All language subtitles for Mila.Ot.Mars.(aka.Mila.from.Mars).(2004).DVDRip.XviD-CiPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,598 --> 00:00:21,104 FOURTH MONTH 2 00:00:30,948 --> 00:00:34,451 Tell me where we are going, or I'm going to pee! 3 00:01:18,996 --> 00:01:21,206 STAFF ONLY 4 00:01:32,176 --> 00:01:34,386 MOBILE GROCERY 5 00:02:12,633 --> 00:02:15,177 We have a problem. 6 00:02:16,470 --> 00:02:19,389 I'll chop her head off! 7 00:02:19,723 --> 00:02:24,269 She disappeared. I have to go back to Sofia. 8 00:02:24,311 --> 00:02:27,272 I'll come tomorrow, don't worry. 9 00:02:27,356 --> 00:02:30,609 Is everything OK with the stuff? 10 00:02:35,656 --> 00:02:37,950 No, it's your mother! 11 00:02:38,033 --> 00:02:40,661 I want you to find her! Period! 12 00:02:40,744 --> 00:02:43,789 Even if she's gone to Mars! Got it? 13 00:02:48,210 --> 00:02:53,966 M I L A F R O M M A R S 14 00:02:57,928 --> 00:03:01,515 A production of ALL THINGS and KIROV CONSULT 15 00:03:05,435 --> 00:03:08,647 Co-Producer DOLI MEDIA STUDIO 16 00:03:13,944 --> 00:03:15,237 With the support of 17 00:03:15,279 --> 00:03:17,406 CAMERA, ART SERVIS Sarajevo, BOYANA FILM, NATFIZ 18 00:03:27,332 --> 00:03:29,209 Who the hell are you? 19 00:03:29,376 --> 00:03:32,421 VESELA KAZAKOVA 20 00:03:36,633 --> 00:03:39,261 ASSEN BLATECHKI 21 00:03:42,890 --> 00:03:47,102 ZLATINA TODEVA YORDAN BIKOV 22 00:03:48,478 --> 00:03:52,649 LYUBOMIR POPOV VASIL VASlLEV - ZUEKA 23 00:03:53,400 --> 00:03:55,611 Are you hiding from someone? - No. 24 00:03:55,986 --> 00:04:01,825 Production Designer GRETA VELIKOVA 25 00:04:07,122 --> 00:04:11,543 Composer ROUMEN TOSKOV 26 00:04:12,461 --> 00:04:15,672 So where are you going, sweetie? 27 00:04:19,092 --> 00:04:21,428 Well... 28 00:04:21,553 --> 00:04:24,932 My destination exactly. 29 00:04:27,267 --> 00:04:30,646 A guy came to Sofia carrying crystal balls. 30 00:04:30,729 --> 00:04:34,149 But he fell at the station and the balls broke. 31 00:04:34,274 --> 00:04:39,988 A cop called Dick was there and ran to phone the hospital. 32 00:04:40,113 --> 00:04:46,328 So the cop says: ''A guy fell here and broke his balls.'' 33 00:04:46,411 --> 00:04:50,332 And the other guy goes: ''What about the dick, is it OK?'' 34 00:04:50,415 --> 00:04:53,710 ''Well, Dick's speaking!'' 35 00:04:56,880 --> 00:05:00,425 So, where am I taking you, anyway? 36 00:05:01,677 --> 00:05:06,265 I'm going to a village out there in the border area. 37 00:05:09,309 --> 00:05:12,437 Don't you have any ID? 38 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 So you are 16!? 39 00:05:25,576 --> 00:05:28,412 STATE ORDER ON THE STATE BORDER 40 00:05:31,081 --> 00:05:33,375 Oh hi. 41 00:05:36,920 --> 00:05:41,341 Where are you going? Given up, eh? They let us through! 42 00:05:41,508 --> 00:05:45,554 Where are you going? Where do you think you're going? 43 00:05:45,679 --> 00:05:48,599 I'll find you anywhere you go! 44 00:05:51,351 --> 00:05:55,105 Assistant Directors NINA KIROVA LYUBOMIR POPOV 45 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Nobody lives here anymore. The village's over there. 46 00:05:58,275 --> 00:06:02,112 Hey, what's that? - That's the tower. 47 00:06:03,447 --> 00:06:07,659 What is up there? - Nothing, just some crazy guy. 48 00:06:09,578 --> 00:06:13,749 Edited by ALEXANDER ETIMOV NINA KIROVA 49 00:06:18,670 --> 00:06:22,007 Director of Photography RUMEN VASILEV 50 00:06:22,132 --> 00:06:25,594 Cameraman ALEXANDER KRUMOV 51 00:06:28,514 --> 00:06:32,142 Will he have any sweets? - The grocery's coming. 52 00:06:41,109 --> 00:06:45,447 About time! It took him too long! 53 00:06:48,492 --> 00:06:51,370 How are you, old rascals? 54 00:06:51,578 --> 00:06:53,539 Have you got my seedlings? 55 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 I've got everything. And whatever else you want. 56 00:06:56,500 --> 00:06:58,794 Here's your flour. 57 00:06:58,877 --> 00:07:01,547 There's the sweets now. 58 00:07:15,978 --> 00:07:19,064 Isn't that Kostadin's daughter? 59 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 No, that's not her. 60 00:07:22,651 --> 00:07:26,738 Hey, isn't that Kostadin's daughter? - It's not her, we said it! 61 00:07:26,989 --> 00:07:29,867 Why not? - You're deaf as a stone! 62 00:07:29,950 --> 00:07:32,119 Not Kostadin's! 63 00:07:32,160 --> 00:07:34,580 Isn't that Kolyo's older one? 64 00:07:34,621 --> 00:07:37,124 Kolyo has sons only! 65 00:07:37,207 --> 00:07:40,919 She might be Yordanka's. The one who lives with her brother now. 66 00:07:41,003 --> 00:07:43,547 Yordanka's girl is blond! 67 00:07:43,672 --> 00:07:46,592 Isn't she Pavel's daughter? 68 00:07:46,592 --> 00:07:49,553 We don't have a Pavel here. 69 00:07:52,222 --> 00:07:56,685 She looks kind of lost. - If she's lost, she should ask! 70 00:07:56,727 --> 00:08:00,814 If she tells us where she's going, we can show her the way! 71 00:08:00,981 --> 00:08:04,484 Why has she come here? - I don't know. 72 00:08:05,569 --> 00:08:07,946 And why has she come here? 73 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 I don't know! 74 00:08:11,325 --> 00:08:14,203 Let's go, it's noon already. 75 00:08:19,583 --> 00:08:22,461 We are leaving! - No! 76 00:08:40,437 --> 00:08:43,315 I have to pee! - Not again! 77 00:08:43,524 --> 00:08:47,361 I have to pee! Stop the car! - You want to pee all the time! 78 00:08:47,444 --> 00:08:50,155 There's a gas station ahead, be patient! 79 00:08:50,239 --> 00:08:53,534 I have to pee! Where are we going? 80 00:09:15,639 --> 00:09:18,934 I said where are we going! - It's none of your business! 81 00:09:19,017 --> 00:09:21,979 And the sluts you bring home, what about them? 82 00:09:22,062 --> 00:09:26,275 It's my home! I can bring whoever l want! We're not married! 83 00:09:26,358 --> 00:09:28,735 You promised to get me a job! 84 00:09:28,777 --> 00:09:32,823 And I did - you're my housekeeper! 85 00:09:33,532 --> 00:09:37,828 Housekeeper, my ass! More like your house fuck! 86 00:09:39,329 --> 00:09:42,499 In case you don't find something better. 