All language subtitles for Losing.Chase.19196.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,179 --> 00:00:13,581 ♪♪ Chase: So many words for 2 00:01:54,215 --> 00:01:56,784 A state of mind impossible to describe... 3 00:01:56,817 --> 00:01:59,253 "clinical depression". 4 00:01:59,287 --> 00:02:02,223 "Nervous breakdown". 5 00:02:02,256 --> 00:02:03,857 "Exhaustion". 6 00:02:03,891 --> 00:02:08,662 My favorite... "collapse". 7 00:02:10,398 --> 00:02:13,434 The philosophical sort might say I'd lost my way. 8 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Those with faith might hope I was trying to find it. 9 00:02:16,504 --> 00:02:20,641 But to all of my dear friends here on the island, 10 00:02:20,674 --> 00:02:23,577 I'd simply lost my mind. 11 00:02:23,611 --> 00:02:25,813 I'm going to the ferry now, love. 12 00:02:25,846 --> 00:02:28,616 Oh, her name is Elizabeth, darling. 13 00:02:28,649 --> 00:02:29,683 Please try to remember. 14 00:02:29,717 --> 00:02:31,685 Elizabeth. 15 00:02:31,719 --> 00:02:33,321 Elizabeth. 16 00:02:33,354 --> 00:02:34,788 That's it. 17 00:02:34,822 --> 00:02:36,690 That's good, darling! 18 00:02:36,724 --> 00:02:39,193 Uh... 19 00:02:39,227 --> 00:02:40,728 Okay. 20 00:02:40,761 --> 00:02:42,663 My poor husband. 21 00:02:42,696 --> 00:02:43,764 I won't be long! 22 00:02:43,797 --> 00:02:44,998 Poor boy. 23 00:02:45,032 --> 00:02:48,302 I've committed the worst sin of my ilk... I'd embarrassed 24 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 my husband. 25 00:02:49,603 --> 00:02:53,841 A slow, steady decline, and then... bam. 26 00:02:53,874 --> 00:02:56,410 ( Thunder ) Ha ha ha ha! 27 00:02:56,444 --> 00:02:59,313 One triumphant stand at gay head lighthouse in the 28 00:02:59,347 --> 00:03:01,815 middle of a spectacular nor'easter. 29 00:03:01,849 --> 00:03:04,585 ( Indistinct chatter ) I sure picked one hell 30 00:03:04,618 --> 00:03:08,322 of a storm. 31 00:03:08,356 --> 00:03:12,926 Yeah! Ha ha! 32 00:03:16,930 --> 00:03:20,401 Naturally, once they got me down, they sent me away. 33 00:03:20,434 --> 00:03:22,803 Any self-respecting man of his class would've done 34 00:03:22,836 --> 00:03:24,805 the same thing. 35 00:03:24,838 --> 00:03:27,875 After a lengthy stay, I was once again deemed fit for 36 00:03:27,908 --> 00:03:31,545 society and returned to the island where Richard 37 00:03:31,579 --> 00:03:33,614 waited with open arms. 38 00:03:33,647 --> 00:03:36,284 He wanted to reward me for my good behavior. 39 00:03:36,317 --> 00:03:40,754 So, something wonderful was on its way, something to 40 00:03:40,788 --> 00:03:43,524 alleviate the tension, something to help me 41 00:03:43,557 --> 00:03:44,892 recuperate. 42 00:03:44,925 --> 00:03:48,729 Was it a present? A trip? 43 00:03:48,762 --> 00:03:50,631 A ring? No. 44 00:03:50,664 --> 00:03:53,867 It was a mother's helper. 45 00:03:53,901 --> 00:03:55,269 A companion. 46 00:03:55,303 --> 00:04:03,303 ( Ship horn blows ) A girl. 47 00:04:05,346 --> 00:04:13,346 ( Ship horn blows ) A girl. 48 00:04:33,374 --> 00:04:34,508 I got this. 49 00:04:34,542 --> 00:04:35,576 You sure? 50 00:04:35,609 --> 00:04:37,411 Yeah. 51 00:04:42,650 --> 00:04:45,586 Well, love, here she is... The girl you've been 52 00:04:45,619 --> 00:04:47,388 waiting for. 53 00:04:47,421 --> 00:04:49,623 Elizabeth, this is my wife... Mrs. Philips. 54 00:04:49,657 --> 00:04:50,724 Elizabeth Cole. 55 00:04:50,758 --> 00:04:52,660 Pleasure to meet you. 56 00:04:52,693 --> 00:04:54,728 Likewise, I'm sure. 57 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 That's good, darling. 58 00:04:56,797 --> 00:04:58,932 ( Laughs ) That's enough. 59 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 Come on, I'll show you to your room. 60 00:05:01,001 --> 00:05:03,704 Okay. Thanks. 61 00:05:26,927 --> 00:05:29,029 Oh, I finally figured it out. 62 00:05:29,062 --> 00:05:30,598 What's that? 63 00:05:30,631 --> 00:05:33,033 What you remind me of. 64 00:05:33,066 --> 00:05:36,003 It's a good retriever waiting to sprint after his 65 00:05:36,036 --> 00:05:37,838 master's dummy. 66 00:05:37,871 --> 00:05:40,641 Rrrruff! 67 00:05:43,844 --> 00:05:47,047 Well, Elizabeth, what are you planning on calling me? 68 00:05:47,080 --> 00:05:50,884 I was planning on calling you Mrs. Philips, unless there's 69 00:05:50,918 --> 00:05:52,786 something that you'd prefer. 70 00:05:52,820 --> 00:05:55,456 How are your "ma'ams" and "sirs"? 71 00:05:55,489 --> 00:05:56,524 Excuse me? 72 00:05:56,557 --> 00:05:58,826 Well, were you taught to answer, "yes, ma'am" 73 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 and "no, sir", or was your upbringing more casual? 74 00:06:01,895 --> 00:06:03,831 No, let me rephrase. 75 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 Do you belch at the table? 76 00:06:05,899 --> 00:06:08,502 When you go to the bathroom, do you close the door? 77 00:06:08,536 --> 00:06:11,071 When you kiss a family friend or relative, do you make 78 00:06:11,104 --> 00:06:12,773 lip contact with the cheek? 79 00:06:12,806 --> 00:06:17,110 Well, I used to say "ma'am" and "sir" before my classmates 80 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 made fun of me at grade school. 81 00:06:18,779 --> 00:06:22,049 Aww. Aren't children cruel? 82 00:06:22,082 --> 00:06:25,519 Well, Elizabeth, whatever you do, don't call me "ma'am", 83 00:06:25,553 --> 00:06:27,621 unless you want to spend the summer at home. 84 00:06:27,655 --> 00:06:29,690 You can "ma'am" and "sir" Richard all you like. 85 00:06:29,723 --> 00:06:31,058 Just don't do it with me, okay? 86 00:06:31,091 --> 00:06:33,026 Okay. 87 00:06:35,563 --> 00:06:38,699 Elizabeth, would you mind getting me a cigarette? 88 00:06:38,732 --> 00:06:40,200 No, not at all. 89 00:06:40,233 --> 00:06:41,769 Where would I find them? 90 00:06:41,802 --> 00:06:43,504 In my breast pocket. 91 00:06:55,916 --> 00:06:57,885 That-a-girl. 92 00:06:57,918 --> 00:07:00,053 Mr. Philips didn't tell me that you smoked. 93 00:07:00,087 --> 00:07:02,055 I don't. 94 00:07:02,089 --> 00:07:05,926 It's just for decoration. 95 00:07:05,959 --> 00:07:13,959 Oh, you can put that back where you found it. 96 00:07:14,167 --> 00:07:18,839 Don't tell me, let me guess... Um, you just graduated from 97 00:07:18,872 --> 00:07:20,474 bennington. 98 00:07:20,508 --> 00:07:22,610 No, Sarah Lawrence. Close. 99 00:07:22,643 --> 00:07:24,812 With a degree art history. 100 00:07:24,845 --> 00:07:26,013 Creative writing. 101 00:07:26,046 --> 00:07:28,816 Creative writing. 102 00:07:28,849 --> 00:07:31,118 I went through a similar charade at Radcliffe 103 00:07:31,151 --> 00:07:32,486 years ago. 104 00:07:32,520 --> 00:07:34,688 As you can see, it didn't get me very far. 105 00:07:34,722 --> 00:07:40,160 ( Laughs ) What make are those pants? 106 00:07:40,193 --> 00:07:41,995 Um, esprit. 107 00:07:42,029 --> 00:07:43,497 Were they expensive? 108 00:07:43,531 --> 00:07:46,033 I'm sure you could afford a pair. 109 00:07:46,066 --> 00:07:48,802 No, what I want to know, Elizabeth, is how do you 110 00:07:48,836 --> 00:07:50,003 pay for them? 111 00:07:50,037 --> 00:07:51,972 Well... does your mummy give you 112 00:07:52,005 --> 00:07:54,942 money, or do you have a nice, fat trust fund to dip your 113 00:07:54,975 --> 00:07:56,877 mitts into once a month? 114 00:07:56,910 --> 00:07:58,746 My, uh, mother is dead. 115 00:07:58,779 --> 00:08:00,581 Oh, I am sorry. 116 00:08:00,614 --> 00:08:03,984 Well, at any rate, Elizabeth, you'll be able to buy a whole 117 00:08:04,017 --> 00:08:06,162 new wardrobe at the end of the summer when you're through 118 00:08:06,186 --> 00:08:08,255 with me, with all that money you've earned. 119 00:08:08,288 --> 00:08:10,290 I'm not interested in fashion, or in... 120 00:08:10,323 --> 00:08:13,961 well, then buy yourself a few ounces of cocaine 121 00:08:13,994 --> 00:08:14,962 and disappear for a while. 122 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 I don't do drugs. 123 00:08:16,196 --> 00:08:18,532 Well, what are you gonna do with all that cash, then? 124 00:08:18,566 --> 00:08:21,702 Heh. I didn't take this job for the money, Mrs. Philips. 125 00:08:21,735 --> 00:08:25,072 I didn't take it for the money. 126 00:08:25,105 --> 00:08:28,008 You'll have to excuse me, Elizabeth. 127 00:08:28,041 --> 00:08:32,045 You know... I've lost all sense of decorum. 128 00:08:32,079 --> 00:08:33,647 What size are they? 129 00:08:35,115 --> 00:08:36,550 What size are what? 130 00:08:36,584 --> 00:08:38,151 Your pants. 131 00:08:38,185 --> 00:08:40,821 Um... six. 132 00:08:40,854 --> 00:08:41,955 Think they'll fit me? 133 00:08:41,989 --> 00:08:43,824 ( Laughs ) I don't know. 134 00:08:43,857 --> 00:08:45,125 Let's give them a try. 135 00:08:45,158 --> 00:08:47,194 Mrs. Philips... come on, Elizabeth, there's 136 00:08:47,227 --> 00:08:48,295 no one around for miles. 137 00:08:48,328 --> 00:08:49,262 Off with your pants. 138 00:08:49,296 --> 00:08:50,530 I want to try them on. 139 00:08:50,564 --> 00:08:53,801 Now, Elizabeth, I'm in charge here... let's get that straight. 140 00:08:53,834 --> 00:08:56,704 You do as I say. 141 00:08:56,737 --> 00:08:59,740 Now, off with the pants. 142 00:09:11,118 --> 00:09:13,921 You play sports, I see. 143 00:09:15,288 --> 00:09:18,759 Mmm! Still warm. 144 00:09:18,792 --> 00:09:22,329 Please don't play games with me, Mrs. Philips. 145 00:09:22,362 --> 00:09:25,232 Oh, I haven't begun to play. 146 00:09:25,265 --> 00:09:28,802 What's going on out there, love? 147 00:09:28,836 --> 00:09:32,339 Um... elizabeth wanted to try on my skirt. 148 00:09:32,372 --> 00:09:35,175 Is that right, Elizabeth? 149 00:09:35,208 --> 00:09:42,315 ( Sighs ) Yes. Yes, sir. 150 00:09:42,349 --> 00:09:44,117 Heh. 151 00:09:47,420 --> 00:09:49,089 Ha ha! 152 00:09:49,122 --> 00:09:51,825 It looks good on you, Elizabeth. 153 00:09:51,859 --> 00:09:59,859 ( Laughs ) ♪♪ 154 00:10:01,902 --> 00:10:09,902 ( laughs ) ♪♪ 155 00:10:24,992 --> 00:10:26,794 Okay, here we are, boys. 156 00:10:26,827 --> 00:10:34,827 Shh. Let's not wake up your mother. 157 00:10:36,870 --> 00:10:43,143 Shh. Let's not wake up your mother. 158 00:10:43,176 --> 00:10:45,879 Love the skirt, Margaret! 159 00:10:45,913 --> 00:10:48,281 Gotta run! See you later! 160 00:10:48,315 --> 00:10:52,786 ( Engine starts ) Yeah, nice to see you, too. 161 00:10:52,820 --> 00:10:54,287 Where's the girl? 162 00:10:54,321 --> 00:10:55,889 What's she look like? 163 00:10:55,923 --> 00:10:59,159 What's her name? Huh? 164 00:10:59,192 --> 00:11:01,729 I'm talking to you. 165 00:11:01,762 --> 00:11:02,963 She's inside. 166 00:11:02,996 --> 00:11:05,432 She's 6-foot-tall, she's very hairy, and her name is Mary. 167 00:11:05,465 --> 00:11:07,000 She's dying to meet you. 168 00:11:11,104 --> 00:11:13,406 Oh, mom, I've got something for you. 169 00:11:13,440 --> 00:11:15,075 Really? 170 00:11:17,510 --> 00:11:18,712 What is it? 171 00:11:18,746 --> 00:11:19,747 You're nuts! 172 00:11:19,780 --> 00:11:20,781 Her name's Elizabeth. 173 00:11:20,814 --> 00:11:22,883 You can't even remember her name! 174 00:11:22,916 --> 00:11:25,252 You shut up! 175 00:11:25,285 --> 00:11:28,922 Why don't you go inside and play us a song on the piano, 176 00:11:28,956 --> 00:11:29,723 little Richard? 