Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,970
( suspenseful
theme music playing)
2
00:00:10,277 --> 00:00:12,878
♪ ♪
3
00:00:15,082 --> 00:00:18,583
( adventurous theme plays)
4
00:00:32,533 --> 00:00:36,168
♪ ♪
5
00:00:41,909 --> 00:00:45,177
♪ ♪
6
00:01:00,227 --> 00:01:04,863
MacGYVER: We've got a pretty
good planet here... as planets go.
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,199
The trouble is, we're
letting it go down the drain
8
00:01:07,234 --> 00:01:09,535
in too many places.
9
00:01:09,570 --> 00:01:11,537
Random testing downstream
10
00:01:11,572 --> 00:01:14,540
had turned up some
strange trace elements.
11
00:01:14,575 --> 00:01:17,742
It was pretty close to home,
so the Phoenix Foundation
12
00:01:17,778 --> 00:01:19,711
had a real incentive to find out
13
00:01:19,746 --> 00:01:23,382
why what should be clean
water was showing up polluted.
14
00:02:41,428 --> 00:02:42,572
Okay, are you ready?
15
00:02:42,596 --> 00:02:43,596
I'm ready!
16
00:03:07,888 --> 00:03:09,065
( choking)
17
00:03:09,089 --> 00:03:10,155
Buddy?
18
00:03:16,263 --> 00:03:18,063
What is it, boy?
19
00:03:21,768 --> 00:03:23,669
Buddy...
20
00:03:23,704 --> 00:03:25,870
Buddy?
21
00:03:25,906 --> 00:03:27,772
Buddy!!
22
00:03:56,570 --> 00:03:57,769
Two minutes!
23
00:03:57,804 --> 00:03:59,238
800 more gallons!
24
00:03:59,273 --> 00:04:00,872
Okay!
25
00:04:22,963 --> 00:04:24,329
( growling)
26
00:04:37,778 --> 00:04:38,778
Come on!
27
00:04:44,117 --> 00:04:46,951
Try some of your own poison!
28
00:04:46,987 --> 00:04:47,987
( yelling)
29
00:04:52,192 --> 00:04:53,659
Come on, let's go!
30
00:04:56,897 --> 00:04:58,096
Hurry up!
31
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
Look out!
32
00:05:07,107 --> 00:05:08,873
Go!
33
00:05:26,560 --> 00:05:27,737
What happened?
34
00:05:27,761 --> 00:05:30,094
Hey, wait a minute!
35
00:05:30,130 --> 00:05:32,096
I'm on your side...
36
00:05:32,132 --> 00:05:33,565
I think.
37
00:05:35,736 --> 00:05:37,302
( groaning)
38
00:05:43,777 --> 00:05:44,743
Hold still.
39
00:05:44,778 --> 00:05:46,445
I'm not gonna hurt you.
40
00:05:56,156 --> 00:05:57,989
Cut open your pants leg.
41
00:05:59,526 --> 00:06:01,025
I don't need any help.
42
00:06:01,061 --> 00:06:03,127
You got to stop that bleeding.
43
00:06:03,797 --> 00:06:05,163
Who shot you?
44
00:06:05,198 --> 00:06:06,931
I don't know,
45
00:06:06,967 --> 00:06:09,501
but I saw one of 'em.
46
00:06:09,536 --> 00:06:11,837
I'll remember him.
47
00:06:11,872 --> 00:06:13,638
He killed my dog.
48
00:06:13,674 --> 00:06:15,407
Yeah, I saw him.
49
00:06:27,554 --> 00:06:29,921
I'm gonna tell you something,
Charlie... I don't like this.
50
00:06:29,956 --> 00:06:31,122
That big guy saw your face.
51
00:06:31,157 --> 00:06:32,257
Put a cork in it.
52
00:06:32,292 --> 00:06:33,903
What do you mean,
put a cork in it?
53
00:06:33,927 --> 00:06:35,171
Hey, I'm covering my butt.
54
00:06:35,195 --> 00:06:36,305
I'm out of this deal.
55
00:06:36,329 --> 00:06:38,207
You call Dorman
right now! Call him!
56
00:06:38,231 --> 00:06:39,511
Or I'll call him.
57
00:06:43,771 --> 00:06:45,504
( keypad beeping)
58
00:06:58,985 --> 00:07:00,552
I'm real sorry about your dog.
59
00:07:02,856 --> 00:07:06,825
I learned a long time ago,
60
00:07:06,860 --> 00:07:08,827
you bury the dead...
61
00:07:08,862 --> 00:07:10,194
and that's it.
62
00:07:15,536 --> 00:07:17,201
When did she die?
63
00:07:20,173 --> 00:07:23,875
( haltingly speaking Vietnamese)
64
00:07:26,547 --> 00:07:27,512
You okay?
65
00:07:27,548 --> 00:07:28,847
Yeah.
66
00:07:28,882 --> 00:07:31,516
You got a name?
67
00:07:31,552 --> 00:07:32,517
MacGyver.
68
00:07:32,553 --> 00:07:33,718
( grunts)
69
00:07:33,754 --> 00:07:35,520
Toberman.
70
00:07:35,556 --> 00:07:37,221
( groans)
71
00:07:37,257 --> 00:07:38,924
They call me Earthquake.
72
00:07:38,959 --> 00:07:41,225
Hey, Earthquake.
73
00:07:43,363 --> 00:07:45,642
I think we ought to have
a doctor look at your leg.
74
00:07:45,666 --> 00:07:47,632
I take care of myself.
75
00:07:47,668 --> 00:07:49,167
I don't need no doctor.
76
00:07:49,202 --> 00:07:51,470
Well, we've got to go
into the city, anyway,
77
00:07:51,505 --> 00:07:52,871
to report that dumping.
78
00:07:52,906 --> 00:07:54,684
Might as well have
a doctor look at it.
79
00:07:54,708 --> 00:07:57,208
We don't have to go in the city.
80
00:07:57,243 --> 00:07:59,210
I don't like the city.
81
00:07:59,245 --> 00:08:01,880
Look, Earthquake,
82
00:08:01,915 --> 00:08:05,484
they were dumping toxic
waste into that stream.
83
00:08:05,519 --> 00:08:06,529
They killed your dog.
84
00:08:06,553 --> 00:08:09,488
My dog is dead.
85
00:08:09,523 --> 00:08:12,290
They're gone.
86
00:08:12,325 --> 00:08:13,525
You report it.
87
00:08:15,729 --> 00:08:17,028
Look.