87 00:09:42,624 --> 00:09:45,794 Don't you enjoy it? 88 00:09:49,339 --> 00:09:52,009 I thought you enjoyed it! 89 00:09:52,176 --> 00:09:55,429 I did, before I knew you for what you really are! 90 00:09:55,470 --> 00:09:57,848 So what am I? 91 00:09:57,931 --> 00:10:00,142 Shithead! 92 00:10:00,392 --> 00:10:03,729 Do me a favour - just keep your mouth shut from now on! 93 00:10:03,896 --> 00:10:06,273 I have to pee! - Shut up! 94 00:10:06,356 --> 00:10:10,152 Tell me where we're going, or I'm going to pee! 95 00:10:20,787 --> 00:10:23,916 She hasn't stirred all day! 96 00:10:46,980 --> 00:10:49,441 The sun is setting! 97 00:10:49,525 --> 00:10:52,903 It's setting because the day is over! 98 00:10:53,237 --> 00:10:57,491 You're talking bullshit. - Go on, say something wise! 99 00:10:57,574 --> 00:11:00,744 Whatever you say, we've heard it 100 times! 100 00:11:00,953 --> 00:11:03,872 So what's there to talk about? - How about the weather? 101 00:11:03,956 --> 00:11:06,875 But the sun's part of the weather, isn't it? 102 00:11:06,917 --> 00:11:09,294 It is part of the weather! Because... 103 00:11:09,378 --> 00:11:12,589 It's in the forecast after the broadcast. 104 00:11:12,631 --> 00:11:15,467 Alex didn't come. He had to pay us today. 105 00:11:15,592 --> 00:11:18,512 The Teacher came and said he's coming tomorrow. 106 00:11:18,595 --> 00:11:21,682 Why'd you listen to this wacko at all? 107 00:11:21,682 --> 00:11:24,393 He's been coming on this same day for 3 years! 108 00:11:24,434 --> 00:11:26,770 The Teacher said he's coming tomorrow. 109 00:11:27,020 --> 00:11:30,774 He's a looney! - What kind of a teacher is that! 110 00:11:30,858 --> 00:11:34,236 I'm thinking... I'm going to take this girl to my place. 111 00:11:34,319 --> 00:11:38,282 Would you leave her in the open for the night? It's a sin! 112 00:11:38,365 --> 00:11:41,952 She hasn't eaten all day, poor child! 113 00:11:42,202 --> 00:11:44,246 Haven't you heard the newspapers? 114 00:11:44,288 --> 00:11:47,040 Do you know what happens to old women? 115 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 She can rob you, for example. 116 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 Rob me! She'll have to squeeze blood out of a stone! 117 00:11:52,880 --> 00:11:57,009 Robbery is nothing! They kill so many old women. 118 00:11:57,092 --> 00:11:59,303 And rape them! 119 00:11:59,386 --> 00:12:01,805 That's my thing! 120 00:12:01,889 --> 00:12:04,474 I'll join my old man up there! 121 00:12:04,600 --> 00:12:08,103 It's been 20 years since we last... 122 00:12:08,187 --> 00:12:10,397 saw each other! 123 00:12:10,480 --> 00:12:13,150 Just great! 124 00:12:15,360 --> 00:12:17,946 OK, I'll go get her. 125 00:13:14,169 --> 00:13:16,255 RICHARD BACH ''ILLUSIONS'' 126 00:13:49,079 --> 00:13:52,541 Tell me where we are going, or I'm going to pee! 127 00:13:59,673 --> 00:14:03,594 I hope a sweaty gypsy fucks your ass in jail... 128 00:14:03,719 --> 00:14:06,763 and beats you! 129 00:14:11,852 --> 00:14:13,770 Where are you going? 130 00:14:13,896 --> 00:14:16,732 Where do you think you're going? 131 00:14:16,857 --> 00:14:19,943 I'll find you anywhere you go! 132 00:14:34,875 --> 00:14:38,045 Now, welcome! 133 00:14:38,962 --> 00:14:41,089 Come on. 134 00:14:41,215 --> 00:14:44,134 Come on, eat. 135 00:14:44,384 --> 00:14:48,514 You haven't eaten all day, come on! 136 00:14:51,475 --> 00:14:54,311 Poor child! 137 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 My own children I buried young! 138 00:14:57,523 --> 00:15:00,901 I buried my husband 20 years ago. 139 00:15:01,193 --> 00:15:03,737 I buried also my son-in-law. 140 00:15:03,779 --> 00:15:07,241 And my daughter, too. Radka was her name. 141 00:15:07,366 --> 00:15:11,829 I buried her but... my grandson was to blame. 142 00:15:11,954 --> 00:15:14,373 He joined the army. 143 00:15:14,456 --> 00:15:17,125 Her son, I mean, Christo. 144 00:15:17,167 --> 00:15:19,920 He joined the army to guard the border 145 00:15:20,045 --> 00:15:22,506 and something just got to his head! 146 00:15:22,589 --> 00:15:25,759 One day he took off all his clothes 147 00:15:25,843 --> 00:15:28,971 but his underwear, 148 00:15:29,054 --> 00:15:31,265 and bare-foot too, 149 00:15:31,348 --> 00:15:33,976 jumped the border and escape to Greece. 150 00:15:34,059 --> 00:15:36,395 That's what the army told us. 151 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 And Radka, she got off her nut. 152 00:15:38,772 --> 00:15:41,817 She used to sit at the doorway day after day, 153 00:15:41,900 --> 00:15:46,071 just sitting and watching the road, and rocking like this. 154 00:15:46,154 --> 00:15:48,657 She'd been rocking back and forth, 155 00:15:48,699 --> 00:15:52,035 and one day I brought her some water. 156 00:15:52,119 --> 00:15:54,913 And I look at her, and she's... like that! 157 00:15:54,997 --> 00:15:57,457 And that's how Rada died. 158 00:15:57,583 --> 00:16:01,211 I buried her as well and remained all alone. 159 00:16:01,253 --> 00:16:03,630 I was all alone... 160 00:16:03,755 --> 00:16:05,966 But I'm now not alone! 161 00:16:06,049 --> 00:16:08,594 You'll stay here with me. 162 00:16:08,719 --> 00:16:12,973 We'll have a great time together, the two of us! 163 00:16:13,223 --> 00:16:17,186 Oh, what's that? Something to make portraits with? 164 00:16:17,227 --> 00:16:20,063 Come on, make a portrait of me! 165 00:16:20,189 --> 00:16:23,066 To keep my memory. That's it! 166 00:16:23,442 --> 00:16:26,653 Tell me, do I look pretty like this? 167 00:16:26,737 --> 00:16:29,156 Here, like this. 168 00:16:31,116 --> 00:16:34,203 FOURTH MONTH + ONE DAY 169 00:16:34,328 --> 00:16:37,456 Didn't you learn her name, at least? 170 00:16:37,539 --> 00:16:41,376 How could I - she wouldn't say it! She doesn't talk. 171 00:16:41,502 --> 00:16:45,797 How come she wouldn't say it? She doesn't talk. 172 00:16:46,006 --> 00:16:48,675 How come she doesn't talk!? 173 00:16:48,759 --> 00:16:53,472 God, and you let her in your house! You're crazy! 174 00:16:53,555 --> 00:16:57,434 She's just crying. Crying all the time. 175 00:16:57,559 --> 00:17:00,646 I touched her pillow this morning. 