177 00:11:29,757 --> 00:11:32,259 You don't have a goddamn piano! 178 00:11:32,292 --> 00:11:35,829 ( Door slams ) Let me see. 179 00:11:35,863 --> 00:11:38,165 My little artist. 180 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Oh, that's beautiful! 181 00:11:40,233 --> 00:11:41,168 Who is it? 182 00:11:41,201 --> 00:11:42,235 You. 183 00:11:42,269 --> 00:11:43,436 Well, of course it is. 184 00:11:43,470 --> 00:11:44,972 It looks just like me. 185 00:11:48,408 --> 00:11:51,144 Richard: Signing your name in flame? 186 00:11:51,178 --> 00:11:52,980 ( Laughs ) ( Clears throat ) 187 00:12:03,490 --> 00:12:05,926 Mmm. 188 00:12:05,959 --> 00:12:07,761 Scrumptious. 189 00:12:10,998 --> 00:12:12,399 Oh. 190 00:12:12,432 --> 00:12:14,067 Now where's she going? 191 00:12:14,101 --> 00:12:15,468 I forgot the bread. 192 00:12:15,502 --> 00:12:16,469 It's still in the oven. 193 00:12:16,503 --> 00:12:18,238 Yeah, go on. 194 00:12:20,373 --> 00:12:23,210 Richard, what is all this up and down business? 195 00:12:23,243 --> 00:12:25,913 I mean, can't she just sit with us and eat? 196 00:12:25,946 --> 00:12:27,848 She's serving us dinner, dear. 197 00:12:27,881 --> 00:12:30,450 I don't want her to serve me dinner, dear. 198 00:12:30,483 --> 00:12:32,285 Aren't you hungry, love? 199 00:12:32,319 --> 00:12:38,291 I just... i think all this ceremony is unnecessary. 200 00:12:38,325 --> 00:12:41,028 The medication sometimes takes her appetite away. 201 00:12:41,061 --> 00:12:45,298 You can cut Jason's chicken into petite little... 202 00:12:45,332 --> 00:12:50,337 no, I'll cut his chicken, Elizabeth. 203 00:12:50,370 --> 00:12:53,907 Dear, Elizabeth is being paid to cook and serve, 204 00:12:53,941 --> 00:12:56,143 to take care of the boys, to help you recuperate. 205 00:12:56,176 --> 00:12:57,978 She doesn't mind serving us. 206 00:12:58,011 --> 00:13:00,213 Doesn't that bother you? 207 00:13:00,247 --> 00:13:02,449 No, it doesn't bother me. 208 00:13:02,482 --> 00:13:05,552 Oh. Oh, well, now, you've turned into a proper slave 209 00:13:05,585 --> 00:13:06,820 in no time at all. 210 00:13:06,854 --> 00:13:09,990 I presume you won't object to following me into the bathroom 211 00:13:10,023 --> 00:13:12,860 in the morning with a fresh roll of toilet paper? 212 00:13:12,893 --> 00:13:14,227 Pink, if you don't mind. 213 00:13:14,261 --> 00:13:16,529 Why'd you have to come back at all, huh? 214 00:13:16,563 --> 00:13:19,532 I will not have you talk to your mother that way. 215 00:13:19,566 --> 00:13:24,872 Now, the reason your mother is home is because she is 216 00:13:24,905 --> 00:13:26,406 all better. 217 00:13:39,252 --> 00:13:40,620 Now what's she doing? 218 00:13:40,653 --> 00:13:43,190 ( Laughs ) She's eating. 219 00:13:43,223 --> 00:13:44,524 She's hungry. 220 00:13:44,557 --> 00:13:47,094 But slaves eat in the kitchen. 221 00:13:47,127 --> 00:13:49,129 That's fine. I don't mind eating in the kitchen. 222 00:13:49,162 --> 00:13:50,397 Elizabeth, wait, please. 223 00:13:50,430 --> 00:13:52,432 Sit down. 224 00:13:52,465 --> 00:13:55,168 ( Chuckles ) Elizabeth is from greenwich, dear. 225 00:13:55,202 --> 00:13:57,537 She's used to being treated civilly. 226 00:13:57,570 --> 00:13:59,606 What does "civilly" mean, mom? 227 00:13:59,639 --> 00:14:02,609 It means like a proper slave. 228 00:14:02,642 --> 00:14:05,612 She's used to being treated with respect. 229 00:14:05,645 --> 00:14:07,656 Well, I'm used to being treated like a fruitcake. 230 00:14:07,680 --> 00:14:08,982 So what? 231 00:14:09,016 --> 00:14:10,650 This makes me sick. 232 00:14:10,683 --> 00:14:12,485 Ohh, nice try, Elizabeth. 233 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 Not the food. You. 234 00:14:14,054 --> 00:14:16,957 You know what you need, little Richard? 235 00:14:16,990 --> 00:14:18,158 You need a dog. 236 00:14:18,191 --> 00:14:19,626 Then you'd be a happy boy. 237 00:14:19,659 --> 00:14:21,661 Maybe you're the one who needs a dog. 238 00:14:21,694 --> 00:14:25,265 Me? I've got Elizabeth. 239 00:14:28,368 --> 00:14:30,337 Haven't I? 240 00:14:38,278 --> 00:14:40,413 As I said in the car, the best way to handle those 241 00:14:40,447 --> 00:14:43,616 situations is to let her go off. 242 00:14:43,650 --> 00:14:46,186 That's what the doctors recommend. 243 00:14:46,219 --> 00:14:48,621 Yes, it will try your Patience. 244 00:14:48,655 --> 00:14:52,059 Yes, it will anger you. 245 00:14:52,092 --> 00:14:55,262 But just let her go off. 246 00:14:55,295 --> 00:14:58,065 Usually she just tires herself out. 247 00:14:58,098 --> 00:15:00,067 She didn't anger me. 248 00:15:00,100 --> 00:15:03,603 Well, you saw how I handled her tonight. 249 00:15:03,636 --> 00:15:05,438 Mm. 250 00:15:05,472 --> 00:15:09,542 Tell me... How do you like the house? 251 00:15:09,576 --> 00:15:12,279 We really only use it for summer. 252 00:15:12,312 --> 00:15:15,682 Well, it's beautiful, yeah. 253 00:15:15,715 --> 00:15:18,051 It suits you. 254 00:15:23,023 --> 00:15:25,325 Well, call me crazy. 255 00:15:25,358 --> 00:15:27,594 ( Chuckles ) What do you mean, 256 00:15:32,299 --> 00:15:33,466 play a game? 257 00:15:33,500 --> 00:15:34,701 We never play games. 258 00:15:34,734 --> 00:15:35,868 This is stupid. 259 00:15:35,902 --> 00:15:37,981 I thought we might play a game before we all turn in 260 00:15:38,005 --> 00:15:39,406 for the night, as a family. 261 00:15:39,439 --> 00:15:42,342 Oh, genius, Richard. 262 00:15:42,375 --> 00:15:45,278 Oh, I know a game we can play. 263 00:15:45,312 --> 00:15:47,380 Let's pretend that we're the ramsays. 264 00:15:47,414 --> 00:15:48,481 I don't know that one. 265 00:15:48,515 --> 00:15:49,649 Of course you don't. 266 00:15:49,682 --> 00:15:51,451 You're a literary ignoramus. 267 00:15:51,484 --> 00:15:54,454 Okay, who knows the name of a book in which there is 268 00:15:54,487 --> 00:15:57,257 a family called the ramsays, and there is a lighthouse... 269 00:15:57,290 --> 00:15:59,492 it's to the lighthouse by Virginia woolf. 270 00:15:59,526 --> 00:16:01,228 Very good, Elizabeth. 271 00:16:01,261 --> 00:16:02,162 Richard, you see? 272 00:16:02,195 --> 00:16:03,196 She dwarfed you. 273 00:16:03,230 --> 00:16:04,664 How do you play, mom? 274 00:16:04,697 --> 00:16:05,765 Well, I'll tell you. 275 00:16:05,798 --> 00:16:08,768 We're going to pretend that we're a family called 276 00:16:08,801 --> 00:16:10,337 the ramsays. 277 00:16:10,370 --> 00:16:12,772 And we're gonna go to the lighthouse. 278 00:16:12,805 --> 00:16:13,740 Come on, help me set up. 279 00:16:13,773 --> 00:16:17,144 ( Laughs ) I'm Mrs. Ramsay, of course, 280 00:16:17,177 --> 00:16:20,147 because all the action revolves around me. 281 00:16:20,180 --> 00:16:22,082 Elizabeth. 282 00:16:22,115 --> 00:16:25,318 You are gonna be Lily, okay? 283 00:16:25,352 --> 00:16:28,288 You're a visitor to the house, but you're an artist. 284 00:16:28,321 --> 00:16:30,390 You're young, you're impressionable, but you're 285 00:16:30,423 --> 00:16:34,227 obsessed with this painting, this painting with me in it. 286 00:16:34,261 --> 00:16:35,428 Come on, help me set up. 287 00:16:35,462 --> 00:16:38,165 Little Richard, you're gonna be James, only you have 288 00:16:38,198 --> 00:16:40,133 speak in a British accent... I can't stand 289 00:16:40,167 --> 00:16:42,402 this stupid game. 290 00:16:46,839 --> 00:16:48,775 Would anyone like a cup of tea? 291 00:16:48,808 --> 00:16:50,077 Ohh, Lily, Lily! 292 00:16:50,110 --> 00:16:51,111 You're so kind! 293 00:16:51,144 --> 00:16:52,112 Her name's Elizabeth. 294 00:16:52,145 --> 00:16:55,282 And I think it's time she put the kids to bed. 295 00:16:55,315 --> 00:16:57,117 Okay. 296 00:16:57,150 --> 00:16:59,786 ( Gasps ) Are you Elizabeth or Lily? 297 00:16:59,819 --> 00:17:02,122 Because, you see, if you're Lily, you're my friend. 298 00:17:02,155 --> 00:17:05,058 But if you're Elizabeth, you're my slave. 299 00:17:05,092 --> 00:17:07,294 So, which is it? 300 00:17:07,327 --> 00:17:09,662 That's enough. 301 00:17:11,264 --> 00:17:12,499 Hello? Hello? 302 00:17:12,532 --> 00:17:13,600 Can you hear me? 303 00:17:13,633 --> 00:17:15,411 I really don't know what to say, Mrs. Philips. 304 00:17:15,435 --> 00:17:16,503 Don't say anything. 305 00:17:16,536 --> 00:17:19,272 Don't say a thing. 306 00:17:19,306 --> 00:17:22,309 Let's go, sweetie. 307 00:17:44,764 --> 00:17:47,300 ♪♪ ( Knock on door ) 308 00:18:11,158 --> 00:18:13,469 I've had just about enough of these outbursts in front of 309 00:18:13,493 --> 00:18:14,694 the boys. 310 00:18:14,727 --> 00:18:16,905 Well, I'm just so excited by our guest, I suppose I just 311 00:18:16,929 --> 00:18:18,565 got a little carried away. 312 00:18:18,598 --> 00:18:20,867 I suppose you did. 313 00:18:20,900 --> 00:18:24,171 I'm just not used to having such intelligent, literate, 314 00:18:24,204 --> 00:18:25,705 and attractive company. 315 00:18:25,738 --> 00:18:28,175 You can imagine what those people in the funny farm 316 00:18:28,208 --> 00:18:29,276 were like. 317 00:18:29,309 --> 00:18:31,544 I got an example standing right in front of me. 318 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 Well, thank you very much. 319 00:18:33,246 --> 00:18:34,647 In all my splendor! 320 00:18:34,681 --> 00:18:35,715 In all my glory! 321 00:18:35,748 --> 00:18:38,318 Do yourself a favor and go easy on Elizabeth. 322 00:18:38,351 --> 00:18:40,629 You know, Richard, you're so bad at threatening people. 323 00:18:40,653 --> 00:18:41,588 It's not a threat. 324 00:18:41,621 --> 00:18:42,622 It's a warning. 325 00:18:42,655 --> 00:18:43,723 Ten-four, good buddy. 326 00:18:43,756 --> 00:18:48,461 Now, would you mind getting the hell out of my room? 327 00:18:48,495 --> 00:18:51,531 Your matronly presence just... that's not gonna work 328 00:18:51,564 --> 00:18:52,665 on me anymore! 329 00:18:52,699 --> 00:18:54,477 That was the reason for my last nervous breakdown. 330 00:18:54,501 --> 00:18:55,611 You didn't have a breakdown. 331 00:18:55,635 --> 00:18:56,536 You got bored. 332 00:18:56,569 --> 00:18:57,613 The show's not over, pal! 333 00:18:57,637 --> 00:18:58,871 It's just beginning! 334 00:18:58,905 --> 00:19:01,674 Don't push me! The hospital just a short plane ride away! 335 00:19:01,708 --> 00:19:09,708 ( Shouting continues indistinctly ) 336 00:19:09,749 --> 00:19:11,484 Aah! 337 00:19:13,420 --> 00:19:14,887 What happened? 338 00:19:14,921 --> 00:19:16,623 You all right? 339 00:19:16,656 --> 00:19:19,226 I was trying to open the window, I wanted some air. 340 00:19:19,259 --> 00:19:22,529 ( Laughs ) Now you'll have it, won't you? 341 00:19:22,562 --> 00:19:24,931 ( Laughs ) Yeah. 342 00:19:24,964 --> 00:19:26,333 I'm terribly sorry. 343 00:19:26,366 --> 00:19:28,835 Don't worry, we'll fix it in the morning. 344 00:19:28,868 --> 00:19:31,371 Just watch the glass. 345 00:19:31,404 --> 00:19:34,507 ( Chuckles ) Yeah. 346 00:19:36,476 --> 00:19:37,977 Good night. 347 00:19:38,010 --> 00:19:39,946 Good night. 348 00:19:39,979 --> 00:19:42,815 ♪♪ >> and then you just head 349 00:19:46,886 --> 00:19:48,321 till you get to west tisbury. 350 00:19:48,355 --> 00:19:49,322 Right. 