting reply.
377
00:37:28,040 --> 00:37:29,360
Lala betrayed us.
378
00:37:33,160 --> 00:37:34,920
Guddu has Lala's opium.
379
00:37:37,920 --> 00:37:40,040
Your connections extendto Lucknow now, Sharad.
380
00:37:41,400 --> 00:37:44,680
From Balia to Mirzapur,you can keep an eye on every street
381
00:37:44,840 --> 00:37:46,120
and every highway.
382
00:37:46,640 --> 00:37:48,280
I can do that, Mom.
383
00:37:52,080 --> 00:37:52,880
But right now,
384
00:37:53,640 --> 00:37:56,880
Madhuri should feel she needs me.
385
00:37:57,480 --> 00:37:58,320
Not the other way around.
386
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Your father…
387
00:38:05,520 --> 00:38:09,640
always wanted to hijack my consignment.
388
00:38:10,800 --> 00:38:12,600
He tried for several years.
389
00:38:13,480 --> 00:38:14,560
But he was never successful.
390
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
That…
391
00:38:20,160 --> 00:38:24,120
Lala's opium arrivesin Mirzapur through the waters.
392
00:38:25,440 --> 00:38:26,640
The river.
393
00:39:16,960 --> 00:39:20,040
Your donation to the Lok Swaraj Party fundwas very useful.
394
00:39:22,000 --> 00:39:23,920
I am lucky to be associatedwith this project.
395
00:39:25,160 --> 00:39:27,000
You managed to fulfillyour father's dreams
396
00:39:27,600 --> 00:39:29,680
with your ideology and determination.
397
00:39:30,960 --> 00:39:32,480
It's something he'd be proud of.
398
00:39:34,880 --> 00:39:38,040
I hope I can make my fatherfeel proud the same way.
399
00:39:40,560 --> 00:39:43,200
You dons are emotional people.
400
00:39:43,960 --> 00:39:47,480
We have always been taughtthat family is like power.
401
00:39:47,640 --> 00:39:49,920
No one knowswhen it gets snatched from you.
402
00:39:54,360 --> 00:39:56,040
I am emotional about my family.
403
00:39:57,160 --> 00:39:59,640
Emotion made me take control of Jaunpur.
404
00:40:00,880 --> 00:40:02,880
I had no interest but
405
00:40:03,080 --> 00:40:05,120
joined state politicsonly at my father's behest.
406
00:40:11,280 --> 00:40:12,880
Such are the ways of destiny, Madhuri.
407
00:40:14,000 --> 00:40:18,040
You had already joined your father,and I never joined my father.
408
00:40:19,000 --> 00:40:21,480
And yet, we're both carryingforward their legacy.
409
00:40:24,560 --> 00:40:26,760
You wait and watch,this statue will become the symbol
410
00:40:27,640 --> 00:40:30,800
of the respected chief minister's reign.
411
00:40:33,960 --> 00:40:38,000
In our world, legacy ismore about power than the person.
412
00:40:38,640 --> 00:40:41,520
And this statue of my fatheris just an effort to stay in power,
413
00:40:43,120 --> 00:40:44,840
rather than celebrate his memory.
414
00:40:45,440 --> 00:40:46,640
Good God.
415
00:40:47,640 --> 00:40:48,640
You are very practical.
416
00:40:49,920 --> 00:40:53,040
If you ever have to choosebetween emotional and practical,
417
00:40:53,520 --> 00:40:55,520
you won't take a second to decide.
418
00:40:56,120 --> 00:40:56,960
Sorry, I mean no disrespect.
419
00:41:00,920 --> 00:41:01,800
None taken.
420
00:41:13,320 --> 00:41:15,440
Madam, the narcoticsteam has been alerted.
421
00:41:15,760 --> 00:41:17,680
They will keep an eyeon every river from Nepal.
422
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
Thank you, Mr. Anand.