176 00:17:00,729 --> 00:17:04,149 It was dripping wet! Dripping, I tell you. 177 00:17:04,525 --> 00:17:08,070 I just call her Missy - 178 00:17:08,153 --> 00:17:11,615 because she's a sweet little miss. 179 00:17:14,034 --> 00:17:16,662 Oh! Where are her pants? 180 00:17:16,745 --> 00:17:19,706 On her butt! 181 00:17:25,295 --> 00:17:28,507 What town did you say you came from? 182 00:17:30,843 --> 00:17:33,220 Do you hear that? 183 00:17:33,303 --> 00:17:37,724 I don't know this town, do you? 184 00:17:38,058 --> 00:17:41,228 How old are you? 185 00:17:43,146 --> 00:17:45,649 Look at my medals, 186 00:17:45,774 --> 00:17:48,402 I've been wearing them my whole life! 187 00:17:48,485 --> 00:17:52,906 That's right, wear them! They'll keep you warm! 188 00:17:55,242 --> 00:17:59,997 Whatever she told you, stays in this room! 189 00:18:24,605 --> 00:18:28,525 Sergeant Asparuhov! ID, please. 190 00:18:28,817 --> 00:18:32,237 Good day to you! 191 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 Go on, tell us! - Make room! 192 00:18:38,911 --> 00:18:41,663 Did she say anything? Tell us about Missy. 193 00:18:41,747 --> 00:18:44,500 There's nothing to tell! 194 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 What is she doing here in this wilderness? 195 00:18:49,796 --> 00:18:52,466 There isn't even a doctor here. 196 00:18:52,508 --> 00:18:56,303 What do you mean, wilderness?! I live here! 197 00:19:35,425 --> 00:19:37,469 Welcome! 198 00:19:37,553 --> 00:19:40,430 Just look at you! A real hunk! 199 00:19:40,514 --> 00:19:42,891 He used to be one... 200 00:19:42,975 --> 00:19:45,644 The last time he came he was all shaggy. 201 00:19:45,727 --> 00:19:48,313 Hurry up to the spot! 202 00:21:57,067 --> 00:21:59,152 We're leaving! - No! 203 00:21:59,278 --> 00:22:01,780 Hurry, I have things to do! 204 00:22:02,114 --> 00:22:04,366 Bye, Alex, see you next year! 205 00:22:04,449 --> 00:22:07,077 And bring us more seed the next spring! 206 00:22:07,161 --> 00:22:10,414 See you in March! And bring more seeds! 207 00:22:12,166 --> 00:22:14,877 It's none of your business! 208 00:22:24,219 --> 00:22:26,597 See you in March! 209 00:22:26,722 --> 00:22:31,185 ... in March. And bring more seeds! 210 00:24:11,410 --> 00:24:13,829 We're leaving! - No! 211 00:24:13,912 --> 00:24:17,332 Missy, I came to introduce myself. 212 00:24:17,624 --> 00:24:19,710 My name is Todora. 213 00:24:19,960 --> 00:24:22,087 You don't tell your name, but that's OK. 214 00:24:22,087 --> 00:24:23,422 You don't tell your name, but that's OK. 215 00:24:23,505 --> 00:24:26,675 This is from my granddaughters' dowry. 216 00:24:26,800 --> 00:24:29,219 Take it! 217 00:24:29,261 --> 00:24:32,848 I want you to come to my home and take all the dowry! 218 00:24:32,973 --> 00:24:35,601 I worked so hard to make those things! 219 00:24:35,684 --> 00:24:37,895 I don't want them to be wasted. 220 00:24:37,978 --> 00:24:40,814 My granddaughters are very emancipated. 221 00:24:40,856 --> 00:24:43,859 They live at the end of the world... In Sweden. 222 00:24:44,151 --> 00:24:48,030 They're so new-fangled, they don't even want to get married! 223 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 Oh, sweet little thing... 224 00:24:56,455 --> 00:24:59,416 I hope a sweaty gypsy fucks your ass in jail... 225 00:24:59,458 --> 00:25:01,793 ...and beats you! 226 00:25:01,877 --> 00:25:05,380 ...a sweaty gypsy fucks your ass in jail... 227 00:25:05,797 --> 00:25:08,800 ...and beats you! 228 00:25:09,176 --> 00:25:11,386 ...and beats you! 229 00:25:11,470 --> 00:25:13,889 Buy someone to love you! 230 00:25:15,015 --> 00:25:17,684 Missy, I'm uncle Yanaki, 231 00:25:17,768 --> 00:25:20,020 Yanaki Stoilov Vetrin. 232 00:25:20,062 --> 00:25:22,773 This here's a gift for you. 233 00:25:22,898 --> 00:25:25,943 My son, he's in Morocco now. 234 00:25:26,026 --> 00:25:30,072 Don't listen to them when they say he got crazy! 235 00:25:30,155 --> 00:25:32,825 When he came back from the army, 236 00:25:32,908 --> 00:25:36,662 I couldn't make him come down from the roof for 2 weeks! 237 00:25:36,870 --> 00:25:40,666 He was mending the roof-tiles. He was alright! 238 00:25:40,749 --> 00:25:45,379 And so happy! Some people say he was too noisy. 239 00:25:45,838 --> 00:25:49,800 That's not true - their heads are full of noise! 240 00:25:49,883 --> 00:25:55,013 He was in the navy for 3 years. They sent the boys away on ships. 241 00:25:55,097 --> 00:25:59,142 He'd been afraid of water since childhood! 242 00:25:59,393 --> 00:26:02,479 So they sent him back, and first he was all right. 243 00:26:02,563 --> 00:26:04,648 But one day... 244 00:26:04,690 --> 00:26:07,985 I came back from the field and the house was as good as new! 245 00:26:08,026 --> 00:26:10,988 It was painted! lnside, too... 246 00:26:11,196 --> 00:26:13,949 The rooms and everything... All blue! 247 00:26:14,032 --> 00:26:17,369 And he was sitting in the yard, 248 00:26:17,911 --> 00:26:20,789 absolutely happy! 249 00:26:21,248 --> 00:26:24,376 He painted everything, everything around! 250 00:26:24,418 --> 00:26:27,421 Once the hedge, then a part of the field... 251 00:26:27,504 --> 00:26:30,716 You won't believe it, but he bought all the blue paint around! 252 00:26:30,799 --> 00:26:34,303 It's 40 km to the nearest town. He trod the way! Up and down! 253 00:26:34,386 --> 00:26:37,055 Carrying buckets on his back like a donkey! 254 00:26:37,306 --> 00:26:41,310 Then the doctors came again... And took him in. But he ran away. 255 00:26:41,351 --> 00:26:44,980 I don't believe them doctors! l went to town. 256 00:26:45,063 --> 00:26:47,357 But l... 257 00:26:47,441 --> 00:26:50,652 I could tell he'd been there! 258 00:26:50,861 --> 00:26:53,238 Then came a letter. 259 00:26:53,322 --> 00:26:56,283 A letter from him. lt turned out he was in Morocco! 260 00:26:56,617 --> 00:26:58,911 Right next to some water! 261 00:26:58,994 --> 00:27:01,371 And this water... 262 00:27:01,455 --> 00:27:04,249 It's the bluest water in the world! 