351 00:19:49,356 --> 00:19:51,291 And then hang a left and follow the signs. 352 00:19:51,324 --> 00:19:52,401 I'm sure the boys can help. 353 00:19:52,425 --> 00:19:53,460 They know the way. 354 00:19:53,493 --> 00:19:55,338 Maybe I should've asked Mrs. Philips to come. 355 00:19:55,362 --> 00:19:56,439 She won't be up until noon. 356 00:19:56,463 --> 00:19:57,597 Let's let sleeping dogs lie. 357 00:19:57,630 --> 00:19:59,642 In the future, I just... she's better off staying. 358 00:19:59,666 --> 00:20:00,733 Tie your shoes, son. 359 00:20:00,767 --> 00:20:01,768 Tuck your shirt in. 360 00:20:01,801 --> 00:20:03,303 She's not ready to go to town. 361 00:20:03,336 --> 00:20:04,237 Of course not. 362 00:20:04,271 --> 00:20:06,339 I just thought it might be good for her. 363 00:20:06,373 --> 00:20:09,909 Don't think so much, Elizabeth. 364 00:20:09,942 --> 00:20:12,312 My wife's not ready to be seen. 365 00:20:12,345 --> 00:20:15,448 Okay. 366 00:20:15,482 --> 00:20:17,550 See ya. 367 00:20:17,584 --> 00:20:19,252 Hey, be careful. 368 00:20:19,286 --> 00:20:20,920 All right, we will. 369 00:20:20,953 --> 00:20:22,855 Bye. 370 00:21:01,994 --> 00:21:04,931 So, how long have you guys been taking sailing lessons? 371 00:21:04,964 --> 00:21:08,368 About for a year, probably. 372 00:21:08,401 --> 00:21:10,303 Wow. You must be pretty good now. 373 00:21:10,337 --> 00:21:11,304 Yeah. 374 00:21:11,338 --> 00:21:12,672 I never learned how to sail. 375 00:21:12,705 --> 00:21:20,705 I didn't live near the water, so that's why. 376 00:21:21,381 --> 00:21:22,882 It's a cute town. 377 00:21:22,915 --> 00:21:24,417 Yeah. 378 00:21:24,451 --> 00:21:26,686 You should take a left here. 379 00:21:26,719 --> 00:21:28,821 Okay. 380 00:21:53,079 --> 00:21:54,514 Where should we met you? 381 00:21:54,547 --> 00:21:56,649 Can we have an ice cream after? 382 00:21:56,683 --> 00:21:58,451 Yeah, sure. 383 00:21:58,485 --> 00:21:59,619 Uh, I don't know, Richard. 384 00:21:59,652 --> 00:22:01,688 Where do you usually meet your mom? 385 00:22:01,721 --> 00:22:03,022 In the bar. 386 00:22:03,055 --> 00:22:05,392 Okay, in the bar, then. 387 00:22:06,926 --> 00:22:08,528 Have fun. 388 00:22:08,561 --> 00:22:10,497 Hi. Welcome. 389 00:22:10,530 --> 00:22:12,999 You must be the mother's helper Richard Philips just hired. 390 00:22:13,032 --> 00:22:14,534 Elizabeth Cole. 391 00:22:14,567 --> 00:22:17,804 Yes, of course. 392 00:22:17,837 --> 00:22:20,373 Well, how is she? 393 00:22:20,407 --> 00:22:21,941 Very well, thanks. 394 00:22:21,974 --> 00:22:24,544 You must have your work cut out for you this summer... 395 00:22:24,577 --> 00:22:26,779 Babysitting the boys and their mother. 396 00:22:26,813 --> 00:22:28,080 Poor thing. 397 00:22:28,114 --> 00:22:29,916 Oh, it was inevitable. 398 00:22:29,949 --> 00:22:32,652 Truly was. 399 00:22:32,685 --> 00:22:33,986 It was sad. 400 00:22:34,020 --> 00:22:35,422 So very sad. 401 00:22:35,455 --> 00:22:37,056 The boys are darling. 402 00:22:37,089 --> 00:22:40,059 We're just concerned about how they'll be affected 403 00:22:40,092 --> 00:22:41,694 by all this. 404 00:22:41,728 --> 00:22:43,563 The boys will be fine. 405 00:22:43,596 --> 00:22:45,932 You should go meet the other mother's helpers. 406 00:22:45,965 --> 00:22:48,635 Mm. Our Katie goes to choate. 407 00:22:48,668 --> 00:22:49,936 And bitsey's at hotchkiss. 408 00:22:49,969 --> 00:22:55,575 Oh, but you're a bit old for prep school. 409 00:22:55,608 --> 00:22:57,043 Where's the bar? 410 00:22:59,446 --> 00:23:01,514 Thank you. Thanks. 411 00:23:01,548 --> 00:23:04,116 ( Scoffs ) Wouldn't mind a drink 412 00:23:04,150 --> 00:23:05,184 myself. 413 00:23:05,217 --> 00:23:08,521 ( Both laughing ) Okay, Bobby, go with Paul. 414 00:23:08,555 --> 00:23:10,122 Kyle, go with Peter. 415 00:23:10,156 --> 00:23:13,192 And, Winston... let's see... 416 00:23:13,225 --> 00:23:14,861 Hey, Richard, how you doin'? 417 00:23:14,894 --> 00:23:17,430 Okay, you're gonna sail with Winston today. 418 00:23:17,464 --> 00:23:18,665 Does he have to? 419 00:23:18,698 --> 00:23:20,933 Just get in the boat, Winston. 420 00:23:20,967 --> 00:23:21,934 Glad you made it, Richard. 421 00:23:21,968 --> 00:23:23,936 Hey, Jason, excellent... You're going with Evan. 422 00:23:23,970 --> 00:23:25,872 Guys, let's go, move it out. 423 00:23:25,905 --> 00:23:27,173 Okay, Richard, come on. 424 00:23:27,206 --> 00:23:32,845 Watch out for the boat when it comes around. 425 00:23:32,879 --> 00:23:34,781 Hey, look out! 426 00:24:14,787 --> 00:24:16,489 Another coke? 427 00:24:16,523 --> 00:24:19,091 No, thanks. 428 00:24:19,125 --> 00:24:20,827 Everything okay? 429 00:24:20,860 --> 00:24:22,995 Not that it's any of my business. 430 00:24:23,029 --> 00:24:25,832 Oh, it's fine. Thank you. 431 00:24:25,865 --> 00:24:27,099 You want to sign for that? 432 00:24:27,133 --> 00:24:29,135 I'm not a member of the club. 433 00:24:29,168 --> 00:24:31,270 Who do you work for? 434 00:24:31,303 --> 00:24:33,506 Richard Philips. 435 00:24:33,540 --> 00:24:34,874 How's chase? 436 00:24:34,907 --> 00:24:36,609 Chase? 437 00:24:36,643 --> 00:24:38,711 Richard's wife. 438 00:24:38,745 --> 00:24:41,013 Oh. 439 00:24:41,047 --> 00:24:43,082 I... i don't know. 440 00:24:43,115 --> 00:24:45,652 I just got here, actually. 441 00:24:45,685 --> 00:24:48,154 I really miss her. 442 00:24:48,187 --> 00:24:50,757 She lived this place up, I'll tell you. 443 00:24:50,790 --> 00:24:51,958 Heh. 444 00:24:51,991 --> 00:24:54,060 So, have you been to the island before? 445 00:24:54,093 --> 00:24:56,963 No. I've always wanted to. 446 00:24:56,996 --> 00:24:59,599 Isn't that strange? 447 00:24:59,632 --> 00:25:01,968 I've been so close for so long. 448 00:25:02,001 --> 00:25:04,771 Well, hey, five miles is a long way when there's 449 00:25:04,804 --> 00:25:05,872 nothing but water. 450 00:25:05,905 --> 00:25:09,141 Yeah. 451 00:25:09,175 --> 00:25:13,680 ( Clears throat ) You know, I was just thinking that if you 452 00:25:13,713 --> 00:25:16,683 every need anybody to show you around, or if you wanted 453 00:25:16,716 --> 00:25:21,821 to go out, um... I'm sorry... What? 454 00:25:21,854 --> 00:25:23,890 Nothing. 455 00:25:23,923 --> 00:25:25,792 Nothing. The coke is on me. 456 00:25:25,825 --> 00:25:28,060 Oh, thanks. 457 00:25:28,094 --> 00:25:30,296 Okay, I'll see you. 458 00:25:30,329 --> 00:25:32,231 See you later. 459 00:25:34,967 --> 00:25:36,335 Thank you. I'm really sorry. 460 00:25:36,368 --> 00:25:40,239 ( Indistinct chatter ) Come on, you guys. 461 00:25:40,272 --> 00:25:42,642 Feel like telling me what happened? 462 00:25:42,675 --> 00:25:43,910 I'll tell you. 463 00:25:43,943 --> 00:25:45,688 No, that's okay. If Richard doesn't feel like telling me, 464 00:25:45,712 --> 00:25:47,079 he doesn't have to. 465 00:25:47,113 --> 00:25:49,816 We were on the dock, and Winston said mom's nuts. 466 00:25:49,849 --> 00:25:50,783 That's all. 467 00:25:50,817 --> 00:25:51,951 And then what? 468 00:25:51,984 --> 00:25:55,922 And... and then I got mad, I guess, and I pushed him. 469 00:25:55,955 --> 00:25:59,225 And Winston's bigger, so Winston pushed Richard 470 00:25:59,258 --> 00:26:03,095 into the water, and then I ran up, and I pushed Winston 471 00:26:03,129 --> 00:26:06,799 into the water, and I shouted, "don't you talk about my mom, 472 00:26:06,833 --> 00:26:09,168 and don't you hurt Richard." 473 00:26:12,104 --> 00:26:14,807 Well, between you and me, I could tell just by looking at 474 00:26:14,841 --> 00:26:16,909 that kid, he was a jerk. 475 00:26:24,751 --> 00:26:27,253 Jason: Do you live in a big house? 476 00:26:27,286 --> 00:26:30,757 Elizabeth: It's a good size. 477 00:26:30,790 --> 00:26:32,124 In the country? 478 00:26:32,158 --> 00:26:34,627 In a town. 479 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 Who else lives there? 480 00:26:36,328 --> 00:26:40,667 My father and me, when I'm not in school. 481 00:26:40,700 --> 00:26:43,035 Don't you have any brothers? 482 00:26:43,069 --> 00:26:44,370 No, I have a sister. 483 00:26:44,403 --> 00:26:46,005 I have an older sister. 484 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 Like me and Richard. 485 00:26:47,306 --> 00:26:48,741 Mm-hmm. 486 00:26:48,775 --> 00:26:49,842 Is she in college? 487 00:26:49,876 --> 00:26:50,843 Mm-mm. 488 00:26:50,877 --> 00:26:51,944 Is she married? 489 00:26:51,978 --> 00:26:53,045 No. 490 00:26:53,079 --> 00:26:54,647 She in Europe or something? 491 00:26:54,681 --> 00:26:55,882 No. 492 00:26:55,915 --> 00:26:58,417 Well, where is she, then, if she's not at home or school 493 00:26:58,450 --> 00:27:00,019 or married or whatever? 494 00:27:00,052 --> 00:27:04,256 She's not well, Richard. 495 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Is she in the hospital. 496 00:27:05,992 --> 00:27:08,360 Yeah. 497 00:27:08,394 --> 00:27:10,129 Like my mom was. 498 00:27:13,733 --> 00:27:18,137 Do you think it runs in the family. 499 00:27:18,170 --> 00:27:20,773 I don't... i don't know. 500 00:27:20,807 --> 00:27:22,241 I'm not sure. 501 00:27:22,274 --> 00:27:23,810 Great. 502 00:27:23,843 --> 00:27:25,044 What? 503 00:27:25,077 --> 00:27:26,846 Just like Winston said. 504 00:27:26,879 --> 00:27:28,047 What did Winston say? 505 00:27:28,080 --> 00:27:31,383 He said 'cause my mom's nuts, I'm gonna go nuts, too. 506 00:27:31,417 --> 00:27:36,889 Oh, no. I... I didn't mean... 507 00:27:36,923 --> 00:27:38,791 You're... you're fine. 508 00:27:38,825 --> 00:27:40,727 I know you are, Richard. 509 00:27:43,395 --> 00:27:45,131 Where's your mom? 510 00:27:45,164 --> 00:27:48,400 She's in heaven. 511 00:27:48,434 --> 00:27:50,336 What happened to her? 512 00:27:53,806 --> 00:28:01,714 She... She had a hard time living. 513 00:28:01,748 --> 00:28:03,950 ♪♪ >> and her mom was sick 514 00:28:09,455 --> 00:28:12,458 Like you were, but now she's in heaven. 515 00:28:12,491 --> 00:28:20,491 And now her sister is at a farm like you were. 516 00:28:22,735 --> 00:28:30,735 And now her sister is at a farm like you were. 517 00:28:35,081 --> 00:28:36,949 Ohh. 518 00:28:36,983 --> 00:28:40,419 I'll say it... you are a genius in the kitchen. 519 00:28:40,452 --> 00:28:43,089 Thank you. 520 00:28:43,122 --> 00:28:45,925 Tell me... did you meet anyone interesting at 521 00:28:45,958 --> 00:28:46,926 the club today? 522 00:28:46,959 --> 00:28:50,362 Um... no, not really. 523 00:28:50,396 --> 00:28:53,299 Um, except for the bartender. 524 00:28:53,332 --> 00:28:55,167 He was really nice. 525 00:28:55,201 --> 00:28:56,468 The bartender? 526 00:28:56,502 --> 00:28:57,536 Yeah. 527 00:28:57,569 --> 00:28:59,806 Wow. 528 00:28:59,839 --> 00:29:01,207 How was the wind, son? 529 00:29:01,240 --> 00:29:02,909 Oh, just fair. 530 00:29:02,942 --> 00:29:05,020 Elizabeth, let's go down to the beach tomorrow, first thing. 531 00:29:05,044 --> 00:29:06,145 Okay. 532 00:29:06,178 --> 00:29:08,347 We'll take everything with us and won't have to come 533 00:29:08,380 --> 00:29:09,524 up to the house the whole day. 534 00:29:09,548 --> 00:29:11,283 Great. 