Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,944 --> 00:01:20,312
MACGYVER: Some people spend
their lives trying to move up in the world.
2
00:01:20,347 --> 00:01:23,848
My friend, Jack Dalton,
was at the top of that list.
3
00:01:23,884 --> 00:01:26,751
A dreamer who wakes up
every morning with a new idea
4
00:01:26,787 --> 00:01:29,788
that'll rocket him to the
top of the economic ladder.
5
00:01:29,823 --> 00:01:31,190
The trouble is,
6
00:01:31,225 --> 00:01:33,792
because he was always in
such a big hurry to get there,
7
00:01:33,827 --> 00:01:35,372
he'd take the kind of short cuts
8
00:01:35,396 --> 00:01:37,729
that would drop
him a rung lower.
9
00:01:37,764 --> 00:01:39,576
Living in this
neighborhood was the result
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,066
of his last shortcut.
11
00:01:41,102 --> 00:01:43,402
Two Eagles!
12
00:01:43,437 --> 00:01:44,814
Hey, kemo sabe,
how're you doing?
13
00:01:44,838 --> 00:01:46,405
You know my good buddy MacGyver.
14
00:01:46,440 --> 00:01:48,085
What are you doing
sitting out here?
15
00:01:48,109 --> 00:01:49,975
I was mugged.
16
00:01:50,010 --> 00:01:50,875
You all right?
17
00:01:50,911 --> 00:01:52,344
Couple of young punks.
18
00:01:52,379 --> 00:01:55,647
They got my wallet,
my keys, food,
19
00:01:55,682 --> 00:01:56,759
I couldn't do a thing.
20
00:01:56,783 --> 00:01:58,695
Jack, you've got to get
out of this neighborhood.
21
00:01:58,719 --> 00:02:00,685
Now you go on home
before they steal your tires.
22
00:02:00,721 --> 00:02:02,354
Sure there's nothing I can do?
23
00:02:02,389 --> 00:02:04,356
No, we got it under control.
24
00:02:07,128 --> 00:02:08,793
Thanks for the ride home.
25
00:02:08,829 --> 00:02:10,107
Come on, I'll get you cleaned up
26
00:02:10,131 --> 00:02:12,451
and fix you something to eat.
27
00:02:13,100 --> 00:02:14,733
( engine starts)
28
00:02:31,918 --> 00:02:32,918
What is it?
29
00:02:32,953 --> 00:02:34,653
You don't like eggs
with chocolate sauce?
30
00:02:34,688 --> 00:02:37,156
You make a better
nurse than a chef.
31
00:02:37,191 --> 00:02:38,290
( chuckles)
32
00:02:38,325 --> 00:02:40,992
Okay, so I'm not Betty
Crocker or Florence Nightingale.
33
00:02:41,028 --> 00:02:43,362
I am your friend.
34
00:02:43,397 --> 00:02:46,031
Jack, my time has passed.
35
00:02:46,066 --> 00:02:49,635
My people are scattered, lost.
36
00:02:49,670 --> 00:02:52,837
No one knows about
the old ways anymore.
37
00:02:52,873 --> 00:02:54,640
The ways of the Wolf Spirit.
38
00:02:54,675 --> 00:02:56,253
So you're a little
down in the dumps.
39
00:02:56,277 --> 00:02:59,044
Hey, look, I've been down
once or twice, too, you know.
40
00:02:59,079 --> 00:03:00,445
But look at me now.
41
00:03:02,983 --> 00:03:04,449
Did I ever tell you
42
00:03:04,485 --> 00:03:07,152
about the time MacGyver and I
got thrown in this prison camp?
43
00:03:07,188 --> 00:03:08,953
I used to have this
uncle who heard about
44
00:03:08,989 --> 00:03:10,229
this big cache of hidden money.
45
00:03:10,257 --> 00:03:11,401
You ever hear of B.B. Bartel?
46
00:03:11,425 --> 00:03:13,170
Well, anyway, my Uncle
Charlie had this map, see,
47
00:03:13,194 --> 00:03:14,638
and it said where this
money was hidden,
48
00:03:14,662 --> 00:03:15,627
so I figured, "Hey,
49
00:03:15,663 --> 00:03:17,396
"I'll get myself
thrown in this...
50
00:03:17,431 --> 00:03:19,364
( chuckles): thrown
in this prison camp."
51
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
Boy, did I ever get thrown in.
52
00:03:21,435 --> 00:03:23,246
Thing was, I fixed it so
Mac would get thrown in
53
00:03:23,270 --> 00:03:24,469
right behind me...
54
00:03:24,505 --> 00:03:26,771
( chanting nearby)
55
00:03:48,529 --> 00:03:50,596
( chanting nearby)
56
00:03:59,005 --> 00:04:00,783
DALTON: dynamite,
throws it in the suitcase,
57
00:04:00,807 --> 00:04:02,040
tosses it out in the tunnel.
58
00:04:02,075 --> 00:04:03,174
Before I can say a word...
59
00:04:03,210 --> 00:04:04,376
blam!
60
00:04:04,411 --> 00:04:06,878
There's five million bucks
worth of confetti flying around.
61
00:04:06,913 --> 00:04:09,058
I tell you, it was enough to
make a grown man weep.
62
00:04:09,082 --> 00:04:11,082
The Mask of the Illehkam.
63
00:04:11,118 --> 00:04:12,083
What?
64
00:04:12,119 --> 00:04:13,685
You would say "wolf."
65
00:04:13,721 --> 00:04:15,687
I would? Wolf?
66
00:04:15,723 --> 00:04:20,425
Jack, I want you to
do something for me.
67
00:04:20,461 --> 00:04:21,627
Take me somewhere.
68
00:04:21,662 --> 00:04:22,927
What are you talking about?
69
00:04:22,963 --> 00:04:25,564
When I was a boy, my grandfather
70
00:04:25,599 --> 00:04:28,233
took me to the sacred
place of the Kaqwani
71
00:04:28,269 --> 00:04:30,769
to visit the house
of the wolf...
72
00:04:30,804 --> 00:04:32,738
to see the Mask of Illehkam.
73
00:04:32,773 --> 00:04:36,341
It's time for me to speak
with the great Wolf Spirit
74
00:04:36,377 --> 00:04:37,909
one last time.
75
00:04:37,944 --> 00:04:42,281
Hey, you're not talking
about dying, are you?
76
00:04:42,316 --> 00:04:44,215
That's up to the Illehkam.
77
00:04:44,251 --> 00:04:46,418
My people have been
the keeper of the mask
78
00:04:46,453 --> 00:04:49,087
since the days
before the white man.
79
00:04:49,122 --> 00:04:52,190
But the time of the
Kaqwani is coming to an end.
80
00:04:52,225 --> 00:04:55,427
There are very few of us left.
81
00:04:55,462 --> 00:04:57,896
You must help
me get there, Jack.
82
00:04:57,931 --> 00:05:02,867
No white man has ever laid
eyes on the face of the wolf.
83
00:05:02,903 --> 00:05:05,069
You would have the
honor of being the first
84
00:05:05,105 --> 00:05:09,073
to know of its
powers, its secrets.
85
00:05:09,109 --> 00:05:11,543
Help an old man, please, Jack.
86
00:05:11,578 --> 00:05:14,145
Well, first we'll
need transportation.
87
00:05:15,649 --> 00:05:17,816
DALTON: Isn't that gonna
mess up your shirts later?
88
00:05:17,851 --> 00:05:19,763
You can just
forget about it, Jack.