263 00:27:06,168 --> 00:27:09,296 And everybody there loved him so! 264 00:27:12,466 --> 00:27:15,719 Did you tell her already? Missy, 265 00:27:16,595 --> 00:27:21,058 I've found a house for you! I mean we've found it. 266 00:27:21,141 --> 00:27:24,728 My very own house? - A real palace! 267 00:27:28,899 --> 00:27:33,320 So you've been sitting here all day telling tall tales to the girl? 268 00:27:33,529 --> 00:27:37,115 It's the only empty house around with a roof on it! 269 00:27:37,199 --> 00:27:39,409 And there's a floor, too! 270 00:27:39,493 --> 00:27:43,330 And not a window broken! 271 00:27:45,415 --> 00:27:48,627 Can I see it now? - Well... No! 272 00:27:48,919 --> 00:27:52,172 But why? - It will be a surprise! 273 00:27:52,256 --> 00:27:54,508 Shut up! 274 00:28:42,264 --> 00:28:46,185 You're so stingy! You haven't brought her anything! 275 00:28:46,268 --> 00:28:48,395 I'm repairing my radio! 276 00:28:48,478 --> 00:28:51,648 He's been repairing it for the last 10 years! 277 00:29:02,284 --> 00:29:04,536 One wall only! 278 00:29:08,207 --> 00:29:10,042 Ah! Look here! 279 00:29:10,125 --> 00:29:12,503 Where is your underwear? 280 00:29:12,628 --> 00:29:16,632 How will you live through the winter with these strings only? 281 00:29:16,715 --> 00:29:19,426 Doesn't she take a bath way too often? 282 00:29:19,468 --> 00:29:22,554 She does, but there's nothing wrong with that! 283 00:29:22,596 --> 00:29:25,224 This is the city way, they say. 284 00:29:25,474 --> 00:29:29,478 Everybody there takes a bath. Each and every day! 285 00:30:37,504 --> 00:30:39,840 This can't be real! 286 00:31:02,654 --> 00:31:08,952 Ah! What's that? - Well... nothing. 287 00:31:10,996 --> 00:31:14,791 How come a red something appears suddenly at the square 288 00:31:14,875 --> 00:31:17,085 if it is ''nothing''? 289 00:32:03,632 --> 00:32:05,926 I'm gonna miss you. 290 00:32:11,723 --> 00:32:13,892 Take care, OK! 291 00:32:22,192 --> 00:32:26,029 I heard he grew up here. - Do you buy that? 292 00:32:26,113 --> 00:32:28,949 My man, I know they get chicks from here. 293 00:32:29,032 --> 00:32:32,369 I wish I was a fag - they could get me out, too. 294 00:32:53,891 --> 00:32:57,186 Do you want a picture, lady? 295 00:33:00,355 --> 00:33:04,651 Pardon? - Do you want a picture of the baby? 296 00:33:07,613 --> 00:33:09,615 Yes. 297 00:33:20,542 --> 00:33:22,211 That's 10 levs. 298 00:33:22,711 --> 00:33:23,170 THIRD MONTH 299 00:33:23,170 --> 00:33:26,423 THIRD MONTH 300 00:33:46,902 --> 00:33:49,196 Are these letters? 301 00:33:49,655 --> 00:33:52,366 This here looks like ''M''. 302 00:33:52,449 --> 00:33:54,743 It's ''M'', but more compact. 303 00:33:55,035 --> 00:33:59,540 Yeah, right! Like ''M'' for ''moon''. - You'd say it's ''M'' for Morocco! 304 00:33:59,623 --> 00:34:02,960 That's a little ladle! - What an inventor! 305 00:34:03,627 --> 00:34:05,838 Shut up! 306 00:34:05,879 --> 00:34:09,049 And you're a thief, but I'm not telling this to anyone! 307 00:34:09,174 --> 00:34:11,718 So, here's ''D''? It's ''M''. 308 00:34:12,010 --> 00:34:14,888 I pity your wife! You don't touch her! 309 00:34:14,972 --> 00:34:18,225 ''M'' for ''Mobile grocery'', ''D'' for ''driver''! 310 00:34:18,350 --> 00:34:20,519 What driver? 311 00:34:20,561 --> 00:34:23,021 This here, it starts with ''D''! 312 00:34:23,063 --> 00:34:25,607 The van that brings the groceries... 313 00:34:25,691 --> 00:34:29,695 Is there someone here, whose name starts with ''D''? 314 00:34:29,945 --> 00:34:32,823 That driver! Driver starts with ''D''! 315 00:34:32,948 --> 00:34:34,658 Hey, listen! It's like... 316 00:34:34,741 --> 00:34:37,327 Just look at the pickets of your fence! 317 00:34:37,578 --> 00:34:39,746 Fence? You've fenced off your wife! 318 00:34:39,872 --> 00:34:42,166 I know! This'll make a nice grave-lamp. 319 00:34:42,249 --> 00:34:45,127 It's been 70 years! Same old fight! 320 00:34:45,210 --> 00:34:48,672 ...stop making passes at her, or I'll chop your dick off! 321 00:34:58,015 --> 00:35:00,809 Hey, what are you doing? - Don't touch me! 322 00:35:00,893 --> 00:35:04,730 I don't need your help! You almost killed me! 323 00:35:04,897 --> 00:35:07,733 Maybe I should have! 324 00:35:08,233 --> 00:35:10,861 Go on, do it! 325 00:35:10,944 --> 00:35:13,614 Why don't you do it for everyone to see! 326 00:35:13,697 --> 00:35:15,741 Stop shouting! 327 00:35:15,824 --> 00:35:19,203 Just look at him! He's lying in his throat! 328 00:35:19,244 --> 00:35:22,539 I only threw him in a barrel full of rain water. 329 00:35:22,664 --> 00:35:25,834 Even a rat can't drown in there! 330 00:35:26,126 --> 00:35:29,129 And how he pretended to be a great swimmer 331 00:35:29,213 --> 00:35:31,798 just to impress my woman! 332 00:35:34,718 --> 00:35:38,013 He couldn't swim, but he was swimming all the same! 333 00:35:38,096 --> 00:35:41,808 She was my woman! - Your woman, my ass! 334 00:35:41,892 --> 00:35:45,103 Inventor! - You ruined her life! 335 00:35:45,145 --> 00:35:48,148 And you'd have made it blue! 336 00:35:49,816 --> 00:35:52,903 He thinks that because he's so loud 337 00:35:52,986 --> 00:35:57,324 people won't dare tell him the truth to his face! 338 00:35:57,825 --> 00:36:00,202 Do you think that people believe you 339 00:36:00,494 --> 00:36:03,038 about your crazy son and Morocco? 340 00:36:03,163 --> 00:36:05,874 Don't you believe him, he's a liar! 341 00:36:05,958 --> 00:36:09,127 I only saw a blue donkey! 342 00:36:10,337 --> 00:36:13,924 You're an idiot, just like your son! 343 00:36:14,299 --> 00:36:16,260 My son... 344 00:36:16,301 --> 00:36:18,554 At least I have a son! 345 00:36:18,637 --> 00:36:21,473 Just look at the pickets of your fence! 346 00:36:21,598 --> 00:36:24,184 It's all about property with you ... 347 00:36:24,268 --> 00:36:27,396 For the stingy heart even the world is not enough! 348 00:36:27,479 --> 00:36:30,607 You're right. Quite right about the property. 349 00:36:30,691 --> 00:36:34,403 And with you, it's about seducing married women! 350 00:36:34,820 --> 00:36:38,031 Why don't you just swap them? 351 00:37:35,756 --> 00:37:38,425 Oh, uncle Stoyo. 