423
00:41:27,120 --> 00:41:30,280
Sir, we've spoken to everypossible criminal in Jaunpur.
424
00:41:31,160 --> 00:41:32,560
But still no leads.
425
00:41:34,640 --> 00:41:35,600
What about the rest of Purvanchal?
426
00:41:35,680 --> 00:41:36,800
Still waiting for the reports.
427
00:41:41,640 --> 00:41:42,520
Go.
428
00:41:53,680 --> 00:41:57,160
I've lodged an FIRto trace Golu's phone.
429
00:41:58,000 --> 00:41:59,080
I just did.
430
00:41:59,400 --> 00:42:00,160
Okay.
431
00:42:00,320 --> 00:42:03,600
Headquarters is being finickyabout processing the request.
432
00:42:06,160 --> 00:42:07,200
I am going to Lucknow.
433
00:42:08,800 --> 00:42:10,000
To get direct approval.
434
00:42:11,520 --> 00:42:13,320
Golu was my responsibility, papa.
435
00:42:26,160 --> 00:42:27,200
We'll find her…
436
00:42:31,520 --> 00:42:32,560
We'll find her…
437
00:42:42,160 --> 00:42:43,800
You shouldn't get so worried.
438
00:42:44,440 --> 00:42:46,640
She is probably stressedand couldn't handle it.
439
00:42:47,160 --> 00:42:48,760
Must have taken off.Will be back soon.
440
00:42:49,480 --> 00:42:50,280
Here.
441
00:42:52,080 --> 00:42:53,000
What is this?
442
00:42:54,760 --> 00:42:56,000
The protein of dons.
443
00:42:57,320 --> 00:42:58,480
Lowers stress.
444
00:42:58,920 --> 00:42:59,760
Take it.
445
00:43:02,320 --> 00:43:03,200
I don't need it.
446
00:43:07,880 --> 00:43:09,360
You made a mistake under stress.
447
00:43:10,480 --> 00:43:12,760
You shouldn't have toldSharad about the opium.
448
00:43:13,480 --> 00:43:14,600
You lost the upper hand.
449
00:43:16,280 --> 00:43:18,040
Sooner or later,I would have to announce it.
450
00:43:19,120 --> 00:43:20,560
I wouldn't be able to sell it otherwise.
451
00:43:20,840 --> 00:43:22,640
Yes, but only afterthe consignment had arrived.
452
00:43:24,440 --> 00:43:26,040
What if he learns about the source?
453
00:43:28,840 --> 00:43:30,120
This could be a big blow.
454
00:43:32,000 --> 00:43:34,840
I can handle any blows for Golu, Beena.
455
00:43:38,920 --> 00:43:41,360
I know Golu is important to you.
456
00:43:43,240 --> 00:43:46,560
But your aim is to cementyour candidacy for the throne.
457
00:43:50,080 --> 00:43:52,040
Try to understandthe difference between the two.
458
00:43:58,120 --> 00:44:00,240
Listen to me very carefully.
459
00:44:01,600 --> 00:44:06,880
If I have to give up the opiumand the throne in exchange for Golu,
460
00:44:07,000 --> 00:44:08,200
I won't think twice.
461
00:44:12,880 --> 00:44:14,440
Maybe your enemies know that as well.
462
00:44:16,800 --> 00:44:19,360
And are waitingfor you to make a mistake.
463
00:44:23,360 --> 00:44:26,400
If you stay firm,Golu will remain an asset for them.
464
00:44:27,520 --> 00:44:28,840
If you show weakness now,
465
00:44:29,760 --> 00:44:32,640
Golu won't matter to them,dead or alive.
466
00:44:39,720 --> 00:44:42,560
No one can challenge Guddu Pandit.
467
00:44:45,520 --> 00:44:48,480
This message should resonateloud and clear in Purvanchal.
468
00:45:42,040 --> 00:45:43,640
Please forgive me, Bablu.
35148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.