535 00:29:11,317 --> 00:29:12,318 And mom can come. 536 00:29:12,351 --> 00:29:14,486 She likes to go to the beach for the whole day. 537 00:29:14,520 --> 00:29:16,789 Mom has to rest. 538 00:29:35,241 --> 00:29:38,077 Can I get you a sweater or something? 539 00:29:38,110 --> 00:29:39,912 No, thank you, I'm fine. 540 00:29:39,946 --> 00:29:43,149 I thought I'd go into town and find a nursery and work in 541 00:29:43,182 --> 00:29:45,484 the garden until the weather clears. 542 00:29:45,517 --> 00:29:47,453 This won't clear today. 543 00:29:47,486 --> 00:29:50,156 Guess I have my work cut out for me, then, don't I? 544 00:29:50,189 --> 00:29:51,357 I guess you will. 545 00:29:51,390 --> 00:29:54,827 You're really quite good at it, aren't you? 546 00:29:54,861 --> 00:29:56,963 A regular natural, you are. 547 00:29:56,996 --> 00:30:00,332 Is there anything I can get you in town? 548 00:30:00,366 --> 00:30:03,335 I don't think it'd be possible for you to find 549 00:30:03,369 --> 00:30:05,337 what I need in town. 550 00:30:05,371 --> 00:30:08,074 Okay, see you later, then. 551 00:30:08,107 --> 00:30:10,176 Bye. 552 00:30:18,584 --> 00:30:20,252 Isn't she something? 553 00:30:20,286 --> 00:30:23,122 Mm-hmm. 554 00:30:23,155 --> 00:30:24,299 The boys seem to like her. 555 00:30:24,323 --> 00:30:26,492 How do you think she's settling in? 556 00:30:26,525 --> 00:30:28,060 Oh, I'd say she's settled. 557 00:30:28,094 --> 00:30:31,330 Yeah. Isn't that something? 558 00:30:31,363 --> 00:30:32,631 You seem better, too. 559 00:30:32,664 --> 00:30:35,234 Don't think I haven't noticed. 560 00:30:38,270 --> 00:30:41,473 Well, maybe everything will smooth itself over, and it'll 561 00:30:41,507 --> 00:30:44,476 be like old times again. 562 00:30:44,510 --> 00:30:46,412 What do you think, love? 563 00:30:46,445 --> 00:30:51,017 I think it'll be all right. 564 00:30:51,050 --> 00:30:59,050 I think there's a good chance for that. 565 00:31:02,094 --> 00:31:04,396 ( Rock music playing ) Richard, would you mind 566 00:31:22,481 --> 00:31:23,649 Turning that down? 567 00:31:23,682 --> 00:31:25,017 What?! 568 00:31:25,051 --> 00:31:26,152 I said turn it down! 569 00:31:26,185 --> 00:31:29,221 She said turn it down. 570 00:31:29,255 --> 00:31:31,390 You might not mind losing your hearing, 571 00:31:31,423 --> 00:31:34,260 but I value mine. 572 00:31:34,293 --> 00:31:36,328 When's lunch?! 573 00:31:36,362 --> 00:31:38,397 Where's Elizabeth?! 574 00:31:41,267 --> 00:31:43,936 Boy, this weather is something, huh? 575 00:31:43,970 --> 00:31:44,937 Yes. 576 00:31:44,971 --> 00:31:46,105 Came up so quick. 577 00:31:46,138 --> 00:31:47,306 Yeah. 578 00:31:47,339 --> 00:31:50,642 I tell you, I haven't seen the garden look this good 579 00:31:50,676 --> 00:31:51,944 in ages. 580 00:31:51,978 --> 00:31:53,145 Heh! Thanks. 581 00:31:53,179 --> 00:31:57,483 Can't remember the last time Mrs. Philips was out here. 582 00:31:57,516 --> 00:32:00,319 Used to be her pride and joy. 583 00:32:02,088 --> 00:32:04,256 So, who are you... Mr. Green jeans all of 584 00:32:04,290 --> 00:32:05,291 a sudden? 585 00:32:05,324 --> 00:32:06,358 Ha! 586 00:32:06,392 --> 00:32:11,697 Well, Richard, I didn't realize you had such an 587 00:32:11,730 --> 00:32:14,333 interest in tomatoes. 588 00:32:14,366 --> 00:32:18,637 Well, I don't, uh... I mean, I love tomatoes, 589 00:32:18,670 --> 00:32:22,208 as you know, but I don't, uh... hey, your little charges 590 00:32:22,241 --> 00:32:23,575 are demanding lunch. 591 00:32:23,609 --> 00:32:26,478 Oh! So sorry. 592 00:32:26,512 --> 00:32:28,314 Didn't realize it was so late. 593 00:32:28,347 --> 00:32:32,051 Oh, really. Really, dear... 594 00:32:32,084 --> 00:32:34,987 You mustn't think that, uh... don't humiliate yourself, 595 00:32:35,021 --> 00:32:36,622 Richard. 596 00:33:03,449 --> 00:33:04,650 For you. 597 00:33:04,683 --> 00:33:07,353 Lunch is ready. 598 00:33:10,289 --> 00:33:12,491 Lunch is ready! 599 00:33:18,097 --> 00:33:24,403 Let me give you a little tip on how to muster the troops. 600 00:33:24,436 --> 00:33:28,140 The gravy train leaves in ten seconds! 601 00:33:28,174 --> 00:33:31,643 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three... 602 00:33:31,677 --> 00:33:33,645 Wait! We're coming! 603 00:33:37,616 --> 00:33:41,787 I... >> hey! 604 00:33:41,820 --> 00:33:43,389 I was very hungry. 605 00:33:43,422 --> 00:33:44,623 You know where to find it. 606 00:33:44,656 --> 00:33:47,059 I don't want you teaching that wild behavior to the boys. 607 00:33:47,093 --> 00:33:49,261 Well, get your butt to the table on time. 608 00:33:49,295 --> 00:33:51,463 I'm the man of this house, and I'll get to the table 609 00:33:51,497 --> 00:33:52,664 when I'm good and ready. 610 00:33:52,698 --> 00:33:54,642 Just because you're upset with me, just because you think 611 00:33:54,666 --> 00:33:57,469 something was going on... what on earth 612 00:33:57,503 --> 00:33:59,071 are you talking about? 613 00:33:59,105 --> 00:34:00,739 Well, the garden, of course. 614 00:34:00,772 --> 00:34:03,709 ( Laughing ) Yeah, so far, so good. 615 00:34:20,692 --> 00:34:25,597 And, uh, if the girl works out, and I'm sure she will, 616 00:34:25,631 --> 00:34:29,301 uh, I should be back in Boston by the middle of June... 617 00:34:29,335 --> 00:34:31,803 Let's say the 20th for now. 618 00:34:31,837 --> 00:34:34,072 Mm-hmm. 619 00:34:38,277 --> 00:34:40,388 So, you take a little piece of toast right here, put a hole 620 00:34:40,412 --> 00:34:43,149 right in the middle, drop an egg on top of it, and you got 621 00:34:43,182 --> 00:34:45,351 a one-eyed Egyptian sandwich. 622 00:34:45,384 --> 00:34:47,286 ( Laughs ) >> Morning, love. 623 00:34:47,319 --> 00:34:50,122 You sleep soundly? 624 00:34:50,156 --> 00:34:52,291 Like dead weight. 625 00:34:52,324 --> 00:34:53,459 Oh, good. 626 00:34:53,492 --> 00:34:56,828 Mm, I'm taking Elizabeth to the airport. 627 00:34:56,862 --> 00:34:58,330 The airport? 628 00:34:58,364 --> 00:34:59,565 She's taking the day off. 629 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 Well, that was quick. 630 00:35:01,800 --> 00:35:04,603 Hey, if she's going to the airport, who's gonna take us 631 00:35:04,636 --> 00:35:05,637 to the club? 632 00:35:05,671 --> 00:35:08,274 Uh, well, I can. 633 00:35:08,307 --> 00:35:09,675 You're not allowed yet. 634 00:35:09,708 --> 00:35:11,477 You boys will come with me. 635 00:35:11,510 --> 00:35:14,613 We'll put Elizabeth on the plane, and I'll take you 636 00:35:14,646 --> 00:35:16,548 to your lesson. 637 00:35:24,390 --> 00:35:25,857 Richard: Come on, Jason! 638 00:35:25,891 --> 00:35:27,759 Gotta go. 639 00:35:43,442 --> 00:35:47,246 This is gonna look so good. 640 00:35:47,279 --> 00:35:49,581 You look great, Katherine. 641 00:35:49,615 --> 00:35:50,849 Really do. 642 00:35:50,882 --> 00:35:52,651 So do you. 643 00:35:52,684 --> 00:35:54,320 Really? 644 00:35:54,353 --> 00:35:55,721 Must be the sun. 645 00:35:55,754 --> 00:35:58,824 I haven't been outside so much since we were little. 646 00:35:58,857 --> 00:36:01,893 It's such a luxury living by the beach. 647 00:36:01,927 --> 00:36:03,562 I wish you could see it. 648 00:36:03,595 --> 00:36:06,432 I wish you could meet Mrs. Philips. 649 00:36:06,465 --> 00:36:10,369 She really reminds me of mother. 650 00:36:10,402 --> 00:36:15,207 I don't know if it's true or not, but she does. 651 00:36:15,241 --> 00:36:17,743 It's true. 652 00:36:17,776 --> 00:36:20,246 Think so? 653 00:36:20,279 --> 00:36:22,848 They're everywhere. 654 00:36:22,881 --> 00:36:24,283 Who's everywhere? 655 00:36:24,316 --> 00:36:26,252 People like mother. 656 00:36:26,285 --> 00:36:30,222 You're not like mother. 657 00:36:30,256 --> 00:36:32,958 You're not a thing like her. 658 00:36:32,991 --> 00:36:36,262 Heh. Thank god. 659 00:36:40,632 --> 00:36:42,868 There's no beach here. 660 00:36:45,036 --> 00:36:47,906 Only grass. 661 00:36:47,939 --> 00:36:49,875 Nice grass, though. 662 00:36:51,543 --> 00:36:54,946 ( Both laughing ) Nice grass. 663 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 Nice grass! 664 00:37:04,490 --> 00:37:05,691 Where'd you get that dress? 665 00:37:05,724 --> 00:37:07,959 Did daddy... I don't get the beach. 666 00:37:07,993 --> 00:37:10,462 I only get grass! 667 00:37:10,496 --> 00:37:11,397 And you know why? 668 00:37:11,430 --> 00:37:12,474 Because you take everything! 669 00:37:12,498 --> 00:37:13,541 I don't take everything. 670 00:37:13,565 --> 00:37:15,501 You take everything! 671 00:37:15,534 --> 00:37:18,604 You stole it all and left none for me! 672 00:37:18,637 --> 00:37:20,939 How are you, Elizabeth? 673 00:37:20,972 --> 00:37:22,441 I'm hanging in there. 674 00:37:22,474 --> 00:37:24,276 Hanging. Hanging. 675 00:37:24,310 --> 00:37:25,511 No. Stealing. 676 00:37:25,544 --> 00:37:27,879 We'll see you next time, Elizabeth. 677 00:37:27,913 --> 00:37:29,848 Yeah. 678 00:37:29,881 --> 00:37:31,650 Heh. You look so pretty. 679 00:37:31,683 --> 00:37:34,286 You should look in the mirror. 680 00:37:34,320 --> 00:37:36,955 I bet you don't see what I see. 681 00:37:36,988 --> 00:37:38,824 I see the core. 682 00:37:38,857 --> 00:37:40,459 I see you! 683 00:37:40,492 --> 00:37:44,430 Ha ha ha! "Nice dress." 684 00:37:44,463 --> 00:37:46,665 ♪♪ ( Indistinct chatter ) 685 00:38:01,913 --> 00:38:04,416 Elizabeth: I don't do a whole lot of it. 686 00:38:04,450 --> 00:38:05,751 I, uh... 687 00:38:05,784 --> 00:38:08,286 ( Chatter continues ) I don't like 688 00:38:16,762 --> 00:38:17,763 Using chemicals. 689 00:38:17,796 --> 00:38:21,333 None of that gasoline-soaked briquette for me. 690 00:38:21,367 --> 00:38:22,634 Mesquite! I like mesquite. 691 00:38:22,668 --> 00:38:23,802 Yeah, yeah. 692 00:38:23,835 --> 00:38:26,372 For grilling fish... Beautiful! 693 00:38:26,405 --> 00:38:29,441 Just, uh, put it on a hot fire. 694 00:38:29,475 --> 00:38:30,509 Yeah. 695 00:38:30,542 --> 00:38:32,010 A real hot fire. 696 00:38:32,043 --> 00:38:34,946 ( Chatter continues ) You sure you don't want a bite? 697 00:38:39,951 --> 00:38:42,521 Maybe I could fix you something for a change. 698 00:38:42,554 --> 00:38:43,722 Worth a try. 699 00:38:43,755 --> 00:38:45,457 Well, I don't think so. 700 00:38:45,491 --> 00:38:46,558 I'm really tired. 701 00:38:46,592 --> 00:38:47,859 I'll just head up to bed. 702 00:38:47,893 --> 00:38:49,461 As you wish. Good night. 703 00:38:49,495 --> 00:38:50,796 Good night. 704 00:39:12,751 --> 00:39:14,586 Mrs. Philips? 705 00:39:21,693 --> 00:39:23,729 ( Thunder ) Mrs. Philips? 706 00:39:37,809 --> 00:39:39,778 Mrs. Philips? 707 00:39:52,524 --> 00:39:54,626 Mrs. Philips?! 708 00:40:24,222 --> 00:40:26,925 What are you doing? 709 00:40:28,760 --> 00:40:30,161 You're killing the tomatoes. 710 00:40:30,195 --> 00:40:31,630 I kill everything. 711 00:40:31,663 --> 00:40:33,499 It's what I do around here. 712 00:40:34,933 --> 00:40:36,802 You're not gonna kill these. 713 00:40:36,835 --> 00:40:38,837 I won't let you. 714 00:40:41,106 --> 00:40:43,709 You think you can just sit there on your goddamn 715 00:40:43,742 --> 00:40:47,479 porch swing and take potshots at everyone who walks by... 716 00:40:47,513 --> 00:40:50,716 All under the guise of being insane? 