352 00:37:42,804 --> 00:37:45,182 What's up? 353 00:37:45,265 --> 00:37:48,310 Well, what can I say... 354 00:37:48,393 --> 00:37:51,104 I have no children, you see... 355 00:37:53,357 --> 00:37:55,734 SIXTH MONTH 356 00:37:55,818 --> 00:37:59,446 Take old Mitra for instance- she passed away last year... 357 00:37:59,530 --> 00:38:02,533 She had 23 grandchildren! 358 00:38:02,574 --> 00:38:04,785 She had 11 sons 359 00:38:04,868 --> 00:38:08,038 and 16 great-grandchildren! 360 00:38:08,121 --> 00:38:10,958 She had a lot of stories to tell! 361 00:38:11,041 --> 00:38:14,586 About their marriages, about their studies... 362 00:38:14,711 --> 00:38:17,673 There was no end to her stories! 363 00:38:19,049 --> 00:38:23,095 Missy, there's something I want to tell you... 364 00:38:23,136 --> 00:38:25,806 It's the only thing I have. 365 00:38:47,119 --> 00:38:49,788 Her name is Martha. 366 00:38:50,038 --> 00:38:53,792 SEVENTH MONTH 367 00:39:16,773 --> 00:39:20,736 EIGHTH MONTH 368 00:39:55,020 --> 00:39:59,107 NINTH MONTH 369 00:40:18,001 --> 00:40:21,088 Missy, is that you? You scared me! 370 00:40:23,465 --> 00:40:27,302 There's nothing to fear. All women here have given birth. 371 00:40:30,013 --> 00:40:33,892 When's the mobile grocery coming? - The day after tomorrow. 372 00:40:33,976 --> 00:40:37,271 It's coming the day after tomorrow. Now go inside. 373 00:40:37,646 --> 00:40:40,649 Don't go out in the cold! 374 00:40:59,668 --> 00:41:02,379 No more music for you! 375 00:41:06,675 --> 00:41:10,846 Fuck you, peasant asshole! - Hey, stop spitting! 376 00:41:23,358 --> 00:41:26,445 Fuck you, peasant! 377 00:41:26,862 --> 00:41:29,406 Hey, stop spitting! 378 00:42:02,105 --> 00:42:05,943 Where are you going, Missy? - Where's the grocery? 379 00:42:06,235 --> 00:42:10,197 Gone. lt was here yesterday - it's not coming today. 380 00:42:10,280 --> 00:42:12,533 Yesterday?! 381 00:42:12,741 --> 00:42:15,661 When is it coming next? - In a month or two. 382 00:42:15,744 --> 00:42:18,080 When the snow melts. 383 00:42:18,330 --> 00:42:22,793 They used to clean the roads, now there's nobody to do it. 384 00:43:13,468 --> 00:43:17,306 What are you doing, Missy? Tell me... 385 00:43:20,350 --> 00:43:23,395 Making snowmen, can't you see? 386 00:43:32,696 --> 00:43:36,283 Look at him, he's really gone nuts! 387 00:43:36,533 --> 00:43:40,871 As if that idiot in the tower isn't enough, and now we have two! 388 00:43:40,954 --> 00:43:43,457 Three! 389 00:44:04,728 --> 00:44:07,189 Missy! 390 00:44:08,190 --> 00:44:12,486 New Year's Eve is coming! And the holidays! 391 00:44:12,694 --> 00:44:16,698 So what? - We'll all celebrate together! 392 00:44:16,990 --> 00:44:21,453 How do you celebrate New Year's Eve? - On New Year's Eve we watch TV. 393 00:44:21,537 --> 00:44:24,122 So you watch TV... 394 00:44:24,248 --> 00:44:28,460 This year we'll watch TV at your place! 395 00:44:30,170 --> 00:44:34,049 Come on, dear, have some tea. - Screw your tea! 396 00:44:34,132 --> 00:44:36,301 What's wrong with you, dear? 397 00:44:36,301 --> 00:44:38,637 Have some tea... 398 00:44:38,720 --> 00:44:42,766 We'll watch TV together on New Year's Eve with you! 399 00:45:44,161 --> 00:45:49,500 ... my dear home land... 400 00:45:51,126 --> 00:45:55,756 You are a paradise on earth. 401 00:45:58,258 --> 00:46:03,138 Your beauty, your charm, they are endless. 402 00:46:23,325 --> 00:46:27,955 ''I'm 83 years old...'' 403 00:46:28,121 --> 00:46:31,333 Man, imagine living there! 404 00:46:33,502 --> 00:46:36,088 I'll grow some nice pot! 405 00:46:36,213 --> 00:46:38,924 Tons of it! Tons! 406 00:46:40,425 --> 00:46:44,096 ''... then I got married here...'' 407 00:46:48,141 --> 00:46:51,812 ''...and I'm just praying...'' 408 00:46:52,104 --> 00:46:55,941 It's not funny at all! Poor old people! 409 00:46:56,066 --> 00:46:58,902 Why would you care? It's Mars! 410 00:46:59,027 --> 00:47:03,323 Even if it's Mars! People live there, too! 411 00:47:03,407 --> 00:47:05,993 Not people, but Martians! 412 00:47:05,993 --> 00:47:09,830 And there's no atmosphere there! 413 00:47:10,664 --> 00:47:12,916 Stinkers! 414 00:47:13,125 --> 00:47:15,502 Do you exercise? 415 00:47:15,586 --> 00:47:17,671 Is your job stressful? 416 00:47:17,754 --> 00:47:20,007 Do you eat healthy food? 417 00:47:20,090 --> 00:47:24,052 With our combination of vitamins and minerals... 418 00:48:17,314 --> 00:48:20,192 Scream, Missy! 419 00:48:20,609 --> 00:48:23,445 That'll ease the pain! 420 00:48:25,864 --> 00:48:28,617 Push! 421 00:48:32,287 --> 00:48:35,290 The baby's coming! 422 00:48:39,920 --> 00:48:42,130 Just a bit more! 423 00:48:42,214 --> 00:48:44,675 Push! 424 00:48:45,843 --> 00:48:48,679 Why isn't she screaming? - Why should she? 425 00:48:48,762 --> 00:48:51,890 Screaming is easy, giving birth isn't! 426 00:48:51,974 --> 00:48:54,726 It's almost over! 427 00:48:55,477 --> 00:48:58,981 Push a bit more! - Look, there's the head! 428 00:48:59,064 --> 00:49:01,775 There's the baby! 429 00:49:02,151 --> 00:49:04,695 There's his little thingy! 430 00:49:04,820 --> 00:49:07,114 Is it a boy? 431 00:49:07,197 --> 00:49:09,241 It's a boy! 432 00:49:09,324 --> 00:49:12,077 What's going on there? - They'll come down, don't worry. 433 00:49:12,119 --> 00:49:14,037 Men shouldn't go up there! 434 00:49:14,079 --> 00:49:16,415 Even if she's not screaming... 435 00:49:17,374 --> 00:49:20,836 Be careful not to bring bad luck on him! 436 00:49:27,009 --> 00:49:30,012 What'll come out from this baby? 437 00:49:30,053 --> 00:49:32,472 A human being, what else! 438 00:49:42,566 --> 00:49:44,693 It's a boy! 439 00:49:44,776 --> 00:49:49,072 ... Oh Christmas, on Christmas was God's child born! 440 00:49:49,448 --> 00:49:51,867 What for Christ care are you singing? 441 00:49:51,950 --> 00:49:54,870 That's a Christmas song you're singing! 442 00:49:54,953 --> 00:49:58,123 Well, Christ was born, too! 443 00:49:58,916 --> 00:50:03,045 Christo we shall name him! 444 00:50:03,212 --> 00:50:05,714 We name him Christo! 445 00:50:27,402 --> 00:50:30,489 I wonder where she is now. 446 00:50:30,572 --> 00:50:34,409 What do you care, you bastard? If she's not here, she's just great! 447 00:50:34,743 --> 00:50:37,412 You're the bastard! 