88
00:08:17,063 --> 00:08:19,664
What happened out there today
could provide some answers
89
00:08:19,700 --> 00:08:21,666
to some pretty
important questions,
90
00:08:21,702 --> 00:08:23,602
but I need your help.
91
00:08:23,637 --> 00:08:26,170
You can identify one of
the men. You're a witness.
92
00:08:26,206 --> 00:08:28,206
I fought my wars.
93
00:08:30,611 --> 00:08:31,877
Okay.
94
00:08:34,882 --> 00:08:38,016
Guess you got your reasons.
95
00:08:38,051 --> 00:08:39,818
I got mine.
96
00:08:43,189 --> 00:08:46,157
I work at a place called
the Phoenix Foundation.
97
00:08:46,192 --> 00:08:48,860
Will you remember that for me?
98
00:08:48,896 --> 00:08:50,929
Phoenix Foundation. Okay?
99
00:08:52,900 --> 00:08:54,098
Yeah.
100
00:08:55,135 --> 00:08:57,168
Take care of the leg, huh?
101
00:09:29,436 --> 00:09:30,716
Hit it!
102
00:09:33,540 --> 00:09:35,406
All right, hold it!
103
00:09:35,442 --> 00:09:38,710
WORKER: All right, hit it!
104
00:09:38,745 --> 00:09:40,511
How long will the cleanup take?
105
00:09:40,547 --> 00:09:42,959
Clean it, empty
it, fill it with oil...
106
00:09:42,983 --> 00:09:44,449
About half an hour, Mr. Farber.
107
00:09:44,484 --> 00:09:46,484
FARBER: Good. Then
get it back on the road
108
00:09:46,519 --> 00:09:48,019
and make a normal oil delivery.
109
00:09:48,055 --> 00:09:50,254
You two, get in there and strip.
110
00:09:50,290 --> 00:09:51,500
What?! What?!
111
00:09:51,524 --> 00:09:52,669
Burn those coveralls.
112
00:09:52,693 --> 00:09:54,292
We don't want any traces.
113
00:09:54,327 --> 00:09:55,660
As soon as you've changed,
114
00:09:55,696 --> 00:09:57,095
take tanker number 16 there
115
00:09:57,130 --> 00:09:58,529
up to the Twin Ridge Dump.
116
00:09:58,565 --> 00:10:00,577
It's full of the same chemical
117
00:10:00,601 --> 00:10:02,378
and low-level radioactive mix
118
00:10:02,402 --> 00:10:04,013
that you put in that creek.
119
00:10:04,037 --> 00:10:05,003
Oh, come on, Farber.
120
00:10:05,038 --> 00:10:06,315
A legitimate delivery now?
121
00:10:06,339 --> 00:10:07,538
FARBER: Exactly.
122
00:10:07,574 --> 00:10:09,908
After all, that is our business.
123
00:10:13,814 --> 00:10:15,013
I've got a rundown
124
00:10:15,048 --> 00:10:17,048
on the guy they
shot, Mr. Farber...
125
00:10:17,084 --> 00:10:18,216
A Daniel Toberman.
126
00:10:18,251 --> 00:10:19,550
Some kind of hermit.
127
00:10:19,586 --> 00:10:20,885
Lives up in the backwoods.
128
00:10:20,921 --> 00:10:22,765
Has he reported the incident?
129
00:10:22,789 --> 00:10:25,090
Not to the cops... or the EPA.
130
00:10:25,125 --> 00:10:26,290
Good.
131
00:10:26,326 --> 00:10:28,537
And the running water
would have diluted
132
00:10:28,561 --> 00:10:29,572
the toxics by now...
133
00:10:29,596 --> 00:10:32,230
and they'll never be
able to trace them.
134
00:10:32,265 --> 00:10:34,232
I think we're clear.
135
00:10:34,267 --> 00:10:37,568
But run a background
check on this Toberman.
136
00:10:37,604 --> 00:10:39,237
Wh-wh-why bother?
137
00:10:39,272 --> 00:10:41,239
Because I told you so.
138
00:10:41,274 --> 00:10:46,177
Look, I turned this operation
into a perfect legal cover.
139
00:10:46,212 --> 00:10:49,147
We have something
to protect here.
140
00:10:49,182 --> 00:10:52,583
Toxic waste disposal
is very profitable
141
00:10:52,619 --> 00:10:53,952
for the Organization.
142
00:10:53,987 --> 00:10:55,632
In ten years, we'll be part
143
00:10:55,656 --> 00:10:57,500
of an industry worth billions.
144
00:10:57,524 --> 00:10:59,924
Bigger than narcotics.
145
00:10:59,960 --> 00:11:03,194
So, one mistake...
146
00:11:03,229 --> 00:11:04,996
is one too many.
147
00:11:05,032 --> 00:11:06,330
Okay.
148
00:11:06,366 --> 00:11:07,866
We'll run a check on Toberman,
149
00:11:07,901 --> 00:11:10,261
but we're clean... he's nobody.
150
00:12:21,407 --> 00:12:22,841
I bet you
151
00:12:22,876 --> 00:12:24,486
this redneck's got hisself
152
00:12:24,510 --> 00:12:27,030
some traveling money... give!
153
00:12:41,928 --> 00:12:44,896
What are you, nuts?!
154
00:12:44,931 --> 00:12:47,409
I could've torn your head off!
155
00:12:47,433 --> 00:12:48,933
Get out of here!
156
00:13:48,061 --> 00:13:49,961
You know, it's really
too bad you couldn't get
157
00:13:49,996 --> 00:13:51,595
this man Toberman
to agree to testify.
158
00:13:51,631 --> 00:13:52,708
MacGYVER: Pete, I tried.
159
00:13:52,732 --> 00:13:54,199
The man wants to be left alone.
160
00:13:54,234 --> 00:13:56,835
Okay, Toberman has
every right to refuse.
161
00:13:56,870 --> 00:13:59,782
But getting this close to an
observed dumping operation!
162
00:13:59,806 --> 00:14:02,718
It's a real shame we can't
even start to track it down.
163
00:14:02,742 --> 00:14:04,442
Well, I wouldn't go that far.
164
00:14:04,477 --> 00:14:06,610
MacGyver has come up
with a couple of good leads.
165
00:14:06,646 --> 00:14:09,591
MacGYVER: The lab broke down
the sample I took from that creek.
166
00:14:09,615 --> 00:14:12,116
And toxic would be
an understatement.
167
00:14:12,152 --> 00:14:13,952
Two acids,
168
00:14:13,987 --> 00:14:16,520
a carcinogen, and cesium-137.