89
00:05:19,787 --> 00:05:21,831
This is the first time
off I've had in months.
90
00:05:21,855 --> 00:05:22,865
I'm not gonna spend it
91
00:05:22,889 --> 00:05:24,668
chasing you around
on some treasure hunt.
92
00:05:24,692 --> 00:05:26,636
Oh, come on, Mac, where's
your sense of adventure?
93
00:05:26,660 --> 00:05:28,300
What happened to
that will-of-the-wisp guy
94
00:05:28,329 --> 00:05:29,372
I've come to know and love?
95
00:05:29,396 --> 00:05:31,596
He's going skiing at a resort
96
00:05:31,632 --> 00:05:34,899
where the greatest danger
is an overpopulated hot tub.
97
00:05:34,935 --> 00:05:37,068
Besides, you've always
got ten other angles
98
00:05:37,103 --> 00:05:38,837
to any story you bring in here.
99
00:05:38,872 --> 00:05:41,072
I come to you
asking for assistance
100
00:05:41,107 --> 00:05:44,909
for a mission of mercy to help
an elderly Native American,
101
00:05:44,945 --> 00:05:46,311
and you shun me.
102
00:05:46,347 --> 00:05:48,325
Well, I didn't come
here to be shunned.
103
00:05:48,349 --> 00:05:49,715
( mumbles): I wouldn't shun you.
104
00:05:49,750 --> 00:05:51,650
Why should you shun
me? I hate being shunned.
105
00:05:51,685 --> 00:05:53,918
Jack...
106
00:05:53,954 --> 00:05:55,487
what's this all about?
107
00:05:55,522 --> 00:05:57,689
Everyday stuff.
108
00:05:57,725 --> 00:05:59,235
All we gotta do is
take Two Eagles
109
00:05:59,259 --> 00:06:00,804
up to the Kaqwani
Indian Reservation
110
00:06:00,828 --> 00:06:02,238
so he can commune
with the Wolf Spirit.
111
00:06:02,262 --> 00:06:03,262
He wants to get in touch
112
00:06:03,296 --> 00:06:04,374
with his spiritual roots,
113
00:06:04,398 --> 00:06:05,364
see some kind of mask.
114
00:06:05,399 --> 00:06:06,443
He's got this old stick.
115
00:06:06,467 --> 00:06:08,277
It's got these landmark
things all over it
116
00:06:08,301 --> 00:06:09,668
that tell him how to get there.
117
00:06:09,703 --> 00:06:11,514
Well, Two Eagles
isn't the kind of guy
118
00:06:11,538 --> 00:06:13,071
that would string you along.
119
00:06:13,106 --> 00:06:14,473
What's in it for you?
120
00:06:14,508 --> 00:06:15,807
Not a thing.
121
00:06:15,843 --> 00:06:17,642
Strictly a mission of mercy.
122
00:06:18,912 --> 00:06:21,152
Of course, I did happen to
place a couple of phone calls.
123
00:06:21,181 --> 00:06:23,615
Do you have any idea what
National Geographic might pay
124
00:06:23,650 --> 00:06:25,884
for a photograph of this
Mask of Illehkam thing?
125
00:06:25,919 --> 00:06:27,452
Not to mention a
first-person article.
126
00:06:27,488 --> 00:06:29,788
See? I knew it. There
had to be something.
127
00:06:29,823 --> 00:06:31,890
Oh, that's cold, Mac, real cold.
128
00:06:31,925 --> 00:06:34,659
I mean, we're talking
history here, culture.
129
00:06:34,695 --> 00:06:37,228
And a great old man
who really needs our help.
130
00:06:37,264 --> 00:06:39,598
All right.
131
00:06:39,633 --> 00:06:41,366
You'll do it!
132
00:06:41,402 --> 00:06:42,945
Why don't we do
a little research
133
00:06:42,969 --> 00:06:45,437
before we see what
we're getting into, okay?
134
00:06:45,472 --> 00:06:47,171
Oh, my man! "Research."
135
00:06:47,207 --> 00:06:50,375
I love it when you talk science.
I knew you'd come through.
136
00:06:50,411 --> 00:06:52,711
Come on, Mac, we've
been here two hours.
137
00:06:52,746 --> 00:06:54,557
Can't you just take
Two Eagles' word for it?
138
00:06:54,581 --> 00:06:55,692
I mean, there's such a thing
139
00:06:55,716 --> 00:06:57,494
as researching something
to death, you know?
140
00:06:57,518 --> 00:06:58,617
Shh! Jack, come here.
141
00:06:59,920 --> 00:07:01,453
It says, "The Mask of Illehkam
142
00:07:01,488 --> 00:07:03,988
"is the most sacred object
of the Kaqwani People,
143
00:07:04,024 --> 00:07:05,657
also known as the
Tribe of the Wolf."
144
00:07:05,692 --> 00:07:06,658
I knew it.
145
00:07:06,693 --> 00:07:08,794
We got the scoop
of the century here.
146
00:07:08,829 --> 00:07:09,795
Two Eagles says he remembers
147
00:07:09,830 --> 00:07:11,073
seeing the thing
when he was a kid.
148
00:07:11,097 --> 00:07:13,042
I'm going to see if there's
some more pictures.
149
00:07:13,066 --> 00:07:14,711
What's that reference
number, 709...
150
00:07:14,735 --> 00:07:16,167
Point one.
151
00:07:16,202 --> 00:07:17,202
Point one.
152
00:07:28,048 --> 00:07:30,527
He says we're gonna be
the first white men to see it.
153
00:07:30,551 --> 00:07:33,117
"The mask is assumed
to be carved from cedar,
154
00:07:33,153 --> 00:07:34,564
"and adorned with inlaid gold
155
00:07:34,588 --> 00:07:36,988
"as was the practice of
all Kaqwani representations
156
00:07:37,023 --> 00:07:38,623
of the Illehkam figure."
157
00:07:38,659 --> 00:07:41,192
"While the existence of
the mask is unconfirmed,
158
00:07:41,227 --> 00:07:43,440
the legend of it goes
back for centuries."
159
00:07:43,464 --> 00:07:45,196
Here's the book.
160
00:07:45,231 --> 00:07:47,599
There's an old bone
yard up near Pine Creek...
161
00:07:47,634 --> 00:07:49,412
DALTON: I knew Two
Eagles was on the level.
162
00:07:49,436 --> 00:07:51,235
Yeah, well, let's take
along a reference book
163
00:07:51,271 --> 00:07:53,505
just in case his memory
gets a little fuzzy, okay?
164
00:07:53,540 --> 00:07:56,118
Don't worry about him. He's got
this walking stick I told you about
165
00:07:56,142 --> 00:07:57,987
that's gonna lead us right
to it. Talking stick, Jack,
166
00:07:58,011 --> 00:07:59,121
talking stick.
167
00:07:59,145 --> 00:08:00,779
Talking stick, yeah, that's it.
168
00:08:08,154 --> 00:08:09,621
Did you hear that?
169
00:08:09,656 --> 00:08:11,823
The Mask of Illehkam.
170
00:08:11,859 --> 00:08:14,826
That thing's nothing
more than old man talk.
171
00:08:14,862 --> 00:08:16,673
That's what they said
about King Tut's Tomb
172
00:08:16,697 --> 00:08:17,740
until they found it.
173
00:08:17,764 --> 00:08:19,263
Let's not lose them.