448 00:50:37,746 --> 00:50:42,209 You mean I too am a bastard! - Yeah, you too are a bastard. 449 00:50:42,501 --> 00:50:45,212 Yeah well... Who cares! 450 00:50:59,601 --> 00:51:01,937 See how cute he is! 451 00:51:02,187 --> 00:51:05,482 Whatever happens, he shouldn't join the army! 452 00:51:05,732 --> 00:51:09,027 He'll be our village major! - ...and we'll find him a wife! 453 00:51:09,069 --> 00:51:11,738 ...he'll be the new shoemaker! No way! 454 00:51:22,541 --> 00:51:27,254 2 MONTHS (After Christo) 455 00:51:35,637 --> 00:51:38,473 Maybe she has some problems, poor child. 456 00:51:38,599 --> 00:51:42,477 Problems? What problems could that be! 457 00:51:43,061 --> 00:51:46,607 What problems! We gave her everything! 458 00:51:46,690 --> 00:51:49,526 We got her a house, we mended the roof, 459 00:51:49,610 --> 00:51:53,614 we gave her furniture, she could ask for nothing more! 460 00:51:57,784 --> 00:52:02,956 Piece of cake! Giving birth is the easiest part! 461 00:52:03,040 --> 00:52:06,168 What comes next - that's what's important! 462 00:52:06,460 --> 00:52:09,338 Raising him, giving him education 463 00:52:09,421 --> 00:52:11,840 and a decent trade... 464 00:52:12,132 --> 00:52:15,802 If she wants to go, let her go! We won't stop her. 465 00:52:16,011 --> 00:52:19,431 But I'm not giving Christo up! - The child? No way! 466 00:52:19,473 --> 00:52:22,809 Christo is ours! - She can do whatever she wants! 467 00:52:22,935 --> 00:52:25,145 Whatever she wants! 468 00:52:25,229 --> 00:52:28,607 We won't get in her way. Are we clear on that? 469 00:52:28,857 --> 00:52:30,984 But Christo - no way! 470 00:52:31,109 --> 00:52:33,570 We won't back up! 471 00:52:34,154 --> 00:52:36,990 I count on your support! 472 00:52:38,909 --> 00:52:43,413 That's what I want from you! As for her... 473 00:52:45,707 --> 00:52:48,168 Careful! 474 00:54:45,911 --> 00:54:49,122 Where are you going? 475 00:54:49,248 --> 00:54:51,875 Where do you think you're going? 476 00:54:51,917 --> 00:54:54,962 I'll find you anywhere you go! 477 00:55:17,860 --> 00:55:20,195 Did you eat your nettle soup? 478 00:55:20,445 --> 00:55:24,825 You should eat it - you'll have more milk! 479 00:55:33,625 --> 00:55:36,712 It is good for our Christo! 480 00:55:51,894 --> 00:55:55,689 When did it all start? - 3 days ago. 481 00:55:56,315 --> 00:55:58,817 She doesn't go out at all, 482 00:55:58,901 --> 00:56:02,112 she just lies in her bed and doesn't eat. 483 00:56:06,700 --> 00:56:11,663 Oh, God! - I'll get Christo out in the sun. 484 00:56:17,127 --> 00:56:19,546 It's nailed up! 485 00:56:20,506 --> 00:56:23,342 It's nailed up! 486 00:56:23,926 --> 00:56:26,553 I know. 487 00:56:30,432 --> 00:56:33,685 Where did she take that paint from? 488 00:56:33,769 --> 00:56:35,896 Can it be blood? 489 00:56:36,146 --> 00:56:40,442 No, she has no cuts - I checked. Maybe it's from... 490 00:56:40,818 --> 00:56:43,737 lt can't be true! 491 00:56:50,202 --> 00:56:52,371 So where are you going, sweetie? 492 00:56:52,454 --> 00:56:54,665 Where do you think you're going? 493 00:56:55,040 --> 00:56:57,292 Those were my sheets she used! 494 00:56:57,376 --> 00:56:59,920 Who is the father? - We don't know a thing! 495 00:59:13,554 --> 00:59:16,223 You slapped me twice. 496 00:59:16,390 --> 00:59:19,226 Cut the emotions. 497 00:59:27,442 --> 00:59:29,778 Your turn! 498 01:00:02,811 --> 01:00:04,688 Ouch! 499 01:00:28,337 --> 01:00:31,840 No room for two kids in my tower. 500 01:01:04,873 --> 01:01:08,335 I was all alone... But now I'm not alone! 501 01:01:15,300 --> 01:01:18,095 I've found a house for you! 502 01:01:57,092 --> 01:01:59,970 She'd been gallivanting all day yesterday! 503 01:02:00,053 --> 01:02:03,807 Christo was with her! I hope he didn't catch a cold. 504 01:02:05,267 --> 01:02:07,978 Missy! 505 01:02:08,520 --> 01:02:11,523 We've brought you a radio! 506 01:02:18,322 --> 01:02:20,449 Super! 507 01:02:23,535 --> 01:02:26,622 Who's that guy in the tower? 508 01:02:26,747 --> 01:02:30,250 He came here in a big red car. 509 01:02:30,459 --> 01:02:34,296 It was shiny and nice. - And full of books, too. 510 01:02:34,505 --> 01:02:37,341 He wanted to be a teacher, he said. 511 01:02:37,424 --> 01:02:42,596 I once saw him cook his lunch... hanging from robes! 512 01:02:44,848 --> 01:02:48,060 There were only 3 children in the village then 513 01:02:48,310 --> 01:02:52,606 but he wanted to be a teacher! - He moved into the school. 514 01:02:52,856 --> 01:02:54,900 And then? 515 01:02:54,983 --> 01:02:58,153 He did all kinds of noisy and stupid things. 516 01:02:58,237 --> 01:03:01,114 He made some desks and a blackboard. 517 01:03:01,198 --> 01:03:04,451 Then in the autumn the parents came 518 01:03:04,576 --> 01:03:07,788 and told him they were moving to town 519 01:03:07,871 --> 01:03:10,332 for the children's sake. 520 01:03:10,582 --> 01:03:14,002 When he heard that... He just vanished into thin air. 521 01:03:14,336 --> 01:03:16,588 Later on, we found him in the tower. 522 01:03:16,713 --> 01:03:19,132 God, he was a bag of bones back then! 523 01:03:19,216 --> 01:03:21,802 A few days later he went to the town. 524 01:03:21,885 --> 01:03:24,805 He sold his red car and bought some sheep. 525 01:03:25,055 --> 01:03:28,183 To become a shepherd! - A mystery! 526 01:03:28,267 --> 01:03:31,061 This guy's a mystery to me! 527 01:03:50,455 --> 01:03:52,541 MOTHER 528 01:05:09,326 --> 01:05:11,995 What took you so long? 529 01:05:12,538 --> 01:05:14,915 Treasure-hunters broke into my tower 530 01:05:15,040 --> 01:05:18,001 while I was away with the sheep. 531 01:05:18,710 --> 01:05:22,005 They built a fire using my books. 532 01:05:22,172 --> 01:05:25,133 They'd been cold, so they made me busy. 533 01:05:25,259 --> 01:05:27,553 They made you busy? 534 01:05:27,594 --> 01:05:31,098 I had to burn the rest of the books. 535 01:05:31,890 --> 01:05:34,560 You've burnt the books? 536 01:05:34,685 --> 01:05:37,771 Now they'd be cold next time! 537 01:05:38,647 --> 01:05:41,441 But I've written down the essential things. 538 01:05:41,692 --> 01:05:45,362 You wrote the essential things? - To not forget them! 539 01:05:45,445 --> 01:05:49,074 And that's what you were doing all the day - writing? 