717 00:40:50,749 --> 00:40:53,485 Just because you're smarter than everybody else on this 718 00:40:53,519 --> 00:40:56,522 island, you think you can just play your sick, sordid games 719 00:40:56,555 --> 00:41:00,559 and no one will notice, no one will care, 'cause poor 720 00:41:00,592 --> 00:41:02,894 Mrs. Philips has had a nervous breakdown. 721 00:41:02,928 --> 00:41:05,196 Well, heh... you're not fooling me. 722 00:41:05,230 --> 00:41:07,065 I know what you're all about. 723 00:41:07,098 --> 00:41:11,537 A man who, through no fault of his own, can't understand you... 724 00:41:11,570 --> 00:41:13,772 Two children who don't know whether to love you 725 00:41:13,805 --> 00:41:14,906 or to fear you! 726 00:41:14,940 --> 00:41:17,208 A life filled with incredible promise! 727 00:41:17,242 --> 00:41:19,811 Anything you wanted, you could've had. 728 00:41:19,845 --> 00:41:21,780 You were so goddamn miserable. 729 00:41:21,813 --> 00:41:23,915 If you had to do it, couldn't you have waited 730 00:41:23,949 --> 00:41:25,216 until we were away? 731 00:41:25,250 --> 00:41:28,119 Couldn't you have sent us somewhere? 732 00:41:28,153 --> 00:41:30,522 What in god's name were you thinking?! 733 00:41:30,556 --> 00:41:32,123 We were children! 734 00:41:32,157 --> 00:41:34,259 Don't touch me! 735 00:41:34,292 --> 00:41:36,762 You ruined Katherine! 736 00:41:36,795 --> 00:41:38,664 And you ruined me! 737 00:41:38,697 --> 00:41:43,234 You think you're so brave and you think you're so alone! 738 00:41:43,268 --> 00:41:46,738 You're a loser! 739 00:41:46,772 --> 00:41:48,774 You're a liar! 740 00:41:48,807 --> 00:41:51,242 You're a fucking coward! 741 00:41:51,276 --> 00:41:53,712 Elizabeth. Elizabeth. 742 00:41:53,745 --> 00:41:56,047 I'm not your mother. 743 00:41:56,081 --> 00:41:59,751 I'm not your mother. 744 00:42:02,120 --> 00:42:03,855 No. 745 00:42:08,827 --> 00:42:12,197 ( Crying ) Oh, mommy! 746 00:42:20,672 --> 00:42:22,874 ( Sobbing ) Oh! 747 00:42:29,214 --> 00:42:30,716 Morning, everyone. 748 00:42:30,749 --> 00:42:31,883 Mom's up. 749 00:42:31,917 --> 00:42:34,285 Well, good for you. 750 00:42:34,319 --> 00:42:36,221 I'll be right back. 751 00:42:42,193 --> 00:42:44,930 Mrs. Philips? 752 00:42:44,963 --> 00:42:47,866 About last night, I just don't know what came over me. 753 00:42:47,899 --> 00:42:51,036 I've never done anything like that before in my life. 754 00:42:51,069 --> 00:42:54,372 Well, it's good that you did. 755 00:42:54,405 --> 00:42:57,609 Is it? I'm not so sure. 756 00:43:01,179 --> 00:43:02,848 Yeah. 757 00:43:09,688 --> 00:43:13,625 ( Laughs ) Jason: Where are we going 758 00:43:13,659 --> 00:43:15,126 to the beach? 759 00:43:15,160 --> 00:43:16,895 Go ahead. 760 00:43:18,296 --> 00:43:20,932 I'm coming! 761 00:43:31,309 --> 00:43:33,645 Here! Throw the ball! 762 00:43:33,679 --> 00:43:35,781 Aah! Ha! 763 00:43:40,418 --> 00:43:41,820 Nice catch! 764 00:43:41,853 --> 00:43:43,689 Aah! 765 00:43:50,461 --> 00:43:52,964 ( Indistinct chatter ) Richard: Oh! You have 766 00:44:10,148 --> 00:44:11,116 Done it again. 767 00:44:11,149 --> 00:44:12,117 Elizabeth: No. 768 00:44:12,150 --> 00:44:13,118 We're a lucky family. 769 00:44:13,151 --> 00:44:16,955 Elizabeth, you've exceeded my highest hopes. 770 00:44:16,988 --> 00:44:19,424 A toast to you. 771 00:44:19,457 --> 00:44:22,828 And to my beautiful wife... 772 00:44:22,861 --> 00:44:25,096 Who's on the road to a full recovery. 773 00:44:25,130 --> 00:44:29,167 To your continued health and happiness. 774 00:44:29,200 --> 00:44:32,137 Dad, why don't you toast the chicken or something? 775 00:44:32,170 --> 00:44:35,240 Forgive me. I'm just... I'm so relieved things are 776 00:44:35,273 --> 00:44:36,942 running smoothly again. 777 00:44:36,975 --> 00:44:40,178 Well, it's all gonna fall apart if we don't eat soon. 778 00:44:40,211 --> 00:44:42,380 Son, I was just about to toast you and your brother 779 00:44:42,413 --> 00:44:44,783 for the way you guys have helped out around here. 780 00:44:44,816 --> 00:44:46,451 Dad, what about the grub? 781 00:44:46,484 --> 00:44:49,220 When you see what the grub is, you'll be very happy. 782 00:44:49,254 --> 00:44:53,491 This is a very special day. 783 00:44:53,524 --> 00:44:59,731 On sunday, I will be leaving for Boston to get back to work. 784 00:44:59,765 --> 00:45:01,199 And Elizabeth is taking over. 785 00:45:01,232 --> 00:45:03,334 Now, please don't be upset. 786 00:45:03,368 --> 00:45:06,204 It might take a few days to adjust, maybe a week or two. 787 00:45:06,237 --> 00:45:09,007 But, hey, boys, I'll just be a short plane ride away. 788 00:45:09,040 --> 00:45:11,042 Dad, I'm starving, I swear! 789 00:45:11,076 --> 00:45:14,846 All right. Elizabeth, you may be excused to start 790 00:45:14,880 --> 00:45:16,214 the lobster! 791 00:45:16,247 --> 00:45:18,784 Lobster! All right! 792 00:45:18,817 --> 00:45:19,985 I'll help. 793 00:45:20,018 --> 00:45:23,154 I told you you'd like that. 794 00:45:23,188 --> 00:45:26,291 Jason! We got lobster coming up! 795 00:45:26,324 --> 00:45:29,427 And now... 796 00:45:29,460 --> 00:45:31,296 Let me see that. 797 00:45:31,329 --> 00:45:33,031 Shh. 798 00:45:33,064 --> 00:45:35,133 It calms him down. 799 00:45:37,035 --> 00:45:40,038 ( Sighs ) Okay. 800 00:45:40,071 --> 00:45:42,007 What are you... >> love! 801 00:45:50,982 --> 00:45:52,517 What are you doing? 802 00:45:52,550 --> 00:45:54,052 Love, wait! 803 00:45:54,085 --> 00:45:55,787 Hey! Chase! 804 00:45:55,821 --> 00:45:58,023 Hey, chase. 805 00:45:58,056 --> 00:46:00,491 Chase, what are you doing? 806 00:46:00,525 --> 00:46:02,527 Come here. 807 00:46:02,560 --> 00:46:10,035 ( Laughs ) You're nuts. 808 00:46:10,068 --> 00:46:13,371 I do love that woman. 809 00:46:15,874 --> 00:46:17,976 ( Laughs ) Elizabeth: Oh! What a treat! 810 00:46:42,033 --> 00:46:43,168 Yum! 811 00:46:43,201 --> 00:46:47,438 Only if you like kind of toasted cheese open-faced 812 00:46:47,472 --> 00:46:49,074 slightly burnt things. 813 00:46:49,107 --> 00:46:51,442 Just make sure you don't set anything on fire. 814 00:46:51,476 --> 00:46:52,911 Richard! 815 00:46:52,944 --> 00:46:55,546 I'd rather have Jason cook than mom. 816 00:46:55,580 --> 00:46:57,558 We might get sick and die, but at least the place won't 817 00:46:57,582 --> 00:46:58,416 go up in flames. 818 00:46:58,449 --> 00:47:00,886 Ye of little faith, you try that. 819 00:47:00,919 --> 00:47:02,353 Oh, almost forgot. 820 00:47:04,355 --> 00:47:05,924 We got this for you. 821 00:47:05,957 --> 00:47:09,594 ( Laughs ) Yes! 822 00:47:09,627 --> 00:47:10,962 Oh, I love it. 823 00:47:10,996 --> 00:47:12,063 Put it up. 824 00:47:12,097 --> 00:47:19,504 Richard: Good thing dad's not here to see that. 825 00:47:19,537 --> 00:47:20,872 Hey! 826 00:47:20,906 --> 00:47:22,240 Chase: Just testing. 827 00:47:22,273 --> 00:47:24,175 Ha ha ha ha! 828 00:47:27,445 --> 00:47:29,547 So, how are you? 829 00:47:29,580 --> 00:47:31,616 I'm okay. 830 00:47:31,649 --> 00:47:35,086 I just wish we could be like a normal family for once. 831 00:47:35,120 --> 00:47:38,489 I think your mom's feeling a lot better. 832 00:47:38,523 --> 00:47:40,658 Don't you think she's feeling better? 833 00:47:40,691 --> 00:47:42,560 I guess so. 834 00:47:42,593 --> 00:47:43,995 But she's still not normal. 835 00:47:44,029 --> 00:47:45,130 Thanks. 836 00:47:45,163 --> 00:47:47,232 She'll never be normal. 837 00:47:47,265 --> 00:47:50,969 When was the last time you remember her being normal? 838 00:47:51,002 --> 00:47:52,470 I don't know. 839 00:47:52,503 --> 00:47:53,905 Maybe never. 840 00:47:53,939 --> 00:47:56,241 Heh. 841 00:47:58,343 --> 00:48:03,114 Your mom's a real character, but I think she's all right. 842 00:48:03,148 --> 00:48:05,316 Was your mom a character, too? 843 00:48:05,350 --> 00:48:08,153 I don't remember. 844 00:48:08,186 --> 00:48:10,488 I was really young when she died. 845 00:48:10,521 --> 00:48:13,258 I was Jason's age, actually. 846 00:48:16,527 --> 00:48:18,663 Come on, let's play. 847 00:48:18,696 --> 00:48:21,266 How many times can you make it skip? 848 00:48:21,299 --> 00:48:24,102 Two? Three skips? 849 00:48:24,135 --> 00:48:26,137 I'm not sure. Seven? 850 00:48:26,171 --> 00:48:28,673 Oh, no. 851 00:48:28,706 --> 00:48:32,010 ( Indistinct chatter ) ( Honking horn ) 852 00:48:56,367 --> 00:48:58,469 Coming! 853 00:49:00,638 --> 00:49:03,741 Well, let's go, step on it. 854 00:49:03,774 --> 00:49:05,610 What's she doing? 855 00:49:05,643 --> 00:49:08,046 Will you please get in the back seat, Richard? 856 00:49:08,079 --> 00:49:09,047 Why? 857 00:49:09,080 --> 00:49:10,124 Your mom's coming with us. 858 00:49:10,148 --> 00:49:11,416 She's not allowed yet. 859 00:49:11,449 --> 00:49:13,551 Yes, she is. 860 00:49:13,584 --> 00:49:21,584 ( Starts engine ) Thank you, little Richard. 861 00:49:21,659 --> 00:49:24,262 Jason: Put your seat belt on, mom. 862 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 Okay. 863 00:49:28,633 --> 00:49:30,968 ♪♪ Uh... you'll never find 864 00:50:09,140 --> 00:50:10,175 Parking here. 865 00:50:10,208 --> 00:50:11,476 Just, uh... oh, god, I hate 866 00:50:16,747 --> 00:50:19,550 This part of the island. 867 00:50:32,097 --> 00:50:34,208 Why don't you boys go to the toy store and pick out 868 00:50:34,232 --> 00:50:35,633 a present for Kyle's birthday? 869 00:50:35,666 --> 00:50:37,135 And make it from both of you. 870 00:50:37,168 --> 00:50:38,169 What are you gonna do? 871 00:50:38,203 --> 00:50:39,704 Don't you want to come, mom? 872 00:50:39,737 --> 00:50:46,644 No, I think we're just gonna sit here for a few minutes. 873 00:50:46,677 --> 00:50:49,414 Why don't you meet us in... ice cream parlor! 874 00:50:49,447 --> 00:50:52,483 Okay, half an hour. 875 00:51:01,826 --> 00:51:03,328 How are you? 876 00:51:03,361 --> 00:51:09,334 I'm fine. It's good to be out of the house. 877 00:51:09,367 --> 00:51:13,471 I was just wondering why... Why didn't you leave 878 00:51:13,504 --> 00:51:14,572 the house before? 879 00:51:14,605 --> 00:51:17,875 Why didn't you just take the car and go? 880 00:51:17,908 --> 00:51:20,645 Don't need to. 881 00:51:20,678 --> 00:51:22,813 I've got it all here in my head. I don't need 882 00:51:22,847 --> 00:51:24,749 to leave the veranda. 883 00:51:24,782 --> 00:51:28,319 I know every turn of every path and road on this island. 884 00:51:28,353 --> 00:51:32,190 I know every inlet, every cranberry bog... 885 00:51:32,223 --> 00:51:35,493 The hills, the fields. 886 00:51:35,526 --> 00:51:39,797 I know the stars, I know the tides. 887 00:51:39,830 --> 00:51:45,770 I can predict storms by the smell and the feel in the air. 888 00:51:45,803 --> 00:51:53,803 I could sail you to nantucket by the light of the moon. 889 00:51:57,382 --> 00:51:59,150 How do you know all this? 890 00:51:59,184 --> 00:52:00,385 I grew up here. 891 00:52:00,418 --> 00:52:01,686 You're kidding. 892 00:52:01,719 --> 00:52:02,853 Mm-mm. 893 00:52:02,887 --> 00:52:05,890 I thought it was just a summer place. 894 00:52:05,923 --> 00:52:07,892 Your whole life? 895 00:52:07,925 --> 00:52:10,228 Before I was married. 896 00:52:10,261 --> 00:52:12,663 What about your parents? 897 00:52:12,697 --> 00:52:15,566 Well, my father was a master helmsman. 898 00:52:15,600 --> 00:52:17,502 My mother was a painter. 