174
00:08:31,244 --> 00:08:33,745
All right, you and Two
Eagles get some stuff together.
175
00:08:33,780 --> 00:08:36,180
I'm going to go back over to
my place and get some gear.
176
00:08:36,216 --> 00:08:38,850
It's gonna be cold
out there, Jack.
177
00:08:38,886 --> 00:08:40,018
All right.
178
00:08:40,053 --> 00:08:41,297
Hey, Mac, you
know that humongous
179
00:08:41,321 --> 00:08:43,522
red and black
parka? I like that.
180
00:08:43,557 --> 00:08:45,590
Ooh, and boots. I
need some boots.
181
00:08:45,626 --> 00:08:46,992
Ten and a half?
182
00:08:47,027 --> 00:08:48,104
Yes, Jack.
183
00:08:48,128 --> 00:08:49,128
Thanks, Mac.
184
00:08:49,162 --> 00:08:50,194
I really mean that.
185
00:08:50,230 --> 00:08:52,531
You got a heart this big.
186
00:09:05,078 --> 00:09:07,245
( door closes)
187
00:09:09,950 --> 00:09:11,628
Perry, we're about to get rich.
188
00:09:11,652 --> 00:09:13,029
DALTON: The way
I've got it figured,
189
00:09:13,053 --> 00:09:15,131
it's a good six-hour
drive to the reservation.
190
00:09:15,155 --> 00:09:17,822
From there, you and your
stick will have to point the way.
191
00:09:17,858 --> 00:09:20,759
We start here...
192
00:09:20,794 --> 00:09:23,006
The main road
into the reservation
193
00:09:23,030 --> 00:09:25,196
off Highway 10.
194
00:09:25,231 --> 00:09:28,833
From there, the
trail will take us
195
00:09:28,869 --> 00:09:30,802
to the Circle of Totems.
196
00:09:30,837 --> 00:09:32,571
Wild. What then?
197
00:09:34,340 --> 00:09:36,653
DALTON: You mean to tell
me that stick has a map on it?
198
00:09:36,677 --> 00:09:38,421
TWO EAGLES: It was
made by my grandfather
199
00:09:38,445 --> 00:09:40,456
to provide a kind of road map.
200
00:09:40,480 --> 00:09:41,624
DALTON: Great.
201
00:09:41,648 --> 00:09:43,192
So after the Circle, what then?
202
00:09:43,216 --> 00:09:45,016
There we travel north.
203
00:09:45,052 --> 00:09:47,052
The Cave of the
Wolf can be found
204
00:09:47,087 --> 00:09:49,520
beneath the spires
of the Great Spirit.
205
00:09:49,556 --> 00:09:50,521
And the mask, right?
206
00:09:50,557 --> 00:09:52,390
The Mask of Illehkam.
207
00:09:52,425 --> 00:09:54,092
The Wolf Spirit.
208
00:09:54,127 --> 00:09:56,105
DALTON: This is gonna be great.
209
00:09:56,129 --> 00:09:57,395
Are you sure you don't mind me
210
00:09:57,430 --> 00:09:58,663
taking a few snapshots, huh?
211
00:09:58,699 --> 00:09:59,976
Your pictures will help preserve
212
00:10:00,000 --> 00:10:01,310
the way of our people, Jack.
213
00:10:01,334 --> 00:10:04,669
And the mask will
preserve my lifestyle.
214
00:10:04,705 --> 00:10:05,705
Gentlemen.
215
00:10:05,739 --> 00:10:06,883
What is this?
216
00:10:06,907 --> 00:10:09,307
An opportunity of a
lifetime, by my reckoning.
217
00:10:09,342 --> 00:10:10,541
Perry...
218
00:10:11,645 --> 00:10:12,978
Who are these people, Jack?
219
00:10:13,013 --> 00:10:14,190
Garbage, if you ask me.
220
00:10:14,214 --> 00:10:16,694
Just give 'em what they want.
221
00:10:20,120 --> 00:10:21,631
Well, you're supposed
to be Kaqwani.
222
00:10:21,655 --> 00:10:22,655
What does it say?
223
00:10:22,689 --> 00:10:24,266
It's the old
pictograph language.
224
00:10:24,290 --> 00:10:26,257
I can't read it.
225
00:10:26,292 --> 00:10:27,292
He can.
226
00:10:27,327 --> 00:10:28,327
Come on.
227
00:10:28,361 --> 00:10:30,762
Bring him along.
228
00:10:30,797 --> 00:10:32,664
Hey, hey, hey, look, come on.
229
00:10:32,699 --> 00:10:34,032
Come on, he's an old guy.
230
00:10:34,067 --> 00:10:36,267
Give it a break, we'll
work something out.
231
00:10:37,638 --> 00:10:39,504
Come on, old man,
232
00:10:39,539 --> 00:10:41,139
the Wolf Spirit is calling.
233
00:11:09,569 --> 00:11:10,769
Jack?
234
00:11:13,707 --> 00:11:14,751
Jack, what's the matter?
235
00:11:14,775 --> 00:11:15,885
You all right?
236
00:11:15,909 --> 00:11:18,209
Oh, man, they
must have taken him.
237
00:11:18,244 --> 00:11:19,656
Who, what? What
are you talking about?
238
00:11:19,680 --> 00:11:20,723
Two Eagles. Two
guys grabbed him.
239
00:11:20,747 --> 00:11:21,758
One of them had a gun.
240
00:11:21,782 --> 00:11:23,026
I think they were
after the mask.
241
00:11:23,050 --> 00:11:24,482
How'd they even know about that?
242
00:11:24,517 --> 00:11:25,616
I don't know.
243
00:11:25,652 --> 00:11:27,229
Well, do you want
to call the police?
244
00:11:27,253 --> 00:11:28,364
Forget it, I already did.
245
00:11:28,388 --> 00:11:29,353
And?
246
00:11:29,389 --> 00:11:30,867
Oh, I start talking
about Two Eagles
247
00:11:30,891 --> 00:11:32,902
and a wolf mask, they
treated me like a nut case.
248
00:11:32,926 --> 00:11:35,493
They said the Kaqwani
Reservation's about 400 miles
249
00:11:35,528 --> 00:11:36,895
out of their jurisdiction.
250
00:11:36,930 --> 00:11:38,007
What do you want to do?
251
00:11:38,031 --> 00:11:39,575
Go after 'em. They
can't be that far ahead.
252
00:11:39,599 --> 00:11:41,878
Two Eagles gave me a pretty
good idea of where we were going.
253
00:11:41,902 --> 00:11:43,813
All we got to do is high-tail
it into Indian country
254
00:11:43,837 --> 00:11:45,882
and head the bad guys off
at the pass. What do you say?
255
00:11:45,906 --> 00:11:47,205
I say we're driving all night.
256
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
Don't worry, I'll spell you.
257
00:12:10,997 --> 00:12:12,197
Nice piece of work.
258
00:12:12,232 --> 00:12:14,398
Museum will pay a lot for this.
259
00:12:14,434 --> 00:12:15,812
Aw, museums pay nothing.
260
00:12:15,836 --> 00:12:18,347
I know an art dealer
in Chicago who'll pay
261
00:12:18,371 --> 00:12:19,381
at least $200,000
262
00:12:19,405 --> 00:12:21,751
for that wolf mask,
no questions asked.
263
00:12:21,775 --> 00:12:22,741
Oh, yeah? Yeah.
264
00:12:22,776 --> 00:12:24,809
You would sell out
your own people?