540 01:05:49,116 --> 01:05:53,745 First, I had to find out what the essential things were. 541 01:05:57,666 --> 01:06:00,335 I finished his cradle. 542 01:06:01,879 --> 01:06:05,465 So what? Everybody's doing something for him! 543 01:06:08,927 --> 01:06:12,473 What do you want? - To put my tongue in your mouth. 544 01:06:14,099 --> 01:06:17,311 What else do you want? 545 01:06:17,895 --> 01:06:21,398 I want you to split me open, 546 01:06:21,565 --> 01:06:24,568 I want you to open my legs so wide 547 01:06:24,776 --> 01:06:28,155 that my soul would fly away free at last... like a bird... 548 01:06:28,197 --> 01:06:31,283 ...to breathe some fresh air. 549 01:08:47,169 --> 01:08:49,254 What's that? 550 01:08:49,671 --> 01:08:52,883 However innumerable sentient beings are, I vow to save myself. 551 01:08:53,091 --> 01:08:56,428 However inexhaustible the defilements are, I vow to extinguish them. 552 01:08:56,512 --> 01:09:00,057 However immeasurable the dharmas are, I vow to master them. 553 01:09:00,140 --> 01:09:03,602 However unattainable Buddha's way is, I vow to attain it. 554 01:09:03,685 --> 01:09:05,854 The Four Great Vows. 555 01:09:05,938 --> 01:09:10,692 Are these the essential things you wrote down not to forget? 556 01:09:58,240 --> 01:10:01,076 You got a name? 557 01:10:01,160 --> 01:10:03,537 Well... 558 01:10:03,620 --> 01:10:06,415 I have. 559 01:10:07,583 --> 01:10:09,543 How about you? 560 01:10:09,793 --> 01:10:13,255 Well... I have one too. 561 01:10:19,845 --> 01:10:22,681 Why are you here? 562 01:10:22,890 --> 01:10:26,727 I was travelling and I stayed on. 563 01:10:27,311 --> 01:10:29,897 Travelling? 564 01:10:29,938 --> 01:10:33,025 Eco-tourism. 565 01:10:40,574 --> 01:10:43,744 This is such a backward area! 566 01:10:43,827 --> 01:10:47,789 You don't even know what a real shoe is! 567 01:10:48,123 --> 01:10:50,584 Not again! 568 01:10:50,709 --> 01:10:54,171 I've been listening about your shoes for 70 years! 569 01:10:54,421 --> 01:10:58,217 It has made my hair turn gray! - You only wear rubber shoes! 570 01:10:58,300 --> 01:11:01,929 What did you wear before? You were born in this village, too! 571 01:11:02,012 --> 01:11:04,807 Then you moved to Sofia and forgot everything! 572 01:11:04,848 --> 01:11:08,852 Oh, send him somewhere else to talk about shoes! 573 01:11:08,936 --> 01:11:12,022 I didn't hear. What did he say? 574 01:11:12,105 --> 01:11:14,900 He said what he said! You should have listened! 575 01:11:15,275 --> 01:11:18,904 Why don't you go to Missy and speak with her about shoes! 576 01:11:20,447 --> 01:11:22,741 MOTHER 577 01:11:59,236 --> 01:12:02,656 3 MONTHS (After Christo) 578 01:13:02,758 --> 01:13:06,345 How could you let her go? You're out of your mind! 579 01:13:06,553 --> 01:13:10,140 Oh, am I? And you're so with it, eh? 580 01:13:15,604 --> 01:13:18,899 That spring's way too far for me. 581 01:13:28,325 --> 01:13:31,370 It really is far! - I know. 582 01:13:31,578 --> 01:13:34,206 Will you come with me to my town? - No. 583 01:13:34,414 --> 01:13:36,625 Why? - Why should I? 584 01:13:36,708 --> 01:13:39,711 Because I can't go there without you. 585 01:13:42,881 --> 01:13:47,052 Because... Because I'm scared. 586 01:13:48,428 --> 01:13:51,306 Scared of a man? - Yes. 587 01:13:51,723 --> 01:13:55,144 The soup'll be delicious. - I don't give a damn! 588 01:13:55,435 --> 01:13:59,356 You don't like it here, eh? - It's far too... 589 01:13:59,898 --> 01:14:02,151 cramped. - Why cramped? 590 01:14:02,192 --> 01:14:06,113 You need a room for clothes, for stereo or for a fridge? 591 01:14:06,363 --> 01:14:08,407 No... - So what do you want? 592 01:14:08,699 --> 01:14:10,909 Nothing. 593 01:14:13,745 --> 01:14:15,831 What else do you want? 594 01:14:15,914 --> 01:14:20,794 I want my soul to fly away and breathe some fresh air. 595 01:14:20,919 --> 01:14:23,839 Why don't you say so! 596 01:15:00,626 --> 01:15:03,879 The fresh air isn't enough for you, is it? 597 01:15:03,962 --> 01:15:07,549 I can't breathe while he's still breathing! 598 01:15:08,467 --> 01:15:10,886 The father? 599 01:15:13,055 --> 01:15:16,225 Yes! I want him dead or I'll die! 600 01:15:18,477 --> 01:15:22,981 Why do you want him dead? - I don't know... I'm scared! 601 01:15:24,483 --> 01:15:27,528 I feel cold when I think of him. 602 01:15:27,611 --> 01:15:31,073 How come you got pregnant? Was it from the cold? 603 01:15:36,411 --> 01:15:39,122 I've known him since childhood. 604 01:15:39,331 --> 01:15:42,668 He was the guy bringing cakes for us. He got me a job... 605 01:15:42,709 --> 01:15:45,379 A convenient father! 606 01:15:53,971 --> 01:15:58,517 He got me out of the orphanage I grew up in! 607 01:16:42,144 --> 01:16:45,606 He helped me... 608 01:16:47,316 --> 01:16:52,321 They'd formed a special committee to punish me... The stinky bastards! 609 01:17:10,130 --> 01:17:13,592 Seven breakaways in just one month? 610 01:17:13,842 --> 01:17:17,012 Yes, seven. - Five thefts? 611 01:17:17,012 --> 01:17:19,932 Six thefts. 612 01:17:20,224 --> 01:17:22,226 Yes, six, but... 613 01:17:22,309 --> 01:17:24,520 Marijuana! 614 01:17:24,812 --> 01:17:28,065 She hid it in her sanitary towels. 615 01:17:32,820 --> 01:17:36,615 All this in just one month? 616 01:17:37,908 --> 01:17:40,828 Twenty-five days. 617 01:17:41,286 --> 01:17:44,122 I was confused. 618 01:17:44,289 --> 01:17:47,626 It won't happen again. 619 01:17:48,001 --> 01:17:51,171 It all happened because... 620 01:17:51,255 --> 01:17:54,508 I felt depressed because of my birthday. 621 01:17:54,591 --> 01:17:57,594 The so-called birthday depression, you know. 622 01:17:57,636 --> 01:18:00,013 Maybe you don't know this but... 623 01:18:00,097 --> 01:18:03,225 that's not your real birthday. 624 01:18:08,605 --> 01:18:11,775 That's the day you were brought here. 625 01:18:16,530 --> 01:18:20,909 You needed to have a birthday date to celebrate, so I...? 626 01:18:20,993 --> 01:18:24,746 Obviously it couldn't have been a ''birthday depression''. 