169
00:14:16,556 --> 00:14:19,523
And Research gave us a
laundry list of possible sources.
170
00:14:19,559 --> 00:14:22,526
It came down to...
Laboratory Chemicals, Inc.,
171
00:14:22,562 --> 00:14:24,662
and Radiotronics Corp.
172
00:14:24,697 --> 00:14:26,664
Well, now you do have something.
173
00:14:26,699 --> 00:14:28,066
THORNTON: Yeah,
it could be a lot.
174
00:14:28,101 --> 00:14:30,902
Lab Chemicals processes
its own toxic waste,
175
00:14:30,937 --> 00:14:33,071
but Radiotronics uses a service,
176
00:14:33,106 --> 00:14:35,940
an outfit called
Chemco Waste Disposal.
177
00:14:35,976 --> 00:14:37,786
Who are they?
THORNTON: Well, they were
178
00:14:37,810 --> 00:14:40,178
a nickel-and-dime
storage-and-disposal operation
179
00:14:40,213 --> 00:14:42,981
up until two years ago,
when they were bought out
180
00:14:43,016 --> 00:14:45,583
by the U.S. branch of
an offshore corporation
181
00:14:45,618 --> 00:14:47,618
hiding behind a
Caribbean registry.
182
00:14:47,653 --> 00:14:50,788
The whole thing was arranged
by the president of Chemco.
183
00:14:50,823 --> 00:14:54,458
Martin Farber, straight
out of Harvard Law.
184
00:14:54,494 --> 00:14:56,094
He's not exactly Mr. Clean.
185
00:14:56,129 --> 00:14:58,529
He's known to have
heavy Mob connections.
186
00:14:58,564 --> 00:15:00,343
Does that tell you
anything? A lot.
187
00:15:00,367 --> 00:15:02,245
But not enough to
get 'em to a hearing.
188
00:15:02,269 --> 00:15:04,013
There's no proof,
no legal evidence,
189
00:15:04,037 --> 00:15:05,503
and no case
190
00:15:05,538 --> 00:15:07,305
without this... what's-his-name.
191
00:15:07,340 --> 00:15:09,140
HELEN: You can't go in!
192
00:15:14,014 --> 00:15:15,746
Earthquake Toberman.
193
00:15:17,784 --> 00:15:20,385
Uh, Helen, that's all
right. Uh, thank you.
194
00:15:20,420 --> 00:15:22,787
I thought it over.
195
00:15:22,822 --> 00:15:24,155
I'm glad you did.
196
00:15:24,190 --> 00:15:26,391
We're all happy to
see you, Mr. Toberman.
197
00:15:26,426 --> 00:15:28,559
I'm Karen Matsuga,
staff attorney.
198
00:15:28,594 --> 00:15:31,329
You want me to testify,
199
00:15:31,364 --> 00:15:32,696
I'll testify.
200
00:15:32,732 --> 00:15:34,299
THORNTON: Well, that's great.
201
00:15:34,334 --> 00:15:35,945
This is terrific... We
think we got a line
202
00:15:35,969 --> 00:15:37,169
on the guys that jumped you.
203
00:15:37,203 --> 00:15:38,002
Maybe.
204
00:15:38,038 --> 00:15:39,270
Maybe. At a place
205
00:15:39,306 --> 00:15:41,239
called Chemco Waste Disposal.
206
00:15:41,274 --> 00:15:44,042
Uh-uh, the sign on that
truck said "Alamesa."
207
00:15:44,077 --> 00:15:45,310
Alamesa?
208
00:15:45,345 --> 00:15:47,578
Well, all right, I'll
check it out, but...
209
00:15:47,613 --> 00:15:49,213
it sounds like a phony to me.
210
00:15:49,249 --> 00:15:51,282
I don't care what
they call themselves.
211
00:15:51,318 --> 00:15:52,516
I saw one of 'em.
212
00:15:52,552 --> 00:15:53,952
Could you identify him?
213
00:15:53,987 --> 00:15:56,654
At night, in a fog, underwater.
214
00:16:04,998 --> 00:16:08,166
( men talking indistinctly)
215
00:16:25,651 --> 00:16:27,051
Hey, how you doing?
216
00:16:27,087 --> 00:16:28,664
I'm pretty good. Nice day, huh?
217
00:16:28,688 --> 00:16:30,532
Yeah. Got a hot
load for you here.
218
00:16:30,556 --> 00:16:32,056
A hot what?
219
00:16:32,092 --> 00:16:34,492
A hot load. Where
do you want it?
220
00:16:34,527 --> 00:16:36,672
Hey, hey, whoa, whoa, what
am I supposed to do with that?
221
00:16:36,696 --> 00:16:38,341
MacGYVER: I don't
know, my boss told me
222
00:16:38,365 --> 00:16:40,576
to drop it off, so I'm
dropping it off. Yeah, well,
223
00:16:40,600 --> 00:16:42,166
take it in there;
I don't want it.
224
00:16:42,202 --> 00:16:43,879
Where to? Look, you
go through the gate,
225
00:16:43,903 --> 00:16:46,237
you make a right, go down
to the end of that building,
226
00:16:46,272 --> 00:16:48,272
make another right,
and ask for a Mr. Dorman.
227
00:16:48,308 --> 00:16:50,386
Now, he'll tell you where
to put that. You got it.
228
00:16:50,410 --> 00:16:51,609
I'll get the gate.
229
00:16:51,644 --> 00:16:54,312
( van doors close)
230
00:16:57,984 --> 00:17:00,618
( starts engine)
231
00:17:07,627 --> 00:17:10,128
( men talking indistinctly)
232
00:17:20,806 --> 00:17:24,008
It was a truck just like that...
233
00:17:24,044 --> 00:17:27,245
except it had Texas plates.
234
00:17:27,280 --> 00:17:30,314
Well, they must've
washed it down by now.
235
00:17:30,350 --> 00:17:32,483
Let's get inside.
236
00:17:52,272 --> 00:17:54,138
What's that?
237
00:17:54,174 --> 00:17:57,475
MacGYVER: It's kind of an
all-purpose electronic bloodhound.
238
00:17:57,510 --> 00:18:01,579
I got it set to react to the
same chemical radiation recipe
239
00:18:01,614 --> 00:18:03,692
I found in that water sample.
240
00:18:03,716 --> 00:18:05,083
Yeah, right.
241
00:18:05,118 --> 00:18:09,420
You handle that, and I'll
look for the guy I nailed.
242
00:18:14,194 --> 00:18:15,460
( phone buzzes)
243
00:18:15,495 --> 00:18:16,794
Dorman.