265
00:12:24,845 --> 00:12:27,278
What have they
done for me, lately?
266
00:12:27,313 --> 00:12:29,380
I look out for number one.
267
00:12:29,415 --> 00:12:32,516
It's a long haul up
to the reservation.
268
00:12:32,552 --> 00:12:35,220
Where do we go
after we get to the trail?
269
00:12:37,891 --> 00:12:39,468
Well, we can make this
270
00:12:39,492 --> 00:12:42,227
a very unpleasant
trip for you, Chief.
271
00:12:42,262 --> 00:12:44,062
I'm too old to be afraid.
272
00:12:44,097 --> 00:12:46,898
Yeah, but you're not
too old to be history.
273
00:12:46,933 --> 00:12:48,444
You know, one way or another,
274
00:12:48,468 --> 00:12:50,113
we're gonna figure
out those symbols
275
00:12:50,137 --> 00:12:51,380
and dig up that wolf mask.
276
00:12:51,404 --> 00:12:53,704
So you might as well
make it easy on everybody.
277
00:12:53,740 --> 00:12:55,384
We're going to be
hitting snow up there.
278
00:12:55,408 --> 00:12:56,574
Eh, don't worry.
279
00:12:56,609 --> 00:12:58,520
I got a buddy top
of Robertson Pass
280
00:12:58,544 --> 00:13:00,711
who will set us up
with snowmobiles.
281
00:13:00,747 --> 00:13:04,082
Nothin' gonna stop us.
282
00:13:04,117 --> 00:13:05,397
Nothing.
283
00:13:33,980 --> 00:13:35,646
( horn blaring)
284
00:13:38,251 --> 00:13:39,217
Huh!
285
00:13:39,252 --> 00:13:40,551
What... is it?
286
00:13:40,586 --> 00:13:42,287
Friend of mine.
287
00:13:42,322 --> 00:13:44,555
You okay? You
want me to take over?
288
00:13:44,590 --> 00:13:46,757
No, no. I'm wide awake.
289
00:13:46,793 --> 00:13:49,828
We just passed over the
summit of Robertson Pass.
290
00:13:49,863 --> 00:13:52,330
We should make the Kaqwani
Reservation just after dawn.
291
00:13:52,365 --> 00:13:53,631
We're making good time, then.
292
00:13:53,666 --> 00:13:55,311
We should catch
up to 'em by morning.
293
00:13:55,335 --> 00:13:57,479
Hey, Mac, you don't suppose
they'll hurt Two Eagles, do you?
294
00:13:57,503 --> 00:14:00,104
No, he's all right as
long as he's leading 'em
295
00:14:00,140 --> 00:14:01,272
to where they want to go.
296
00:14:01,308 --> 00:14:02,573
Yeah, what then?
297
00:14:02,608 --> 00:14:05,109
Just keep driving, Jack.
298
00:14:29,903 --> 00:14:31,870
All right.
299
00:14:31,905 --> 00:14:36,540
The next stop is the
Totem Circle thing, right?
300
00:14:36,576 --> 00:14:37,708
Huh?
301
00:14:37,744 --> 00:14:40,912
What you're asking
me to do is a sacrilege.
302
00:14:43,250 --> 00:14:45,516
I'm gonna let
you in on a secret.
303
00:14:45,551 --> 00:14:49,587
You got five seconds, Chiefy.
304
00:14:51,258 --> 00:14:53,892
Don't be a fool, old man.
305
00:14:53,927 --> 00:14:56,138
The mask is just
another piece of wood.
306
00:14:56,162 --> 00:14:59,898
The Mask of Illehkam
is symbol of Kaqwani.
307
00:14:59,933 --> 00:15:01,199
Your people, too.
308
00:15:01,234 --> 00:15:03,134
Illehkam.
309
00:15:03,169 --> 00:15:05,503
My father used to talk about it.
310
00:15:05,538 --> 00:15:08,506
He thought if he
worked a hard, clean life,
311
00:15:08,541 --> 00:15:10,508
the Wolf Spirit
would reward him,
312
00:15:10,543 --> 00:15:11,709
like the tooth fairy.
313
00:15:11,744 --> 00:15:14,012
Your father was a wise man.
314
00:15:14,047 --> 00:15:15,846
My father was a fool.
315
00:15:15,882 --> 00:15:17,382
Like you.
316
00:15:17,417 --> 00:15:18,995
He followed the trap lines
317
00:15:19,019 --> 00:15:21,397
till he died in his
tracks out here.
318
00:15:21,421 --> 00:15:23,861
That's not gonna happen to me.
319
00:15:23,890 --> 00:15:25,067
I work for Grant.
320
00:15:25,091 --> 00:15:26,590
I drive a Camaro.
321
00:15:26,626 --> 00:15:28,293
Hey, hey.
322
00:15:28,328 --> 00:15:31,129
Bad trade for your soul.
323
00:15:33,233 --> 00:15:34,632
Let's go.
324
00:15:48,248 --> 00:15:49,814
Hang on tight, old man.
325
00:16:17,510 --> 00:16:20,011
Two Eagles said it was
the main trail off Highway 10.
326
00:16:20,046 --> 00:16:21,846
MacGYVER: Let's check it out.
327
00:16:40,233 --> 00:16:42,400
What do you figure
they had on the trailer?
328
00:16:42,435 --> 00:16:43,601
Snowmobiles.
329
00:16:43,636 --> 00:16:46,237
Right, look.
330
00:16:46,272 --> 00:16:47,783
There's some tracks over here.
331
00:16:47,807 --> 00:16:49,418
Look pretty fresh, too.
332
00:16:49,442 --> 00:16:52,310
Mac, this is it. Look.
333
00:16:52,345 --> 00:16:53,544
Here, on the tree.
334
00:16:53,579 --> 00:16:55,880
This belongs to Two Eagles.
335
00:16:55,915 --> 00:16:56,981
He left us a sign.
336
00:16:57,017 --> 00:16:58,961
Well, I guess now
all we have to decide
337
00:16:58,985 --> 00:17:00,618
is how we're gonna go after 'em.
338
00:17:00,653 --> 00:17:02,120
We can't drive through that.
339
00:17:02,155 --> 00:17:04,166
Too bad you didn't bring your
skis, we could've taken turns.
340
00:17:04,190 --> 00:17:05,156
Funny.
341
00:17:05,191 --> 00:17:06,491
Well, at least we can walk in
342
00:17:06,526 --> 00:17:07,636
and find the first stop,
343
00:17:07,660 --> 00:17:09,505
the worship ground,
the Circle of Totems.
344
00:17:09,529 --> 00:17:13,031
Yeah, and we do
have tracks to follow.
345
00:17:13,066 --> 00:17:14,986
Come on, let's
get our warm gear.
346
00:17:19,172 --> 00:17:21,072
( snowmobiles approaching)
347
00:17:35,888 --> 00:17:37,721
( groans)
348
00:17:37,757 --> 00:17:40,191
DALTON: Man, this
is too much like work.
349
00:17:40,226 --> 00:17:42,860
Hey, Mac, think you can
bend a branch or something
350
00:17:42,895 --> 00:17:44,662
to make us a pair of snowshoes?
351
00:17:55,908 --> 00:17:57,241
This the place?
352
00:18:03,349 --> 00:18:05,416
Well?
353
00:18:29,742 --> 00:18:31,520
PERRY: He's found the totem.
354
00:18:31,544 --> 00:18:33,511
It's Kaqwani, all right.