627 01:18:31,837 --> 01:18:35,757 Well, there's something else we could do... 628 01:18:35,841 --> 01:18:38,510 But... 629 01:18:38,594 --> 01:18:41,430 You should be unanimous about it. 630 01:18:41,513 --> 01:18:43,974 And if you... 631 01:18:44,141 --> 01:18:47,144 come to the conclusion that... 632 01:18:47,227 --> 01:18:49,938 my behavior has improved... 633 01:18:49,980 --> 01:18:53,108 And what will make us think that? 634 01:18:58,697 --> 01:19:01,617 What if I give you each a blowjob. 635 01:19:01,700 --> 01:19:04,620 They actually thought I meant it! 636 01:19:08,874 --> 01:19:11,335 But how could I know? 637 01:19:36,652 --> 01:19:40,405 Listen, she's a big girl already. She has no future here. 638 01:19:40,531 --> 01:19:45,994 She will be alright with me. I'll give her a job! 639 01:19:54,545 --> 01:19:57,339 This is for the roof. 640 01:20:01,885 --> 01:20:05,556 So he took me with him. His name's Alex. 641 01:20:07,641 --> 01:20:10,477 Alex... 642 01:20:10,644 --> 01:20:15,524 Leave me! Get out of here! I told you, save yourself! Go! 643 01:20:15,858 --> 01:20:17,609 Calm down! 644 01:20:17,693 --> 01:20:20,195 Just hold on! 645 01:20:20,904 --> 01:20:23,615 Put your helmet on and hold on tight! 646 01:20:23,782 --> 01:20:26,034 Alex! Go! Leave me! 647 01:21:10,704 --> 01:21:13,415 SUCCESSFUL OPERATION OF NATO PEACE KEEPERS 648 01:21:13,499 --> 01:21:16,752 Dangerous terrorists were caught with the help of our soldiers. 649 01:21:16,835 --> 01:21:19,838 A baby... 3 months old... ...many civilians died... 650 01:21:19,922 --> 01:21:23,217 ...among them was a 3-month-old baby... 651 01:23:05,360 --> 01:23:08,113 I love you. 652 01:23:08,697 --> 01:23:11,325 Speak! 653 01:23:11,408 --> 01:23:13,869 You speak! - What? 654 01:23:14,161 --> 01:23:16,914 Do you love me? 655 01:23:20,083 --> 01:23:23,170 More than I should. - How much is ''should''? 656 01:23:23,253 --> 01:23:25,422 I shouldn't. 657 01:23:25,464 --> 01:23:27,841 At all? 658 01:23:30,177 --> 01:23:32,596 Not a bit. 659 01:23:34,556 --> 01:23:38,435 I'm cold. - Come on, spill it out! 660 01:23:42,147 --> 01:23:45,067 Why don't you kill him? 661 01:24:23,313 --> 01:24:25,440 Teacher! 662 01:24:39,079 --> 01:24:42,166 They were telling me, but I didn't listen. 663 01:24:42,374 --> 01:24:46,336 Alex has no ex-girlfriends! They all disappear... 664 01:24:48,297 --> 01:24:52,259 He doesn't like being dumped. - Alex is coming tomorrow. 665 01:24:52,384 --> 01:24:55,512 How do you know that? 666 01:24:55,846 --> 01:24:59,433 Alex who? - The very same. 667 01:25:01,727 --> 01:25:05,814 He carried me on his back for 9 kilometres. 668 01:25:10,152 --> 01:25:14,114 Where are you going? Where do you think you're going? 669 01:25:22,664 --> 01:25:25,209 I... - Calm down. 670 01:25:25,292 --> 01:25:27,461 I'll hold my tongue... 671 01:25:27,586 --> 01:25:31,715 I won't say a word about the weed! - Calm down! 672 01:27:43,555 --> 01:27:46,058 You again! - Drive on! 673 01:27:46,099 --> 01:27:48,936 Running off again? - Prying again? 674 01:27:49,061 --> 01:27:51,271 It's a habit of mine. 675 01:27:51,313 --> 01:27:55,275 But it seems you're growing a habit too. 676 01:27:55,484 --> 01:27:58,362 Running off and hiding. 677 01:27:59,446 --> 01:28:02,574 Do you know what wise people say? 678 01:28:02,866 --> 01:28:05,285 Once a runaway, 679 01:28:05,410 --> 01:28:08,121 always a runaway. 680 01:28:13,710 --> 01:28:17,881 Where's your child? - With the teacher. 681 01:28:20,801 --> 01:28:24,638 For good? - Just temporarily. 682 01:28:27,307 --> 01:28:31,895 ''Temporary'' for you seems to be ''permanent''. 683 01:28:57,337 --> 01:29:00,340 Stop! 684 01:31:11,263 --> 01:31:14,933 My name is Mila. - I'm Assen. 685 01:31:19,730 --> 01:31:22,357 Pleased to meet you! 686 01:31:25,194 --> 01:31:29,031 MILA FROM MARS 687 01:31:29,364 --> 01:31:33,494 Written, Produced, and Directed by ZORNITSA SOPHIA 688 01:31:34,119 --> 01:31:38,207 Producer NIKOLAY KIROV Co-Producer DOBROMIR CHOCHOV 689 01:31:39,208 --> 01:31:44,505 I dedicate my first film to my teacher Prof. Liudmil Staikov 690 01:31:44,963 --> 01:31:49,009 The real villagers' business is not the one shown in the film. 691 01:31:49,092 --> 01:31:52,554 The children and the director in the orphanage 692 01:31:52,596 --> 01:31:55,599 do not behave as shown in the film. 693 01:31:55,682 --> 01:31:59,102 The real border policemen do not do (all the time) 694 01:31:59,186 --> 01:32:02,606 what the border policeman in the film does. 695 01:32:10,823 --> 01:32:14,076 Translation: SVETLANA COMOGOROVA - COMA 696 01:32:14,243 --> 01:32:17,579 Subtitles by: KALIN TSONCHEV 697 01:32:17,704 --> 01:32:20,874 Video-To-Film Transfer DOLI GROUP ILIYA DANCHEV 698 01:32:21,166 --> 01:32:23,627 KAMEN FERDlNANDOV DOBROMlR CHOCHOV 699 01:32:23,710 --> 01:32:25,838 TOMA VASHAROV 700 01:32:25,921 --> 01:32:28,423 Color Timer YORDANKA DUDUMOVA 701 01:32:28,507 --> 01:32:31,343 Kodak Laboratory KRASIMIRA BORISOVA BOYANA FILM LAB 702 01:32:31,468 --> 01:32:33,804 Printed on KODAK 703 01:32:33,887 --> 01:32:37,141 Laser Subtitling ALEXANDRA GROUP BOZIDAR ILIEV 704 01:33:02,249 --> 01:33:05,419 Original theme composed by ROUMEN TOSKOV 705 01:33:05,544 --> 01:33:08,380 Music by: BLUBA LU 706 01:33:08,505 --> 01:33:10,966 MILENITA 707 01:33:11,091 --> 01:33:13,469 CHAKRUK 708 01:33:13,552 --> 01:33:15,637 IRINA FLORIN 709 01:33:15,721 --> 01:33:17,764 VATAFF PROJECT 710 01:33:17,890 --> 01:33:19,933 SEALIAH 711 01:33:20,100 --> 01:33:21,977 MONDAY MORNING 712 01:33:22,102 --> 01:33:23,979 PEOPLE FROM THE GHETTO 713 01:33:24,188 --> 01:33:26,273 INFINITY 714 01:33:50,881 --> 01:33:54,009 I have to pee. - Not again! 715 01:33:54,009 --> 01:33:57,012 I have to pee! Stop the car. - You want to pee all the time! 716 01:33:57,095 --> 01:33:59,640 There's a gas station ahead, be patient! 717 01:33:59,765 --> 01:34:02,017 I have to pee! Stop the car! 718 01:34:02,100 --> 01:34:05,145 I have to pee. Where are we going? 719 01:34:16,698 --> 01:34:21,411 84 MONTHS (After Christo) 720 01:34:21,411 --> 01:34:25,749 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 49492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.