244
00:18:16,829 --> 00:18:18,874
That shipment from
Excelsior get in okay?
245
00:18:18,898 --> 00:18:19,898
What shipment?
246
00:18:19,932 --> 00:18:21,099
Two guys in a van.
247
00:18:21,134 --> 00:18:22,844
They said it was
hot stuff. I don't know.
248
00:18:22,868 --> 00:18:24,969
I never heard of Excelsior.
249
00:18:25,004 --> 00:18:27,771
Call the police
and find those guys.
250
00:18:31,844 --> 00:18:33,677
What is this place?
251
00:18:33,713 --> 00:18:37,448
They recycle industrial
waste by filtering out toxics.
252
00:18:37,484 --> 00:18:40,218
At least that's what
they're supposed to do.
253
00:18:40,253 --> 00:18:42,553
It looks legit
enough. Well, it is.
254
00:18:42,589 --> 00:18:44,666
But if they're being
paid to reprocess waste,
255
00:18:44,690 --> 00:18:46,368
and all they're
doing is dumping it,
256
00:18:46,392 --> 00:18:48,604
a guy's got to wonder
where all the money goes.
257
00:18:48,628 --> 00:18:51,229
And we're talking
about some big bucks.
258
00:18:51,264 --> 00:18:53,063
( slow, steady beeping)
259
00:18:53,099 --> 00:18:55,233
We got something here.
260
00:18:55,268 --> 00:18:57,268
( beeping continues)
261
00:19:04,277 --> 00:19:07,445
( beeping accelerates)
262
00:19:09,915 --> 00:19:11,449
What is it?
263
00:19:11,484 --> 00:19:13,451
I don't know, but
this thing's giving off
264
00:19:13,486 --> 00:19:14,752
a low level of radiation.
265
00:19:14,787 --> 00:19:16,454
"Alamesa."
266
00:19:16,489 --> 00:19:19,157
That's the sign I
saw on the truck.
267
00:19:19,192 --> 00:19:20,192
Wait!
268
00:19:20,760 --> 00:19:22,059
( sighs)
269
00:19:22,094 --> 00:19:24,895
Let's at least be
cautious about this.
270
00:19:29,969 --> 00:19:31,669
What are you doing?
271
00:19:31,704 --> 00:19:33,171
Getting the lead out.
272
00:19:33,206 --> 00:19:35,739
We're gonna have to protect
ourselves from that radiation.
273
00:19:35,775 --> 00:19:37,475
Watch the door.
274
00:19:40,246 --> 00:19:43,481
Why don't we use the box
I've been dragging around?
275
00:19:43,516 --> 00:19:46,050
'Cause we're supposed
to be dropping that off.
276
00:19:46,085 --> 00:19:48,519
We can't very well
walk out of here with it.
277
00:19:48,555 --> 00:19:50,555
Good point.
278
00:20:13,112 --> 00:20:15,346
Let's get back to the truck.
279
00:20:30,896 --> 00:20:31,995
That's him.
280
00:20:33,065 --> 00:20:34,732
He killed my dog.
281
00:20:34,767 --> 00:20:36,634
( Earthquake roars)
282
00:20:36,669 --> 00:20:39,437
( loud yell)
283
00:20:39,472 --> 00:20:42,992
MAN: Hey, what's going on?!
284
00:20:57,990 --> 00:20:59,823
Help! Help!
285
00:20:59,859 --> 00:21:01,892
Help!
286
00:21:04,330 --> 00:21:06,108
MAN: They're over
there! Come on!
287
00:21:06,132 --> 00:21:07,643
Come over here! Come on!
288
00:21:07,667 --> 00:21:09,300
( indistinct shout)
289
00:21:12,538 --> 00:21:13,937
What the hell's going on here?
290
00:21:13,973 --> 00:21:17,141
( siren wails in distance)
291
00:21:18,411 --> 00:21:22,713
Yeah, that's the
guy. The hillbilly.
292
00:21:25,418 --> 00:21:27,251
Get lost. Now.
293
00:21:39,999 --> 00:21:41,232
MacGyver,
294
00:21:41,267 --> 00:21:42,766
that was brilliant.
295
00:21:42,801 --> 00:21:44,402
No, it's just lucky.
296
00:21:44,437 --> 00:21:47,338
It's the only place
they didn't look.
297
00:21:47,373 --> 00:21:48,339
Yeah, very lucky.
298
00:21:48,374 --> 00:21:50,841
Inside a piece of
police evidence.
299
00:21:50,876 --> 00:21:52,254
You'll never know
what I had to go through
300
00:21:52,278 --> 00:21:53,422
to get you two
and this released.
301
00:21:53,446 --> 00:21:54,545
We got it.
302
00:21:54,580 --> 00:21:57,814
And I spotted that slimeball.
303
00:21:57,850 --> 00:21:59,283
He got a name?
304
00:21:59,318 --> 00:22:01,085
Charles LaFond.
305
00:22:01,120 --> 00:22:03,254
Well, we got that,
we got the evidence,
306
00:22:03,289 --> 00:22:04,255
so go get him.
307
00:22:04,290 --> 00:22:05,722
Put the whole bunch in jail.
308
00:22:05,758 --> 00:22:07,569
Well, it's not quite
as easy as that.
309
00:22:07,593 --> 00:22:09,538
I mean, we do have
to establish a case.
310
00:22:09,562 --> 00:22:11,095
Establish what case?
311
00:22:11,130 --> 00:22:12,641
Karen's gotten us a hearing
312
00:22:12,665 --> 00:22:14,643
with the state
environmental agency.
313
00:22:14,667 --> 00:22:15,899
And with that evidence
314
00:22:15,935 --> 00:22:17,801
and your testimony
to connect it,
315
00:22:17,836 --> 00:22:18,902
we've got a chance
316
00:22:18,938 --> 00:22:21,305
to rip Chemco Waste
Disposal wide open.
317
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
What do you think
318
00:22:22,375 --> 00:22:24,675
a bunch of paper
shufflers are going to do?
319
00:22:24,710 --> 00:22:25,809
They're no court.
320
00:22:25,844 --> 00:22:29,380
No, they're not, but a
fuse isn't a bomb, either.
321
00:22:29,415 --> 00:22:30,792
But if you light the end of it
322
00:22:30,816 --> 00:22:32,161
and it burns down far enough,
323
00:22:32,185 --> 00:22:33,262
there is an explosion.