355
00:18:33,546 --> 00:18:35,079
We're on the right trail.
356
00:18:36,082 --> 00:18:37,226
Well, now you're
cooking, old man.
357
00:18:37,250 --> 00:18:38,530
Which way now?
358
00:18:53,833 --> 00:18:56,534
This is the totem
of the Great Eagle.
359
00:18:56,569 --> 00:19:00,704
When it stood, it pointed the
way to the Cave of the Wolf.
360
00:19:02,175 --> 00:19:03,341
Okay, okay.
361
00:19:03,376 --> 00:19:04,575
Which way?
362
00:19:07,713 --> 00:19:08,879
North.
363
00:19:08,914 --> 00:19:10,214
North? How far north?
364
00:19:10,250 --> 00:19:11,315
Not far.
365
00:19:11,351 --> 00:19:12,816
You'd better be right.
366
00:19:12,852 --> 00:19:16,120
It's a long walk from home
if we run out of fuel up there.
367
00:19:16,156 --> 00:19:17,156
Let's go.
368
00:19:20,193 --> 00:19:22,493
Your necklace. The eagles?
369
00:19:22,529 --> 00:19:23,794
What happened to it?
370
00:19:25,865 --> 00:19:28,699
I must have lost it somewhere.
371
00:19:28,734 --> 00:19:30,934
Shall we continue?
372
00:19:30,970 --> 00:19:33,737
How come you're so
cooperative all of a sudden?
373
00:19:33,773 --> 00:19:36,174
We are in Illehkam's world now.
374
00:19:36,209 --> 00:19:38,742
He will decide
my fate, and yours.
375
00:19:38,778 --> 00:19:40,211
Aw, come on.
376
00:19:44,551 --> 00:19:47,071
Come on, come
on, let's get going.
377
00:20:16,249 --> 00:20:18,882
( dog barking)
378
00:20:18,918 --> 00:20:20,251
Civilization!
379
00:20:34,800 --> 00:20:36,567
Hello!
380
00:20:36,603 --> 00:20:38,035
Nice doggie... ( growls)
381
00:20:38,070 --> 00:20:39,036
Oh!
382
00:20:39,071 --> 00:20:40,216
WOMAN: He won't bite.
383
00:20:40,240 --> 00:20:43,173
Not unless I tell him to.
384
00:20:43,209 --> 00:20:45,843
This is the Kaqwani Reservation,
in case you didn't know.
385
00:20:45,878 --> 00:20:47,345
You need a permit to trap here.
386
00:20:47,380 --> 00:20:49,780
Well, we're not
interested in that.
387
00:20:49,815 --> 00:20:51,949
We could use some
information, however.
388
00:20:53,286 --> 00:20:55,253
I'm Anna Lightfoot.
389
00:20:55,288 --> 00:20:56,587
We can talk inside.
390
00:20:56,623 --> 00:20:57,788
( dog growls)
391
00:20:57,823 --> 00:20:59,235
You can warm up by the stove,
392
00:20:59,259 --> 00:21:01,819
and I'll get you
a cup of coffee.
393
00:21:18,911 --> 00:21:20,210
Ahh...
394
00:21:20,246 --> 00:21:23,881
We don't see many people
up here this time of year,
395
00:21:23,916 --> 00:21:26,216
unless they're poachers
after the trap lines.
396
00:21:26,252 --> 00:21:28,397
Well, we were kind of
hoping you might know
397
00:21:28,421 --> 00:21:30,566
where the old Illehkam
worship grounds are.
398
00:21:30,590 --> 00:21:32,122
What for?
399
00:21:32,158 --> 00:21:33,123
A friend of ours,
Jamie Two Eagles.
400
00:21:33,159 --> 00:21:34,224
He's in trouble.
401
00:21:34,260 --> 00:21:36,180
We found his
necklace on the trail.
402
00:21:37,797 --> 00:21:39,163
Yes, Two Eagles.
403
00:21:39,198 --> 00:21:40,798
He's of our tribe.
404
00:21:40,833 --> 00:21:42,511
I met him when I
was a young girl.
405
00:21:42,535 --> 00:21:44,446
Well, we've been
tracking these guys,
406
00:21:44,470 --> 00:21:46,282
but it's kind of a
slow go on foot.
407
00:21:46,306 --> 00:21:47,583
They're after the
Mask of Illehkam.
408
00:21:47,607 --> 00:21:48,572
You ever heard of it?
409
00:21:48,608 --> 00:21:50,240
Yes.
410
00:21:50,276 --> 00:21:52,576
It's part of my tribe's legends.
411
00:21:52,612 --> 00:21:55,446
The Great Wolf Spirit
is sacred to my people,
412
00:21:55,481 --> 00:21:57,593
and if the mask is for
real, it belongs to us.
413
00:21:57,617 --> 00:21:59,917
Not if these guys
get there first.
414
00:21:59,952 --> 00:22:03,020
We were sort of hoping you
might have a snowmobile for rent.
415
00:22:03,055 --> 00:22:06,424
No, but I have something
just about as good.
416
00:22:10,996 --> 00:22:14,198
There's only two ways to get
around here in the wintertime...
417
00:22:14,233 --> 00:22:16,066
Horsepower and dogpower.
418
00:22:16,101 --> 00:22:17,868
I prefer dog power.
419
00:22:17,903 --> 00:22:19,102
Oh, they're great dogs.
420
00:22:21,974 --> 00:22:23,541
Easy, Mac, they're part wolf.
421
00:22:23,576 --> 00:22:24,842
They're not pets, for sure.
422
00:22:24,877 --> 00:22:26,176
They work for a living.
423
00:22:26,212 --> 00:22:29,046
We've won the Band dogsled
race three years in a row, now.
424
00:22:29,081 --> 00:22:30,214
I'm very impressed.
425
00:22:30,249 --> 00:22:31,682
You should be.
426
00:22:31,718 --> 00:22:33,016
Let me see, it's been
427
00:22:33,052 --> 00:22:34,530
a couple of years
since I've done this.
428
00:22:34,554 --> 00:22:36,587
"Hike" is go,
429
00:22:36,622 --> 00:22:39,289
"gee" is right,
430
00:22:39,325 --> 00:22:40,458
"haw" left?
431
00:22:40,493 --> 00:22:41,537
You've got a good memory.
432
00:22:41,561 --> 00:22:42,793
Gee haw?
433
00:22:42,829 --> 00:22:44,094
I like it.
434
00:22:44,129 --> 00:22:45,169
What about stopping?
435
00:22:45,197 --> 00:22:46,697
Say "whoa" and throw this
436
00:22:46,733 --> 00:22:48,232
against the nearest tree.
437
00:22:48,267 --> 00:22:49,233
Oh, hey.
438
00:22:49,268 --> 00:22:50,579
There's a brake
between the skids,
439
00:22:50,603 --> 00:22:52,581
but give 'em lots of
time to slow down.
440
00:22:52,605 --> 00:22:53,915
We'll take good care of them.
441
00:22:53,939 --> 00:22:55,384
They'll take good care of you.
442
00:22:55,408 --> 00:22:56,688
Thanks, Anna.
443
00:22:57,910 --> 00:22:59,343
You all tucked in, Jack?
444
00:22:59,379 --> 00:23:00,678
Hike!
445
00:23:00,713 --> 00:23:03,381
Hike! Hike!
446
00:23:03,416 --> 00:23:06,884
Gee! Gee!
447
00:23:10,990 --> 00:23:13,491
Don't worry about
it if you fall off!