899 00:52:17,535 --> 00:52:20,671 No better place on earth for either of them. 900 00:52:20,705 --> 00:52:22,773 Are they still living? 901 00:52:22,807 --> 00:52:25,910 My father's schooner was lost during a race to Bermuda, 902 00:52:25,943 --> 00:52:27,645 year of '71. 903 00:52:27,678 --> 00:52:29,247 God, that's awful. 904 00:52:29,280 --> 00:52:30,715 No. No, not really. 905 00:52:30,748 --> 00:52:33,651 That was a fitting end for a man whose life was devoted 906 00:52:33,684 --> 00:52:35,486 to the sea. 907 00:52:35,520 --> 00:52:37,488 What about your mom? 908 00:52:37,522 --> 00:52:39,824 She died while I was in college. 909 00:52:39,857 --> 00:52:42,760 Maybe you could show me the house you grew up in sometime. 910 00:52:42,793 --> 00:52:43,828 We're living in it. 911 00:52:43,861 --> 00:52:45,896 Well! 912 00:52:45,930 --> 00:52:49,434 Of all the people I expected to see! 913 00:52:49,467 --> 00:52:51,202 Jeez! 914 00:52:51,236 --> 00:52:53,804 You weren't one of them. 915 00:52:53,838 --> 00:52:55,506 Imagine that, Cynthia. 916 00:52:55,540 --> 00:52:57,975 You look well-tended. 917 00:52:58,008 --> 00:53:00,378 Any good garden will grow. 918 00:53:00,411 --> 00:53:03,514 And you are? 919 00:53:03,548 --> 00:53:05,983 This is Elizabeth Cole. 920 00:53:06,016 --> 00:53:07,352 Cynthia Porter. 921 00:53:07,385 --> 00:53:08,486 Delighted. 922 00:53:08,519 --> 00:53:09,854 Well, chase... 923 00:53:09,887 --> 00:53:11,656 How long has it been? 924 00:53:11,689 --> 00:53:13,724 Not long enough, obviously. 925 00:53:13,758 --> 00:53:16,761 A lot has happened since you took your sabbatical. 926 00:53:16,794 --> 00:53:18,329 Shall I fill you in? 927 00:53:18,363 --> 00:53:19,630 Oh, no, don't bother. 928 00:53:19,664 --> 00:53:23,668 My imagination has remained miraculously intact. 929 00:53:23,701 --> 00:53:27,738 Funny, I haven't seen Elizabeth at any of 930 00:53:27,772 --> 00:53:29,274 the parties. 931 00:53:29,307 --> 00:53:31,776 No, I've kept her very busy. 932 00:53:31,809 --> 00:53:34,545 Somehow that doesn't surprise me. 933 00:53:34,579 --> 00:53:37,682 ( Laughs ) Our bitsey's having a barbeque 934 00:53:37,715 --> 00:53:38,949 on the 4th. 935 00:53:38,983 --> 00:53:41,486 All the mother's helpers will be there. 936 00:53:41,519 --> 00:53:43,721 Why don't you free her for a night? 937 00:53:43,754 --> 00:53:47,258 Might be good for her to spend some time with the younger set. 938 00:53:47,292 --> 00:53:50,661 No. Actually, we've got something planned... 939 00:53:50,695 --> 00:53:52,930 Just the four of us. 940 00:53:52,963 --> 00:53:54,699 But thank you. 941 00:53:54,732 --> 00:53:56,301 Suit yourself. 942 00:53:56,334 --> 00:54:01,306 Chase always did have a knack for entertaining. Heh! 943 00:54:01,339 --> 00:54:05,276 Oh, and I've learned a few new tricks. 944 00:54:05,310 --> 00:54:08,746 I'm sure you're quite proud of yourself. 945 00:54:08,779 --> 00:54:11,248 Bye. 946 00:54:12,917 --> 00:54:13,984 Ice cream. 947 00:54:14,018 --> 00:54:15,720 Ice cream. 948 00:54:15,753 --> 00:54:17,955 ♪♪ I was so enamored, 949 00:54:35,706 --> 00:54:36,774 It didn't matter. 950 00:54:36,807 --> 00:54:39,377 ( Laughs ) Well, that's very 951 00:54:39,410 --> 00:54:41,612 understandable. 952 00:54:41,646 --> 00:54:43,981 So, what made you pick Richard? 953 00:54:44,014 --> 00:54:46,651 That's a long story. 954 00:54:46,684 --> 00:54:50,355 You know, when I was young, I just wanted to fit in with 955 00:54:50,388 --> 00:54:52,490 everyone, with the girls. 956 00:54:52,523 --> 00:54:55,593 I wanted to be like them, and I wasn't. 957 00:54:55,626 --> 00:54:57,562 I was always weird. 958 00:54:57,595 --> 00:55:01,065 And they all wanted to get married. 959 00:55:01,098 --> 00:55:06,103 So, I thought that was what you did. 960 00:55:06,136 --> 00:55:08,105 Oh, Richard's a good man. 961 00:55:08,138 --> 00:55:10,508 I loved him. I still do. 962 00:55:13,411 --> 00:55:15,613 Oh, shit, I don't know. 963 00:55:19,717 --> 00:55:22,587 Ooh! She smokes, too! 964 00:55:22,620 --> 00:55:24,355 You naughty, naughty girl. 965 00:55:24,389 --> 00:55:26,991 I bet you didn't put that on your application form for 966 00:55:27,024 --> 00:55:28,826 mother's helper of the year. 967 00:55:28,859 --> 00:55:32,797 ( Laughs ) No. I also didn't let on 968 00:55:32,830 --> 00:55:35,800 that my family's a bunch of lunatics. 969 00:55:35,833 --> 00:55:43,833 Oh, yeah. Well, we all have our moments. 970 00:55:46,110 --> 00:55:50,781 You know, I haven't figured out yet why i... 971 00:55:50,815 --> 00:55:53,584 It all happened so fast. 972 00:55:53,618 --> 00:55:58,389 I just suddenly felt like I was living one big lie. 973 00:55:58,423 --> 00:56:00,625 I just couldn't stand it anymore. 974 00:56:00,658 --> 00:56:03,694 Do you remember what happened then? 975 00:56:03,728 --> 00:56:06,497 Oh, yes. Yeah, I remember. 976 00:56:06,531 --> 00:56:10,034 It was one evening, and I came out on the veranda. 977 00:56:10,067 --> 00:56:14,772 I could smell in the air there was gonna be a big storm. 978 00:56:14,805 --> 00:56:16,941 The phone rang, I went indoors. 979 00:56:16,974 --> 00:56:20,110 And, oh, my god, it was Cynthia Porter, talking 980 00:56:20,144 --> 00:56:23,047 about some yacht club dance. 981 00:56:23,080 --> 00:56:26,984 And I was standing there with the phone in my hand, and the 982 00:56:27,017 --> 00:56:29,554 next minute, I was out on the light house in a raging 983 00:56:29,587 --> 00:56:33,458 storm, screaming my head off. 984 00:56:33,491 --> 00:56:35,926 And it was wonderful. 985 00:56:35,960 --> 00:56:40,631 God, it was wonderful. 986 00:56:40,665 --> 00:56:43,634 Maybe I was trying to get back to something I lost 987 00:56:43,668 --> 00:56:46,070 a long time ago. 988 00:56:46,103 --> 00:56:54,103 Heh. Or maybe that's bullshit... I don't know. 989 00:56:55,880 --> 00:57:03,880 Did you ever think about... Were you ever thinking about... 990 00:57:04,121 --> 00:57:05,756 oh, no. 991 00:57:05,790 --> 00:57:08,993 No, no, no. 992 00:57:09,026 --> 00:57:11,028 No, I'm much too vain. 993 00:57:36,587 --> 00:57:38,623 Come on, everybody! 994 00:57:38,656 --> 00:57:40,024 Up and at 'em! 995 00:57:41,826 --> 00:57:43,894 Wow. Where'd you get that? 996 00:57:43,928 --> 00:57:45,563 Stole it. 997 00:57:45,596 --> 00:57:47,598 ♪♪ >> where are we going? 998 00:57:52,069 --> 00:57:53,538 You'll see. 999 00:58:01,646 --> 00:58:03,247 Whoo! 1000 00:58:03,280 --> 00:58:05,650 Whoo! Whoo! Whoo! 1001 00:58:07,618 --> 00:58:10,588 ( Horn honking ) Who are we going 1002 00:58:32,276 --> 00:58:33,177 Sailing with? 1003 00:58:33,210 --> 00:58:35,846 Your mother. 1004 00:58:35,880 --> 00:58:37,147 Which boat? 1005 00:58:37,181 --> 00:58:39,584 The mahogany sloop. 1006 00:58:41,886 --> 00:58:44,088 Hey, Scott, how you doing? 1007 00:58:44,121 --> 00:58:45,155 Chase, how are you? 1008 00:58:45,189 --> 00:58:46,290 Good to see you. 1009 00:59:00,805 --> 00:59:03,107 You just watch the wind on the water. 1010 00:59:03,140 --> 00:59:05,209 Just across the surface of the water. 1011 00:59:05,242 --> 00:59:07,177 Always watch the wind on the sail. 1012 00:59:07,211 --> 00:59:08,679 Watch the wind. Watch the sail. 1013 00:59:08,713 --> 00:59:11,048 You see the sail at the top just there? 1014 00:59:11,081 --> 00:59:13,283 How come you never taught us how to sail, mom. 1015 00:59:13,317 --> 00:59:14,619 Who needs the club? 1016 00:59:14,652 --> 00:59:16,921 You're the best sailor ever. 1017 00:59:43,080 --> 00:59:46,717 Okay, gretzky, five bucks you don't hit me. 1018 00:59:46,751 --> 00:59:48,185 Come on, hit her, Elizabeth! 1019 00:59:48,218 --> 00:59:50,855 ( Laughter ) Watch this. 1020 00:59:50,888 --> 00:59:53,223 Feeling good. 1021 00:59:53,257 --> 00:59:54,659 Yes! 1022 00:59:54,692 --> 00:59:56,160 I don't believe it. 1023 00:59:56,193 --> 00:59:57,394 How did you do that? 1024 00:59:57,427 --> 00:59:58,796 Now, don't send me. 1025 00:59:58,829 --> 01:00:01,198 Do not... send her! Send her! 1026 01:00:01,231 --> 01:00:02,066 Send her! 1027 01:00:02,099 --> 01:00:04,869 Sorry. Some things have to be done. 1028 01:00:04,902 --> 01:00:07,004 Yeah, all's fair in love, war and croquet. 1029 01:00:07,037 --> 01:00:08,238 That's right. 1030 01:00:08,272 --> 01:00:09,173 Oh! 1031 01:00:09,206 --> 01:00:10,741 Ha ha! 1032 01:00:10,775 --> 01:00:12,242 Right in the bushes. 1033 01:00:12,276 --> 01:00:14,278 Oh, I'm sorry. 1034 01:00:14,311 --> 01:00:20,885 I didn't mean to hit it that far. 1035 01:00:20,918 --> 01:00:28,918 Now if I can find the goddamn ball! Heh! 1036 01:00:30,961 --> 01:00:33,297 That's some look, kid. 1037 01:00:35,299 --> 01:00:37,101 Here it is. 1038 01:00:37,134 --> 01:00:40,671 Now I'm gonna get you. 1039 01:00:40,705 --> 01:00:47,277 Now I get to put it on the edge of the green. Ha! 1040 01:00:47,311 --> 01:00:48,713 Hey, ninja! 1041 01:00:48,746 --> 01:00:49,914 Have at thee, varmint! 1042 01:00:49,947 --> 01:00:52,750 I'm gonna get you, mommy! 1043 01:00:52,783 --> 01:00:55,352 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1044 01:00:55,385 --> 01:00:56,420 Ohh! 1045 01:00:56,453 --> 01:00:58,989 I got you! 1046 01:01:04,361 --> 01:01:07,932 Elizabeth? 1047 01:01:07,965 --> 01:01:10,901 What are you doing? 1048 01:01:10,935 --> 01:01:14,204 The keys to the sprite. 1049 01:01:14,238 --> 01:01:17,307 I want you to have it. 1050 01:01:17,341 --> 01:01:20,444 Yes. For all you've done for me. 1051 01:01:20,477 --> 01:01:21,812 No. 1052 01:01:21,846 --> 01:01:23,914 Why? You've got a car already? 1053 01:01:23,948 --> 01:01:24,882 No. 1054 01:01:24,915 --> 01:01:25,916 Go on, take it. 1055 01:01:25,950 --> 01:01:26,884 It needs to be driven. 1056 01:01:26,917 --> 01:01:31,021 How can it break down if it's not driven? 1057 01:01:31,055 --> 01:01:32,923 I can't. 1058 01:01:32,957 --> 01:01:34,391 Come on. 1059 01:01:34,424 --> 01:01:36,994 Come on, live a little. 1060 01:01:37,027 --> 01:01:39,897 This way, you can't forget me. 1061 01:01:39,930 --> 01:01:42,266 As if I could. 1062 01:01:46,303 --> 01:01:48,238 Are you sure? 1063 01:01:48,272 --> 01:01:51,375 Yes. Yes, I'm sure. 1064 01:02:16,500 --> 01:02:18,368 Hello? Hi. 1065 01:02:18,402 --> 01:02:20,838 This is Elizabeth Cole calling. 1066 01:02:20,871 --> 01:02:23,173 I'm Katherine's sister. Yeah. 1067 01:02:23,207 --> 01:02:28,913 I, um... I'm out on the vineyard, and I just, um... 1068 01:02:28,946 --> 01:02:33,784 I just... i don't think I'm gonna be able to make it this month. 1069 01:02:33,818 --> 01:02:36,153 If you could just tell Katherine that I will see her 1070 01:02:36,186 --> 01:02:37,822 in August. 1071 01:02:37,855 --> 01:02:41,391 Okay. Thank you. 1072 01:02:41,425 --> 01:02:43,460 That's beautiful, Jason! 1073 01:02:43,493 --> 01:02:45,095 Give another little pull! 1074 01:02:45,129 --> 01:02:46,964 That's it, that's it! 1075 01:02:46,997 --> 01:02:49,433 Mom, check this out! 1076 01:02:51,335 --> 01:02:53,804 Make him like a bird, Jason! 1077 01:02:53,838 --> 01:02:55,873 Try to make him dip like a bird. 1078 01:02:55,906 --> 01:02:57,908 Just pull gently. 1079 01:02:57,942 --> 01:02:59,109 Very gently, that's right. 