324
00:22:33,286 --> 00:22:35,297
They can send an
investigation team in there
325
00:22:35,321 --> 00:22:37,088
to go through everything.
326
00:22:37,123 --> 00:22:39,123
If we get these
guys dead to rights,
327
00:22:39,158 --> 00:22:42,359
then the U.S. Attorney's
Office will tear them apart.
328
00:22:42,395 --> 00:22:45,529
But we need solid evidence...
329
00:22:45,565 --> 00:22:46,765
and an eyewitness.
330
00:22:49,502 --> 00:22:50,801
Well, here I am.
331
00:22:50,836 --> 00:22:53,036
Please give your full
name for the record.
332
00:22:53,072 --> 00:22:55,639
Daniel Royce Toberman.
333
00:22:55,674 --> 00:23:01,778
My only address... half
a section of county land...
334
00:23:01,814 --> 00:23:06,217
where I found him and
his partner dumping poison.
335
00:23:06,252 --> 00:23:07,518
Objection.
336
00:23:07,553 --> 00:23:08,519
Sustained.
337
00:23:08,554 --> 00:23:10,132
Mr. Toberman,
you may only testify
338
00:23:10,156 --> 00:23:12,856
as to what you've
personally seen or heard.
339
00:23:12,891 --> 00:23:15,226
I know it was poison.
340
00:23:15,261 --> 00:23:17,194
It killed my dog.
341
00:23:17,230 --> 00:23:18,829
We intend to present evidence
342
00:23:18,864 --> 00:23:21,145
to that effect later, sir.
343
00:23:21,967 --> 00:23:24,468
Do you identify Charles LaFond
344
00:23:24,504 --> 00:23:27,249
as the man who dumped
liquids from a tanker?
345
00:23:27,273 --> 00:23:28,572
I sure do.
346
00:23:28,608 --> 00:23:30,419
And how was that
truck identified?
347
00:23:30,443 --> 00:23:31,975
The name on it?
348
00:23:32,011 --> 00:23:33,677
Just said "Alamesa."
349
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
That's the sign, over there.
350
00:23:35,681 --> 00:23:40,251
You saw the sign, the
truck and Mr. LaFond?
351
00:23:40,286 --> 00:23:41,852
I sure did.
352
00:23:41,887 --> 00:23:43,654
Dumping toxics.
353
00:23:43,689 --> 00:23:46,401
MATSUGA: Reserve
the right to redirect, sir.
354
00:23:46,425 --> 00:23:48,592
Your witness.
355
00:23:53,098 --> 00:23:54,965
Daniel Royce Toberman.
356
00:23:55,000 --> 00:23:56,145
That's my name.
357
00:23:56,169 --> 00:23:57,169
Not all of it.
358
00:23:57,203 --> 00:23:59,181
You're also known as
"Earthquake" Toberman,
359
00:23:59,205 --> 00:24:00,704
aren't you?
360
00:24:00,739 --> 00:24:02,217
Yeah, but that ain't
got nothing to do
361
00:24:02,241 --> 00:24:03,318
with what we're doing now.
362
00:24:03,342 --> 00:24:04,875
Bear with me, please.
363
00:24:04,910 --> 00:24:07,545
Why are you called Earthquake?
364
00:24:07,580 --> 00:24:13,050
Used a landslide once,
to get out of trouble.
365
00:24:13,085 --> 00:24:15,030
The kids started
calling me Earthquake.
366
00:24:15,054 --> 00:24:15,952
The kids?
367
00:24:15,988 --> 00:24:18,021
My outfit.
368
00:24:18,057 --> 00:24:20,191
Handful of greenies.
369
00:24:20,226 --> 00:24:21,925
Some Vietnamese regulars.
370
00:24:21,960 --> 00:24:23,360
And you won a Bronze Star
371
00:24:23,396 --> 00:24:25,896
and three commendations
for bravery, correct?
372
00:24:27,533 --> 00:24:28,765
I don't remember.
373
00:24:28,801 --> 00:24:30,267
That was a long time ago.
374
00:24:30,303 --> 00:24:32,570
Do you have a poor
memory, Mr. Toberman?
375
00:24:32,605 --> 00:24:34,938
No. I sure remember him.
376
00:24:34,973 --> 00:24:36,485
FARBER: Do you remember Captain
377
00:24:36,509 --> 00:24:38,008
Edward D'Angelo...
378
00:24:38,043 --> 00:24:40,544
In Saigon, 15 years ago...
379
00:24:40,580 --> 00:24:42,646
Do you remember him?
380
00:24:42,682 --> 00:24:43,947
I remember.
381
00:24:43,982 --> 00:24:45,516
Do you remember attacking him?
382
00:24:45,551 --> 00:24:47,429
Do you remember
the court-martial
383
00:24:47,453 --> 00:24:50,153
when you were described
as borderline psychotic?
384
00:24:50,189 --> 00:24:51,522
MATSUGA: I object.
385
00:24:51,557 --> 00:24:53,957
He's badgering my witness!
386
00:24:53,992 --> 00:24:56,104
Mr. Toberman's past
is not the question here!
387
00:24:56,128 --> 00:25:00,197
FARBER: Oh, but his
credibility as a witness is.
388
00:25:00,233 --> 00:25:01,965
She's the reason.
389
00:25:04,002 --> 00:25:05,168
Tai Minh.
390
00:25:08,107 --> 00:25:10,040
Tai Minh was the reason.
391
00:25:10,075 --> 00:25:12,376
We wanted to get married.
392
00:25:12,411 --> 00:25:15,078
Rules and regulations.
393
00:25:15,114 --> 00:25:18,159
Your precious Captain
D'Angelo said it all.
394
00:25:18,183 --> 00:25:21,885
You see, white men
marry white women.
395
00:25:23,656 --> 00:25:26,624
Where is she now, Mr. Toberman?
396
00:25:26,659 --> 00:25:28,792
She didn't make it.
397
00:25:30,563 --> 00:25:32,963
She died.
398
00:25:32,998 --> 00:25:36,433
Oh.
399
00:25:36,469 --> 00:25:38,201
Did you kill her?
400
00:25:38,237 --> 00:25:39,403
( yells)
401
00:25:39,438 --> 00:25:41,739
Mr. Toberman! Mr. Toberman!
402
00:25:41,774 --> 00:25:43,140
( gavel banging)
403
00:25:43,175 --> 00:25:44,207
He tried to kill me!
404
00:25:44,243 --> 00:25:46,543
Mr. Toberman, I
will not have this!
405
00:25:46,579 --> 00:25:48,056
Miss Matsuga,
restrain your witness
406
00:25:48,080 --> 00:25:49,980
or I'll hold him in contempt.