448
00:23:13,526 --> 00:23:15,426
The dogs know the way home!
449
00:23:54,434 --> 00:23:56,233
How about it, old man?
450
00:23:56,268 --> 00:23:58,302
This is the place.
451
00:23:58,337 --> 00:24:02,473
The spires of the Great Spirit.
452
00:24:02,508 --> 00:24:05,068
The place where Illehkam lives.
453
00:24:15,555 --> 00:24:17,387
We are near the place we seek.
454
00:24:26,666 --> 00:24:28,666
It's not too late.
455
00:24:28,701 --> 00:24:30,579
You can still turn back.
456
00:24:30,603 --> 00:24:33,403
We'll turn back when
we get what we came for,
457
00:24:33,439 --> 00:24:34,905
and not before.
458
00:25:21,386 --> 00:25:23,353
This is it?
459
00:25:23,388 --> 00:25:27,390
( eerie moaning)
460
00:25:39,605 --> 00:25:41,104
Must have been the wind.
461
00:25:41,139 --> 00:25:42,139
Must have been.
462
00:25:42,174 --> 00:25:44,407
I'll tell you something, Chiefy.
463
00:25:44,443 --> 00:25:46,977
I'm tired of all this
chasing around.
464
00:25:47,012 --> 00:25:48,679
Now, where is the mask?
465
00:26:53,912 --> 00:26:58,882
It is here that the ways
of your people were born.
466
00:26:58,917 --> 00:27:00,751
Do not shame them.
467
00:27:06,191 --> 00:27:08,025
MacGYVER: Hike!
468
00:27:11,530 --> 00:27:13,363
Hike!
469
00:27:47,966 --> 00:27:51,034
Well! Will you look at that?
470
00:28:44,890 --> 00:28:49,960
( chanting in native language)
471
00:29:00,072 --> 00:29:02,873
Whoa! Whoa!
472
00:29:02,908 --> 00:29:04,507
Ho! Ho! Ho!
473
00:29:06,011 --> 00:29:08,344
Looks like they might
have stopped here.
474
00:29:11,850 --> 00:29:14,384
I don't see any totems
sticking up around here.
475
00:29:16,655 --> 00:29:18,321
Maybe they're not.
476
00:29:18,356 --> 00:29:19,489
Not what?
477
00:29:19,524 --> 00:29:21,024
Sticking up.
478
00:29:22,360 --> 00:29:25,162
I think Two Eagles is
still trying to help us.
479
00:29:25,197 --> 00:29:27,575
Yeah. This must be the ruins
480
00:29:27,599 --> 00:29:29,644
of the Circle of Totems.
481
00:29:29,668 --> 00:29:30,834
Yeah.
482
00:29:30,869 --> 00:29:32,335
Right.
483
00:29:32,370 --> 00:29:34,037
What's bugging you?
484
00:29:35,207 --> 00:29:36,673
Oh, I don't know.
485
00:29:36,708 --> 00:29:39,187
Ever since Anna said
they tried to avoid her place,
486
00:29:39,211 --> 00:29:40,677
I've had this feeling...
487
00:29:40,712 --> 00:29:42,179
Yeah? What about?
488
00:29:42,214 --> 00:29:44,525
Well, if they didn't want to
be seen with Two Eagles,
489
00:29:44,549 --> 00:29:48,189
chances are they're not
planning on bringing him back.
490
00:29:48,821 --> 00:29:50,553
Let's go.
491
00:29:50,588 --> 00:29:53,589
( dogs barking)
492
00:30:01,399 --> 00:30:02,899
Hike!
493
00:30:06,271 --> 00:30:09,039
Hike! Hike!
494
00:30:11,109 --> 00:30:14,744
Hike! Hike! Hike!
495
00:30:17,415 --> 00:30:19,349
Hike!
496
00:30:19,384 --> 00:30:22,252
( chanting)
497
00:30:24,990 --> 00:30:26,189
( chanting)
498
00:30:26,225 --> 00:30:28,465
GRANT: That's enough.
499
00:30:32,597 --> 00:30:34,030
Ah! Here we are.
500
00:30:34,066 --> 00:30:35,765
Perry, come on up here.
501
00:30:46,945 --> 00:30:49,512
Some kind of a pin holding it.
502
00:30:54,786 --> 00:30:56,786
No. Wait, wait, wait.
503
00:31:24,049 --> 00:31:26,182
( creaking)
504
00:31:31,290 --> 00:31:33,256
( rumbling)
505
00:31:33,292 --> 00:31:34,502
Hey, what's that?
506
00:31:34,526 --> 00:31:36,059
( timber cracking)
507
00:31:43,335 --> 00:31:44,767
Booby trap, huh?
508
00:31:47,605 --> 00:31:52,409
So, that's why you became
so cooperative all of a sudden.
509
00:31:52,444 --> 00:31:54,911
You figured on us
triggering it, didn't you?
510
00:31:54,947 --> 00:31:56,980
Forget it, Grant.
We've got the mask.
511
00:31:57,015 --> 00:31:58,095
Let's just get out of here.
512
00:31:59,952 --> 00:32:00,984
Oh, no,
513
00:32:01,019 --> 00:32:02,785
you don't!
514
00:32:11,896 --> 00:32:14,364
No. He's an old man.
515
00:32:14,399 --> 00:32:16,199
If the cold doesn't kill him,
516
00:32:16,234 --> 00:32:17,733
the wolves will.
517
00:32:20,505 --> 00:32:22,505
Tie him up.
518
00:32:33,352 --> 00:32:36,719
MacGYVER: Hike!
519
00:32:36,754 --> 00:32:39,222
Hike...!
520
00:32:39,257 --> 00:32:41,992
Hike! Hike!
521
00:32:43,828 --> 00:32:45,139
DALTON: Wait. Wait.
522
00:32:45,163 --> 00:32:46,407
Whoa! ( dogs whine)
523
00:32:46,431 --> 00:32:47,597
Snowmobiles!
524
00:32:47,632 --> 00:32:49,665
( dogs whining and barking)
525
00:32:49,701 --> 00:32:52,046
We're not gonna sneak up
on anybody with these guys.
526
00:32:52,070 --> 00:32:54,048
Let's stash 'em in the trees.
527
00:32:54,072 --> 00:32:56,539
( barking)
528
00:33:04,149 --> 00:33:06,249
Come on, Perry,
let's get out of here.
529
00:33:06,284 --> 00:33:09,419
This place is starting
to give me the creeps.
530
00:33:14,893 --> 00:33:16,893
Sorry, old man.
531
00:33:30,909 --> 00:33:33,443
GRANT: Come on, Perry,
you're dragging your feet.
532
00:33:33,478 --> 00:33:34,844
PERRY: I got a bad feeling
533
00:33:34,879 --> 00:33:36,279
about all of this, Grant.
534
00:33:36,314 --> 00:33:37,747
I don't like it.
535
00:33:37,782 --> 00:33:39,282
No Two Eagles.
536
00:33:39,317 --> 00:33:41,595
Ah, he's still got to be inside.
537
00:33:41,619 --> 00:33:43,420
I think we're looking
for trouble, Grant.
538
00:33:43,455 --> 00:33:45,121
I think we should take it back.
539
00:33:45,157 --> 00:33:47,557
Take it back? Why?
540
00:33:47,592 --> 00:33:49,459
Because of the old man?
541
00:33:49,494 --> 00:33:51,627
He's got one foot
in the grave anyway.