1080 01:02:59,143 --> 01:03:02,412 Ha ha! See how it looks like a bird? 1081 01:03:02,446 --> 01:03:05,215 Show me! 1082 01:03:05,249 --> 01:03:06,416 Show me! 1083 01:03:06,450 --> 01:03:09,553 I want mine to fly that high. 1084 01:03:09,586 --> 01:03:12,823 Here, give it to me. 1085 01:03:12,857 --> 01:03:15,059 Okay, now, just go back. 1086 01:03:15,092 --> 01:03:18,428 When I say "now", you just pull and run, okay? 1087 01:03:18,462 --> 01:03:19,830 Okay! 1088 01:03:19,864 --> 01:03:21,131 Now! 1089 01:03:21,165 --> 01:03:23,200 Run! Run, Elizabeth! 1090 01:03:23,233 --> 01:03:25,102 And pull it gently! 1091 01:03:25,135 --> 01:03:27,471 Now run! Run fast! 1092 01:03:27,504 --> 01:03:31,475 Just feel like you're a part of the kite! 1093 01:03:31,508 --> 01:03:34,544 Like you're flying with the kite! 1094 01:03:34,578 --> 01:03:36,080 You feel it? 1095 01:03:36,113 --> 01:03:38,315 You feel like you're flying! 1096 01:03:38,348 --> 01:03:40,885 Yes, I can feel it! 1097 01:03:56,633 --> 01:03:58,302 Mom, come here! 1098 01:03:58,335 --> 01:04:00,971 Oh. 1099 01:04:01,005 --> 01:04:04,174 Okay, let's tie them up. 1100 01:04:04,208 --> 01:04:05,943 Here, come on. 1101 01:04:05,976 --> 01:04:07,077 Tie them over here. 1102 01:04:07,111 --> 01:04:09,279 Come on, Jason. Come on. 1103 01:04:12,216 --> 01:04:14,460 The first thing in the morning, we'll go down and we'll see 1104 01:04:14,484 --> 01:04:15,986 if they're still there. 1105 01:04:16,020 --> 01:04:19,456 But what if one of them gets away? 1106 01:04:19,489 --> 01:04:22,226 Well, that's what kites do sometimes, honey. 1107 01:04:22,259 --> 01:04:24,895 They fly off and they have big adventures. 1108 01:04:24,929 --> 01:04:27,231 They meet up with other kites from other boys 1109 01:04:27,264 --> 01:04:30,034 from other islands. 1110 01:04:30,067 --> 01:04:31,301 Good night. 1111 01:04:31,335 --> 01:04:33,103 Good night, mom. 1112 01:04:43,180 --> 01:04:44,614 Good night, mom. 1113 01:04:44,648 --> 01:04:46,583 Night, Richard. 1114 01:04:58,428 --> 01:04:59,463 Go! 1115 01:04:59,496 --> 01:05:03,200 ( Blowing party horn ) You gotta hunt for your 1116 01:05:03,233 --> 01:05:04,234 presents, Richard. 1117 01:05:04,268 --> 01:05:05,335 No, you're cold. 1118 01:05:05,369 --> 01:05:08,405 Cold, cold, cold, cold, cold! 1119 01:05:08,438 --> 01:05:10,574 Getting warmer. 1120 01:05:10,607 --> 01:05:14,244 Hmm, still pretty cold. 1121 01:05:14,278 --> 01:05:16,113 Warmer. Warmer. 1122 01:05:16,146 --> 01:05:18,082 Warmer. Steaming! Burning! 1123 01:05:18,115 --> 01:05:21,151 Wow. What is it? 1124 01:05:21,185 --> 01:05:22,652 It's a compass. 1125 01:05:25,122 --> 01:05:26,056 It's very old. 1126 01:05:26,090 --> 01:05:27,324 It was your granddaddy's. 1127 01:05:27,357 --> 01:05:30,194 It kept him on course for most of his life. 1128 01:05:30,227 --> 01:05:31,661 I want you to have it. 1129 01:05:31,695 --> 01:05:35,265 "This entitles you to a lifetime of free sailing 1130 01:05:35,299 --> 01:05:37,734 lessons with chase Philips." 1131 01:05:37,767 --> 01:05:39,703 Thanks. 1132 01:05:43,640 --> 01:05:45,342 Let them eat cake! 1133 01:05:45,375 --> 01:05:46,543 Cake! Ooh! 1134 01:05:46,576 --> 01:05:48,045 Cake time! 1135 01:05:48,078 --> 01:05:51,548 ( Overlapping chatter ) It's your favorite. 1136 01:05:51,581 --> 01:05:53,984 Make a wish. 1137 01:05:54,018 --> 01:05:56,320 I wish it could be like this forever. 1138 01:05:56,353 --> 01:06:00,757 You're not supposed to say it out loud. 1139 01:06:00,790 --> 01:06:04,694 ( All cheering ) ( Telephone rings ) 1140 01:06:04,728 --> 01:06:07,631 I'll get it, I'll get it. 1141 01:06:07,664 --> 01:06:08,999 Hello? 1142 01:06:09,033 --> 01:06:10,434 Oh, hi, dad! 1143 01:06:10,467 --> 01:06:12,469 Yeah, thanks. 1144 01:06:12,502 --> 01:06:15,239 Uh, yeah. Mom made this ultra-cool map, and I had to 1145 01:06:15,272 --> 01:06:16,740 hunt for all my presents. 1146 01:06:16,773 --> 01:06:19,276 Uh-huh. Yeah, and now there's a cake on the table 1147 01:06:19,309 --> 01:06:21,478 Elizabeth just made for me. 1148 01:06:21,511 --> 01:06:24,014 Yeah, it's great. 1149 01:06:28,318 --> 01:06:30,654 Here's your good retriever. 1150 01:06:30,687 --> 01:06:33,557 Heh. Golden retriever. 1151 01:06:33,590 --> 01:06:35,659 ( Laughs ) I thought we'd maybe... 1152 01:06:40,497 --> 01:06:43,533 you know what the trouble is? 1153 01:06:43,567 --> 01:06:47,437 Summers always end. 1154 01:06:47,471 --> 01:06:49,239 You'll be leaving. 1155 01:06:49,273 --> 01:06:51,775 No, I won't. 1156 01:06:51,808 --> 01:06:59,808 I mean, I'll be leaving, but I can always... 1157 01:07:01,085 --> 01:07:04,088 ♪♪ ( Door creaks ) 1158 01:07:54,804 --> 01:07:56,540 That's mine. 1159 01:07:56,573 --> 01:07:58,275 No, it isn't. I found it. 1160 01:07:58,308 --> 01:07:59,376 What's the matter? 1161 01:07:59,409 --> 01:08:00,644 Can't get it, Jason? 1162 01:08:00,677 --> 01:08:03,447 Okay, let's go. 1163 01:08:03,480 --> 01:08:04,748 Where's your mom? 1164 01:08:04,781 --> 01:08:06,516 She went back to bed. 1165 01:08:06,550 --> 01:08:07,551 That's okay. 1166 01:08:07,584 --> 01:08:09,253 She can meet up with us. 1167 01:08:09,286 --> 01:08:11,555 All right, let's go. 1168 01:08:11,588 --> 01:08:13,123 One of them's gone. 1169 01:08:13,157 --> 01:08:14,791 Which one is it? 1170 01:08:16,360 --> 01:08:18,628 Your mom's. Let's go. 1171 01:09:11,948 --> 01:09:14,784 Chase, would you like to take the sprite out for a drive, 1172 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 just the two of us? 1173 01:09:16,453 --> 01:09:18,722 No, thanks. 1174 01:09:18,755 --> 01:09:20,724 Okay. 1175 01:09:26,863 --> 01:09:29,333 "But worse than absence, worse than death, 1176 01:09:29,366 --> 01:09:31,935 she wept her lover's sullied fame, 1177 01:09:31,968 --> 01:09:34,671 and, fired with all the pride of birth, 1178 01:09:34,704 --> 01:09:42,612 she wept a soldier's injured name." 1179 01:09:42,646 --> 01:09:44,848 ♪♪ >> my kite's the last one 1180 01:09:53,022 --> 01:09:55,359 Flying! 1181 01:09:56,693 --> 01:09:57,827 I won. 1182 01:09:57,861 --> 01:10:00,430 It wasn't a race. 1183 01:10:05,735 --> 01:10:07,737 I'm gonna go in. 1184 01:10:07,771 --> 01:10:09,439 Okay. 1185 01:11:12,369 --> 01:11:13,870 Elizabeth! 1186 01:11:15,839 --> 01:11:17,574 Elizabeth! 1187 01:11:17,607 --> 01:11:20,310 Richard! She's gone under! 1188 01:11:20,344 --> 01:11:21,378 What? 1189 01:11:21,411 --> 01:11:22,379 She's out there! 1190 01:11:22,412 --> 01:11:23,547 She's gone under! Come on! 1191 01:11:23,580 --> 01:11:24,848 Come and help me! 1192 01:11:24,881 --> 01:11:25,849 We gotta get out there! 1193 01:11:25,882 --> 01:11:26,850 We gotta get the boat out! 1194 01:11:26,883 --> 01:11:28,318 What the hell are you doing? 1195 01:11:28,352 --> 01:11:29,719 For god's sake, help me! 1196 01:11:29,753 --> 01:11:31,655 Mom! Elizabeth! 1197 01:11:31,688 --> 01:11:33,790 Help me! 1198 01:11:33,823 --> 01:11:35,592 Get out there and help me! 1199 01:11:35,625 --> 01:11:37,627 Stop it! 1200 01:11:37,661 --> 01:11:38,595 Elizabeth! 1201 01:11:38,628 --> 01:11:40,597 What's happening?! 1202 01:11:43,667 --> 01:11:45,469 What happened? 1203 01:11:45,502 --> 01:11:46,503 What's wrong? 1204 01:11:46,536 --> 01:11:47,871 Are you all right? 1205 01:11:47,904 --> 01:11:51,808 Will someone please tell me what happened? 1206 01:11:51,841 --> 01:11:53,743 She's gone crazy again! 1207 01:11:53,777 --> 01:11:55,921 We're sitting here, waiting for lunch, when out of nowhere, 1208 01:11:55,945 --> 01:11:58,515 she comes screaming your name, while the whole time, you're 1209 01:11:58,548 --> 01:11:59,883 up there fixing lunch! 1210 01:11:59,916 --> 01:12:02,452 God! You know, what days says about you is true! 1211 01:12:02,486 --> 01:12:03,653 He says you're unreliable! 1212 01:12:03,687 --> 01:12:05,755 We'll never be able to count on you! 1213 01:12:05,789 --> 01:12:07,624 You're crazy! I hate you! 1214 01:12:07,657 --> 01:12:09,926 Okay, okay. 1215 01:12:09,959 --> 01:12:12,028 Okay. 1216 01:12:12,061 --> 01:12:13,597 You guys just stay here. 1217 01:12:13,630 --> 01:12:15,565 Stay out of the water. 1218 01:12:15,599 --> 01:12:18,101 Jason, out of the water until I get back. 1219 01:12:18,134 --> 01:12:20,904 I'll take your mother inside. 1220 01:12:25,609 --> 01:12:26,643 What happened? 1221 01:12:26,676 --> 01:12:27,753 I thought you were dead. 1222 01:12:27,777 --> 01:12:30,714 I thought you'd drowned. 1223 01:12:30,747 --> 01:12:34,083 You don't have to hold my hand like I'm a goddamn child. 1224 01:12:34,117 --> 01:12:35,485 I'm not one of the children. 1225 01:12:35,519 --> 01:12:36,486 I'm sorry. 1226 01:12:36,520 --> 01:12:38,555 What were you doing up there in the house? 1227 01:12:38,588 --> 01:12:40,724 I was just doing what I normally do. 1228 01:12:40,757 --> 01:12:41,791 I was making lunch. 1229 01:12:41,825 --> 01:12:42,959 At 10:00 in the morning? 1230 01:12:42,992 --> 01:12:45,562 Chase, it's past 2:00! 1231 01:12:56,740 --> 01:12:59,108 ( Crying ) He's right, you know. 1232 01:13:04,481 --> 01:13:05,582 I'm not fit to be a mother. 1233 01:13:05,615 --> 01:13:06,616 Yes, you are. 1234 01:13:06,650 --> 01:13:07,851 You could be a great mother. 1235 01:13:07,884 --> 01:13:08,852 Oh, stop. 1236 01:13:08,885 --> 01:13:11,888 You just have to figure out what you want! 1237 01:13:11,921 --> 01:13:13,657 Elizabeth, don't be dense. 1238 01:13:13,690 --> 01:13:15,124 Can't you see what's happening? 1239 01:13:15,158 --> 01:13:16,993 No, what? 1240 01:13:42,719 --> 01:13:43,987 I can't. 1241 01:13:44,020 --> 01:13:47,991 I know. I'm... I'm sorry. 1242 01:13:48,024 --> 01:13:49,593 Don't. 1243 01:13:49,626 --> 01:13:51,495 Don't say you're sorry. 1244 01:14:21,525 --> 01:14:24,628 May I please have some milk? 1245 01:14:28,632 --> 01:14:30,166 That's orange juice! 1246 01:14:30,199 --> 01:14:31,267 Ohh. 1247 01:14:31,300 --> 01:14:32,736 God, Elizabeth, get a grip. 1248 01:14:32,769 --> 01:14:34,804 Oh, god, I'm sorry. 1249 01:14:44,080 --> 01:14:48,017 ( Sighs ) So much for mom 1250 01:14:48,051 --> 01:14:49,786 teaching us how to sail. 1251 01:14:49,819 --> 01:14:51,621 "Sailing lessons for life." 1252 01:14:51,655 --> 01:14:53,056 Yeah, right. 1253 01:14:53,089 --> 01:14:55,592 She probably can't even sail for real. 1254 01:14:55,625 --> 01:14:57,861 I'll bet there was some guy down in the hold giving her 1255 01:14:57,894 --> 01:14:59,596 instructions the whole time. 1256 01:14:59,629 --> 01:15:01,030 What a phony. 1257 01:15:01,064 --> 01:15:02,098 That's enough. 1258 01:15:02,131 --> 01:15:04,100 Why do you always have to take her side, huh? 1259 01:15:04,133 --> 01:15:05,177 I don't even know why you came. 1260 01:15:05,201 --> 01:15:06,169 Be quiet, Richard. 1261 01:15:06,202 --> 01:15:07,537 Don't tell me to be quiet! 1262 01:15:07,571 --> 01:15:09,639 Jesus Christ, just be quiet! 1263 01:15:09,673 --> 01:15:11,708 It's too loud. 1264 01:15:37,233 --> 01:15:39,903 ( Humming ) You're a messy tomato. 1265 01:15:53,182 --> 01:15:54,283 And you know what? 1266 01:15:54,317 --> 01:15:56,152 Tomatoes can't be messy. 1267 01:15:56,185 --> 01:15:58,822 I don't know what's the matter with you. 1268 01:15:58,855 --> 01:16:01,157 Pull them over. 1269 01:16:12,335 --> 01:16:14,904 ( Horn sounds ) ( Thunder ) 1270 01:16:20,844 --> 01:16:22,912 ( Clatter ) Oh! 1271 01:17:19,936 --> 01:17:20,904 Oh, it's okay. 1272 01:17:20,937 --> 01:17:22,371 I'm just closing the window. 