407
00:25:50,015 --> 00:25:52,750
I'm sorry. I'm really sorry
408
00:25:52,785 --> 00:25:54,028
This hearing
409
00:25:54,052 --> 00:25:56,754
is continued until tomorrow
morning at 10:00 a.m.
410
00:25:56,789 --> 00:25:58,989
And if there are
any further outbursts,
411
00:25:59,024 --> 00:26:01,057
I will dismiss your
cause of action.
412
00:26:01,093 --> 00:26:03,133
Let's get some air. Come on.
413
00:26:07,600 --> 00:26:09,500
Follow them. See where they go.
414
00:26:15,675 --> 00:26:17,274
I never seen anybody
handle themself
415
00:26:17,310 --> 00:26:19,209
like you just did.
416
00:26:19,244 --> 00:26:20,877
Way to knock down
that hillbilly, sir.
417
00:26:20,913 --> 00:26:23,714
No, I discredited him.
418
00:26:23,749 --> 00:26:26,450
I needled him to set
him up as psychotic.
419
00:26:26,485 --> 00:26:28,686
But we need one
more final touch.
420
00:26:28,721 --> 00:26:31,322
Now, listen closely...
421
00:26:33,459 --> 00:26:35,292
Earthquake, you all right?
422
00:26:35,328 --> 00:26:36,694
I'm okay.
423
00:26:36,729 --> 00:26:38,762
What was that
all about in there?
424
00:26:38,798 --> 00:26:43,266
Farber was right. I killed her.
425
00:26:43,302 --> 00:26:45,602
MATSUGA: No, you didn't.
426
00:26:45,638 --> 00:26:48,750
She was killed in a
crossfire in Saigon.
427
00:26:48,774 --> 00:26:51,208
You were on a
mission in Cambodia.
428
00:26:51,243 --> 00:26:53,403
There was nothing you could do.
429
00:26:54,179 --> 00:26:56,547
Karen's one of the best.
430
00:26:56,582 --> 00:26:58,982
She's done some digging.
431
00:26:59,017 --> 00:26:59,983
She's on your side.
432
00:27:00,018 --> 00:27:00,984
I think we all are.
433
00:27:01,019 --> 00:27:05,088
Then you know the rest.
434
00:27:05,123 --> 00:27:06,657
Well, we know they put you away
435
00:27:06,692 --> 00:27:07,924
for striking an officer.
436
00:27:07,960 --> 00:27:09,460
We don't know your side of it.
437
00:27:09,495 --> 00:27:11,328
D'Angelo.
438
00:27:11,364 --> 00:27:12,863
He really had it in for us.
439
00:27:12,898 --> 00:27:14,832
I was going to get
married anyway.
440
00:27:14,867 --> 00:27:16,533
I set up a Buddhist ceremony.
441
00:27:16,569 --> 00:27:18,068
He got wind of it.
442
00:27:18,103 --> 00:27:19,370
Shipped me out
443
00:27:19,405 --> 00:27:21,972
before I could even tell her.
444
00:27:22,007 --> 00:27:23,206
I never saw her again.
445
00:27:23,242 --> 00:27:27,711
I didn't even know
she was... dead...
446
00:27:27,747 --> 00:27:29,880
till I came back.
447
00:27:29,915 --> 00:27:31,648
Just too damn late again.
448
00:27:31,684 --> 00:27:34,385
And that's why you
went after D'Angelo?
449
00:27:34,420 --> 00:27:36,286
That's why I wanted to kill him.
450
00:27:36,321 --> 00:27:37,988
But you only hit him.
451
00:27:38,023 --> 00:27:40,257
Broke his nose.
452
00:27:40,292 --> 00:27:42,593
They gave you 18
months for that, huh?
453
00:27:42,628 --> 00:27:43,861
It was worth it.
454
00:27:43,896 --> 00:27:46,229
Once you got out, you
just headed for the hills?
455
00:27:46,265 --> 00:27:49,733
Nah, I tried the civilian bit.
456
00:27:49,769 --> 00:27:52,168
Got a greasy spoon
with a buddy from 'Nam.
457
00:27:52,204 --> 00:27:55,972
I thought that maybe
I could leave this pain
458
00:27:56,008 --> 00:27:57,708
and killing behind.
459
00:27:57,743 --> 00:28:01,111
But I was wrong; I was so wrong.
460
00:28:01,146 --> 00:28:02,345
I found that out one night
461
00:28:02,381 --> 00:28:05,015
after closing up the restaurant.
462
00:28:05,050 --> 00:28:09,653
I was taking the garbage
to dump in the back alley.
463
00:28:09,688 --> 00:28:11,755
That's when it happened.
464
00:28:41,887 --> 00:28:44,254
A kid.
465
00:28:44,289 --> 00:28:46,457
A stupid kid with firecrackers.
466
00:28:46,492 --> 00:28:50,561
If I'd had a weapon,
that kid would be dead.
467
00:28:50,596 --> 00:28:52,373
I'd have killed him like
that. ( snaps fingers)
468
00:28:52,397 --> 00:28:54,197
But you didn't.
469
00:28:54,232 --> 00:28:55,544
But I wanted to for a second.
470
00:28:55,568 --> 00:28:57,868
Don't you see?
471
00:28:57,903 --> 00:29:02,138
Toberman, you could've
handed Farber his head in there,
472
00:29:02,174 --> 00:29:03,607
but you backed off.
473
00:29:03,642 --> 00:29:05,275
What does that make me, a saint?
474
00:29:05,310 --> 00:29:06,888
No, but that makes
you a human being
475
00:29:06,912 --> 00:29:08,078
just like the rest of us,
476
00:29:08,113 --> 00:29:09,591
with feelings and pain.
477
00:29:09,615 --> 00:29:12,983
The Farbers of this world
get fat off of people who,
478
00:29:13,018 --> 00:29:14,685
who run off and
hide, who don't care.
479
00:29:14,720 --> 00:29:16,252
Well, you do care.
480
00:29:16,288 --> 00:29:17,966
You care what happened
to Buddy and you care
481
00:29:17,990 --> 00:29:19,568
what happens when
they dump their garbage.
482
00:29:19,592 --> 00:29:21,558
That doesn't sound
like a killer to me.
483
00:29:27,466 --> 00:29:28,510
Well, I'd better get back
484
00:29:28,534 --> 00:29:29,644
to the foundation.
485
00:29:29,668 --> 00:29:31,480
I want to be ready
to go after them
486
00:29:31,504 --> 00:29:32,903
in the morning.