542
00:33:51,663 --> 00:33:53,663
Come on.
543
00:33:59,271 --> 00:34:01,516
It's not just the old man.
544
00:34:01,540 --> 00:34:04,374
The Spirit of the Wolf
is part of my people.
545
00:34:04,409 --> 00:34:05,875
Oh, since when?
546
00:34:05,910 --> 00:34:08,122
Perry, you and I have been
stealing beads and trinkets
547
00:34:08,146 --> 00:34:10,191
out of the graves of your
people for three years.
548
00:34:10,215 --> 00:34:11,347
Careful.
549
00:34:11,383 --> 00:34:12,582
You're not gonna let
550
00:34:12,617 --> 00:34:14,951
a little old legend
scare you, are you?
551
00:34:14,986 --> 00:34:17,120
Believe me,
552
00:34:17,155 --> 00:34:18,632
you're gonna sing
a different tune
553
00:34:18,656 --> 00:34:20,268
when we get away from
all this mumbo jumbo.
554
00:34:20,292 --> 00:34:23,293
I want you to relax.
555
00:34:23,328 --> 00:34:24,605
You'll like it all right
556
00:34:24,629 --> 00:34:26,707
when you get that
money in your hands.
557
00:34:26,731 --> 00:34:27,930
Let's get out of here.
558
00:34:34,139 --> 00:34:37,807
( engines revving)
559
00:35:05,370 --> 00:35:07,937
( wind howling)
560
00:35:19,884 --> 00:35:21,384
Take a look.
561
00:35:21,419 --> 00:35:23,186
DALTON: That's Two
Eagles' talking stick.
562
00:35:46,144 --> 00:35:47,810
Oh, wow!
563
00:35:47,845 --> 00:35:49,045
( Two Eagles groaning)
564
00:35:49,080 --> 00:35:51,781
Two Eagles!
565
00:35:51,816 --> 00:35:52,993
Are you all right?
566
00:35:53,017 --> 00:35:54,595
I'm all right, but
they got the mask.
567
00:35:54,619 --> 00:35:55,751
Yeah, we know.
568
00:35:55,787 --> 00:35:56,986
Take it easy.
569
00:35:57,021 --> 00:35:58,854
I shamed my people.
570
00:35:58,890 --> 00:36:00,034
I led them here thinking
571
00:36:00,058 --> 00:36:01,302
I could trap them here forever,
572
00:36:01,326 --> 00:36:02,403
but I failed.
573
00:36:02,427 --> 00:36:03,893
No, you did what you had to do.
574
00:36:03,928 --> 00:36:05,895
You're lucky
they didn't kill you.
575
00:36:05,930 --> 00:36:07,074
I'm already dead.
576
00:36:07,098 --> 00:36:08,331
Gonna have to
577
00:36:08,366 --> 00:36:10,166
cut you loose. DALTON: Hey, Mac,
578
00:36:10,202 --> 00:36:11,345
forget that little red one.
579
00:36:11,369 --> 00:36:12,302
Use this. TWO EAGLES: Jack,
580
00:36:12,337 --> 00:36:13,747
no! ( creaking)
581
00:36:13,771 --> 00:36:14,948
( creaking continues) Huh?
582
00:36:14,972 --> 00:36:16,005
( grunts)
583
00:36:16,040 --> 00:36:17,640
( loud rumbling)
584
00:36:22,046 --> 00:36:24,414
( loud cracking)
585
00:36:31,122 --> 00:36:33,389
( clanking)
586
00:36:49,741 --> 00:36:51,807
( sighs)
587
00:36:51,843 --> 00:36:53,443
Jack?
588
00:36:53,478 --> 00:36:55,445
( coughing)
589
00:36:55,480 --> 00:36:56,679
MacGYVER: Jack?
590
00:36:56,715 --> 00:36:57,880
Yo.
591
00:36:57,915 --> 00:36:59,059
( soft grunt)
592
00:36:59,083 --> 00:37:00,216
You all right?
593
00:37:00,252 --> 00:37:02,692
DALTON: Okay. Man!
594
00:37:18,136 --> 00:37:19,168
( grunting)
595
00:37:19,203 --> 00:37:20,470
MacGYVER: Lift, Jack. Lift.
596
00:37:20,505 --> 00:37:21,804
It's no use.
597
00:37:21,839 --> 00:37:23,606
It's the justice of Illehkam
598
00:37:23,642 --> 00:37:27,577
that I die here in a place
I was sworn to protect.
599
00:37:27,612 --> 00:37:30,747
I'm only sorry I have
to take you with me.
600
00:37:30,782 --> 00:37:32,159
Hey, we're not dead yet.
601
00:37:32,183 --> 00:37:34,094
MacGyver's gonna
get us out of here,
602
00:37:34,118 --> 00:37:35,084
aren't you, MacGyver?
603
00:37:35,119 --> 00:37:36,252
I haven't got a clue.
604
00:37:36,288 --> 00:37:37,820
Mac, that's not like you.
605
00:37:37,855 --> 00:37:39,589
This door's over a foot thick.
606
00:37:39,624 --> 00:37:40,890
It's just wood, we...
607
00:37:40,925 --> 00:37:42,002
we can burn it down.
608
00:37:42,026 --> 00:37:43,137
Yeah! Yeah, that's it.
609
00:37:43,161 --> 00:37:44,972
We'll just burn a
hole right through it
610
00:37:44,996 --> 00:37:46,574
and walk right out of the hole!
611
00:37:46,598 --> 00:37:49,064
Jack, think asphyxiation.
612
00:37:49,100 --> 00:37:51,367
Oh, yeah.
613
00:37:51,403 --> 00:37:52,980
We've just got to find
a way to lift it, that's all.
614
00:37:53,004 --> 00:37:54,337
Yeah, you bet!
615
00:37:54,372 --> 00:37:57,072
Lift it. How?
616
00:37:57,108 --> 00:38:00,643
Well, this sand poured out
of a shaft inside the wall here.
617
00:38:00,679 --> 00:38:01,644
That's the booby trap.
618
00:38:01,680 --> 00:38:02,578
Sand comes out,
619
00:38:02,614 --> 00:38:04,013
door goes down.
620
00:38:04,048 --> 00:38:06,148
Big door goes down.
621
00:38:06,184 --> 00:38:07,817
So big we can't budge it.
622
00:38:07,852 --> 00:38:10,986
Well, the shaft has got
to run up and down here.
623
00:38:11,022 --> 00:38:12,500
There should be some
kind of a piston behind it.
624
00:38:12,524 --> 00:38:13,790
If we can get that to go up...
625
00:38:13,825 --> 00:38:16,693
We could shove some high
pressure water in there maybe?
626
00:38:17,696 --> 00:38:19,395
If we had some.
627
00:38:19,431 --> 00:38:21,631
The door is sealed forever.
628
00:38:21,666 --> 00:38:23,966
We must prepare ourselves.
629
00:38:24,001 --> 00:38:28,338
( chanting in native language)
630
00:38:32,877 --> 00:38:36,245
Let me see that stuff.
631
00:38:36,280 --> 00:38:38,214
What is it?
632
00:38:38,249 --> 00:38:40,850
Copper and zinc, I'd say.
633
00:38:40,885 --> 00:38:43,419
Finely ground.
634
00:38:43,455 --> 00:38:45,054
He's onto something.
635
00:38:45,089 --> 00:38:46,889
We're saved!
636
00:38:46,924 --> 00:38:49,236
It's a long shot,
Jack, a real long shot.