1273 01:17:22,405 --> 01:17:24,974 ( Gasps ) I'm sorry. Did I hurt you? 1274 01:17:25,008 --> 01:17:26,710 No. 1275 01:17:26,743 --> 01:17:30,379 Elizabeth, i... holy Christ! 1276 01:17:30,413 --> 01:17:32,115 How come you're in her bed? 1277 01:17:32,148 --> 01:17:35,184 I was just closing a window. 1278 01:17:35,218 --> 01:17:38,054 What are you doing? 1279 01:17:38,087 --> 01:17:41,725 I was just... I was just sleeping. 1280 01:17:41,758 --> 01:17:43,993 What's going on, huh? 1281 01:17:44,027 --> 01:17:46,029 How come you're in her bed? 1282 01:17:46,062 --> 01:17:47,430 Uh, I'm not in her bed. 1283 01:17:47,463 --> 01:17:48,698 I'm on her bed. 1284 01:17:48,732 --> 01:17:50,767 I was closing the window. 1285 01:17:53,502 --> 01:17:56,005 It's okay. 1286 01:18:02,779 --> 01:18:03,713 Good night. 1287 01:18:03,747 --> 01:18:05,281 Good night. 1288 01:18:15,491 --> 01:18:17,994 ( Line ringing ) Please pick up. 1289 01:18:24,067 --> 01:18:29,005 ( Ring ) Pick up, dad. Pick up. 1290 01:18:29,038 --> 01:18:32,475 ( Ring ) Richard: Hello? 1291 01:18:32,508 --> 01:18:33,743 It's me. 1292 01:18:33,777 --> 01:18:34,878 Little rich! 1293 01:18:34,911 --> 01:18:36,312 It's late. 1294 01:18:36,345 --> 01:18:38,047 What's the matter? 1295 01:18:38,081 --> 01:18:41,317 Son? Rich? 1296 01:19:08,044 --> 01:19:09,813 Shit! 1297 01:19:12,281 --> 01:19:13,516 Oh! 1298 01:19:13,549 --> 01:19:15,084 Ohh. 1299 01:19:15,118 --> 01:19:17,086 Whew! 1300 01:19:17,120 --> 01:19:19,488 Oh, great. Now you've given it to her, too. 1301 01:19:19,522 --> 01:19:20,556 Now she's crazy. 1302 01:19:20,589 --> 01:19:21,891 Richard, go outside, please. 1303 01:19:21,925 --> 01:19:22,992 What?! 1304 01:19:23,026 --> 01:19:24,260 Go outside. Go on, now. 1305 01:19:24,293 --> 01:19:26,505 Why, so you can fuck her up some more, make her like you?! 1306 01:19:26,529 --> 01:19:27,897 Richard, get out! 1307 01:19:27,931 --> 01:19:30,033 No! Ohh. 1308 01:19:30,066 --> 01:19:31,367 Oh, god. 1309 01:19:33,336 --> 01:19:36,505 I've got to get a grip on myself. 1310 01:19:36,539 --> 01:19:37,807 You're all right. 1311 01:19:37,841 --> 01:19:39,976 You're all right. 1312 01:19:40,009 --> 01:19:41,845 I was afraid. 1313 01:19:43,546 --> 01:19:45,214 No. 1314 01:19:45,248 --> 01:19:48,017 I think I'm going crazy. 1315 01:19:48,051 --> 01:19:49,418 No, you're not. 1316 01:19:49,452 --> 01:19:50,519 Oh... 1317 01:19:50,553 --> 01:19:51,563 You hear me, Elizabeth? 1318 01:19:51,587 --> 01:19:52,555 Do you hear me? 1319 01:19:52,588 --> 01:19:55,258 You're not. You're fine. 1320 01:19:55,291 --> 01:19:57,426 I just want to be okay. 1321 01:19:57,460 --> 01:19:58,394 Oh, you are. 1322 01:19:58,427 --> 01:20:01,430 Richard: Take your hands off her, chase. 1323 01:20:01,464 --> 01:20:02,966 Go up to your room. 1324 01:20:02,999 --> 01:20:05,134 Stay there till I call you. 1325 01:20:05,168 --> 01:20:07,871 Please, I'd like a minute alone with my wife, if you 1326 01:20:07,904 --> 01:20:09,138 don't mind. 1327 01:20:09,172 --> 01:20:12,475 I'm sorry. 1328 01:20:17,213 --> 01:20:19,515 Well, Richard, this is unexpected. 1329 01:20:19,548 --> 01:20:21,050 You disgust me! 1330 01:20:21,084 --> 01:20:23,486 How nice. 1331 01:20:23,519 --> 01:20:26,055 You have a lot of explaining to do. 1332 01:20:26,089 --> 01:20:27,056 About? 1333 01:20:27,090 --> 01:20:29,058 What's gone on between you and Elizabeth. 1334 01:20:29,092 --> 01:20:30,269 Now, what are you implying? 1335 01:20:30,293 --> 01:20:31,260 Come on, come on. 1336 01:20:31,294 --> 01:20:32,228 Don't pussyfoot around. 1337 01:20:32,261 --> 01:20:33,229 Come out with it. 1338 01:20:33,262 --> 01:20:34,097 Don't be a coward. 1339 01:20:34,130 --> 01:20:36,165 He saw you kiss her on the beach! 1340 01:20:36,199 --> 01:20:38,610 What do you expect me to think when I leave, and the very next 1341 01:20:38,634 --> 01:20:40,904 day, you go speeding around in that car?! 1342 01:20:40,937 --> 01:20:43,039 Which I have every right to drive. That's my car! 1343 01:20:43,072 --> 01:20:44,173 I can drive it when I want! 1344 01:20:44,207 --> 01:20:47,977 Taking them out by yourself on some borrowed yacht! 1345 01:20:48,011 --> 01:20:49,078 Please don't insult me. 1346 01:20:49,112 --> 01:20:52,215 No, don't you insult me! 1347 01:20:52,248 --> 01:20:55,551 How dare you go gallivanting all over this island, 1348 01:20:55,584 --> 01:20:58,487 waving this... this perversion in everyone's face? 1349 01:20:58,521 --> 01:20:59,631 Don't talk about perversion. 1350 01:20:59,655 --> 01:21:01,457 Just tell me one thing. 1351 01:21:01,490 --> 01:21:02,959 Did you sleep with her? 1352 01:21:02,992 --> 01:21:03,859 No! 1353 01:21:03,893 --> 01:21:05,962 You were in her bedroom last night! 1354 01:21:05,995 --> 01:21:06,930 There was a storm! 1355 01:21:06,963 --> 01:21:07,663 I was closing a window. 1356 01:21:07,696 --> 01:21:08,664 And the boys, chase! 1357 01:21:08,697 --> 01:21:10,666 The boys! Did you have to carry on that way? 1358 01:21:10,699 --> 01:21:12,635 Did you have to subject them them to it?! 1359 01:21:12,668 --> 01:21:13,937 I've done a lot of damage. 1360 01:21:13,970 --> 01:21:16,405 I've been cruel, I've been selfish. 1361 01:21:16,439 --> 01:21:18,407 But i... i... I love her. 1362 01:21:24,547 --> 01:21:32,547 I... ( Sobbing ) I love her. 1363 01:21:36,125 --> 01:21:40,363 She's made me feel alive again. 1364 01:21:44,167 --> 01:21:46,269 ( Sobbing ) I wish we could just talk 1365 01:21:51,240 --> 01:21:54,177 again, like we used to. 1366 01:21:54,210 --> 01:21:57,013 ( Sighs ) What happened? 1367 01:21:57,046 --> 01:21:59,648 I don't know what happened. 1368 01:21:59,682 --> 01:22:03,386 Oh, Richard, she's brought me back. 1369 01:22:03,419 --> 01:22:08,557 She's brought me back in a way that you never could. 1370 01:22:08,591 --> 01:22:12,161 God bless you, but you never could. 1371 01:22:12,195 --> 01:22:13,196 You're not well, love. 1372 01:22:13,229 --> 01:22:15,098 You don't mean that. 1373 01:22:15,131 --> 01:22:16,699 Yes, I do. 1374 01:22:16,732 --> 01:22:19,502 I do mean it. 1375 01:22:21,504 --> 01:22:23,306 I'm sorry. 1376 01:22:26,675 --> 01:22:30,013 How could you do this to me? 1377 01:22:30,046 --> 01:22:33,182 I love you so much. 1378 01:22:33,216 --> 01:22:35,318 I'm sorry. 1379 01:22:42,225 --> 01:22:44,493 ♪♪ good morning. 1380 01:24:06,409 --> 01:24:10,179 It's pretty rotten, if you ask me. 1381 01:24:10,213 --> 01:24:13,149 Well, maybe Elizabeth and I will take you for an ice cream 1382 01:24:13,182 --> 01:24:14,016 later on. 1383 01:24:14,049 --> 01:24:16,285 Elizabeth isn't here anymore, mom. 1384 01:24:16,319 --> 01:24:18,687 Jason, what's happened? 1385 01:24:18,721 --> 01:24:21,124 Dad took her home. 1386 01:24:23,326 --> 01:24:27,430 Well... well, why didn't you 1387 01:24:27,463 --> 01:24:28,531 wake me up and tell me? 1388 01:24:28,564 --> 01:24:31,400 I wanted to, but dad didn't let me. 1389 01:24:31,434 --> 01:24:33,569 Well... >> mom? 1390 01:25:16,945 --> 01:25:20,716 Maybe if we left now, we could get there in time. 1391 01:25:20,749 --> 01:25:23,352 Then you could say good-bye. 1392 01:25:31,794 --> 01:25:34,129 ( Engine revving ) Hey, chase, haven't seen 1393 01:25:49,578 --> 01:25:50,546 That car for a while. 1394 01:25:50,579 --> 01:25:52,881 Look, I don't have a reservation, I know. 1395 01:25:52,915 --> 01:25:54,183 But would you help me out? 1396 01:25:54,217 --> 01:25:56,219 Chase, there's no room. 1397 01:25:56,252 --> 01:25:57,320 Jack, it's a tiny car. 1398 01:25:57,353 --> 01:25:59,588 Please. 1399 01:25:59,622 --> 01:26:01,890 ( Sighs ) Yeah, for you, okay, go. 1400 01:26:01,924 --> 01:26:03,326 Thanks. I owe you a drink. 1401 01:26:03,359 --> 01:26:04,927 Yeah. Go, go. 1402 01:26:28,284 --> 01:26:31,454 What are you doing here? 1403 01:26:31,487 --> 01:26:33,722 I want to say good-bye. 1404 01:26:35,391 --> 01:26:37,726 When will this ever end? 1405 01:26:40,963 --> 01:26:42,665 Richard... 1406 01:26:49,972 --> 01:26:51,774 Heh. 1407 01:26:53,842 --> 01:26:56,812 You left your car, you little ingrate. 1408 01:26:56,845 --> 01:26:58,281 Maybe you should keep it. 1409 01:26:58,314 --> 01:27:00,283 You looked pretty good driving it out here. 1410 01:27:00,316 --> 01:27:01,817 Man on speaker: Last call. 1411 01:27:01,850 --> 01:27:05,721 This will be the last call for the ferry to woods hole. 1412 01:27:05,754 --> 01:27:08,424 Last call. 1413 01:27:08,457 --> 01:27:10,025 This will be the last call... 1414 01:27:10,058 --> 01:27:12,528 Go on, get on the boat. 1415 01:27:13,829 --> 01:27:14,863 Well, don't worry. 1416 01:27:14,897 --> 01:27:19,368 With or without the car, I could never forget you. 1417 01:27:19,402 --> 01:27:22,938 I'm so glad you came. 1418 01:27:22,971 --> 01:27:24,940 Oh, so am I. 1419 01:27:24,973 --> 01:27:26,742 Ohh. 1420 01:27:44,660 --> 01:27:52,660 ( Man speaking indistinctly over speaker ) 1421 01:27:56,038 --> 01:27:58,541 ( Starts engine ) ( Ship horn blows ) 1422 01:28:39,682 --> 01:28:42,718 Chase: The world as I knew it capsized, and then, 1423 01:28:42,751 --> 01:28:46,989 strangely enough, righted itself. 1424 01:28:47,022 --> 01:28:49,658 Richard left on his own. 1425 01:28:49,692 --> 01:28:52,060 ( Honks horn ) We both got back what we had 1426 01:28:52,094 --> 01:28:55,598 lost with each other... His manhood, his dignity. 1427 01:28:55,631 --> 01:28:57,032 Hi! 1428 01:28:57,065 --> 01:29:01,804 My world, my life. 1429 01:29:01,837 --> 01:29:02,871 Hi, mom. 1430 01:29:02,905 --> 01:29:04,440 ( Laughs ) That's great. 1431 01:29:04,473 --> 01:29:05,674 Whoa. 1432 01:29:05,708 --> 01:29:06,709 I got it. 1433 01:29:06,742 --> 01:29:08,711 Big guy. 1434 01:29:08,744 --> 01:29:13,782 ( Laughs ) Ha ha! There you go. 1435 01:29:13,816 --> 01:29:15,884 Whoa, you're a strong man! 1436 01:29:15,918 --> 01:29:19,888 ( Laughs ) Thanks. 1437 01:29:19,922 --> 01:29:22,024 See ya. 1438 01:29:22,057 --> 01:29:24,427 Yeah. 1439 01:29:30,132 --> 01:29:33,101 Richard, what did I tell you about that bow and arrow? 1440 01:29:33,135 --> 01:29:34,369 Ohh! 1441 01:29:34,403 --> 01:29:36,772 Chase: Little Richard would always be a challenge, 1442 01:29:36,805 --> 01:29:39,508 not unlike his mother. 1443 01:29:39,542 --> 01:29:42,445 And Jason would remain my sweet, irrepressible artist. 1444 01:29:42,478 --> 01:29:43,512 You ready? 1445 01:29:43,546 --> 01:29:44,480 Yeah. 1446 01:29:44,513 --> 01:29:45,648 Can I look? 1447 01:29:45,681 --> 01:29:46,749 Yeah. 1448 01:29:46,782 --> 01:29:49,084 ( Gasps ) Aaaah! 1449 01:29:49,117 --> 01:29:52,888 And as for Elizabeth, I see her from time to time... 1450 01:29:52,921 --> 01:29:56,825 In my dreams. 1451 01:29:56,859 --> 01:29:59,094 But they are only dreams. 1452 01:30:02,197 --> 01:30:05,501 It was one hell of a storm. 1453 01:30:05,534 --> 01:30:07,803 Will there be others? 1454 01:30:10,172 --> 01:30:12,741 There usually are. 1455 01:30:12,775 --> 01:30:15,110 We just have to wait and see. 1456 01:30:29,658 --> 01:30:31,660 ♪♪ 97203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.