487
00:29:32,938 --> 00:29:34,571
I'll drive you.
488
00:29:36,108 --> 00:29:37,908
You coming?
489
00:29:37,943 --> 00:29:41,378
Nah.
490
00:29:41,413 --> 00:29:43,279
I'll stay here and...
491
00:29:43,315 --> 00:29:46,116
sort some stuff out in my head.
492
00:29:46,151 --> 00:29:48,184
Thanks, anyway.
493
00:29:48,220 --> 00:29:49,920
All right.
494
00:30:01,867 --> 00:30:04,067
Hey, Popeye,
495
00:30:04,102 --> 00:30:06,503
Mr. Farber wanted me
to give you something.
496
00:30:12,778 --> 00:30:13,778
Good.
497
00:30:13,812 --> 00:30:15,957
Let's get it over with.
498
00:30:15,981 --> 00:30:18,214
You're right; let's
get it over with.
499
00:30:28,661 --> 00:30:29,826
( women screaming)
500
00:30:33,265 --> 00:30:35,098
( groans)
501
00:30:40,739 --> 00:30:41,805
You, hold it!
502
00:30:41,840 --> 00:30:42,906
Don't move!
503
00:30:46,779 --> 00:30:49,212
I didn't do it. I didn't!
504
00:30:49,247 --> 00:30:51,982
I said hold it!
505
00:30:52,017 --> 00:30:53,584
Earthquake, don't move!
506
00:30:56,354 --> 00:30:59,756
Keep everybody
out of this building.
507
00:30:59,792 --> 00:31:01,692
Stay back.
508
00:31:01,727 --> 00:31:02,626
He couldn't have done it.
509
00:31:02,661 --> 00:31:03,627
We just talked to him.
510
00:31:03,662 --> 00:31:04,628
He's not that kind of man.
511
00:31:04,663 --> 00:31:05,629
Yeah, we know that,
512
00:31:05,664 --> 00:31:06,908
but we're going
to have to prove it.
513
00:31:06,932 --> 00:31:07,898
Listen, call Pete.
514
00:31:07,933 --> 00:31:08,966
Tell him what's happened.
515
00:31:09,001 --> 00:31:11,301
It's obvious this
whole thing's a setup.
516
00:31:11,336 --> 00:31:14,404
Earthquake's got to
be headed for Chemco.
517
00:31:26,952 --> 00:31:28,819
( lid clanks)
518
00:31:28,854 --> 00:31:30,087
( thud)
519
00:32:03,588 --> 00:32:05,588
( footsteps fade)
520
00:32:14,533 --> 00:32:16,833
( grunting)
521
00:33:07,720 --> 00:33:09,720
( pipe rattles softly)
522
00:33:59,938 --> 00:34:00,938
( thunk)
523
00:34:22,094 --> 00:34:23,559
( exhales)
524
00:34:36,241 --> 00:34:37,774
( quick gasp)
525
00:34:45,350 --> 00:34:47,317
( door opens, closes)
526
00:35:05,070 --> 00:35:08,171
( door opens, closes)
527
00:35:18,783 --> 00:35:19,950
Grade!
528
00:35:19,985 --> 00:35:21,885
What happened?
529
00:35:29,995 --> 00:35:32,863
Grade, come on! Can you hear me?
530
00:35:32,898 --> 00:35:34,030
You okay?
531
00:35:34,066 --> 00:35:35,643
( groaning): I don't think so.
532
00:35:35,667 --> 00:35:37,200
( coughing)
533
00:35:37,236 --> 00:35:38,534
Mr. Farber, I've got Grade.
534
00:35:38,570 --> 00:35:39,970
He's been busted up pretty good.
535
00:35:40,005 --> 00:35:41,437
It must be Toberman.
536
00:35:41,473 --> 00:35:43,206
Get Grade patched up.
537
00:35:43,242 --> 00:35:45,508
And then find that gorilla.
538
00:35:49,214 --> 00:35:50,680
Let's get you fixed up.
539
00:36:32,524 --> 00:36:35,358
Well, Farber... you
got a story to tell.
540
00:36:35,394 --> 00:36:38,261
And you're coming
with me right now.
541
00:36:38,297 --> 00:36:40,063
Oh, I doubt that.
542
00:36:41,666 --> 00:36:43,400
You see, you've been expected.
543
00:37:01,086 --> 00:37:02,763
DORMAN: All right, keep moving!
544
00:37:02,787 --> 00:37:04,120
Come on.
545
00:37:07,960 --> 00:37:09,470
Let's go, buddy, let's go.
546
00:37:09,494 --> 00:37:10,626
Walk.
547
00:37:25,210 --> 00:37:26,742
Straight ahead.
548
00:37:26,778 --> 00:37:29,145
We'll talk when we get in there.
549
00:38:10,655 --> 00:38:13,023
Back off!
550
00:38:14,659 --> 00:38:16,426
Get your hands up.
551
00:38:16,461 --> 00:38:19,496
Up!
552
00:38:22,000 --> 00:38:24,167
I could waste him right now.
553
00:38:24,202 --> 00:38:25,301
FARBER: Not yet.
554
00:38:25,337 --> 00:38:27,103
( gun cocks)
555
00:38:27,139 --> 00:38:29,939
The police have simple minds.
556
00:38:29,974 --> 00:38:32,909
We'll have to give
them a simple story.
557
00:38:32,944 --> 00:38:34,944
Get Grade.
558
00:38:36,681 --> 00:38:38,648
Yeah, right.
559
00:39:29,334 --> 00:39:31,434
( lever clicks, air hisses)
560
00:40:03,468 --> 00:40:04,612
MacGYVER: When I was a kid,
561
00:40:04,636 --> 00:40:07,837
my grandpa gave me
two things I'll never forget:
562
00:40:07,872 --> 00:40:13,443
A subscription to Popular
Mechanics and a chemistry set...
563
00:40:13,478 --> 00:40:15,845
And this place was
one big chemistry set.
564
00:40:18,116 --> 00:40:19,915
( clanking)
565
00:40:24,389 --> 00:40:27,223
( approaching footsteps)
566
00:40:40,205 --> 00:40:43,173
( hissing)
567
00:40:50,114 --> 00:40:51,814
( hissing)
568
00:40:58,823 --> 00:41:00,923
( clinking)
569
00:41:25,116 --> 00:41:27,983
( hissing, rubber stretching)
570
00:41:28,019 --> 00:41:30,786
Chlorine, mixed
with the right catalyst,
571
00:41:30,822 --> 00:41:34,023
and near perfect
timing on that inner tube,
572
00:41:34,058 --> 00:41:36,859
was all I needed... I hoped.