637
00:38:49,260 --> 00:38:51,527
I'll take it, I'll take
it. What do we do?
638
00:38:51,563 --> 00:38:54,397
Well, the idea is to pack a
charge at the bottom here,
639
00:38:54,432 --> 00:38:56,666
and force the explosion
back up into the shaft.
640
00:38:56,701 --> 00:38:58,668
I got it... the explosion
drives the piston up,
641
00:38:58,703 --> 00:39:00,147
and it raises the door and
we walk right out of here.
642
00:39:00,171 --> 00:39:02,505
No, not quite. No?
643
00:39:02,540 --> 00:39:04,552
No, if it works at
all, the door's gonna
644
00:39:04,576 --> 00:39:05,720
lift a foot, maybe two,
645
00:39:05,744 --> 00:39:07,287
and then come
crashing right back down.
646
00:39:07,311 --> 00:39:09,211
Mac, this is very
tough on my nerves.
647
00:39:11,148 --> 00:39:13,649
Two Eagles, that
hemp on your belt.
648
00:39:13,685 --> 00:39:15,730
Dip it in oil, make me a fuse.
649
00:39:15,754 --> 00:39:17,931
Jack, get that board and find
a log, line 'em up at the door.
650
00:39:17,955 --> 00:39:20,055
You got it.
651
00:39:28,566 --> 00:39:30,900
( motor stops)
652
00:39:40,478 --> 00:39:43,813
TWO EAGLES: It is here that
the ways of your people were born.
653
00:39:43,848 --> 00:39:46,549
Do not shame them.
654
00:39:46,584 --> 00:39:49,452
We are in Illehkam's world now.
655
00:39:49,487 --> 00:39:53,523
He will decide
my fate and yours.
656
00:39:55,427 --> 00:39:56,826
Now what?
657
00:39:58,229 --> 00:39:59,829
I'm out of gas.
658
00:39:59,864 --> 00:40:01,263
Damn.
659
00:40:01,299 --> 00:40:03,800
Must have run low on fuel
lugging that old man around.
660
00:40:03,835 --> 00:40:07,503
But we can get some gas at that
cabin we passed on the way in.
661
00:40:07,539 --> 00:40:08,571
Come on, get on.
662
00:40:34,332 --> 00:40:37,232
DALTON: Mac, I sure
hope this is gonna work.
663
00:40:37,268 --> 00:40:38,601
MacGYVER: So do I.
664
00:40:38,636 --> 00:40:40,570
Let's get that board over here.
665
00:40:50,147 --> 00:40:51,191
All right, Two Eagles.
666
00:40:51,215 --> 00:40:52,515
Ready when you are.
667
00:41:01,559 --> 00:41:02,625
( creaking)
668
00:41:02,660 --> 00:41:03,559
DALTON: Yeah.
669
00:41:03,595 --> 00:41:05,027
Two Eagles, let's go!
670
00:41:07,765 --> 00:41:08,731
( crackling)
671
00:41:08,766 --> 00:41:10,700
It's gonna break!
672
00:41:10,735 --> 00:41:12,869
( crackling)
673
00:41:12,904 --> 00:41:14,904
Go for it! There's
no more powder!
674
00:41:17,074 --> 00:41:18,841
( grunting)
675
00:41:21,045 --> 00:41:24,313
I told you. We made it.
676
00:41:24,348 --> 00:41:25,348
My lucky hat!
677
00:41:29,220 --> 00:41:31,988
Got it! Safe!
678
00:41:32,023 --> 00:41:33,589
But not the mask.
679
00:41:33,625 --> 00:41:36,091
Well, let's try to get it
back for you. Come on.
680
00:42:02,253 --> 00:42:04,097
What can I do for you fellas?
681
00:42:04,121 --> 00:42:06,622
Well...
682
00:42:06,658 --> 00:42:09,458
our other snowmobile
ran out of gas a way back.
683
00:42:09,493 --> 00:42:12,628
We'd like to buy a
few gallons, if we could.
684
00:42:12,664 --> 00:42:13,796
Come on inside.
685
00:42:13,831 --> 00:42:15,565
I can help you with that.
686
00:42:19,437 --> 00:42:21,604
I'll just get a
container off the shelf.
687
00:42:28,412 --> 00:42:29,545
So, what
688
00:42:29,581 --> 00:42:32,281
brings you up this way?
689
00:42:42,026 --> 00:42:43,192
What is this?
690
00:42:43,227 --> 00:42:45,194
That was gonna be my question.
691
00:42:45,229 --> 00:42:47,863
The old man said he
lost this on the trail.
692
00:42:47,899 --> 00:42:49,977
Somebody's got
to be tracking us.
693
00:42:50,001 --> 00:42:51,211
Those friends of his.
694
00:42:51,235 --> 00:42:52,768
They're in for a big surprise
695
00:42:52,804 --> 00:42:54,637
when they get back
here, aren't they, lady?
696
00:42:54,672 --> 00:42:55,938
Perry?
697
00:42:55,974 --> 00:42:58,273
Go hide the snowmobile.
698
00:43:01,312 --> 00:43:04,046
You're not gonna
get away with this.
699
00:43:10,521 --> 00:43:12,421
( motor starts)
700
00:43:27,972 --> 00:43:29,612
MacGYVER: Whoa! Whoa!
701
00:43:31,308 --> 00:43:33,442
Looks like one of
them ran out of gas.
702
00:43:33,477 --> 00:43:35,155
Which means they'll
be looking for more.
703
00:43:35,179 --> 00:43:36,679
Anna Lightfoot's place.
704
00:43:36,714 --> 00:43:38,592
Maybe they filled
up and moved on.
705
00:43:38,616 --> 00:43:40,016
And if they haven't?
706
00:43:42,186 --> 00:43:44,987
Right. Anna's in big trouble.
707
00:44:04,008 --> 00:44:05,207
GRANT: Here they come.
708
00:44:07,378 --> 00:44:09,311
Keep her out of the way.
709
00:44:17,354 --> 00:44:19,855
Perfect targets.
710
00:44:19,891 --> 00:44:23,125
Don't let him do this.
711
00:44:27,264 --> 00:44:28,664
( grunting)
712
00:44:31,936 --> 00:44:32,868
( gunshot)
713
00:44:32,904 --> 00:44:34,670
( grunts)
714
00:44:37,041 --> 00:44:39,709
( multiple gunshots)
715
00:44:43,047 --> 00:44:45,514
( grunting)
716
00:45:06,437 --> 00:45:08,503
Tie him up.
717
00:45:13,477 --> 00:45:15,255
How did you know it was a trap?
718
00:45:15,279 --> 00:45:17,390
Well we knew they
had to stop here for gas,
719
00:45:17,414 --> 00:45:18,680
and there was always a chance
720
00:45:18,716 --> 00:45:20,596
they knew we
were on their trail.
721
00:45:26,924 --> 00:45:28,624
I think you're gonna live.
722
00:45:28,659 --> 00:45:30,592
The old man.
723
00:45:30,628 --> 00:45:32,762
We left him in a cave.
724
00:45:34,365 --> 00:45:35,898
( door creaks open)
725
00:45:43,574 --> 00:45:46,175
I'm sorry, old man.
726
00:45:46,210 --> 00:45:47,342
You were right.
727
00:45:47,378 --> 00:45:50,780
The Illehkam has
returned your soul.
728
00:45:50,815 --> 00:45:53,082
( wolf howling)
50085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.