573
00:41:42,967 --> 00:41:44,144
DORMAN: Just get going.
574
00:41:44,168 --> 00:41:47,348
GRADE: Well,
what's it all about?
575
00:41:47,372 --> 00:41:49,805
Farber wants to see you,
that's all you need to know.
576
00:41:49,841 --> 00:41:51,140
Okay.
577
00:42:03,087 --> 00:42:04,186
Inside.
578
00:42:04,222 --> 00:42:05,266
What's going on, Dorman?
579
00:42:05,290 --> 00:42:06,467
What's going on?
580
00:42:06,491 --> 00:42:07,523
Sorry, Grade.
581
00:42:07,559 --> 00:42:10,727
Business is business.
582
00:42:12,964 --> 00:42:14,564
Please, Mr. Farber,
583
00:42:14,599 --> 00:42:15,643
don't kill me.
584
00:42:15,667 --> 00:42:16,777
I've always done
585
00:42:16,801 --> 00:42:17,878
what you asked me. Please.
586
00:42:17,902 --> 00:42:20,637
A real company
man till the last.
587
00:42:20,672 --> 00:42:21,804
Yes I am.
588
00:42:21,839 --> 00:42:23,406
I'm impressed.
589
00:42:23,441 --> 00:42:26,008
You see, he killed LaFond,
and then came here.
590
00:42:26,043 --> 00:42:27,744
We had no choice
but to shoot him...
591
00:42:27,779 --> 00:42:30,513
After he murdered you, Grade.
592
00:42:30,548 --> 00:42:32,047
Congratulations.
593
00:42:32,083 --> 00:42:34,717
You just made number
two on the hit parade.
594
00:42:34,753 --> 00:42:36,719
Why don't you give
the police a call?
595
00:42:36,755 --> 00:42:37,898
Now?!
596
00:42:37,922 --> 00:42:39,989
It starts with a prowler.
597
00:42:40,024 --> 00:42:42,158
Then we'll hear shots.
598
00:42:42,193 --> 00:42:45,528
They'll get here just in time.
599
00:42:47,231 --> 00:42:48,898
No, Dorman, please!
600
00:42:51,002 --> 00:42:53,035
( hissing)
601
00:43:20,432 --> 00:43:21,472
Cops are on their way.
602
00:43:21,499 --> 00:43:22,332
Good.
603
00:43:22,367 --> 00:43:24,233
Then let's not disappoint 'em.
604
00:43:24,268 --> 00:43:26,828
FARBER: Get the gun!
605
00:43:28,206 --> 00:43:30,005
( squeaking)
606
00:43:32,310 --> 00:43:33,710
( popping, glass shattering)
607
00:43:33,745 --> 00:43:35,010
What the...?
608
00:43:35,046 --> 00:43:36,779
It came from over there.
609
00:43:45,223 --> 00:43:46,667
( shouting) What the...?
610
00:43:46,691 --> 00:43:50,025
( groaning, coughing)
611
00:43:53,297 --> 00:43:55,365
( grunting)
612
00:43:55,400 --> 00:43:57,433
( roaring)
613
00:44:00,672 --> 00:44:02,004
( coughing)
614
00:44:13,150 --> 00:44:16,151
( coughing)
615
00:44:19,123 --> 00:44:24,126
( sirens approaching)
616
00:44:24,161 --> 00:44:25,595
Earthquake, no!
617
00:44:27,231 --> 00:44:28,731
( sirens wailing)
618
00:44:35,172 --> 00:44:36,939
Don't do it.
619
00:44:41,813 --> 00:44:44,373
It's over, man. It's over.
620
00:44:46,718 --> 00:44:50,558
GRADE: Listen, I want
to turn state's evidence.
621
00:44:50,588 --> 00:44:52,433
There's a man up
there, his name's Farber.
622
00:44:52,457 --> 00:44:55,958
He paid me to kill my friend,
and I didn't want to do it.
623
00:44:55,993 --> 00:44:57,833
Listen to me! I'm telling you!
624
00:44:57,862 --> 00:44:59,796
I'm not responsible!
625
00:44:59,831 --> 00:45:02,031
It's him! Farber!
626
00:45:02,066 --> 00:45:05,234
You ought to be more
careful, Mr. Farber.
627
00:45:05,269 --> 00:45:07,770
You almost fell.
628
00:45:23,087 --> 00:45:24,698
THORNTON: And Chemco Waste isn't
629
00:45:24,722 --> 00:45:26,467
the only one we
put out of business.
630
00:45:26,491 --> 00:45:28,101
This guy Farber had his fingers
631
00:45:28,125 --> 00:45:30,037
in about a half a
dozen toxic pies...
632
00:45:30,061 --> 00:45:31,839
In five different states...
633
00:45:31,863 --> 00:45:33,507
All of them running
the same scam.
634
00:45:33,531 --> 00:45:34,931
All out of business.
635
00:45:34,966 --> 00:45:36,599
Thanks to you, Earthquake.
636
00:45:36,634 --> 00:45:37,800
( chuckles)
637
00:45:37,836 --> 00:45:39,234
You know Karen's right, uh...
638
00:45:39,270 --> 00:45:41,504
we're all really
grateful to you.
639
00:45:41,539 --> 00:45:42,872
So, uh, what's next?
640
00:45:42,907 --> 00:45:45,040
What are you going to do now?
641
00:45:45,076 --> 00:45:46,542
I just want to go home.
642
00:45:46,578 --> 00:45:49,345
MacGyver's going
to give me a ride.
643
00:45:49,380 --> 00:45:52,615
Hey...
644
00:45:52,650 --> 00:45:54,450
Jeep's ready and waiting.
645
00:45:54,486 --> 00:45:58,420
And, uh... so's my friend here.
646
00:45:58,456 --> 00:46:01,423
Maybe I should say...
647
00:46:01,459 --> 00:46:03,960
Earthquake's friend.
648
00:46:08,566 --> 00:46:10,265
Man...
649
00:46:10,301 --> 00:46:11,968
look at him.
650
00:46:12,003 --> 00:46:13,369
Ain't he something?
651
00:46:13,404 --> 00:46:15,182
Ain't he just something?
652
00:46:15,206 --> 00:46:17,339
She... sure is.
653
00:46:20,845 --> 00:46:23,379
She's really special.
654
00:46:25,617 --> 00:46:27,483
Yeah.
43873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.